Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,000 --> 00:03:44,250
MARCH OF THE PENGUINS 2: THE CALL
2
00:03:44,417 --> 00:03:47,750
The story of this emperor is unequaled
3
00:03:47,917 --> 00:03:50,792
among all the wonders of nature.
4
00:03:52,333 --> 00:03:55,708
It is the story of a life
that is all the more extraordinary
5
00:03:55,875 --> 00:03:58,792
because it took place in a landscape so hostile
6
00:03:58,958 --> 00:04:03,167
that none of us could survive
more than a few hours.
7
00:04:08,375 --> 00:04:14,583
The emperor was born 40 years ago
in a place called Oamock,
8
00:04:14,792 --> 00:04:20,250
a small bay nestled between
4 islands on the edge of Antarctica.
9
00:04:39,583 --> 00:04:45,125
At dawn, after a smooth journey,
the emperor reached Oamock,
10
00:04:45,292 --> 00:04:49,708
the place where his kind have always gathered.
11
00:05:33,167 --> 00:05:35,375
Each time he returns from the sea,
12
00:05:35,542 --> 00:05:40,750
the emperor always has the same problem:
finding his chick.
13
00:05:40,917 --> 00:05:44,208
A needle in a haystack: they are all alike.
14
00:06:54,792 --> 00:06:59,000
To find his chick,
every ten steps he calls to it.
15
00:07:15,333 --> 00:07:20,625
Every minute that passes reduces
the chances of finding his chick.
16
00:07:27,625 --> 00:07:32,125
Can he have failed so close to his goal?
17
00:07:38,042 --> 00:07:42,458
He feels he lacks the strength
to face another winter.
18
00:07:43,292 --> 00:07:48,458
He and his partner have struggled
for months to keep him alive.
19
00:07:59,542 --> 00:08:05,500
The struggle began in the early days,
five months ago.
20
00:08:14,333 --> 00:08:18,083
His partner had just laid a magnificent egg.
21
00:08:19,125 --> 00:08:22,000
She was keen to entrust it to the emperor
22
00:08:22,167 --> 00:08:26,042
in order to go and feed at sea
as soon as possible.
23
00:08:43,375 --> 00:08:48,167
But between them was a patch of ice
on which they had no choice
24
00:08:48,333 --> 00:08:53,083
but to roll the egg from one to the other.
25
00:08:59,125 --> 00:09:02,708
If the egg spent more than
20 seconds on the ground,
26
00:09:02,875 --> 00:09:06,000
the embryo inside would die for sure.
27
00:10:00,833 --> 00:10:02,708
Just in time.
28
00:10:05,000 --> 00:10:06,583
Even before being born,
29
00:10:06,792 --> 00:10:12,250
the chick in his fragile shell
had faced his first great trial.
30
00:10:18,083 --> 00:10:23,083
But let's return to the emperor,
who is still looking for his chick.
31
00:10:35,000 --> 00:10:38,917
Two voices in the crowd interrupt his quest.
32
00:12:18,875 --> 00:12:22,208
His chick is here, and there's a nice surprise,
33
00:12:22,375 --> 00:12:25,375
the emperor's partner is here also.
34
00:12:25,750 --> 00:12:29,667
All three have experienced so many adventures.
35
00:12:29,833 --> 00:12:34,625
To see them now, it's hard to imagine
what they've lived through.
36
00:13:15,750 --> 00:13:18,958
Perhaps the most crucial moment in their story
37
00:13:19,125 --> 00:13:25,125
took place a few months before,
with temperatures around - 40°C.
38
00:13:26,875 --> 00:13:31,000
The emperor and his companions
were huddling for warmth.
39
00:13:39,208 --> 00:13:43,333
He, who hadn't eaten for 4 months, stood fast:
40
00:13:43,333 --> 00:13:45,958
his egg was close to hatching.
41
00:14:07,250 --> 00:14:11,208
The emperor was experienced enough
not to lose his egg,
42
00:14:11,417 --> 00:14:14,625
which was not the case for everyone.
43
00:14:22,667 --> 00:14:24,958
He stood without weakening,
44
00:14:25,167 --> 00:14:29,000
in winds that would
knock you down in a single gust.
45
00:15:56,458 --> 00:16:01,125
The emperor knew his chick
had hatched and was hungry.
46
00:16:01,292 --> 00:16:05,417
And he felt that he too
was at the end of his strength.
