All language subtitles for Outer Banks S01E08 - The Runway (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,924 [waves rushing] 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,678 Get back, John B. Get back! 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,972 -[gasps] -[Ward] Get away from the throttle! 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,390 -Okay! Okay! -[Ward] Stay back! 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,518 -We're not going anywhere till you listen! -Okay! Okay! 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,603 -Relax! -[Ward] You understand? Just stop! 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,771 It wasn't my fault! 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,523 It was your father, okay? 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 It was your father that tried to change-- 10 00:00:25,900 --> 00:00:28,445 -[John B] You piece of shit! -[Ward yelling] 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,701 [groaning] 12 00:00:35,201 --> 00:00:36,578 [both yelling] 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,748 -[yells] -[grunts] 14 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 [panting] 15 00:01:06,483 --> 00:01:09,152 -[gasps] Mayday. Mayday. -[static crackling] 16 00:01:09,235 --> 00:01:11,029 -[man on radio] Repeat? -[John B] This is the-- 17 00:01:11,112 --> 00:01:12,697 -[static whining] -God. 18 00:01:13,782 --> 00:01:14,616 Hello? 19 00:01:15,283 --> 00:01:17,660 If anybody's hearing this, this is the My Druthers! 20 00:01:17,744 --> 00:01:20,538 Mayday. Mayday. Mayday. Can anybody hear me? 21 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Mayday, mayday, mayday! Oh, my God. 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 Mayday. Mayday. Mayday. 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 This is the My Druthers, call time-- 24 00:01:26,586 --> 00:01:28,588 -[Ward yells] -[static crackling] 25 00:01:31,591 --> 00:01:33,384 [both yelling] 26 00:01:33,968 --> 00:01:35,512 [John B yells] 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,068 [groans] 28 00:01:57,492 --> 00:01:58,701 [grunting] 29 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 Stay right there! Don't move! 30 00:02:08,670 --> 00:02:09,879 Don't move! 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,589 I swear I'll kill you, Ward. 32 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 Do it. Do it, John B. 33 00:02:14,884 --> 00:02:15,969 I know you want to. 34 00:02:16,052 --> 00:02:17,137 Fuck, shut up. 35 00:02:17,595 --> 00:02:18,680 But then... 36 00:02:19,931 --> 00:02:21,558 you'd have my body to deal with. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Believe me, it's more complicated than it seems. 38 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 But hey, if you-- 39 00:02:29,732 --> 00:02:30,650 [both yelling] 40 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 [Ward] Oh, fuck. 41 00:02:42,620 --> 00:02:43,454 [grunts] 42 00:03:06,102 --> 00:03:07,145 John B! 43 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 [whirring] 44 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 [clanking and whirring] 45 00:03:56,152 --> 00:03:57,153 Damn it! 46 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Come on! 47 00:04:17,924 --> 00:04:18,800 Come on! 48 00:04:59,007 --> 00:05:00,300 [grunts] 49 00:05:02,760 --> 00:05:03,928 [groans] 50 00:05:04,304 --> 00:05:05,346 [yells] 51 00:05:30,163 --> 00:05:31,456 [John B] Come on, come on. 52 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 [gasping] 53 00:05:38,880 --> 00:05:39,839 Oh, shit. 54 00:06:25,927 --> 00:06:26,844 [sighs] 55 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 [sniffs] I need to know. 56 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 The night your father disappeared... 57 00:06:48,074 --> 00:06:49,450 I came home early from work 58 00:06:49,534 --> 00:06:52,286 -to find Scooter talking to Ward. -[Ward] ...what happened, it's like... 59 00:06:52,370 --> 00:06:55,540 [sobbing] I didn't want him to get hurt. I wasn't trying to hurt him! 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,501 It was a mistake. It was just a stupid accident. 61 00:06:58,584 --> 00:06:59,460 It was just... 62 00:07:00,461 --> 00:07:03,131 He tried to change the deal on me, and I wasn't gonna let him, 63 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 and so he flipped out, and it just-- 64 00:07:06,342 --> 00:07:08,845 I didn't mean to... hurt him. 65 00:07:08,928 --> 00:07:10,972 -I didn't mean anything to happen to him. -Okay, okay. 66 00:07:11,681 --> 00:07:14,392 Slow down, C. Okay, start at the beginning. 67 00:07:19,272 --> 00:07:22,942 [Ward] It was this morning. Big John and I were out on the open water. 68 00:07:25,111 --> 00:07:27,822 [Ward] John, you brought me out here to talk, man, so let's talk. 69 00:07:29,157 --> 00:07:30,616 I figured it might be good news. 70 00:07:34,912 --> 00:07:36,080 You found it? 71 00:07:36,747 --> 00:07:37,707 You found it. 72 00:07:38,166 --> 00:07:39,876 [laughing] You found it! 73 00:07:41,169 --> 00:07:43,463 No. No. I need some assurances. 74 00:07:43,546 --> 00:07:45,673 What are you talking about? Yes, okay! 75 00:07:45,756 --> 00:07:47,216 You have assurances. Yes. 76 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 I need legal assurances. 77 00:07:49,343 --> 00:07:51,637 What legal assurances, John? We're partners. 78 00:07:51,721 --> 00:07:53,890 -It's a fifty-fifty thing, and-- -It's not fifty-fifty. 79 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 I never agreed to that. 80 00:07:55,433 --> 00:07:56,809 I spent 20 years on this. 81 00:07:57,560 --> 00:07:59,103 Ward, you just got involved. 