Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,168 --> 00:00:59,335
MUSICA
2
00:03:40,001 --> 00:03:41,918
Tra tutti i tesori della natura,
3
00:03:42,085 --> 00:03:46,335
la storia di questo Pinguino
Imperatore � unica nel suo genere.
4
00:03:47,710 --> 00:03:50,668
Nessuno riuscirebbe a sopravvivere
per pi� di poche ore
5
00:03:50,835 --> 00:03:52,876
in un posto ostile come questo.
6
00:03:53,460 --> 00:03:57,460
Ecco perch� � la storia
di una vita straordinaria.
7
00:04:02,585 --> 00:04:06,001
Il nostro Pinguino Imperatore
� nato 40 anni fa,
8
00:04:06,168 --> 00:04:08,626
in un luogo che si chiama Oamok,
9
00:04:08,876 --> 00:04:12,585
una piccola baia nascosta
tra quattro isolotti sperduti,
10
00:04:12,751 --> 00:04:14,751
ai margini dell'Antartide.
11
00:04:33,460 --> 00:04:35,751
Dopo una lunga marcia
senza ostacoli,
12
00:04:35,918 --> 00:04:38,418
raggiunge di prima mattina I'Oamok,
13
00:04:38,585 --> 00:04:42,335
il luogo dove tutti i giorni
si radunano i suoi simili.
14
00:04:46,085 --> 00:04:48,543
E rieccoci qua... Salve.
15
00:04:48,751 --> 00:04:50,043
Buongiorno, signora.
16
00:04:50,918 --> 00:04:52,501
Carissimo, come stai?
17
00:04:53,085 --> 00:04:54,126
Come va la vita?
18
00:04:54,793 --> 00:04:59,960
VERSI
19
00:05:24,335 --> 00:05:27,668
E ogni volta che torna dal mare,
il nostro Imperatore
20
00:05:27,835 --> 00:05:31,668
ha sempre lo stesso problema:
ritrovare il suo piccolo.
21
00:05:32,001 --> 00:05:35,251
Era sicuro di trovarlo subito,
perch� gli somiglia tanto.
22
00:05:36,710 --> 00:05:38,543
Ma dov'�?
Ma l'ho lasciato qua.
23
00:05:38,710 --> 00:05:40,626
Gli avevo detto
di non spostarsi.
24
00:05:51,501 --> 00:05:52,501
Permesso.
25
00:05:53,335 --> 00:05:55,126
Permesso'. Oh...
26
00:06:17,835 --> 00:06:20,293
VERSO
27
00:06:20,543 --> 00:06:23,793
Ma c'� un piccolo problema:
Tutti somigliano a lui!
28
00:06:23,960 --> 00:06:25,293
Sono tutti uguali!
29
00:06:38,293 --> 00:06:42,585
Lui non �, lui non �. Ah, � lui...
No, ci assomiglia, ma non � lui...
30
00:06:42,918 --> 00:06:44,376
Lui non �. Bah...
31
00:06:46,668 --> 00:06:48,210
E allora, per trovarlo,
32
00:06:48,376 --> 00:06:51,585
decide di chiamarlo ogni 10 passi,
a squarciagola.
33
00:06:51,751 --> 00:06:54,335
VERSO
34
00:07:02,168 --> 00:07:04,418
I minuti passano,
ha sempre meno voce
35
00:07:04,585 --> 00:07:07,043
e le possibilit� di ritrovarlo
sifiducono.
36
00:07:11,168 --> 00:07:13,626
VERSO
37
00:07:13,876 --> 00:07:15,626
Ha forse sbagliato in qualche cosa?
38
00:07:15,793 --> 00:07:19,293
Eppure il posto � quello.
Il richiamo � sempre lo stesso.
39
00:07:19,710 --> 00:07:21,251
Amore dove sei?
40
00:07:24,043 --> 00:07:25,626
Deve sbrigarsi a trovarlo
41
00:07:25,793 --> 00:07:29,043
perch� sa bene che il suo cucciolo
non avr� energie a sufficienza
42
00:07:29,210 --> 00:07:31,085
per affrontare un altro inverno.
43
00:07:31,418 --> 00:07:35,251
In questi ultimi mesi,
insieme alla sua... "Signora",
44
00:07:35,543 --> 00:07:38,251
ha lottato senza sosta
per tenerlo in vita.
45
00:07:45,126 --> 00:07:49,585
La battaglia � cominciata
sin dalla nascita: 5 mesi fa.
46
00:07:50,960 --> 00:07:56,126
VERSO
47
00:07:59,293 --> 00:08:02,876
La femmina aveva appena deposto
un uovo magnifico.
48
00:08:03,335 --> 00:08:04,460
Dopo questa fatica,
49
00:08:04,626 --> 00:08:07,543
avrebbe voluto andare a fare
un bel pranzetto nell'Oceano,
50
00:08:07,710 --> 00:08:09,626
ma non poteva abbandonare l'uovo.
51
00:08:27,210 --> 00:08:28,835
L'unica cosa che poteva fare
52
00:08:29,001 --> 00:08:31,418
era affrontare una missione
impossibile:
53
00:08:31,668 --> 00:08:35,376
Affidare l'uovo
al nostro Imperatore, e in fretta!
54
00:08:41,835 --> 00:08:44,543
Se l'uovo avesse passato
pi� di 20 secondi
55
00:08:44,751 --> 00:08:46,835
a contatto con il suolo ghiacciato,
56
00:08:47,001 --> 00:08:50,001
l'embrione, all'interno,
sarebbe morto di certo.
57
00:09:40,876 --> 00:09:43,960
Missione compiuta!