47
00:16:06,417 --> 00:16:08,500
But his mother was late:
48
00:16:08,500 --> 00:16:12,208
she was due back to feed the chick.
49
00:16:18,167 --> 00:16:22,458
As if to aggravate matters,
it hadn't snowed for days.
50
00:16:23,125 --> 00:16:26,417
The emperor and his companions
were dying of thirst.
51
00:16:27,542 --> 00:16:29,375
Drunk from fatigue,
52
00:16:29,542 --> 00:16:35,250
they moved around on Oamock
to find some clean snow,
53
00:16:35,500 --> 00:16:39,083
not too frozen, so as to quench their thirst.
54
00:17:14,292 --> 00:17:21,042
Males everywhere lacked the strength
to wait for their chicks to hatch.
55
00:17:30,625 --> 00:17:34,250
The least experienced among them gave up.
56
00:17:57,833 --> 00:18:03,250
The emperor knew well the internal
signals telling him to leave,
57
00:18:03,417 --> 00:18:05,333
to abandon his chick.
58
00:18:56,125 --> 00:19:00,375
His intuition had told him
to make one last effort.
59
00:19:00,542 --> 00:19:03,375
The emperor had given him his last meal,
60
00:19:03,542 --> 00:19:07,833
preserved inside him
after 4 months without food.
61
00:19:16,500 --> 00:19:18,958
And his partner had returned.
62
00:19:25,458 --> 00:19:27,000
What a reunion!
63
00:19:28,375 --> 00:19:31,708
She with her white plumage washed by the ocean,
64
00:19:31,875 --> 00:19:35,333
and he, the emperor,
with his bedraggled feathers,
65
00:19:35,542 --> 00:19:39,708
soiled, worn out by the weeks on the ice floe.
66
00:20:15,375 --> 00:20:19,167
They passed the chick over
as calmly as possible.
67
00:20:19,375 --> 00:20:22,917
This chick was truly a survivor.
68
00:20:43,542 --> 00:20:47,625
Today, their chick is here, very much alive,
69
00:20:47,792 --> 00:20:50,083
a little groggy from overeating.
70
00:20:59,042 --> 00:21:03,958
They've been separated
by the many trips to the sea
71
00:21:03,958 --> 00:21:07,542
to satisfy their chick's insatiable appetite.
72
00:21:14,083 --> 00:21:16,583
How do they maintain a schedule,
73
00:21:16,750 --> 00:21:19,792
despite the weeks of separation?
74
00:21:20,958 --> 00:21:25,708
To solve the mystery,
we must go back nine months
75
00:21:25,708 --> 00:21:29,375
to when the couple had yet to meet.
76
00:21:45,458 --> 00:21:49,167
Oamock was still a quiet bay with calm waters.
77
00:23:34,333 --> 00:23:38,917
Mysteriously, as if responding
to a huge general mobilization,
78
00:23:39,708 --> 00:23:44,042
all were seized by a burning desire
to set out for Oamock.
79
00:24:09,833 --> 00:24:11,833
After five days of travel,
80
00:24:12,000 --> 00:24:15,958
more than 7,000 of them
were travelling together.
81
00:24:29,750 --> 00:24:31,417
Oamock:
82
00:24:31,708 --> 00:24:36,167
the tiny spot on the ice floe
on which they all converged.
83
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
A kind of unique oasis
84
00:24:38,875 --> 00:24:41,542
protected by a long glacier,
85
00:24:41,708 --> 00:24:45,958
where the cold and wind
were less severe than elsewhere.
86
00:25:05,958 --> 00:25:09,542
No-one knows what attracts 2 individuals
87
00:25:09,542 --> 00:25:12,875
in this immense singles fair.
88
00:25:22,000 --> 00:25:27,458
But the emperor and his partner
found and liked each other.
89
00:26:47,208 --> 00:26:53,042
To gradually learn how to follow
the same tempo as one
90
00:26:53,208 --> 00:26:56,333
and never lose track of each other's rhythm
91
00:26:56,500 --> 00:26:59,667
during the long months
they would spend together,
92
00:26:59,833 --> 00:27:05,583
the emperor and his partner had
a secret: they were going to dance!
93
00:27:50,875 --> 00:27:56,333
They'd practised the dance so often,
they'd remember it for months.
94
00:27:56,500 --> 00:27:59,125
And when they achieved harmony,
95
00:27:59,125 --> 00:28:04,167
they launched themselves
into the race for life.