82 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 Don't do this. [chuckles] 83 00:08:04,484 --> 00:08:05,526 Twenty percent. 84 00:08:05,610 --> 00:08:07,487 Twenty percent, my ass! No! 85 00:08:07,570 --> 00:08:09,614 You took my money, and you used my boats, 86 00:08:09,697 --> 00:08:11,949 and you used everything that I was giving you. 87 00:08:12,033 --> 00:08:14,202 -That's when you found it. -Twenty percent is reasonable. 88 00:08:14,285 --> 00:08:15,411 -It is not reasonable! -It is! 89 00:08:15,495 --> 00:08:17,955 I don't give a shit what's reasonable. You promised me! 90 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 -It was my money. -It's my research! 91 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 In 20 years, you didn't find a goddamn thing. 92 00:08:22,627 --> 00:08:24,962 I knew you would do this. You've always been greedy, Ward. 93 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 -I'm not doing it! -Yes, you are! You-- 94 00:08:26,797 --> 00:08:27,882 Don't-- don't-- 95 00:08:28,966 --> 00:08:30,259 -[grunting] -[crunch] 96 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 -Damn it, John. -[John groaning] 97 00:08:34,805 --> 00:08:35,723 Where is it? 98 00:08:37,725 --> 00:08:39,727 -Where's the gold? -You'll never find it. 99 00:08:43,689 --> 00:08:44,565 What... 100 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 Jesus, John. 101 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 -What happened? -Ward? 102 00:08:49,612 --> 00:08:51,364 [Ward] Okay, all right. Hang on, buddy. 103 00:08:51,447 --> 00:08:54,200 Okay, all right. Okay, that's all right. It's all right, buddy. 104 00:08:54,283 --> 00:08:56,452 -[John moaning] -It's okay. It's okay, buddy. It's okay. 105 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 It's all right. Let me see. 106 00:09:00,248 --> 00:09:01,874 I'm gonna call somebody, okay? 107 00:09:02,333 --> 00:09:03,543 Okay, John? 108 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 John? God! 109 00:09:10,758 --> 00:09:12,009 [radio bleeps, static crackling] 110 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 [man speaking indistinctly on radio] 111 00:09:18,766 --> 00:09:19,934 [radio bleeps] 112 00:09:20,017 --> 00:09:21,644 [static crackling] 113 00:09:24,814 --> 00:09:26,232 [man, breaking up] Repeat, please... 114 00:09:30,278 --> 00:09:32,989 [man speaking indistinctly on radio] 115 00:10:17,658 --> 00:10:19,201 [John grunting] 116 00:10:39,889 --> 00:10:41,891 [cicadas chirping] 117 00:10:42,433 --> 00:10:44,435 [thunder rumbling] 118 00:10:46,312 --> 00:10:49,815 I would have been in court for years. 119 00:10:50,816 --> 00:10:51,734 And for what? 120 00:10:53,736 --> 00:10:55,321 Here's the thing, Scooter... 121 00:10:55,404 --> 00:10:56,781 [sniffles] 122 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 And I'm gonna need your help on this. 123 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 Big John is gone... 124 00:11:07,875 --> 00:11:09,835 but the goddamn gold is still there, 125 00:11:15,466 --> 00:11:16,634 and he was close. 126 00:11:20,054 --> 00:11:21,180 And now, we're close. 127 00:11:26,560 --> 00:11:28,813 [John B] So, he stole my father's map... 128 00:11:32,900 --> 00:11:35,361 then he tossed his body into the sea? 129 00:11:38,989 --> 00:11:40,199 He sunk your father's boat 130 00:11:40,741 --> 00:11:42,368 where no one would ever find it. 131 00:11:43,953 --> 00:11:47,248 And they began to look for the gold every day for nine months. 132 00:11:47,873 --> 00:11:48,833 When Agatha built up, 133 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 there was only one place they hadn't looked. 134 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 [thunder rumbling] 135 00:11:53,838 --> 00:11:56,382 [Lana] So Ward sent my husband out into that storm. 136 00:11:57,258 --> 00:11:59,260 -[detector beeping] -[Lana] I begged him not to go, 137 00:11:59,343 --> 00:12:02,847 but he said that Ward was worried the storm would wash everything away. 138 00:12:06,726 --> 00:12:08,936 But Scooter did find somethin' out there. 139 00:12:10,271 --> 00:12:11,689 Not what he expected. 140 00:12:17,945 --> 00:12:19,947 [thunder crashing] 141 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 [Lana] He wasn't dead when Ward dumped him. 142 00:12:32,501 --> 00:12:34,420 [crying softly] 143 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 [Lana] He made it to shore. 144 00:12:49,852 --> 00:12:51,270 [grunts] 145 00:13:18,422 --> 00:13:20,508 [Lana] And the last thing he ever did... 146 00:13:22,593 --> 00:13:23,677 was for you. 147 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 [breathing shakily] 148 00:13:29,016 --> 00:13:30,100 [sniffles] 149 00:13:42,154 --> 00:13:44,031 [Lana] I am so sorry, John B. 150 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 I should have told you a long time ago. 151 00:13:52,206 --> 00:13:54,333 But you can't say anything. He's dangerous. 152 00:13:54,416 --> 00:13:56,752 -He's capable of anything. Don't-- -[John B] I don't care! 153 00:13:56,836 --> 00:13:58,254 [door slams] 154 00:13:59,088 --> 00:14:04,385 [Shoupe] Neon tetra and a couple oscars... plop a kuhli loach down in there. 155 00:14:04,468 --> 00:14:05,928 -I miss the dang thing. -Got a minute? 156 00:14:07,680 --> 00:14:09,932 -[Peterkin] What happened to your arm? -Damn Routledge kid. 157 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 Uh... yeah, come on in. 158 00:14:17,022 --> 00:14:19,191 All I'm trying to do at this point is calm him down. 159 00:14:19,608 --> 00:14:21,735 I follow him into the galley. I can't even believe it. 160 00:14:21,819 --> 00:14:23,279 He fires the goddamn thing at me. 161 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 I'm trying to take care of this. He runs off. 162 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 He steals my Jet Ski. 163 00:14:27,366 --> 00:14:29,118 He's out there, God knows where. 