Giusto in tempo.
58
00:09:44,335 --> 00:09:45,918
Cos�, prima ancora di nascere,
59
00:09:46,085 --> 00:09:49,585
il suo piccolo aveva affrontato,
all'interno di quel fragile guscio,
60
00:09:49,751 --> 00:09:51,210
la sua prima dura prova.
61
00:09:57,210 --> 00:09:59,460
Ma torniamo al nostro
Pinguino Imperatore,
62
00:09:59,626 --> 00:10:02,418
sta ancora cercando
il suo piccolo sull'Oamok.
63
00:10:06,585 --> 00:10:12,793
VERSI
64
00:10:14,085 --> 00:10:16,418
All'improvviso,
due voci nella folla:
65
00:10:17,001 --> 00:10:18,543
"Pap�. Pap�, sono qua."
66
00:10:19,793 --> 00:10:21,460
"Amore, ci sono pure io".
67
00:11:54,710 --> 00:11:55,793
� il suo pulcino!
68
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
E, sorpresa, sorpresa,
c'� anche la mamma con lui.
69
00:11:59,210 --> 00:12:02,876
Insieme, tutti e tre, hanno
affrontato tante disavventure.
70
00:12:03,168 --> 00:12:03,960
A vederli cos�
71
00:12:04,126 --> 00:12:07,960
� difficile immaginare tutte
le peripezie che hanno vissuto.
72
00:12:48,251 --> 00:12:50,626
Quello che � accaduto
qualche mese prima,
73
00:12:50,793 --> 00:12:54,710
� stato forse il momento pi� duro
e pi� cruciale della loro storia.
74
00:12:54,960 --> 00:12:58,918
Le temperature erano vicine
ai 40 gradi sotto zero.
75
00:12:59,293 --> 00:13:01,460
Cos� i pinguini, per riscaldarsi,
76
00:13:01,668 --> 00:13:05,626
si erano stretti gli uni agli altri
nella "formazione a testuggine".
77
00:13:11,168 --> 00:13:15,001
L'Imperatore, che non aveva
mangiato da 4 mesi, teneva duro:
78
00:13:15,251 --> 00:13:17,418
Il suo uovo stava per schiudersi.
79
00:13:37,918 --> 00:13:42,168
Lui aveva abbastanza esperienza
e sapeva come gestire il suo uovo,
80
00:13:42,418 --> 00:13:44,960
ma non era cos�
per tutti gli altri pinguini.
81
00:13:52,585 --> 00:13:54,668
I venti erano talmente forti
82
00:13:54,835 --> 00:13:57,043
che lo avrebbero potuto
scaraventare a terra
83
00:13:57,210 --> 00:14:00,335
e invece il nostro eroe
continuava a stare in piedi,
84
00:14:00,501 --> 00:14:01,710
senza vacillare.
85
00:15:22,876 --> 00:15:25,501
Sapeva che il piccolo era protetto
dalle sue piume
86
00:15:25,668 --> 00:15:27,085
e che aveva tanta fame,
87
00:15:27,293 --> 00:15:29,626
ma anche lui era
allo stremo delle forze.
88
00:15:30,126 --> 00:15:32,460
E la sua compagna era in ritardo.
89
00:15:32,626 --> 00:15:34,585
Doveva arrivare al pi� presto
con del cibo
90
00:15:34,751 --> 00:15:36,501
per nutrire quella piccola vita.
91
00:15:43,960 --> 00:15:46,960
E, come se non bastasse,
non nevicava da giorni.
92
00:15:47,460 --> 00:15:50,376
L'imperatore e i suoi compagni
morivano di sete.
93
00:15:52,543 --> 00:15:54,085
Stanchi e stremati,
94
00:15:54,251 --> 00:15:58,210
andavano e venivano sull'Oamok,
su e gi�, su e gi�,
95
00:15:58,376 --> 00:16:01,418
per trovare un po' di neve pulita,
non troppo ghiacciata,
96
00:16:01,626 --> 00:16:03,251
per potersi dissetare.
97
00:16:37,501 --> 00:16:41,543
Alcuni maschi, quelli meno esperti,
erano ormai esausti,
98
00:16:41,710 --> 00:16:43,168
non ce la facevano ad aspettare
99
00:16:43,335 --> 00:16:45,251
che il loro piccolo
venisse al mondo.
100
00:16:53,043 --> 00:16:54,793
E cos� si arrendevano.
101
00:17:19,293 --> 00:17:22,710
L'Imperatore conosceva bene
quella strana e brutta sensazione
102
00:17:22,876 --> 00:17:26,043
che gli suggeriva di andarsene,
di abbandonare il suo piccolino
103
00:17:26,293 --> 00:17:27,293
e resisteva!
104
00:18:15,460 --> 00:18:21,251
Dopo 4 lunghi mesi di digiuno
era riuscito, con un ultimo sforzo,
105
00:18:21,793 --> 00:18:25,293
a trovare dentro di s�
qualche residuo di cibo.
106
00:18:34,835 --> 00:18:37,043
E la sua compagna era arrivata.
107
00:18:37,335 --> 00:18:40,501
Le femmine... Eh, si sa,
si fanno sempre attendere!
108
00:18:42,543 --> 00:18:44,418
Che bello ritrovarsi!
109
00:18:45,251 --> 00:18:47,876
Lei col suo piumaggio bianco,
lavato dall'Oceano,
110
00:18:48,043 --> 00:18:49,460
era cos� affascinante!
111
00:18:49,626 --> 00:18:52,085
E lui, con la sua tenuta
giallastra, sporca
112
00:18:52,251 --> 00:18:55,085
e consumata dalle settimane
trascorse sulla banchisa,
113
00:18:55,293 --> 00:18:56,376
era cos� buffo.
