All language subtitles for Jesse.Stone.Lost.In.Paradise.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 [fire crackling] 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,340 [exhales] 3 00:00:04,340 --> 00:00:06,040 Two years, where you been? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,500 Fighting crime. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,840 I'll try not to get offended. 6 00:00:09,840 --> 00:00:12,840 You broke the 200 bucks an hour barrier. 7 00:00:12,840 --> 00:00:15,000 That's why I'm not seeing ya. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 It's a reason. 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,420 But not the reason. 10 00:00:18,420 --> 00:00:20,720 You lit a cigarette and you're not smoking it. 11 00:00:20,720 --> 00:00:23,140 I'm trying to quit. 12 00:00:23,140 --> 00:00:24,760 It was kind of a crunch. 13 00:00:24,760 --> 00:00:27,180 I'm an addict, OK? 14 00:00:27,180 --> 00:00:29,100 It's a good thing I didn't smoke. 15 00:00:29,100 --> 00:00:31,600 It's a crutch. 16 00:00:31,600 --> 00:00:34,060 Kind of like having two drinks a night. 17 00:00:34,060 --> 00:00:35,220 I'm not an addict. 18 00:00:35,220 --> 00:00:37,100 Sure you are. 19 00:00:37,100 --> 00:00:38,360 Let's review. 20 00:00:38,360 --> 00:00:39,860 Why didn't you review before I got here? 21 00:00:39,860 --> 00:00:41,400 I did. 22 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 But now I'm gonna review with you. 23 00:00:45,200 --> 00:00:48,860 Why is this so hard? 24 00:00:48,860 --> 00:00:50,700 Are you still having two drinks a night? 25 00:00:50,700 --> 00:00:51,580 Yes. 26 00:00:51,580 --> 00:00:53,000 Ever break your rule? 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,120 Couple of times. 28 00:00:54,120 --> 00:00:55,420 Couple of times in two years? 29 00:00:55,420 --> 00:00:56,340 More or less. 30 00:00:56,340 --> 00:00:57,260 More? 31 00:00:57,260 --> 00:00:58,260 Or less. 32 00:00:58,260 --> 00:01:00,360 Last time we talked, you said that, uh, 33 00:01:00,360 --> 00:01:01,800 you were seeing someone. 34 00:01:01,800 --> 00:01:03,020 I was. 35 00:01:03,020 --> 00:01:04,480 You said you liked her. 36 00:01:04,480 --> 00:01:05,600 I still do. 37 00:01:05,600 --> 00:01:08,220 So you're still seeing her. 38 00:01:08,220 --> 00:01:10,440 I am not. 39 00:01:10,440 --> 00:01:11,820 Have you talked to your wife? 40 00:01:11,820 --> 00:01:12,860 Ex-wife? 41 00:01:12,860 --> 00:01:15,940 I'm sure that's in there, and no, I have not talked to Jen. 42 00:01:15,940 --> 00:01:17,160 But you wanted to. 43 00:01:17,160 --> 00:01:18,060 Old habit. 44 00:01:18,060 --> 00:01:19,280 I used to talk to her every day. 45 00:01:19,280 --> 00:01:20,620 So why'd you stop? 46 00:01:20,620 --> 00:01:21,900 I ripped the phone out of the wall. 47 00:01:21,900 --> 00:01:23,540 Why'd you rip the phone out of the wall? 48 00:01:23,540 --> 00:01:24,700 Because it was pathetic. 49 00:01:27,160 --> 00:01:29,660 So since you stopped talking to her, 50 00:01:29,660 --> 00:01:31,260 you've gotten drunk a couple of times. 51 00:01:31,260 --> 00:01:34,680 No, I got drunk a couple of times since I stopped seeing you. 52 00:01:34,680 --> 00:01:36,340 And why are you seeing me now? 53 00:01:36,340 --> 00:01:38,220 Because I got drunk a couple of times 54 00:01:38,220 --> 00:01:41,380 since I stopped seeing you. 55 00:01:41,380 --> 00:01:46,860 Hey, you are a subversive son of a bitch. 