164 00:14:29,577 --> 00:14:31,954 The guy's dangerous. I'm worried about my family. 165 00:14:32,037 --> 00:14:34,790 I'm worried about my daughter. They had some kind of thing, apparently. 166 00:14:35,708 --> 00:14:38,252 Let's write it up. In the meantime, you go home. 167 00:14:38,794 --> 00:14:40,254 -We'll find him. -[sighing] 168 00:14:41,672 --> 00:14:42,506 Thank you. 169 00:14:44,174 --> 00:14:45,259 Yeah. 170 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 -[Shoupe] Here, buddy-- -[Ward] You write it. I'm goin' home. 171 00:14:51,807 --> 00:14:53,058 [Shoupe] Get that looked at. 172 00:14:54,894 --> 00:14:56,854 -[Pope] How's it feeling? -Feels good. 173 00:14:56,937 --> 00:14:58,355 -[Pope] Taking you down. -[Kie] Okay. 174 00:14:58,439 --> 00:15:01,108 -John B pullin' a Houdini. -[Pope] Yeah, where is he? 175 00:15:01,525 --> 00:15:03,110 I got my scholarship interview tomorrow. 176 00:15:03,193 --> 00:15:04,361 We gotta get this done! 177 00:15:04,695 --> 00:15:06,155 [JJ] Speak of the devil. Hey! 178 00:15:06,864 --> 00:15:09,450 Dude, I set up the entire winch to pull up the gold and everything. 179 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 -[Pope] No, he did not. I did that. -[Kie] Hey. 180 00:15:12,244 --> 00:15:13,871 -[Pope] Hey. -[JJ] Okay, that's it? 181 00:15:13,954 --> 00:15:15,789 Uh... what's that all about? 182 00:15:16,624 --> 00:15:18,292 I was gonna ask you the same question. 183 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 [clattering] 184 00:15:21,879 --> 00:15:23,631 You all right, man? What-- what's up? 185 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 [Kie] What are you looking for? 186 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 [JJ] Bro, what's going on? 187 00:15:29,678 --> 00:15:31,889 -John B, what do you need the gun for? -Just-- No! 188 00:15:31,972 --> 00:15:34,224 -[JJ] Talk to us! -[Kie] John B, chill! 189 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 -What are you doing? -What, are you JJ now? 190 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 Shi-- Are you okay? 191 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 John B, what the hell are you doing? 192 00:15:44,610 --> 00:15:45,569 [engine revving] 193 00:15:45,653 --> 00:15:46,904 John B, what the hell? 194 00:15:46,987 --> 00:15:48,072 Ward knows about the gold. 195 00:15:48,822 --> 00:15:49,865 He killed my dad. 196 00:15:54,954 --> 00:15:55,913 [Kie] John B! 197 00:15:57,164 --> 00:15:58,040 [JJ] Shit! 198 00:16:31,115 --> 00:16:32,741 [door opens] 199 00:16:38,497 --> 00:16:40,040 John B, why do you have a gun? 200 00:16:41,750 --> 00:16:43,919 Did you tell your dad about the gold? 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 -Where's that coming from? -Answer the question. 202 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 -About the gold. -No. 203 00:16:50,134 --> 00:16:51,427 No, of course not. 204 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 Then how'd he know? Hm? 205 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 -[Sarah gasps] I-- -Answer me! 206 00:16:57,599 --> 00:16:58,642 John B, you're scaring me. 207 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 Is life outside the Bubble Wrap scary to you? 208 00:17:00,811 --> 00:17:02,396 -[Ward] Sarah! -[John B gasps] 209 00:17:03,022 --> 00:17:03,856 Hey. 210 00:17:23,500 --> 00:17:24,793 Oh, Christ. 211 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 [Sarah] Where are you taking me? 212 00:17:27,296 --> 00:17:29,965 -Somewhere where we can talk. -[Rose] Sarah! 213 00:17:30,382 --> 00:17:32,051 -[groans] -[Sarah] John B, what's going on? 214 00:17:35,721 --> 00:17:38,098 Your dad... killed my father. 215 00:17:39,933 --> 00:17:42,061 -What? -I need you to listen to me. 216 00:17:42,144 --> 00:17:45,647 Look, I think they were working together to find the Royal Merchant. 217 00:17:45,731 --> 00:17:47,399 There was some sort of conflict, 218 00:17:47,483 --> 00:17:50,819 and-- and nobody knows what happened to my dad except for Scooter Grubbs. 219 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 -Stop. -[John B] Look, he was-- 220 00:17:52,237 --> 00:17:53,655 -he was a part of this, okay? -Just-- 221 00:17:53,739 --> 00:17:55,532 -[John B] I figured it out on the boat. -Stop-- 222 00:17:55,616 --> 00:17:57,576 -Just-- -And your dad, he tried to kill me, Sarah. 223 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 -He wouldn't hurt anyone! -[John B] He tried to kill me. 224 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 [Sarah] He told me you stabbed him. 225 00:18:01,830 --> 00:18:04,458 What are you talking about? He killed my father. 226 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 No. I don-- I don't believe you. 227 00:18:09,171 --> 00:18:10,547 No, you're a liar. 228 00:18:10,798 --> 00:18:12,216 -Get off of me! -[John B] Look at me. 229 00:18:12,299 --> 00:18:13,425 -[door opens] -[Sarah] No! 230 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 [Ward] Sarah! 231 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 -[door closes] -[Sarah sobbing] 232 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 [Rose] Sarah! Ward, she's here! 233 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 Yeah, she's fine. She's fine. 234 00:18:21,100 --> 00:18:23,769 [Ward] Sweetie, what are you doing? What are you doing out here? 235 00:18:37,950 --> 00:18:39,868 Pope? Kie? [sniffs] 236 00:18:43,997 --> 00:18:44,915 Hello? 