114
00:18:57,501 --> 00:19:03,710
MUSICA TRIONFANTE
115
00:19:31,376 --> 00:19:33,793
Ora � la mamma che,
con tanta tenerezza,
116
00:19:33,960 --> 00:19:35,501
si prende cura del piccolo.
117
00:19:35,668 --> 00:19:39,376
Questo pulcino pu� considerarsi
un vero sopravvissuto!
118
00:19:52,210 --> 00:19:57,376
VERSI
119
00:19:58,293 --> 00:20:01,626
Oggi il loro piccolino � I�
in piena forma,
120
00:20:01,835 --> 00:20:04,126
forse anche un po' troppo piena!
121
00:20:04,335 --> 00:20:07,043
Ha mangiato cos� tanto
che non si regge in piedi.
122
00:20:13,293 --> 00:20:16,001
Non si vedevano da tanto tempo,
impegnati com'erano,
123
00:20:16,210 --> 00:20:20,210
a fare avanti e indietro dal mare
per saziare il cucciolo famelico!
124
00:20:27,626 --> 00:20:31,335
Nonostante i genitori siano
distanti per settimane intere,
125
00:20:31,501 --> 00:20:34,668
garantiscono le attenzioni
di cui il piccolo ha bisogno.
126
00:20:34,918 --> 00:20:36,960
Ma come fanno?
Semplice.
127
00:20:37,126 --> 00:20:40,710
Per svelare questo segreto dobbiamo
tornare indietro di 9 mesi,
128
00:20:40,876 --> 00:20:44,043
a quando l'Imperatore
e la sua "pinguina"
129
00:20:44,418 --> 00:20:47,001
ancora non avevano avuto il piacere
di conoscersi.
130
00:20:57,918 --> 00:21:00,835
L'Oamok era ancora una baia
molto tranquilla,
131
00:21:01,043 --> 00:21:04,585
talmente tranquilla,
che anche le acque erano calme.
132
00:22:41,376 --> 00:22:44,293
All'improvviso
ci fu una mobilitazione generale,
133
00:22:44,460 --> 00:22:47,710
come se qualcuno avesse urlato:
"Adunata! Adunata!".
134
00:22:48,085 --> 00:22:51,335
Era come se tutti i pinguini
avessero il bisogno febbrile
135
00:22:51,501 --> 00:22:53,835
di mettersi in marcia
verso I'Oamok.
136
00:23:16,168 --> 00:23:18,793
Si misero in fila in 7000 mila.
137
00:23:18,960 --> 00:23:21,751
Chiss� l'ultimo
come si sentiva solo, poveretto.
138
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
L'Oamok!
139
00:23:36,835 --> 00:23:40,793
Tutti convergevano verso quel punto
minuscolo sulla banchisa.
140
00:23:42,126 --> 00:23:46,085
Una specie di oasi, protetta
dalla lunga diga di un ghiacciaio,
141
00:23:46,251 --> 00:23:50,001
dove sempre freddo faceva,
sempre un forte vento tirava,
142
00:23:50,168 --> 00:23:52,293
ma un po' meno
che dalle altre parti.
143
00:23:55,960 --> 00:24:01,126
VERSI
144
00:24:10,210 --> 00:24:13,543
Tutti erano I�,
alla ricerca dell'anima gemella.
145
00:24:13,918 --> 00:24:17,335
Erano un po' troppi
e la concorrenza era tanta.
146
00:24:17,501 --> 00:24:21,001
Diciamo che non era proprio facile
per questo gruppo di single
147
00:24:21,168 --> 00:24:23,501
trovare la "pinguina"
della loro vita.
148
00:24:25,501 --> 00:24:29,543
Ma in mezzo a questa folla
il nostro Imperatore e la sua bella
149
00:24:29,710 --> 00:24:32,626
si sono subito trovati
e si sono piaciuti.
150
00:25:47,501 --> 00:25:51,543
Il loro cuore cominci� a battere
all'unisono, talmente forte,
151
00:25:51,710 --> 00:25:55,001
che il ghiaccio sembrava
sciogliersi sotto le loro zampe.
152
00:25:57,126 --> 00:25:58,960
E per dichiararsi amore eterno,
153
00:25:59,126 --> 00:26:01,210
i nostri innamorati
si guardarono...
154
00:26:03,335 --> 00:26:05,168
e cominciarono a danzare!
155
00:26:05,626 --> 00:26:11,835
MUSICA
156
00:26:48,668 --> 00:26:52,418
Avevano ripetuto questa coreografia
talmente tante volte
157
00:26:52,626 --> 00:26:55,918
che se la sarebbero ricordata
per il resto della loro vita.
158
00:26:56,126 --> 00:26:59,251
E nel momento in cui raggiungevano
Ia perfetta armonia,
159
00:26:59,501 --> 00:27:03,043
i due Pinguini Imperatori
si erano lanciati nel vuoto
160
00:27:03,210 --> 00:27:05,876
per volare insieme
e rincorrere l'infinito,
161
00:27:06,085 --> 00:27:08,751
dando il via
all'inizio... di una nuova vita.
162
00:27:28,043 --> 00:27:33,210
VERSI
163
00:27:41,293 --> 00:27:44,793
Il piccolo ora � diventato grande,
quasi quanto loro,
164
00:27:45,085 --> 00:27:46,335
ed � anche pesante,
165
00:27:46,501 --> 00:27:48,918
forse addirittura
pi� pesante di loro!
166
00:27:49,210 --> 00:27:52,210
� sempre fermo.