56 00:01:46,860 --> 00:01:48,960 Nothing happens here. 57 00:01:48,960 --> 00:01:53,100 You did too good a job cleaning up Dodge. 58 00:01:53,100 --> 00:01:54,700 I lost my conscience. 59 00:01:54,700 --> 00:01:56,500 That's definitely not in here. 60 00:01:56,500 --> 00:01:57,700 You lost your conscience. 61 00:01:57,700 --> 00:02:00,060 Is that kind of a feeling you got? 62 00:02:00,060 --> 00:02:01,240 Yes. 63 00:02:01,240 --> 00:02:02,980 And you're frightened? 64 00:02:02,980 --> 00:02:05,420 I've been afraid of half the things I ever did. 65 00:02:05,420 --> 00:02:06,780 But you're frightened now. 66 00:02:13,640 --> 00:02:14,660 Yes. 67 00:02:14,660 --> 00:02:16,140 Because? 68 00:02:16,140 --> 00:02:17,680 Because I lost my conscience. 69 00:02:18,280 --> 00:02:21,760 [MUSIC PLAYING] 70 00:02:21,760 --> 00:02:31,760 ♪ ♪ 71 00:02:31,760 --> 00:02:41,760 ♪ ♪ 72 00:02:41,760 --> 00:02:51,760 ♪ ♪ 73 00:02:52,760 --> 00:03:02,760 ♪ ♪ 74 00:03:02,760 --> 00:03:12,760 ♪ ♪ 75 00:03:13,760 --> 00:03:15,760 [clicking] 76 00:03:15,760 --> 00:03:25,760 ♪ ♪ 77 00:03:25,760 --> 00:03:35,760 ♪ ♪ 78 00:03:35,760 --> 00:03:45,760 ♪ ♪ 79 00:03:45,760 --> 00:03:55,760 ♪ ♪ 80 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 [birds chirping] 81 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 [crickets chirping] 82 00:03:59,760 --> 00:04:09,760 ♪ ♪ 83 00:04:09,760 --> 00:04:13,760 ♪ ♪ 84 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Fate wouldn't do this to me. 85 00:04:15,760 --> 00:04:25,760 ♪ ♪ 86 00:04:25,760 --> 00:04:29,760 Took so long to acknowledge a connection. 87 00:04:29,760 --> 00:04:32,760 I admit there was a bond. 88 00:04:32,760 --> 00:04:37,760 ♪ ♪ 89 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 I placed tricks on you. 90 00:04:39,760 --> 00:04:49,760 ♪ ♪ 91 00:04:49,760 --> 00:04:59,760 ♪ ♪ 92 00:04:59,760 --> 00:05:09,760 ♪ ♪ 93 00:05:09,760 --> 00:05:19,760 ♪ ♪ 94 00:05:19,760 --> 00:05:29,760 ♪ ♪ 95 00:05:29,760 --> 00:05:39,760 ♪ ♪ 96 00:05:39,760 --> 00:05:49,760 ♪ ♪ 97 00:05:49,760 --> 00:05:59,760 ♪ ♪ 98 00:05:59,760 --> 00:06:09,760 ♪ ♪ 99 00:06:09,760 --> 00:06:19,760 ♪ ♪ 100 00:06:19,760 --> 00:06:29,760 ♪ ♪ 101 00:06:29,760 --> 00:06:33,760 [birds chirping] 102 00:06:33,760 --> 00:06:43,760 ♪ ♪ 103 00:06:43,760 --> 00:06:53,760 ♪ ♪ 104 00:06:53,760 --> 00:07:02,760 ♪ ♪ 105 00:07:02,760 --> 00:07:12,760 ♪ ♪ 106 00:07:12,760 --> 00:07:22,760 ♪ ♪ 107 00:07:22,760 --> 00:07:32,760 ♪ ♪ 108 00:07:32,760 --> 00:07:42,760 ♪ ♪ 109 00:07:42,760 --> 00:07:52,760 ♪ ♪ 110 00:07:52,760 --> 00:08:02,760 ♪ ♪ 111 00:08:02,760 --> 00:08:12,760 ♪ ♪ 112 00:08:12,760 --> 00:08:22,760 ♪ ♪ 113 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 - It's done. - Hailey signed off. 114 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 - He did. I don't know why you need paper. 115 00:08:26,760 --> 00:08:29,760 - I only work from paper. How's the weather in Florida? 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 - He described it as predictable. 117 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 - He said that I interrupted his vacation. 