96
00:28:45,750 --> 00:28:51,417
Their chick is nearly as tall as them
but is certainly heavier,
97
00:28:51,583 --> 00:28:56,042
as it stays put on Oamock, hardly ever moving.
98
00:29:14,708 --> 00:29:19,208
A strange fever
invades the ice floe at this time.
99
00:29:19,500 --> 00:29:22,000
The busy parents form a continuous stream
100
00:29:22,167 --> 00:29:24,208
between Oamock and the ocean.
101
00:30:19,708 --> 00:30:25,208
The emperor knows the route well,
but the whims of freezing, tides
102
00:30:25,208 --> 00:30:29,833
and storms change the ice floe
and turn it into a chaotic scene
103
00:30:30,000 --> 00:30:34,625
that changes shape every day,
creating new traps.
104
00:30:55,167 --> 00:30:59,542
And now the emperor
and his companions are impeded
105
00:30:59,542 --> 00:31:03,583
by a huge crack in the ice floe.
106
00:31:31,375 --> 00:31:34,083
More groups keep arriving.
107
00:31:34,500 --> 00:31:36,125
A crowd is forming.
108
00:31:38,292 --> 00:31:40,583
But still no way out.
109
00:31:52,042 --> 00:31:56,583
The emperor, armed with experience,
goes scouting.
110
00:34:00,250 --> 00:34:02,792
And after a few days fishing at sea,
111
00:34:02,958 --> 00:34:06,292
the emperor is already back among his own.
112
00:34:45,542 --> 00:34:49,083
It takes a lot of luck
for a chick to reach this size.
113
00:34:49,750 --> 00:34:55,083
At this point, only half of those who
were born at the same time remain.
114
00:34:59,000 --> 00:35:01,208
We must go back in time to see
115
00:35:01,208 --> 00:35:06,417
how this chick was born under a lucky star.
116
00:35:12,000 --> 00:35:16,333
It was a few weeks before, in early spring.
117
00:35:36,333 --> 00:35:39,917
The chick was now swallowing his meals faster
118
00:35:40,125 --> 00:35:43,417
than the emperor and his partner
could provide them.
119
00:35:43,583 --> 00:35:47,208
It was time for his parents
to go fishing together
120
00:35:47,417 --> 00:35:50,167
to provide sufficient nourishment.
121
00:36:47,042 --> 00:36:50,000
With a little gentle persuasion,
122
00:36:50,167 --> 00:36:54,792
the emperor had convinced
his child to remain alone.
123
00:36:55,542 --> 00:36:58,250
It was hard to take for the chick,
124
00:36:58,250 --> 00:37:02,208
who didn't understand
this brutal change of habit.
125
00:37:16,208 --> 00:37:17,458
On leaving him,
126
00:37:17,625 --> 00:37:21,042
the emperor knew his chick would face
127
00:37:21,042 --> 00:37:24,042
new, unknown dangers.
128
00:37:47,875 --> 00:37:50,333
He spent most of his day in a "nursery",
129
00:37:50,500 --> 00:37:56,042
similar to the huddle in which
everyone tried to keep warm.
130
00:37:58,292 --> 00:37:59,917
It was to these nurseries
131
00:38:00,083 --> 00:38:02,708
that the emperor and his partner
returned singing
132
00:38:02,917 --> 00:38:07,125
to call their chick
when they came back from the sea.
133
00:38:17,042 --> 00:38:21,000
But the emperor had learned
to dread this period.
134
00:38:30,292 --> 00:38:33,250
The crevasses, the wind, the cold;
135
00:38:33,667 --> 00:38:37,833
all had the potential
to end a still-fragile life.
136
00:38:38,708 --> 00:38:44,875
But as the emperor recalled,
nothing beat the giant petrels.
137
00:40:08,875 --> 00:40:13,083
Fortunately, the first blow was not fatal,
138
00:40:13,250 --> 00:40:15,833
but the lesson was well learned.
139
00:40:16,333 --> 00:40:17,917
The little emperor now knew
140
00:40:18,083 --> 00:40:23,208
to avoid being isolated
on the edge of the colony.
141
00:40:39,375 --> 00:40:43,083
Antarctica is a tough learning environment.
142
00:40:47,875 --> 00:40:50,833
The emperor chick can't make
the slightest mistake.
143
00:40:51,000 --> 00:40:55,625
You have to learn fast
to be able to grow up here.
144
00:41:39,042 --> 00:41:43,708
His parents, though exhausted
by weeks of travel,
145
00:41:43,875 --> 00:41:47,458
continue tirelessly to go and fetch him food.