Non si muove dall'Oamok.
167
00:27:52,501 --> 00:27:55,126
Diciamo che avrebbe bisogno
di un personal trainer,
168
00:27:55,293 --> 00:27:57,710
dato che mangia tanto
e fa poca attivit�.
169
00:28:08,460 --> 00:28:12,085
In quel momento una strana febbre
attanaglia il ghiaccio.
170
00:28:12,668 --> 00:28:15,376
I Pinguini adulti
formano un flusso continuo
171
00:28:15,585 --> 00:28:18,751
tra I'Oamok e l'Oceano,
l'Oceano e I'Oamok
172
00:28:18,918 --> 00:28:20,960
e poi dall'Oceano all'Oamok,
I'Oamok e l'Oceano,
173
00:28:21,126 --> 00:28:24,418
Io snoc, Io sproc... Boh!
Insomma, non si fermano un attimo!
174
00:29:11,460 --> 00:29:13,918
L'Imperatore conosce bene
Ia strada,
175
00:29:14,085 --> 00:29:17,085
ma i movimenti del ghiaccio,
le maree, le tempeste,
176
00:29:17,251 --> 00:29:18,793
impastano la banchisa
177
00:29:18,960 --> 00:29:21,626
e la trasformano
in un gigantesco caos
178
00:29:21,793 --> 00:29:24,668
che cambia ogni giorno
e crea nuove insidie.
179
00:29:45,585 --> 00:29:48,210
E qui il nostro eroe
e i suoi compagni di viaggio
180
00:29:48,376 --> 00:29:50,876
si ritrovano imprigionati
sul bordo di un'isola
181
00:29:51,043 --> 00:29:54,251
su un enorme scalino
che ha fratturato la banchisa.
182
00:30:20,293 --> 00:30:23,210
Arrivano altri gruppi,
in continuazione.
183
00:30:23,460 --> 00:30:25,293
Si forma una vera e propria folla.
184
00:30:25,543 --> 00:30:27,668
Cominciano davvero
ad essere in tanti,
185
00:30:27,835 --> 00:30:30,626
ma non riescono Io stesso
a trovare una via d'uscita.
186
00:30:38,335 --> 00:30:41,668
Invece, il nostro Imperatore,
forte della sua esperienza,
187
00:30:41,918 --> 00:30:44,585
parte in quarta per fare strada
agli altri.
188
00:30:47,835 --> 00:30:49,085
Forza andiamo!
189
00:32:41,626 --> 00:32:45,335
AII'Imperatore piace molto pescare,
ma ora, purtroppo,
190
00:32:45,501 --> 00:32:47,710
� tempo di tornare
tra i suoi simili.
191
00:33:25,751 --> 00:33:29,168
AI piccolo, per raggiungere
queste dimensioni e questo peso,
192
00:33:29,335 --> 00:33:32,501
serve di sicuro molta fortuna
e tanto cibo.
193
00:33:32,668 --> 00:33:36,126
Ecco perch� ne restano solo la met�
di quelli nati insieme a lui.
194
00:33:38,376 --> 00:33:40,418
Per farvi capire
quanto questo cucciolo
195
00:33:40,585 --> 00:33:43,835
sia nato sotto una buona stella,
vi racconto un aneddoto
196
00:33:44,001 --> 00:33:46,543
che ci porta indietro
di qualche settimana.
197
00:33:52,001 --> 00:33:54,085
Ed eccoci a qualche settimana
prima.
198
00:33:54,251 --> 00:33:56,251
Era l'inizio della primavera.
199
00:34:15,501 --> 00:34:17,793
II piccolo trangugiava i suoi pasti
200
00:34:17,960 --> 00:34:20,210
pi� in fretta di quanto
il padre e la madre
201
00:34:20,376 --> 00:34:22,168
riuscissero a rifornirlo!
202
00:34:22,710 --> 00:34:24,585
Dovevano andare a pescare insieme
203
00:34:24,751 --> 00:34:27,460
per assicurargli un sufficiente
rifornimento.
204
00:35:23,335 --> 00:35:27,293
Con il tempo, il padre era riuscito
a convincerlo a restare da solo
205
00:35:27,835 --> 00:35:29,960
ed era stato molto sintetico.
206
00:35:31,543 --> 00:35:32,835
Non era facile, per�,
207
00:35:33,043 --> 00:35:36,210
fargli accettare questo brutale
cambiamento di abitudini.
208
00:35:51,335 --> 00:35:54,376
Lasciandolo da solo,
I'Imperatore sapeva benissimo
209
00:35:54,543 --> 00:35:57,793
che il piccolo avrebbe dovuto
affrontare mille pericoli!
210
00:36:20,710 --> 00:36:23,418
II cucciolo passava
la maggior parte della giornata
211
00:36:23,585 --> 00:36:26,043
con i suoi simili,
senza fare nulla.
212
00:36:26,251 --> 00:36:28,126
O meglio, qualcosa facevano:
213
00:36:28,376 --> 00:36:31,543
Cercavano di scaldarsi
nella "Formazione a Testuggine",
214
00:36:31,793 --> 00:36:33,543
come avevano visto fare i grandi.
215
00:36:33,793 --> 00:36:36,335
Poi i genitori tornavano dal mare
216
00:36:36,501 --> 00:36:39,001
e cantavano per chiamare
il loro pulcino.
217
00:36:39,210 --> 00:36:41,251
VERSO
218
00:36:49,751 --> 00:36:51,168
II nostro Imperatore, ormai,
219
00:36:51,335 --> 00:36:54,168
si era abituato a lasciare
il suo piccolino da solo.