237 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 [sobbing] 238 00:18:56,885 --> 00:18:58,303 [sobbing] 239 00:19:10,440 --> 00:19:11,733 [whispers] I miss you. 240 00:19:36,091 --> 00:19:37,050 Goodbye, Dad. 241 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 [thunder rumbling] 242 00:20:04,620 --> 00:20:06,371 [Ward] John B was here, wasn't he? 243 00:20:07,289 --> 00:20:08,123 No. 244 00:20:09,791 --> 00:20:12,461 -Sweetheart, please don't lie to me. -Okay, so don't lie to me. 245 00:20:12,544 --> 00:20:15,088 -I'm not. -Then tell me what happened on the boat! 246 00:20:15,172 --> 00:20:16,048 Sarah! 247 00:20:17,090 --> 00:20:19,968 I wanted to take the boy fishing. You saw that, all right? 248 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 I did it because a boy needs a father figure. 249 00:20:22,930 --> 00:20:24,681 So, out we go, and it was great. It was. 250 00:20:24,765 --> 00:20:28,185 And then he just starts... drinking, and then, at a certain part, 251 00:20:28,268 --> 00:20:32,814 he starts accusing me of these... insane things. 252 00:20:32,898 --> 00:20:35,525 And the more I try to calm him down, the angrier he gets, 253 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 till finally, he attacks me! 254 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 -John B wouldn't do that. -You don't believe this? 255 00:20:40,405 --> 00:20:42,950 Do you wanna see it again? Where he stabbed me with a spear? 256 00:20:43,033 --> 00:20:45,202 Do you want to see the one on the deck of the Druthers? 257 00:20:45,285 --> 00:20:47,037 -You want to go out there? Let's go! -Stop! 258 00:20:47,120 --> 00:20:49,915 -[Ward] Right now! -Please-- please stop yelling. [sobs] 259 00:20:50,916 --> 00:20:52,084 [sighs] 260 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 [exhales] 261 00:20:57,256 --> 00:20:58,882 I'm sorry, baby. I don't mean to yell. 262 00:21:00,968 --> 00:21:04,346 John B is not who you think he is, okay? 263 00:21:05,097 --> 00:21:09,184 I mean, if you heard the crazy things he was saying on that boat. 264 00:21:09,268 --> 00:21:11,478 -Like what? -Like I killed his father. 265 00:21:12,604 --> 00:21:14,064 Like that. Me. 266 00:21:15,190 --> 00:21:16,441 Did he tell you that? 267 00:21:18,860 --> 00:21:19,736 [Ward sighs] 268 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 I know you have feelings for John B, 269 00:21:25,242 --> 00:21:27,619 and I know how strong that can be, 270 00:21:28,203 --> 00:21:29,496 especially at your age... 271 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 but, sweetheart, he's dangerous right now. 272 00:21:37,254 --> 00:21:39,715 I don't know what he would do to you if you made him angry, 273 00:21:39,798 --> 00:21:42,050 and I just... can't have that. 274 00:21:42,926 --> 00:21:46,430 I need you to promise me that you'll stay completely away from him, 275 00:21:46,513 --> 00:21:49,016 and to stay here until this thing all blows over. 276 00:21:50,642 --> 00:21:52,019 [sighs] 277 00:21:53,353 --> 00:21:54,438 [sniffles] No. 278 00:21:57,274 --> 00:21:58,483 I need to be alone. 279 00:21:59,401 --> 00:22:00,610 I think that's best. 280 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 [sighs] 281 00:22:06,950 --> 00:22:08,285 [door closes] 282 00:22:09,870 --> 00:22:11,038 [sighs] 283 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 [sighs] 284 00:22:23,633 --> 00:22:27,554 New pocket listing. Forty acres on Figure Eight. 285 00:22:28,138 --> 00:22:29,556 Got robbed by some kids. 286 00:22:29,639 --> 00:22:33,143 Four hundred million dollars. 287 00:22:33,643 --> 00:22:34,478 It's all there. 288 00:22:47,240 --> 00:22:48,533 [chuckles] 289 00:22:54,581 --> 00:22:55,957 [laughs] 290 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 [JJ] What now? We just go up to the front door and ask, 291 00:23:00,545 --> 00:23:02,339 "Hey, have you seen John B?" 292 00:23:02,422 --> 00:23:04,800 Look, he lives at Tannyhill now. It's plausible. 293 00:23:04,883 --> 00:23:06,593 -Look, we can play dumb. -[JJ] Play dumb? 294 00:23:06,676 --> 00:23:07,636 It's pretty late. 295 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 Look, I've never seen John B like that. We should honestly be going to the cops. 296 00:23:12,015 --> 00:23:13,600 The cop-- Yeah, and say what, Kie? 297 00:23:13,683 --> 00:23:16,103 We're worried about our friend because he's on a rampage 298 00:23:16,186 --> 00:23:18,647 because Ward Cameron killed Big John? 299 00:23:18,730 --> 00:23:20,899 -Like, they're not gonna believe us! -Hey, I see Ward. 300 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 Let me see. 301 00:23:25,570 --> 00:23:27,489 Doesn't look dead to me. Let's go home. 302 00:23:27,572 --> 00:23:28,448 -[JJ] Wait. -What? 303 00:23:28,532 --> 00:23:31,493 Uh... Okay. Obviously, Mr. Cameron is fine, 304 00:23:31,952 --> 00:23:35,414 and even if John B was here, he isn't now, okay? 305 00:23:35,831 --> 00:23:38,458 Plus, I have the biggest, most important moment of my life 306 00:23:38,542 --> 00:23:39,626 in six hours. 307 00:23:39,709 --> 00:23:41,545 Yeah, well, our friend is in trouble. 308 00:23:41,628 --> 00:23:42,879 I'm in trouble. 309 00:23:42,963 --> 00:23:44,798 Guys, I haven't been home in three days. 310 00:23:44,881 --> 00:23:47,134 My dad's probably put all my shit on the street by now. 311 00:23:48,093 --> 00:23:49,219 Okay, so that's it? 312 00:23:51,638 --> 00:23:54,349 In a time of need, you're just gonna bail? You're just gonna walk away? 313 00:23:54,433 --> 00:23:56,726 Okay, yo, guys, can we not do this right now? 314 00:23:56,810 --> 00:24:00,188 Hey, I have a scholarship interview in the morning. 