118 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 - I interrupted his vacation, and he seemed grateful. 119 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 - Must be staying with his in-laws. 120 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 - Last time got complicated, Healey's words. 121 00:08:40,760 --> 00:08:42,760 - Lieutenant Greenstreet, under these 122 00:08:42,760 --> 00:08:46,760 rather unique circumstances, how do I address you? 123 00:08:46,760 --> 00:08:49,760 - As Sidney? - As Sidney Jessie. 124 00:08:49,760 --> 00:08:51,760 - Jessie. 125 00:08:51,760 --> 00:08:54,760 - This is complicated. My words. 126 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 - I'm undermanned. 127 00:08:57,760 --> 00:08:59,760 - That's sad. 128 00:08:59,760 --> 00:09:02,760 - Anyway, the price was right. 129 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 Why would you work for expenses, Jessie? 130 00:09:04,760 --> 00:09:06,760 - I still get my pension from LA Homicide. 131 00:09:06,760 --> 00:09:09,760 I don't need the money, I need the work. 132 00:09:09,760 --> 00:09:12,760 - This is a small sampling of open cases. 133 00:09:12,760 --> 00:09:15,760 Some cold, some recent, but cold. Take your pick. 134 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 - Thank you. 135 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 - Raise your right hand. 136 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 - You're kidding. 137 00:09:21,760 --> 00:09:24,760 - Well, last time you ran away with a consultant thing, 138 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 let's make it official. 139 00:09:26,760 --> 00:09:29,760 - [sighs] 140 00:09:29,760 --> 00:09:32,760 [distant chatter] 141 00:09:32,760 --> 00:09:35,760 - [sighs] 142 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 - I, state your name. 143 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 - I, Jesse Stone. 144 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 - Do solemnly swear I will well and truly serve. 145 00:09:43,760 --> 00:09:46,760 - Do solemnly swear that I will well and truly serve. 146 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 [sirens wailing] 147 00:09:49,760 --> 00:09:52,760 [sirens wailing] 148 00:09:52,760 --> 00:09:55,760 [train horn honking] 149 00:09:55,760 --> 00:09:57,760 - Good? - All right. 150 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 - Thanks. 151 00:09:58,760 --> 00:10:01,760 [indistinct chatter] 152 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 - I just feel kind of like-- 153 00:10:03,760 --> 00:10:06,760 [indistinct chatter] 154 00:10:06,760 --> 00:10:10,760 [indistinct chatter] 155 00:10:10,760 --> 00:10:13,760 [indistinct chatter] 156 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 - Scotch neat? - Sure. 157 00:10:15,760 --> 00:10:17,760 [sighs] 158 00:10:17,760 --> 00:10:20,760 [sizzling] 159 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 [indistinct chatter] 160 00:10:22,760 --> 00:10:24,760 - Thanks. 