220
00:36:54,585 --> 00:36:57,043
Aveva paura che
gli potesse accadere qualcosa,
221
00:36:57,251 --> 00:36:58,793
ma non poteva fare altro.
222
00:37:01,585 --> 00:37:03,251
I pericoli che lo circondavano
223
00:37:03,460 --> 00:37:06,126
erano i crepacci, il vento,
il freddo...
224
00:37:06,293 --> 00:37:10,210
tutto avrebbe potuto spazzare via
una vita ancora fragile.
225
00:37:11,876 --> 00:37:14,126
Ma non c'era nulla
di pi� pericoloso
226
00:37:14,293 --> 00:37:15,918
dell'Ossifraga del Sud!
227
00:38:37,501 --> 00:38:40,710
Per fortuna, il primo colpo
di becco non era stato fatale
228
00:38:40,876 --> 00:38:43,918
e il giovane Imperatore
aveva imparato bene la lezione.
229
00:38:44,960 --> 00:38:46,751
Grazie a questo aveva capito
230
00:38:46,918 --> 00:38:49,460
che doveva evitare
di allontanarsi dal gruppo.
231
00:39:06,293 --> 00:39:08,835
L'Antartide � una dura scuola.
232
00:39:14,418 --> 00:39:15,418
Se vuole crescere,
233
00:39:15,585 --> 00:39:18,543
il pulcino deve imparare in fretta
a sopravvivere,
234
00:39:18,710 --> 00:39:21,001
non pu� permettersi
il minimo sbaglio.
235
00:40:03,668 --> 00:40:07,876
I suoi genitori, anche se sfiancati
da settimane di viaggi incessanti,
236
00:40:08,126 --> 00:40:11,751
continuano instancabilmente
ad andare a prendergli il cibo.
237
00:40:28,960 --> 00:40:34,085
Partire a stomaco vuoto e tornare
a stomaco pieno, tante volte!
238
00:40:34,376 --> 00:40:37,376
Per il proprio pulcino
si fa questo e altro.
239
00:40:42,418 --> 00:40:44,668
Curioso destino
quello dell'Imperatore:
240
00:40:46,793 --> 00:40:50,335
Deve allevare il suo piccolo il pi�
lontano possibile dall'Oceano,
241
00:40:50,501 --> 00:40:53,001
ma pu� nutrirsi solo
nelle acque profonde.
242
00:40:59,626 --> 00:41:04,543
Dieci, venti, trenta, cinquanta,
cento chilometri...
243
00:41:04,710 --> 00:41:05,876
Aaaah Ialala!
244
00:41:07,793 --> 00:41:11,085
II nostro amico non sa mai
quanta strada percorrer�.
245
00:41:13,960 --> 00:41:20,168
MUSICA
246
00:43:00,835 --> 00:43:02,585
Marcia da cos� tanto tempo
247
00:43:02,751 --> 00:43:04,960
che arriva l'estate
senza che se ne accorga.
248
00:43:05,210 --> 00:43:09,251
Ma sente sotto le sue zampe che
il paesaggio si sta trasformando,
249
00:43:09,418 --> 00:43:13,335
la banchisa inizia a cedere sotto
l'effetto del caldo e delle maree.
250
00:43:13,751 --> 00:43:16,626
Proprio in questo periodo
incontra i suoi cugini,
251
00:43:16,793 --> 00:43:18,210
i Pinguini di Adelia.
252
00:43:18,460 --> 00:43:22,876
Sono tornati giusto in tempo
per passare restate insieme!
253
00:44:04,126 --> 00:44:05,918
Finalmente l'Oceano!
254
00:44:06,376 --> 00:44:09,293
Quanto mi piace sentire il rumore
delle onde,
255
00:44:09,460 --> 00:44:11,418
dopo tutto questo silenzio!
256
00:44:12,543 --> 00:44:13,626
Che bello!
257
00:44:21,668 --> 00:44:23,251
C'� un po' troppo sole,
258
00:44:23,418 --> 00:44:26,210
per� la sua luce
� davvero meravigliosa.
259
00:44:52,793 --> 00:44:56,293
Uno, due, e... tre!
260
00:44:57,376 --> 00:44:58,376
Ahia!
261
00:45:24,960 --> 00:45:28,668
Ma ora stiamo attenti
perch� vedremo un vero prodigio.
262
00:45:38,793 --> 00:45:40,876
Per il bravo Pinguino Imperatore
263
00:45:41,085 --> 00:45:44,126
� arrivato il momento
di concedersi una pausa.
264
00:45:51,876 --> 00:45:55,251
In apparenza
non sta cambiando nulla in lui,
265
00:45:56,460 --> 00:45:59,501
eppure � come se, piano piano,
266
00:46:00,418 --> 00:46:02,460
si stesse trasformando
267
00:46:02,710 --> 00:46:06,210
in una creatura
completamente diversa.
268
00:46:50,501 --> 00:46:54,793
Adesso s� che ha fatto ritorno
nel suo vero e proprio regno.
269
00:47:11,460 --> 00:47:17,668
MUSICA
270
00:48:27,085 --> 00:48:31,626
VERSI
271
00:48:41,668 --> 00:48:44,460
Il Pinguino Imperatore
� figlio dell'alto mare...
272
00:48:47,168 --> 00:48:50,460
quindi, quando Io ritrova,
si sente rinascere!
273
00:49:16,293 --> 00:49:20,793
E quando � in acqua...
si trasforma.
274
00:50:03,126 --> 00:50:06,876
Lass�, paesaggi temporanei,
caoficL"
275
00:50:08,376 --> 00:50:13,293
qui sotto, un mondo stabile,
fuori dal tempo.