315 00:24:00,272 --> 00:24:02,399 -I can't-- -Okay, well, what about John B? 316 00:24:03,400 --> 00:24:04,901 Why is it always about John B? 317 00:24:06,903 --> 00:24:07,737 [sighs] 318 00:24:08,155 --> 00:24:09,906 It's not always about John B. 319 00:24:09,990 --> 00:24:10,866 You're so stupid. 320 00:24:10,949 --> 00:24:13,243 -It would be any of you in this situation. -Oh, bullshit! 321 00:24:13,326 --> 00:24:14,995 -Guys-- -This is about friendship. 322 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 [JJ] Bring it down. 323 00:24:16,997 --> 00:24:18,874 Look, this is about Pogues for life. 324 00:24:18,957 --> 00:24:20,876 What about forensic pathology, huh? 325 00:24:20,959 --> 00:24:23,545 -Forensic pathology? -It's my life. Everything I've worked for. 326 00:24:23,628 --> 00:24:26,173 -That's your priority? -Stop the moral high ground bullshit? 327 00:24:26,256 --> 00:24:27,382 -[JJ] Pope, come on. -No. 328 00:24:27,466 --> 00:24:29,885 -Excuse me? -No, no. She has no room to talk. 329 00:24:31,011 --> 00:24:32,971 Where were you when Big John went missing? 330 00:24:34,556 --> 00:24:35,599 You weren't there. 331 00:24:36,183 --> 00:24:38,977 You weren't there for John B. You weren't there for any of us. 332 00:24:39,603 --> 00:24:40,687 Remember your Kook year? 333 00:24:40,770 --> 00:24:41,688 Dude. 334 00:24:41,771 --> 00:24:43,857 Yeah, you forgot about us. 335 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 -Now you feel guilty. -Give me a break. 336 00:24:46,193 --> 00:24:47,444 -Hey! -[Kie] That what you need? 337 00:24:47,527 --> 00:24:49,654 -[Pope] Come on. -[Kie] You need a break? Move! 338 00:24:49,738 --> 00:24:51,698 [JJ] Hey! Yo, yo, yo, cut it out, all right? 339 00:24:51,781 --> 00:24:54,242 If I'm the one mediating, we've hit rock bottom. 340 00:24:55,869 --> 00:24:57,412 Bow, now. 341 00:24:57,496 --> 00:24:58,413 Go! 342 00:25:00,999 --> 00:25:02,709 -Pope, I'll drop you off. -[engine starts] 343 00:25:14,804 --> 00:25:16,097 [door closes] 344 00:25:19,059 --> 00:25:20,143 You waited up. 345 00:25:21,102 --> 00:25:22,187 You left? 346 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Because I hadn't noticed. 347 00:25:27,651 --> 00:25:29,444 Oh... right. 348 00:25:30,946 --> 00:25:31,905 Right, um... 349 00:25:32,948 --> 00:25:36,159 when you quit on me at Midsummers... 350 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 you vanished. 351 00:25:39,579 --> 00:25:40,997 For-- for three days. 352 00:25:42,165 --> 00:25:45,794 And your mama was cryin' for two of them. 353 00:25:46,586 --> 00:25:49,130 So it-- it's... it's comin' back to me now. 354 00:25:49,214 --> 00:25:52,676 Pope, is that you? We're just glad you're back, honey. 355 00:25:53,176 --> 00:25:54,094 It's all right. 356 00:25:54,511 --> 00:25:56,096 Hell no, it ain't all right. 357 00:25:59,182 --> 00:26:00,100 [Pope] I'm sorry. 358 00:26:01,226 --> 00:26:02,477 You sorry, all right. 359 00:26:07,774 --> 00:26:10,277 Don't do that to us again. Hear me? 360 00:26:10,360 --> 00:26:11,653 -I'm sorry, Mama. -[sobs] 361 00:26:12,237 --> 00:26:13,446 [sighs] 362 00:26:15,824 --> 00:26:16,908 [whispers] Go on. 363 00:26:30,297 --> 00:26:31,631 [sighs] 364 00:26:47,689 --> 00:26:48,857 [sighs] 365 00:27:16,718 --> 00:27:18,136 No. No! 366 00:27:34,736 --> 00:27:35,862 [John B gasps] 367 00:27:36,363 --> 00:27:38,365 [grunting] 368 00:27:44,371 --> 00:27:45,538 No... 369 00:27:45,622 --> 00:27:46,790 No! No! 370 00:27:46,873 --> 00:27:47,916 No. 371 00:27:47,999 --> 00:27:49,084 [yells] No! 372 00:27:49,167 --> 00:27:51,336 No! No! 373 00:27:51,419 --> 00:27:53,922 [screams] No! No! 374 00:28:19,239 --> 00:28:20,323 [clears throat] Thank you. 375 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Are you gonna wait? 376 00:28:30,500 --> 00:28:31,835 [laughs] 377 00:28:31,918 --> 00:28:33,586 Are you kiddin', man? I got-- 378 00:28:33,670 --> 00:28:36,464 I got three palms blocking a-- a private airstrip. 379 00:28:36,548 --> 00:28:40,468 Cameron's plane is too big for the runway, and it just-- [tuts] 380 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 -Cameron? -Yeah. 381 00:28:43,054 --> 00:28:44,055 He's a thief! 382 00:28:44,889 --> 00:28:46,182 Aren't they all? 383 00:28:47,600 --> 00:28:48,852 But the money's good. 384 00:28:48,935 --> 00:28:50,395 He's payin' Guffy double. 385 00:28:50,478 --> 00:28:52,814 Guffy passed it on to me if I can get it done this afternoon. 386 00:28:52,897 --> 00:28:54,774 I-- I need the money, son. I... 387 00:28:56,401 --> 00:28:58,027 [sighs] Look... 388 00:28:58,528 --> 00:29:01,531 I know better than to try to give you a pep talk, okay? 389 00:29:02,323 --> 00:29:04,743 But... but if you get this, though... 390 00:29:07,162 --> 00:29:08,121 you'll be set... 391 00:29:09,122 --> 00:29:09,956 for life. 392 00:29:14,085 --> 00:29:15,086 No pressure, now. 393 00:29:16,421 --> 00:29:17,672 Just don't screw it up. 394 00:29:18,339 --> 00:29:19,174 All right? 395 00:29:31,770 --> 00:29:33,229 [lighter sparking] 396 00:29:35,648 --> 00:29:36,900 [Wheezie] Rafe? 397 00:29:39,486 --> 00:29:40,320 [Rafe] I'm sorry. 398 00:29:40,403 --> 00:29:41,404 [chuckles] 399 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 Don't worry. I'm not gonna tell anybody. 400 00:29:45,283 --> 00:29:46,743 Did you want some, or... 401 00:29:47,535 --> 00:29:49,829 You legitimately just offered me drugs? 402 00:29:50,413 --> 00:29:51,247 I'm 13. 403 00:29:52,999 --> 00:29:54,167 Uh... 404 00:29:54,250 --> 00:29:55,835 [Wheezie] This is a sweet crib. 405 00:29:56,085 --> 00:29:58,463 How'd you con the Glissons into letting you crash here? 406 00:29:58,546 --> 00:30:02,133 I, uh... I didn't tell them is how, all right? 407 00:30:02,801 --> 00:30:06,638 They're in Sun Valley all summer, so keep a lid on it, please. 