161 00:10:24,760 --> 00:10:27,760 [sizzling] 162 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 [indistinct chatter] 163 00:10:30,760 --> 00:10:33,760 [indistinct chatter] 164 00:10:33,760 --> 00:10:36,760 [indistinct chatter] 165 00:10:36,760 --> 00:10:39,760 [indistinct chatter] 166 00:10:39,760 --> 00:10:42,760 [gentle guitar music] 167 00:10:42,760 --> 00:10:46,760 ♪ ♪ 168 00:10:46,760 --> 00:10:51,760 - ♪ Help me please ♪ 169 00:10:51,760 --> 00:10:54,760 ♪ Have mercy ♪ 170 00:10:54,760 --> 00:10:59,760 ♪ On a fool like me ♪ 171 00:10:59,760 --> 00:11:02,760 ♪ So unwise ♪ 172 00:11:02,760 --> 00:11:05,760 ♪ Still I plead ♪ 173 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 ♪ Darling ♪ 174 00:11:07,760 --> 00:11:14,760 ♪ Save your love for me ♪ 175 00:11:14,760 --> 00:11:19,760 ♪ You can't have fun with the crowd ♪ 176 00:11:19,760 --> 00:11:21,760 ♪ ♪ 177 00:11:21,760 --> 00:11:26,760 ♪ But for crying out loud ♪ 178 00:11:26,760 --> 00:11:31,760 ♪ Darling, please save ♪ 179 00:11:31,760 --> 00:11:36,760 ♪ Your love ♪ 180 00:11:36,760 --> 00:11:45,760 ♪ For me ♪ 181 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 [gentle guitar music] 182 00:11:47,760 --> 00:11:49,760 [applause] 183 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 - Thank you. 184 00:11:51,760 --> 00:11:54,760 [applause] 185 00:11:54,760 --> 00:11:57,760 [gentle guitar music] 186 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 - Hello, Jesse. 187 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 ♪ ♪ 188 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 - Hello, Thelma. 189 00:12:03,760 --> 00:12:07,760 ♪ ♪ 190 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 - Thanks, Sam. 191 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 I think I owe you an explanation. 192 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 - You don't owe me anything, Thelma. 193 00:12:14,760 --> 00:12:17,760 How'd you know where to find me, Jesse? 194 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 - I pulled a guy over. 195 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 A drunk, and he says, "You remember that babe 196 00:12:21,760 --> 00:12:24,760 who sold used cars at Hasty's Tasty's? 197 00:12:24,760 --> 00:12:27,760 She's singing at a club in Boston." 198 00:12:27,760 --> 00:12:29,760 - You think I'm a babe, Jesse? 199 00:12:29,760 --> 00:12:31,760 - No. 200 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 Yes. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 ♪ ♪ 202 00:12:35,760 --> 00:12:38,760 You sing like an angel. 203 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 - So you came here with a purpose? 204 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 - Yes. - What purpose? 205 00:12:42,760 --> 00:12:45,760 - I'm thinking about buying a car. 206 00:12:45,760 --> 00:12:48,760 - I don't do that anymore. 207 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 ♪ ♪ 208 00:12:49,760 --> 00:12:51,760 When the feds shattered Hasty's place... 209 00:12:51,760 --> 00:12:53,760 ♪ ♪ 210 00:12:53,760 --> 00:12:55,760 I ran away. 211 00:12:55,760 --> 00:12:58,760 - Of paradise? - From you. 212 00:12:58,760 --> 00:13:00,760 ♪ ♪ 213 00:13:00,760 --> 00:13:02,760 You miss me? 214 00:13:02,760 --> 00:13:04,760 - No more than I would my eyes. 215 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 ♪ ♪ 216 00:13:06,760 --> 00:13:08,760 - You're a curious man. 217 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 - You're gonna make every guy you meet 218 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 a little bit curious. 