276
00:50:32,918 --> 00:50:35,918
AI piano superiore,
le urla del vento,
277
00:50:36,085 --> 00:50:39,918
al piano inferiore,
la sinfonia delle creature marine
278
00:50:40,085 --> 00:50:42,918
che nascono solo
nelle grandi profondit�.
279
00:50:50,293 --> 00:50:53,251
Sopra, la morsa del gelo
e del freddo,
280
00:50:53,460 --> 00:50:56,543
sotto, le lunghe correnti
tranquille,
281
00:50:56,793 --> 00:50:59,585
sulle quali scivolare senza sforzo.
282
00:51:12,085 --> 00:51:16,626
I polmoni sono vuoti,
il cuore quasi addormentato,
283
00:51:17,085 --> 00:51:19,501
scende per lunghi minuti
in profondit�,
284
00:51:19,960 --> 00:51:21,501
molto in profondit�...
285
00:51:22,293 --> 00:51:25,793
pi� di 600 metri
sotto la superficie.
286
00:51:41,710 --> 00:51:45,835
Non respira pi�, tutti i suoi sensi
sono in allerta...
287
00:51:46,335 --> 00:51:48,543
la sua caccia � cominciata.
288
00:51:49,751 --> 00:51:55,126
Si sta dirigendo verso un luogo
dove nessuno potr� mai osservarlo.
289
00:52:16,043 --> 00:52:19,168
Sono 20 minuti che ha smesso
di respirare,
290
00:52:19,793 --> 00:52:23,626
sopra di lui, il coperchio
della banchisa, a perdita d'occhio,
291
00:52:23,793 --> 00:52:26,376
gli impedisce di tornare
in superficie.
292
00:53:39,835 --> 00:53:42,460
Delle lunghe faglie
fratturano la banchisa
293
00:53:42,710 --> 00:53:45,585
e la trasformano
in un gigantesco puzzle.
294
00:53:46,335 --> 00:53:49,960
Non � altro che l'inizio
Del grande caos del disgelo,
295
00:53:50,210 --> 00:53:53,626
che presto liberer� l'Oceano
dal suo tetto di ghiaccio.
296
00:53:55,168 --> 00:53:57,876
L'ultima corsa contro il tempo
� cominciata.
297
00:53:58,126 --> 00:53:59,960
Se il disgelo � troppo rapido,
298
00:54:00,168 --> 00:54:02,668
il mare inghiottir�
il povero cucciolo.
299
00:54:05,001 --> 00:54:06,585
Solo pochi giorni fa
300
00:54:06,793 --> 00:54:11,251
aveva vissuto una simile
e triste esperienza sull'Oamok.
301
00:55:57,293 --> 00:55:58,543
Il Pinguino Imperatore
302
00:55:58,710 --> 00:56:01,335
sa quanto pu� restare
lontano dal suo piccolo
303
00:56:01,501 --> 00:56:04,126
e sa benissimo
quanto pu� restare digiuno.
304
00:56:04,876 --> 00:56:08,126
I due, pur essendo distanti
centinaia di chilometri,
305
00:56:08,293 --> 00:56:10,126
sono in perfetta armonia.
306
00:56:10,293 --> 00:56:13,501
� come se fossero legati
da un "filo invisibile".
307
00:56:13,835 --> 00:56:17,376
Ed � proprio questo uno dei
pi� grandi segreti dell'Imperatore.
308
00:56:40,668 --> 00:56:43,876
II bellissimo rapporto
tra lui e la sua compagna
309
00:56:44,043 --> 00:56:45,710
� arrivato alla conclusione.
310
00:56:46,001 --> 00:56:49,251
I due, anche se hanno creato
una vera e propria famiglia,
311
00:56:49,585 --> 00:56:52,085
devono separarsi.
Ma il loro amore,
312
00:56:52,251 --> 00:56:55,126
come tutte le cose belle,
non finir� mai.
313
00:56:55,626 --> 00:56:58,501
Rester� solo sospeso nel tempo.
314
00:57:00,793 --> 00:57:03,501
Dopo qualche inchino
e dopo qualche canto,
315
00:57:03,668 --> 00:57:07,085
la sua compagna
lascia l'Imperatore e il pulcino.
316
00:57:07,501 --> 00:57:09,960
Chiss� se un giorno
si rivedranno mai.
317
00:57:12,335 --> 00:57:13,543
Dici di no, eh?
318
00:58:14,710 --> 00:58:17,251
Ora sono tutti pi� felici
sull'Oamok,
319
00:58:17,418 --> 00:58:19,376
perch� la stagione sta finendo!
320
00:58:22,251 --> 00:58:25,210
L'Imperatore resta ancora un po'
con il suo cucciolo.
321
00:58:25,418 --> 00:58:27,043
La Primavera � alle porte,
322
00:58:27,210 --> 00:58:30,418
il freddo sta diventando
solamente un lontano ricordo
323
00:58:30,710 --> 00:58:32,668
e i nostri pinguini sono felici
324
00:58:32,918 --> 00:58:36,835
perch� non dovranno pi� stringersi
nella loro Formazione a Testuggine.
325
00:58:46,043 --> 00:58:48,835
I destini di questi due esseri
meravigliosi
326
00:58:49,001 --> 00:58:52,085
ora si stanno per ribaltare:
Quello dell'Imperatore
327
00:58:52,251 --> 00:58:54,418
con tutta una vita
piena di esperienza
328
00:58:54,668 --> 00:58:57,043
e quello del pulcino,
un principiante
329
00:58:57,210 --> 00:59:00,001
con una montagna di sfide
ancora da affrontare
330
00:59:00,210 --> 00:59:03,293
prima di poter entrare a far parte
della sua specie.