146
00:42:05,417 --> 00:42:08,792
Their bellies empty on departure
and full on return, they go
147
00:42:09,250 --> 00:42:13,958
back and forth thousands of times
like the pendulum of a metronome.
148
00:42:19,458 --> 00:42:21,792
The emperor's fate is a curious one.
149
00:42:24,083 --> 00:42:27,167
He must raise his chick far from the ocean,
150
00:42:27,333 --> 00:42:30,208
but can feed only in deep water.
151
00:42:37,500 --> 00:42:39,958
Ten, twenty, thirty,
152
00:42:40,125 --> 00:42:42,917
fifty, a hundred kilometres.
153
00:42:43,125 --> 00:42:47,083
The emperor never knows how long he'll be away.
154
00:44:43,583 --> 00:44:47,125
On the way the emperor realizes the landscape
155
00:44:47,125 --> 00:44:50,833
is transforming with the return of summer.
156
00:44:51,000 --> 00:44:53,500
The ice floe is beginning to crack
157
00:44:53,667 --> 00:44:57,292
under the effect of the heat and the tides.
158
00:44:57,500 --> 00:44:58,583
Another sign
159
00:44:58,750 --> 00:45:01,667
he meets the season's first Adelie penguins,
160
00:45:01,833 --> 00:45:05,667
his little cousins who are back for the summer.
161
00:45:49,417 --> 00:45:50,958
The ocean.
162
00:45:52,083 --> 00:45:55,500
Imagine his pleasure in smelling the salt,
163
00:45:55,667 --> 00:46:01,083
in hearing the waves after
the total silence of the ice floe.
164
00:46:07,875 --> 00:46:12,500
The sun is blinding; the whole
landscape is infused with light.
165
00:47:13,792 --> 00:47:17,042
A prodigious event is about to take place.
166
00:47:28,208 --> 00:47:30,792
The emperor pauses.
167
00:47:42,042 --> 00:47:44,125
To the eye,
168
00:47:44,292 --> 00:47:46,542
nothing in him has changed.
169
00:47:47,792 --> 00:47:50,958
Yet it is as if, discreetly,
170
00:47:51,708 --> 00:47:57,250
he was transforming
into a totally different creature.
171
00:48:42,875 --> 00:48:47,042
The emperor is back in his real kingdom.
172
00:50:37,958 --> 00:50:41,792
The emperor is above all a child of the ocean.
173
00:50:44,292 --> 00:50:46,417
At sea he comes alive.
174
00:51:14,750 --> 00:51:19,792
And when the emperor enters
the water, he is transformed.
175
00:52:03,500 --> 00:52:08,292
Up there, ephemeral, chaotic landscapes.
176
00:52:09,000 --> 00:52:13,958
Here, a stable world, outside of time.
177
00:52:34,708 --> 00:52:38,083
Up there, the howling of the wind.
178
00:52:38,208 --> 00:52:41,875
Here, the symphony of marine creatures
179
00:52:42,083 --> 00:52:45,458
that flourish only at great depth.
180
00:52:52,917 --> 00:52:56,250
Up there, the jaws of frost and cold.
181
00:52:56,667 --> 00:53:02,417
Here, long quiet currents
on which he glides effortlessly.
182
00:53:15,375 --> 00:53:19,792
His lungs empty, his heart barely beating,
183
00:53:20,333 --> 00:53:24,708
he dives for minutes on end, deep,
184
00:53:25,042 --> 00:53:26,500
very deep
185
00:53:26,667 --> 00:53:30,375
more than 600 metres below the surface.
186
00:53:46,208 --> 00:53:51,667
He is no longer breathing;
all his senses are alert.
187
00:53:51,875 --> 00:53:55,125
The emperor's hunt has begun.
188
00:53:56,292 --> 00:54:00,542
Where he's going, no-one will see him.
189
00:54:22,000 --> 00:54:24,875
The emperor hasn't breathed for 2O minutes.
190
00:54:26,875 --> 00:54:28,375
Above him,
191
00:54:28,833 --> 00:54:32,958
the ice floe prevents him from surfacing.
192
00:55:50,125 --> 00:55:55,792
Long cracks begin to fracture
the ice floe like a huge jigsaw.
193
00:55:55,958 --> 00:55:59,208
This is only the beginning of the great thaw
194
00:55:59,375 --> 00:56:04,167
that will soon relieve
the ocean of its ice roof.