408 00:30:06,721 --> 00:30:09,140 I mean, as long as you let me stay here whenever I want. 409 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Yeah. 410 00:30:10,475 --> 00:30:12,227 Dad trying to kick you out too? 411 00:30:12,310 --> 00:30:15,897 [sighs] Worse. I am officially the least favorite daughter. 412 00:30:15,980 --> 00:30:18,066 Mm-hm. [chuckles] 413 00:30:18,149 --> 00:30:21,528 Sarah and Dad are going to the Bahamas, and did they invite me? 414 00:30:22,111 --> 00:30:22,987 Nope. 415 00:30:28,326 --> 00:30:30,537 Wait. They're-- they're going to the Bahama house? 416 00:30:30,620 --> 00:30:31,746 In summer? 417 00:30:31,830 --> 00:30:33,873 Yeah. I mean, according to Rose, 418 00:30:33,957 --> 00:30:35,792 -it's "business." -Mm. 419 00:30:35,875 --> 00:30:37,794 I mean, they're all up in some new development, 420 00:30:37,877 --> 00:30:41,339 and for some super-secret reason, they're going to the Bahamas. 421 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 You know, I-- I know about, like... 422 00:30:43,550 --> 00:30:46,970 a billion times more about the business than she does. 423 00:30:47,053 --> 00:30:48,555 What-- what is this? 424 00:30:48,638 --> 00:30:50,598 [Wheezie] Ugh. We're the black sheep. 425 00:30:50,932 --> 00:30:52,809 -Get used to it, Rafe. -Yeah. 426 00:30:52,892 --> 00:30:54,894 -Baa! -[Rafe] Shut up, okay? 427 00:30:54,978 --> 00:30:56,896 -Baa! -Hey, shut up! 428 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 Wheezie, I told you to shut up, okay? 429 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 Don't tell me to shut up! 430 00:31:04,237 --> 00:31:06,322 Here, my life savings. 431 00:31:08,491 --> 00:31:09,826 [mutters] Life savings... 432 00:31:10,451 --> 00:31:11,786 Life savings... 433 00:31:13,162 --> 00:31:14,497 Oh... oh, shit. 434 00:31:16,833 --> 00:31:17,834 I'll pay you back. 435 00:31:18,793 --> 00:31:19,627 Whenever. 436 00:31:22,672 --> 00:31:26,551 I know this looks really bad right now and everything, but... 437 00:31:28,386 --> 00:31:31,055 Like, I'm gonna-- I'm gonna my shit together, okay? 438 00:31:31,347 --> 00:31:32,807 Like, I will. [sniffs] 439 00:31:32,891 --> 00:31:35,310 -I'm gonna get it tight, like, you know... -[bangs table] 440 00:31:35,393 --> 00:31:36,603 Like, real tight. [laughs] 441 00:31:36,686 --> 00:31:37,645 You'll see. 442 00:31:40,231 --> 00:31:41,399 Um... 443 00:31:41,482 --> 00:31:42,567 Yeah. 444 00:31:45,820 --> 00:31:48,615 [man] And how have you been keeping busy all summer? 445 00:31:49,198 --> 00:31:52,410 Are you taking any classes or interning anywhere? 446 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 Independent study. 447 00:31:56,456 --> 00:32:00,293 We were looking for an old shipwreck, the Royal Merchant. 448 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 And did you find it? 449 00:32:04,422 --> 00:32:06,424 [both laugh] 450 00:32:06,883 --> 00:32:08,635 Yes, I did, actually. 451 00:32:10,219 --> 00:32:11,137 Uh, me and my friends. 452 00:32:12,472 --> 00:32:13,348 Oh, really? 453 00:32:14,974 --> 00:32:16,059 Yes, really. 454 00:32:18,728 --> 00:32:22,398 Denmark Tanny, the-- the fugitive slave turned free man, 455 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 he was the sole survivor of the Royal Merchant, 456 00:32:24,901 --> 00:32:26,194 and he brought the gold to shore. 457 00:32:26,277 --> 00:32:28,279 And you found evidence of this. 458 00:32:28,696 --> 00:32:29,781 Definitive proof. 459 00:32:33,701 --> 00:32:36,621 Are you trying to get us to believe that you found the Royal Merchant? 460 00:32:37,622 --> 00:32:39,832 And if so, where's the gold? 461 00:32:50,718 --> 00:32:51,803 It was too heavy... 462 00:32:54,472 --> 00:32:55,348 Excuse me. 463 00:33:08,820 --> 00:33:10,446 [Kie] You sure he got everything? 464 00:33:11,447 --> 00:33:12,532 [John B] Every bar. 465 00:33:13,116 --> 00:33:14,242 The whole enchilada. 466 00:33:14,701 --> 00:33:16,119 [grunts] 467 00:33:19,330 --> 00:33:22,041 Look, it's not like I expected a happy ending or some shit. 468 00:33:22,125 --> 00:33:23,835 -John B-- -What, Kie? 469 00:33:23,918 --> 00:33:25,795 It's a hairline fracture. Who cares? 470 00:33:25,878 --> 00:33:28,297 [Kie] You should care. Your arm's gonna be messed up for life. 471 00:33:28,381 --> 00:33:29,716 It's fine. See? 472 00:33:29,799 --> 00:33:31,426 -[footsteps approaching] -[Pope] Guys! 473 00:33:31,509 --> 00:33:33,261 [panting] Guys! 474 00:33:33,928 --> 00:33:37,390 Oh! Oh! Oh, God. I ran all the way here. 475 00:33:38,224 --> 00:33:40,476 -You all right? -[JJ] How was the interview, Pope? 476 00:33:40,560 --> 00:33:41,936 Don't ask. [grunts] 477 00:33:42,020 --> 00:33:43,062 -Awesome. -JB... 478 00:33:43,146 --> 00:33:44,480 [panting] 479 00:33:44,564 --> 00:33:46,649 Look, I'm sorry, dude. 480 00:33:47,150 --> 00:33:48,943 -About everything. -It's fine. 481 00:33:49,360 --> 00:33:50,820 But-- but I don't have a lot of time, 482 00:33:50,903 --> 00:33:53,990 and-- and I have information that is tactically relevant. 483 00:33:54,449 --> 00:33:56,325 So, before I had my interview, 484 00:33:56,409 --> 00:33:58,411 my dad said he was going down to the private airstrip 485 00:33:58,494 --> 00:34:00,872 to cut palms for Cameron's big plane. 486 00:34:01,789 --> 00:34:02,915 Because it was too heavy, 487 00:34:02,999 --> 00:34:04,792 it needed a longer landing strip to take off. 488 00:34:04,876 --> 00:34:07,211 So, I'm there sitting in my interview, thinking to myself, 489 00:34:07,295 --> 00:34:10,298 "Hm. Why would Cameron need a longer airstrip to take off? 490 00:34:11,758 --> 00:34:14,218 What could be so heavy to weigh it down?" 491 00:34:15,595 --> 00:34:17,096 -Gold. -[John B] That's right. 