331
00:59:07,085 --> 00:59:09,460
Pochi di loro hanno vissuto
tanto a lungo
332
00:59:09,626 --> 00:59:11,418
quanto il nostro Imperatore
333
00:59:11,585 --> 00:59:14,793
ed ora il figlio dovr� affrontare
la sua vita da solo
334
00:59:15,001 --> 00:59:17,293
per poter essere, un giorno,
come suo padre.
335
00:59:42,293 --> 00:59:45,585
La vita del Pinguino Imperatore
� una lunga storia
336
00:59:45,751 --> 00:59:48,126
che si tramanda da una generazione
all'altra,
337
00:59:48,335 --> 00:59:51,543
la cui origine
si perde nella nebbia dei tempi.
338
00:59:52,501 --> 00:59:53,626
Questa specie
339
00:59:53,793 --> 00:59:56,793
ha imparato il segreto
della sopravvivenza tra i ghiacci
340
00:59:58,335 --> 01:00:02,585
e, da allora, Io trasmette
di generazione in generazione.
341
01:00:32,626 --> 01:00:34,626
Ragazzi, attenti a non cadere.
342
01:01:03,168 --> 01:01:04,168
Dai...
343
01:01:05,335 --> 01:01:06,335
E dai...
344
01:01:22,960 --> 01:01:26,293
I due ora stanno consumando
un normale pasto.
345
01:01:26,960 --> 01:01:30,085
Mangiano molto lentamente,
non per digerire meglio,
346
01:01:30,251 --> 01:01:33,793
solo per poter stare insieme
il pi� a lungo possibile.
347
01:01:35,335 --> 01:01:37,376
VERSI
348
01:01:41,460 --> 01:01:46,126
VERSI
349
01:02:15,585 --> 01:02:19,543
Eh, s�... qui la vita
� pi� fragile di un fiocco di neve.
350
01:02:23,793 --> 01:02:26,001
Purtroppo, � arrivata l'ora.
351
01:02:36,043 --> 01:02:39,751
II Pulcino, come iniziazione,
deve affrontare una lunga marcia.
352
01:02:40,126 --> 01:02:41,543
Ma dovr� farlo da solo.
353
01:02:41,835 --> 01:02:44,001
Suo padre non sar� troppo lontano
da lui,
354
01:02:44,335 --> 01:02:46,126
solo qualche passo pi� avanti.
355
01:02:48,543 --> 01:02:51,460
Cos�, il nostro Imperatore
si inchina...
356
01:02:53,543 --> 01:02:58,293
e, con molta discrezione...
comincia il suo viaggio.
357
01:03:56,460 --> 01:04:00,585
VERSO
358
01:06:13,585 --> 01:06:17,043
Il vecchio Imperatore
ha ormai ceduto lo scettro
359
01:06:17,210 --> 01:06:20,710
e cos�, comincia la storia
di un nuovo Imperatore.
360
01:06:21,043 --> 01:06:24,751
� un rito che eseguir�
in grande silenzio e da solo.
361
01:07:06,460 --> 01:07:11,626
MUSICA
362
01:07:32,626 --> 01:07:34,460
Ogni volta che si stacca un ciuffo
363
01:07:34,626 --> 01:07:36,668
della sua sottile e soffice
peluria,
364
01:07:36,835 --> 01:07:39,710
� come se volasse via
un po' della sua infanzia.
365
01:08:17,710 --> 01:08:20,210
Che fastidio questo prurito!
366
01:08:21,793 --> 01:08:26,543
Purtroppo, deve per forza passare
attraverso questo strano rituale:
367
01:08:26,710 --> 01:08:31,001
Scrollarsi il suo abito
per rivelare il nuovo piumaggio.
368
01:08:52,085 --> 01:08:54,543
II Giovane Imperatore
lascia I'Oamok,
369
01:08:54,793 --> 01:08:57,043
prende la strada
per raggiungere l'Oceano,
370
01:08:57,251 --> 01:08:59,001
anche se non lo ha mai visto.
371
01:09:27,168 --> 01:09:30,835
Si vede che � ancora inesperto,
infatti non sa come fare,
372
01:09:31,126 --> 01:09:34,293
per� si ricorda che gli adulti
scivolavano sulla pancia!
373
01:09:34,501 --> 01:09:36,126
Cos� cerca di imitarli.
374
01:09:36,793 --> 01:09:40,626
E via! Si scivola
verso una nuova avventura!
375
01:09:46,793 --> 01:09:47,793
Ahia!
376
01:10:24,126 --> 01:10:26,835
Attenzione, frena . .. Frena...
377
01:10:30,251 --> 01:10:32,043
Ecco come un semplice gioco
378
01:10:32,210 --> 01:10:35,626
allontana il giovane pinguino
dalla colonia, per sempre.
379
01:10:35,876 --> 01:10:39,585
Non torner� pi� indietro,
� come se sentisse un richiamo.
380
01:10:39,918 --> 01:10:41,001
Deve andare!
381
01:10:52,710 --> 01:10:56,668
Nonostante i piccoli non abbiano
mai camminato sulla banchisa,
382
01:10:56,835 --> 01:10:59,126
istintivamente formano
delle colonne.
383
01:10:59,376 --> 01:11:01,418
Certo, Io hanno visto fare
dagli adulti,
384
01:11:01,585 --> 01:11:04,293
ma non conoscono la rotta.
Eppure marciano
385
01:11:04,460 --> 01:11:07,876
come se quella strada
l'avessero fatta tantissime volte.