195
00:56:05,000 --> 00:56:07,917
A final race against time has begun.
196
00:56:08,083 --> 00:56:09,708
If the thaw is too rapid,
197
00:56:09,875 --> 00:56:14,083
the sea will engulf
the little emperor before he's ready.
198
00:56:16,625 --> 00:56:18,208
Only a few days ago,
199
00:56:18,708 --> 00:56:22,583
he had experienced that very thing on Oamock.
200
00:58:12,375 --> 00:58:17,292
The emperor knows how long
he can stay away from his chick,
201
00:58:17,292 --> 00:58:23,958
as if he were aware of the level
of hunger the youngster can endure.
202
00:58:24,375 --> 00:58:30,500
This invisible thread between two
beings hundreds of kilometres apart
203
00:58:30,667 --> 00:58:33,333
is one of the emperor's greatest secrets.
204
00:58:57,833 --> 00:59:02,250
The emperor and his partner's union
has ended well.
205
00:59:02,667 --> 00:59:04,917
They will now separate,
206
00:59:05,083 --> 00:59:09,125
as if the masterpiece of patience
and harmony they built together
207
00:59:09,292 --> 00:59:11,500
could exist only once.
208
00:59:17,125 --> 00:59:21,250
After a few bows and a few songs,
209
00:59:21,417 --> 00:59:24,833
the little emperor's mother leaves them.
210
00:59:25,292 --> 00:59:29,292
Who knows if these three will ever meet again?
211
01:00:35,542 --> 01:00:40,833
There is an end-of-season air
on Oamock, a kind of relief.
212
01:00:41,542 --> 01:00:45,792
The emperor stays a while with his chick.
213
01:00:45,958 --> 01:00:50,875
Spring whips up
one of the last storms of the year,
214
01:00:51,042 --> 01:00:53,708
but the cold has lost its bite,
215
01:00:53,708 --> 01:00:59,083
and no-one thinks of
huddling together to keep warm.
216
01:01:08,083 --> 01:01:12,417
Two destinies, hitherto inseparable,
are diverging.
217
01:01:13,042 --> 01:01:17,333
One with a lifetime of experience
and the other starting out,
218
01:01:17,500 --> 01:01:19,958
with a mountain of challenges to meet
219
01:01:20,125 --> 01:01:24,708
before taking his place
in the great epic of his species.
220
01:01:30,042 --> 01:01:34,667
Few have lived as long as the emperor.
221
01:01:34,667 --> 01:01:37,125
But what is the father's experience
222
01:01:37,292 --> 01:01:40,958
compared to the challenges facing his son?
223
01:02:06,625 --> 01:02:08,417
The emperor's story
224
01:02:08,667 --> 01:02:15,000
is a long one whose beginning
is lost in the mists of time.
225
01:02:17,250 --> 01:02:22,250
Over time his species has learned
the secret of surviving on the ice
226
01:02:22,417 --> 01:02:26,125
and handed it down
from generation to generation,
227
01:02:26,292 --> 01:02:28,042
with no apparent learning.
228
01:03:51,542 --> 01:03:55,125
Between two meals, time passes quietly.
229
01:03:55,292 --> 01:03:59,292
It's as if both wanted to prolong the moment.
230
01:04:46,458 --> 01:04:50,750
Is not life here more fragile than a snowflake?
231
01:04:55,542 --> 01:04:57,583
The time has come.
232
01:05:07,708 --> 01:05:11,208
His first great march
awaits the little emperor.
233
01:05:12,500 --> 01:05:14,958
But he will do it alone.
234
01:05:15,167 --> 01:05:18,500
His father will precede him on the way.
235
01:05:20,583 --> 01:05:25,958
And so the most venerable
of the emperors takes his bow
236
01:05:26,125 --> 01:05:32,125
and embarks on his last journey,
with the utmost discretion.
237
01:08:55,083 --> 01:08:57,583
The emperor has abdicated.
238
01:08:57,750 --> 01:09:01,083
The story of a new emperor begins.
239
01:09:01,292 --> 01:09:05,375
It's a discreet coronation
that he will accomplish alone.
240
01:10:16,958 --> 01:10:19,875
Every bit of his grey down that is shed
241
01:10:20,708 --> 01:10:23,833
is a part of his childhood disappearing.
242
01:11:03,875 --> 01:11:06,417
The itching obsesses him.