492 00:34:17,430 --> 00:34:18,264 Exactly. 493 00:34:18,681 --> 00:34:23,436 Guys, this is our chance, but it leaves tonight, and we have to go. 494 00:34:23,519 --> 00:34:24,687 Guys, we can't give up now. 495 00:34:25,146 --> 00:34:26,522 What's the plan, big man? 496 00:34:27,231 --> 00:34:28,941 We're gonna steal that shit back. 497 00:34:35,156 --> 00:34:36,115 [laughing] 498 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 -[Pope] Let's do this! -[Kie] Come on, boys! 499 00:34:39,869 --> 00:34:41,662 [Rose] Sweetie? Car's packed. 500 00:34:41,746 --> 00:34:42,580 Yeah. 501 00:34:43,456 --> 00:34:45,166 Okay, then what are you doing? 502 00:34:45,249 --> 00:34:48,753 I'm just... takin' a moment, all right? 503 00:34:48,836 --> 00:34:49,921 [Rose] Okay. 504 00:34:51,130 --> 00:34:53,591 [Ward] God knows if I'm ever gonna get to see this view again. 505 00:34:53,674 --> 00:34:56,260 [Rose] Oh, Jesus, Ward. Come on. Don't be melodramatic. 506 00:34:56,344 --> 00:34:59,222 I'm not being melodramatic, all right? The boy knows about his father. 507 00:34:59,305 --> 00:35:00,640 -What is to know? -Ugh... 508 00:35:00,723 --> 00:35:02,767 -It was an accident. -What is to know? What-- 509 00:35:03,559 --> 00:35:06,771 For one solid year, John B has gone to bed every single night 510 00:35:06,854 --> 00:35:08,606 wondering what happened to his father. 511 00:35:08,689 --> 00:35:09,732 That's suffering. 512 00:35:11,275 --> 00:35:13,444 And that was my fault, and he knows that. 513 00:35:13,528 --> 00:35:16,489 Okay, but what choice did you have, Ward? 514 00:35:20,576 --> 00:35:21,410 Right. 515 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 Okay, so don't worry about it. 516 00:35:27,083 --> 00:35:27,917 [sighs] 517 00:35:28,000 --> 00:35:29,669 Did you talk to the people in Nassau? 518 00:35:30,837 --> 00:35:31,671 Yeah. 519 00:35:32,338 --> 00:35:34,215 Caribbean National is set to take possession 520 00:35:34,298 --> 00:35:37,009 -as soon as my wheels hit the ground. -Okay, then it's done. 521 00:35:38,052 --> 00:35:39,804 Baby, you did it. It's over. 522 00:35:39,887 --> 00:35:41,305 [chuckles] Come on. 523 00:35:42,223 --> 00:35:43,307 Congratulations. 524 00:35:45,935 --> 00:35:47,228 Now get going. 525 00:35:54,235 --> 00:35:55,570 [Ward sighs] 526 00:36:00,366 --> 00:36:01,659 [Shoupe] Need a wingman in there? 527 00:36:02,618 --> 00:36:04,620 Ah-- I got this. 528 00:36:04,704 --> 00:36:06,706 [radio chatter] 529 00:36:09,250 --> 00:36:11,627 [Lana] I know I should have said somethin' sooner, 530 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 but Scooter said Ward would kill me. 531 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 I know it was wrong not to say anything. 532 00:36:19,969 --> 00:36:22,430 You did the right thing in the end. That's all that matters. 533 00:36:26,309 --> 00:36:27,810 How much did you know? 534 00:36:28,603 --> 00:36:31,480 Ward tipped his hand usin' me to get that compass. 535 00:36:32,315 --> 00:36:34,358 I figured out the who and the why. 536 00:36:34,984 --> 00:36:36,194 Now I know the how. 537 00:36:38,112 --> 00:36:40,281 You should be careful how you handle this. 538 00:36:40,907 --> 00:36:42,617 Ward's got a lot of friends. 539 00:36:48,581 --> 00:36:49,749 Yeah, I know. 540 00:36:53,586 --> 00:36:55,338 [JJ] We go in there, guns a-blazin', 541 00:36:55,421 --> 00:36:57,298 make Ward Cameron beg for mercy, 542 00:36:57,381 --> 00:37:00,801 abscond with as much gold as possible and vámonos, get the hell out of there. 543 00:37:00,885 --> 00:37:02,970 -Down the Intracoastal. -[Kie] Wait for weather. 544 00:37:03,054 --> 00:37:04,263 -Exit to Cuba. -[JJ] Cuba? 545 00:37:04,347 --> 00:37:07,642 No, man, Xcalak, Jewel of the Yucatan. 546 00:37:07,725 --> 00:37:09,018 Lobsters so thick, 547 00:37:09,101 --> 00:37:12,355 mangoes, and no word for money. 548 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Let's do this shit. 549 00:37:25,576 --> 00:37:26,661 [Sarah sighs] 550 00:37:29,163 --> 00:37:31,707 Dad, I don't understand why I need to go to the Bahamas. 551 00:37:31,999 --> 00:37:33,918 I think I-- I really need to talk to John B. 552 00:37:34,001 --> 00:37:37,171 No, sweetheart, I told you, he is not himself right now, all right? 553 00:37:37,255 --> 00:37:38,214 This isn't forever. 554 00:37:38,297 --> 00:37:41,801 It's just until they're able to find him and get him the help he needs. 555 00:37:43,844 --> 00:37:45,346 -Trust me, all right? -[sighs] 556 00:37:52,478 --> 00:37:55,523 -[Kie] What's the plan? Broad strokes. -I don't think we got that far. 557 00:37:56,691 --> 00:37:57,942 They're loading up the gold. 558 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 [car horn beeps] 559 00:38:01,821 --> 00:38:02,905 [John B] There's Ward. 560 00:38:04,031 --> 00:38:06,242 I'm worried. You'll need more runway with that weight. 561 00:38:06,325 --> 00:38:08,035 [Ward] Didn't they cut palms to extend it? 562 00:38:08,119 --> 00:38:10,997 Yes, sir, but if you're gonna abort, you're gonna have to do it early. 563 00:38:11,080 --> 00:38:13,457 All that weight's gonna shorten everything. 564 00:38:13,541 --> 00:38:15,167 I'll be all right. Thank you. Take the car. 565 00:38:15,251 --> 00:38:16,752 Yes, sir. Safe travels. 566 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 -[Ward] Come on! Get this done! -[man 1] Yes, Mr. Cameron! 567 00:38:22,925 --> 00:38:24,051 [man 2] Yeah... 568 00:38:24,927 --> 00:38:26,095 -What? -[man 3] Keep comin'. 569 00:38:26,178 --> 00:38:27,013 What? 570 00:38:27,096 --> 00:38:28,806 -[man 4] Keep goin'. -It's Sarah. 571 00:38:29,515 --> 00:38:30,433 She's with him? 572 00:38:30,850 --> 00:38:32,893 [Ward] Come on, guys. Let's get this stuff loaded. 