386
01:11:42,085 --> 01:11:48,293
MUSICA
387
01:12:25,168 --> 01:12:28,335
Sono gi� trascorsi due giorni
dalla partenza,
388
01:12:28,585 --> 01:12:30,543
il nuovo Imperatore
e i suoi compagni
389
01:12:30,793 --> 01:12:33,710
cominciano a sentire
un certo Ianguorino.
390
01:12:34,001 --> 01:12:35,210
Che fame!
391
01:12:58,251 --> 01:13:01,335
� il momento di affrontare
una nuova difficolt�:
392
01:13:02,460 --> 01:13:06,835
Il vento soffia cos� forte che
non riescono nemmeno a camminare.
393
01:13:10,251 --> 01:13:11,418
Ma non si fermano.
394
01:13:12,501 --> 01:13:14,876
Nella loro memoria
c'� una tenacia di vivere
395
01:13:15,043 --> 01:13:17,668
che � pi� forte
di tutte Ie tempeste.
396
01:14:00,210 --> 01:14:06,418
MUSICA
397
01:15:07,835 --> 01:15:10,626
All'improvviso, appare l'Oceano.
398
01:15:11,001 --> 01:15:13,293
Sono visibilmente sorpresi.
399
01:15:13,543 --> 01:15:15,585
La marcia ora si fa pi� insicura.
400
01:15:15,835 --> 01:15:19,168
Tutti guardano l'Oceano
meravigliati, estasiati.
401
01:15:19,335 --> 01:15:23,918
� tutto nuovo: L'odore del sale,
il rumore delle onde...
402
01:15:27,626 --> 01:15:29,376
Tutte queste nuove sensazioni
403
01:15:29,543 --> 01:15:32,876
sono racchiuse in quella
meravigliosa distesa d'acqua!
404
01:15:33,043 --> 01:15:35,543
Riescono, addirittura,
a sentire nell'aria
405
01:15:35,710 --> 01:15:39,251
odori che ricordano i pasti
dei loro primi giorni.
406
01:15:40,001 --> 01:15:42,043
Le onde Ii ipnotizzano.
407
01:15:42,668 --> 01:15:45,293
Chi avr� il coraggio di tuffarsi
per primo?
408
01:15:47,126 --> 01:15:49,376
Beh, dovremmo tuffarci
come gli adulti.
409
01:15:49,543 --> 01:15:52,710
A guardare loro sembra facile...
ma non lo � affatto.
410
01:16:31,668 --> 01:16:32,668
VERSO
411
01:16:34,876 --> 01:16:36,335
Ecco i nostri cugini!
412
01:16:36,585 --> 01:16:37,585
Che slancio!
413
01:16:37,751 --> 01:16:40,126
Con quanta eleganza
escono dall'acqua!
414
01:16:41,835 --> 01:16:44,626
I pinguini di Adelia
ora si apprestano a raggiungere
415
01:16:44,793 --> 01:16:47,043
la loro colonia,
per passare l'estate.
416
01:16:47,918 --> 01:16:49,543
VERSI
417
01:16:54,876 --> 01:16:58,043
Oh, simpatici 'sti cugini,
ma un tantino attacca brighe.
418
01:17:05,960 --> 01:17:07,168
E lasciami stare!
419
01:17:59,501 --> 01:18:02,168
Sono tre giorni
che non sanno cosa fare.
420
01:18:03,460 --> 01:18:06,126
Ragazzi, ci buttiamo
o non ci buttiamo?
421
01:18:08,335 --> 01:18:10,293
Intanto, la fame Ii tormenta.
422
01:18:23,210 --> 01:18:26,668
II problema � che nessuno
ha mai insegnato loro a tuffarsi,
423
01:18:26,835 --> 01:18:28,460
a nuotare, a pescare.
424
01:18:30,751 --> 01:18:32,835
Non conoscono i pericoli
dell'Oceano,
425
01:18:33,001 --> 01:18:36,085
ignorano l'esistenza
di tutte le loro prede.
426
01:19:55,001 --> 01:19:57,376
Ma, ad un tratto,
l'istinto prevale.
427
01:19:58,418 --> 01:20:01,001
Il nostro Giovane Imperatore
e i suoi compagni,
428
01:20:01,168 --> 01:20:03,543
aprono le ali
come se fossero farfalle
429
01:20:03,710 --> 01:20:05,835
e si mettono a "volare" nel mare.
430
01:20:42,710 --> 01:20:44,251
Trattengono il respiro
431
01:20:44,585 --> 01:20:48,918
e scoprono, per la prima volta,
il volto nascosto dell'Oceano.
432
01:21:19,710 --> 01:21:22,168
Prima di avere l'esperienza
di suo padre,
433
01:21:23,126 --> 01:21:26,501
il nostro piccolo amico
dovr� trascorrere, da solo,
434
01:21:26,668 --> 01:21:29,751
almeno altri 5 anni
di apprendimento.
435
01:21:32,543 --> 01:21:34,501
Un giorno anche questi cuccioli
436
01:21:34,668 --> 01:21:37,960
sentiranno un richiamo
che Ii riporter� sull'Oamok.
437
01:21:38,460 --> 01:21:41,751
L� continueranno a vivere,
ad accoppiarsi
438
01:21:41,918 --> 01:21:43,960
e mettere al mondo altri pulcini,
439
01:21:44,543 --> 01:21:47,585
si stringeranno tra loro
per non morire di freddo,
440
01:21:47,835 --> 01:21:50,793
per far s� che la storia
del Pinguino Imperatore
441
01:21:51,376 --> 01:21:52,793
non finisca mai.
35561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.