219 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 - Jesse, I want you to know... 220 00:13:14,760 --> 00:13:24,760 ♪ ♪ 221 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 I'm seeing someone, Jesse. 222 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 - Okay. 223 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 - My ex. 224 00:13:30,760 --> 00:13:32,760 ♪ ♪ 225 00:13:32,760 --> 00:13:34,760 - Okay. 226 00:13:34,760 --> 00:13:37,760 ♪ ♪ 227 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 I understand. 228 00:13:39,760 --> 00:13:41,760 ♪ ♪ 229 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 I do. 230 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 ♪ ♪ 231 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 [sighs] 232 00:13:47,760 --> 00:13:52,760 ♪ ♪ 233 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 You sing like an angel. 234 00:13:54,760 --> 00:13:59,760 ♪ ♪ 235 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 [truck rumbles] 236 00:14:01,760 --> 00:14:08,760 ♪ ♪ 237 00:14:08,760 --> 00:14:15,760 ♪ ♪ 238 00:14:15,760 --> 00:14:18,760 ♪ ♪ 239 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 [sighs] 240 00:14:20,760 --> 00:14:25,760 ♪ ♪ 241 00:14:25,760 --> 00:14:33,760 ♪ ♪ 242 00:14:33,760 --> 00:14:43,760 ♪ ♪ 243 00:14:43,760 --> 00:14:53,760 ♪ ♪ 244 00:14:53,760 --> 00:15:03,760 ♪ ♪ 245 00:15:03,760 --> 00:15:13,760 ♪ ♪ 246 00:15:13,760 --> 00:15:16,760 [keys clacking] 247 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 ♪ ♪ 248 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 [sighs] 249 00:15:20,760 --> 00:15:28,760 ♪ ♪ 250 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 - Hi, it's Jen. 251 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 - It's Jesse. 252 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 - I'm not in, but your call is important to me. 253 00:15:32,760 --> 00:15:34,760 Please leave a message. 254 00:15:34,760 --> 00:15:36,760 [phone beeps] 255 00:15:36,760 --> 00:15:43,760 ♪ ♪ 256 00:15:43,760 --> 00:15:45,760 [sighs] 257 00:15:45,760 --> 00:15:55,760 ♪ ♪ 258 00:15:55,760 --> 00:16:05,760 ♪ ♪ 259 00:16:05,760 --> 00:16:15,760 ♪ ♪ 260 00:16:15,760 --> 00:16:25,760 ♪ ♪ 261 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 [sighs] 262 00:16:27,760 --> 00:16:31,500 ( May-ée's "From Man to Child" playing ) 263 00:16:41,840 --> 00:16:43,740 ( power certain ) 264 00:16:43,760 --> 00:16:46,200 ( sighs ) 265 00:16:53,700 --> 00:16:56,180 ( deep breathing ) 266 00:16:56,180 --> 00:16:58,960 ( water splashing ) 267 00:16:58,980 --> 00:17:00,860 ( water splashing ) 268 00:17:00,880 --> 00:17:03,460 ( music playing ) 269 00:17:13,260 --> 00:17:15,460 You're late. You didn't answer my texts. 270 00:17:15,480 --> 00:17:17,460 - I don't text. - You're a dinosaur. 271 00:17:17,500 --> 00:17:21,160 The average kid on social media has an attention span of eight seconds. 272 00:17:21,200 --> 00:17:24,100 That's one second less than a goldfish. 273 00:17:24,140 --> 00:17:26,940 - If you say so. - I missed my train. 274 00:17:26,980 --> 00:17:28,940 Why'd you miss your train? 275 00:17:30,980 --> 00:17:33,440 I had my dinner in a bottle of scotch. 276 00:17:36,180 --> 00:17:38,180 I need this job, Sydney. 