573 00:38:33,311 --> 00:38:35,271 Hey! Be careful with that. 574 00:38:35,354 --> 00:38:36,314 What's in the boxes? 575 00:38:36,856 --> 00:38:40,192 Uh, just some, uh... decorative marble pieces that Rose found 576 00:38:40,276 --> 00:38:42,320 for properties down there. Antiques, I think. 577 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 [man 5] That's it! Close it up. 578 00:38:44,155 --> 00:38:46,532 -Excuse me. Hi. What's in those crates? -[Ward] Hey. Hey. 579 00:38:46,615 --> 00:38:47,491 [Ward] Yeah, sorry. 580 00:38:47,575 --> 00:38:49,243 -[Sarah] No, excuse me. What? -Hey. Come on. 581 00:38:49,327 --> 00:38:51,120 -I'm just asking questions. -I know, it's fine. 582 00:38:51,203 --> 00:38:52,371 -Get on the plane. -[Sarah] No. 583 00:38:52,455 --> 00:38:54,332 Please get on the plane. We have to get going. 584 00:38:54,415 --> 00:38:56,667 -No, I changed my mind. I'm going home. -Sarah. Sarah! 585 00:38:56,751 --> 00:38:58,336 -Excuse me. No! No! -Do not cause a scene. 586 00:38:58,419 --> 00:39:00,129 -Do not cause a scene. -No! Stop! Stop! 587 00:39:00,212 --> 00:39:01,881 [screaming] No! No! No! 588 00:39:01,964 --> 00:39:03,924 -[Ward] Go! Get on this plane! -Wait a minute. 589 00:39:04,008 --> 00:39:07,011 -No! No, I don't wanna go! -He's hurting her. 590 00:39:07,094 --> 00:39:08,512 -What? -What? 591 00:39:08,596 --> 00:39:09,680 [John B] They're fighting. 592 00:39:09,764 --> 00:39:10,890 -[Sarah yells] -Holy shit. 593 00:39:11,599 --> 00:39:12,975 -[Sarah] Ow! [moans] -[Ward] Get in! 594 00:39:13,059 --> 00:39:14,477 -You listen to me! -[sobs] 595 00:39:14,560 --> 00:39:15,519 Damn it. 596 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 [engine powering up] 597 00:39:23,277 --> 00:39:26,197 -[JJ] Wait, so she-- What? I had no-- -[Pope] Hey! What are you doing? 598 00:39:26,280 --> 00:39:28,491 -[Kie] John B. Where are you going? -[all yell] Hey! Hey! 599 00:39:29,450 --> 00:39:30,910 -[Kie] John B! -[Pope] Hey! 600 00:39:30,993 --> 00:39:32,620 -[JJ] Hold on! -[Kie] Dude, stop! 601 00:39:32,703 --> 00:39:34,789 [JJ] Don't be a hero, dude! John B! 602 00:39:35,664 --> 00:39:37,666 [brakes squealing] 603 00:39:38,459 --> 00:39:39,794 What are you doing? 604 00:39:40,211 --> 00:39:41,754 -[Kie] John B! -What are you doing, man? 605 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 -Come back! -Hey! Hey! 606 00:39:50,888 --> 00:39:52,640 [tires squealing] 607 00:40:05,194 --> 00:40:07,822 -[Sarah gasps] -Hey! It's okay! It's okay. 608 00:40:07,905 --> 00:40:09,240 [laughs] 609 00:40:12,576 --> 00:40:14,161 [Ward] Get off the runway! 610 00:40:14,245 --> 00:40:15,329 Get off! 611 00:40:26,382 --> 00:40:27,341 -No! -[Ward] No! 612 00:40:27,425 --> 00:40:28,634 -[screams] No! -Get back! 613 00:40:28,717 --> 00:40:30,177 -[screams] -Back! 614 00:40:33,055 --> 00:40:34,473 -[tires screeching] -[groans] 615 00:40:37,393 --> 00:40:38,310 [gasps] 616 00:40:42,064 --> 00:40:44,024 Stop! Stop, you're gonna kill him! 617 00:40:44,108 --> 00:40:45,317 Stop! 618 00:40:48,446 --> 00:40:50,573 [tires screeching] 619 00:40:50,656 --> 00:40:52,658 [brakes hiss] 620 00:40:52,741 --> 00:40:54,743 [panting] 621 00:40:56,454 --> 00:40:57,746 [John B gasps] 622 00:41:08,340 --> 00:41:09,258 [John B] Sarah! 623 00:41:09,800 --> 00:41:11,177 -Sarah! -You trying to kill her? 624 00:41:11,260 --> 00:41:12,928 -Trying to get us killed? -I need the gold! 625 00:41:13,012 --> 00:41:14,930 No! No! No! 626 00:41:15,014 --> 00:41:16,640 No! John B! [sobs] 627 00:41:16,724 --> 00:41:18,809 John B, you're okay. I-- 628 00:41:18,893 --> 00:41:20,853 -Get away from him. -No! Don't touch me! 629 00:41:22,229 --> 00:41:23,898 And don't tell me what to do. 630 00:41:24,398 --> 00:41:26,400 [siren approaching] 631 00:41:26,817 --> 00:41:29,111 -Guys, I can't get arrested. -I'm on probation. 632 00:41:29,195 --> 00:41:31,280 Look, we're no good if we're all in jail. 633 00:41:31,989 --> 00:41:32,823 [Pope] Come on. 634 00:41:36,785 --> 00:41:38,454 You think this changes anything? 635 00:41:39,622 --> 00:41:40,498 It doesn't. 636 00:41:43,584 --> 00:41:45,127 You gotta get outta here. You gotta-- 637 00:41:47,046 --> 00:41:48,714 [Ward] Oh, thank God you're here. 638 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 Susan, I told you he lost his goddamn mind. 639 00:41:51,467 --> 00:41:55,137 -Put your hands on your head. -[Ward] I'd do what she said. 640 00:41:57,097 --> 00:41:58,474 She's talkin' to you, Ward. 641 00:42:01,894 --> 00:42:04,230 You're under arrest for the murder of "Big John" Routledge. 642 00:42:04,313 --> 00:42:05,606 -[gasps] -I got ya. 643 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 [Ward] Are you kidding me? 644 00:42:06,774 --> 00:42:08,150 Put your hands on your head. 645 00:42:08,234 --> 00:42:10,736 -[Ward] Are you kidding me, Sue? -Put your hands on your head! 646 00:42:13,364 --> 00:42:14,448 Turn around. 647 00:42:21,372 --> 00:42:22,706 Drop to your knees! 648 00:42:24,833 --> 00:42:26,752 I don't like bein' used. 649 00:42:28,420 --> 00:42:30,256 I waited a long time for this. 650 00:42:31,507 --> 00:42:33,551 -[Sarah gasps] No! -[Ward grunts] 651 00:42:34,009 --> 00:42:35,469 -[gunshot] -[gasps] 652 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 -[whimpers] -Rafe, no. 653 00:42:49,775 --> 00:42:52,027 Rafe. What did you do? 654 00:42:53,279 --> 00:42:54,530 [sighs] 655 00:42:56,490 --> 00:42:58,784 [laughs] I saved you, Dad. 656 00:43:01,036 --> 00:43:03,038 [panting] 657 00:43:05,708 --> 00:43:06,709 I saved you. 658 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 [muttering] 659 00:43:16,218 --> 00:43:18,178 [suspenseful instrumental music playing] 44313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.