243
01:11:06,583 --> 01:11:10,667
He must go through this strange
ritual of metamorphosis
244
01:11:10,833 --> 01:11:14,500
where he gradually divests himself
of his childhood coat
245
01:11:14,667 --> 01:11:16,917
to reveal his new plumage.
246
01:11:39,417 --> 01:11:41,917
The little emperor leaves Oamock
247
01:11:42,125 --> 01:11:46,833
and sets out for the ocean
having never seen it.
248
01:12:16,083 --> 01:12:20,000
It's clear that he doesn't yet know what to do.
249
01:12:26,458 --> 01:12:31,792
The adults are sliding on
their bellies; why not do the same?
250
01:13:22,833 --> 01:13:24,708
And so a simple game
251
01:13:24,875 --> 01:13:28,625
takes the little emperor
away from the colony forever.
252
01:13:28,792 --> 01:13:33,167
He will never go back:
something is calling him.
253
01:13:45,083 --> 01:13:48,375
The youngsters have never walked
on the ice floe,
254
01:13:48,542 --> 01:13:52,500
and yet they are instinctively forming columns.
255
01:13:52,667 --> 01:13:56,500
Of course, they've seen adults
walking like that,
256
01:13:56,500 --> 01:13:59,500
but who is leading them?
257
01:15:21,458 --> 01:15:24,125
They've been gone for two days.
258
01:15:24,292 --> 01:15:27,750
Hunger drives the little emperor
and his companions,
259
01:15:28,167 --> 01:15:32,667
who, until then, had been fed
generously by their parents.
260
01:15:55,792 --> 01:15:57,333
The wind picks up:
261
01:15:57,958 --> 01:15:59,583
a new ordeal.
262
01:16:01,208 --> 01:16:05,208
But the emperor and his companions
don't even slow down.
263
01:16:06,833 --> 01:16:12,000
In the memory of these hikers
there is a tenacity for life
264
01:16:12,000 --> 01:16:17,167
which matches the storms
in which they were born.
265
01:18:11,250 --> 01:18:16,125
It's remarkable how surprised
they are by the sight of the ocean.
266
01:18:16,292 --> 01:18:18,750
Their gait becomes more hesitant.
267
01:18:18,917 --> 01:18:22,083
Everyone seems to want to look forward.
268
01:18:22,250 --> 01:18:27,042
Everything is new: the smell of salt,
the sound of the waves.
269
01:18:31,458 --> 01:18:34,417
So this is the ocean!
270
01:18:36,208 --> 01:18:42,125
In the air they find flavours that
remind them of their first meals.
271
01:18:44,250 --> 01:18:46,875
The waves hypnotize them.
272
01:18:47,917 --> 01:18:50,500
Who will go first?
273
01:18:51,542 --> 01:18:54,792
Of course the adults dive into the water,
274
01:18:55,000 --> 01:18:57,792
but how to do like them?
275
01:19:43,625 --> 01:19:48,792
They see the movements of
their cousins, the Adélie penguins,
276
01:19:48,958 --> 01:19:53,875
who hurriedly leave to join their
colony for the short summer.
277
01:21:10,208 --> 01:21:12,792
For three days they hesitate.
278
01:21:13,458 --> 01:21:16,333
Hunger is gnawing at their stomachs.
279
01:21:34,417 --> 01:21:40,250
No-one has ever taught them
how to dive, swim or fish.
280
01:21:42,750 --> 01:21:48,583
Ignorant of the ocean's dangers,
they know nothing of their prey.
281
01:23:09,708 --> 01:23:14,000
Like butterflies emerging from their chrysalis,
282
01:23:14,167 --> 01:23:18,583
the little emperor and his
companions open their wings
283
01:23:18,583 --> 01:23:22,167
and instinctively fly into the sea.
284
01:23:59,542 --> 01:24:03,333
Like experienced divers, they hold their breath
285
01:24:03,542 --> 01:24:08,167
and discover the hidden side
of the ocean, for the first time.
286
01:24:38,000 --> 01:24:42,917
It will take the little emperor
5 years of solitary learning
287
01:24:43,083 --> 01:24:46,458
before he can take up the torch of a life
288
01:24:46,458 --> 01:24:49,500
as full as his father's.
289
01:24:55,333 --> 01:25:01,250
But one day, these little emperors
will surely hear the call
290
01:25:01,250 --> 01:25:03,208
that will bring them back to Oamock
291
01:25:03,833 --> 01:25:09,625
and they will continue this story
which, with our goodwill,
292
01:25:09,792 --> 01:25:12,917
will lead them to the end of time.
24340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.