277 00:17:38,220 --> 00:17:40,060 Anything else you need? 278 00:17:40,080 --> 00:17:42,460 - I need a car. - Why do you need a car? 279 00:17:42,480 --> 00:17:46,420 As you well know, last time I used my police cruiser to work in Boston, 280 00:17:46,460 --> 00:17:47,900 I got suspended. 281 00:17:47,920 --> 00:17:50,700 Internal Affairs wasn't your calling, by the way. 282 00:17:50,720 --> 00:17:52,240 Homicide is. 283 00:17:52,260 --> 00:17:55,700 I don't like the train. It lets me think too much. 284 00:17:55,740 --> 00:17:57,700 I'll get you a car. 285 00:17:57,740 --> 00:18:00,800 - Thank you, Sydney. - You're welcome, Jesse. 286 00:18:04,480 --> 00:18:06,520 I don't know why I put that one in there. 287 00:18:06,540 --> 00:18:09,180 - You want certainty? - Well, we think we have the guy. 288 00:18:09,220 --> 00:18:11,180 - You think? - Yes. 289 00:18:11,220 --> 00:18:14,020 You think your way to a guess or a hunch. That's not certainty. 290 00:18:14,060 --> 00:18:16,820 An assumption isn't proof. That's why I put it in there. 291 00:18:16,860 --> 00:18:18,820 Well, why'd you pick it? 292 00:18:21,120 --> 00:18:23,900 The Boston River case made a lot of headlines. 293 00:18:23,940 --> 00:18:26,060 What happened to the dog? 294 00:18:26,100 --> 00:18:27,840 What dog? 295 00:18:29,860 --> 00:18:33,180 This dog. Sitting next to his owner's body. 296 00:18:39,280 --> 00:18:43,120 - Dogs can't talk, Jesse. - No, but they listen pretty good. 297 00:18:49,560 --> 00:18:51,860 We need to get something straight. 298 00:18:51,900 --> 00:18:53,260 Okay. 299 00:18:53,300 --> 00:18:55,460 I'm not Healy. 300 00:18:55,500 --> 00:18:58,800 I know that. I never slept with Healy. 301 00:18:58,840 --> 00:19:01,400 ( sighs ) You're a bad boy. 302 00:19:02,780 --> 00:19:04,380 I am. 303 00:19:04,380 --> 00:19:07,840 [MUSIC PLAYING] 304 00:19:33,780 --> 00:19:36,700 Hello, Richard. 305 00:19:36,700 --> 00:19:37,940 I like to talk with my hands. 306 00:19:42,100 --> 00:19:42,980 It's OK. 307 00:19:58,700 --> 00:20:00,460 You're a tough guy. 308 00:20:00,460 --> 00:20:01,940 I'm tough enough. 309 00:20:01,940 --> 00:20:03,140 The hat. 310 00:20:03,140 --> 00:20:04,220 What's with the hat? 311 00:20:08,020 --> 00:20:09,380 You got juice. 312 00:20:09,380 --> 00:20:10,580 I do. 313 00:20:10,580 --> 00:20:11,500 Sit down. 314 00:20:20,220 --> 00:20:22,020 You don't talk much. 315 00:20:22,020 --> 00:20:24,580 I never found out anything by listening to myself. 316 00:20:27,100 --> 00:20:28,920 What do you think of my work? 317 00:20:28,920 --> 00:20:29,820 Your work. 318 00:20:29,820 --> 00:20:31,180 What do you think of my avocation? 319 00:20:31,180 --> 00:20:33,540 Your procedure is singular. 320 00:20:33,540 --> 00:20:36,740 I'll take that as a compliment. 321 00:20:36,740 --> 00:20:38,260 Jesse? 322 00:20:38,260 --> 00:20:40,180 You're very skilled at this, Jesse. 323 00:20:40,180 --> 00:20:41,100 I am. 324 00:20:41,100 --> 00:20:44,700 Are you the good cop or the bad cop? 325 00:20:44,700 --> 00:20:47,700 That's not worthy of you, Richard. 326 00:20:47,700 --> 00:20:50,500 I'm both. 327 00:20:50,500 --> 00:20:52,700 Your fourth victim. 328 00:20:52,700 --> 00:20:54,940 I don't like that word. 329 00:20:54,940 --> 00:20:56,740 What word would you prefer? 330 00:20:56,740 --> 00:20:58,300 Recipient. 331 00:20:58,300 --> 00:21:01,580 And I only have three. 332 00:21:01,580 --> 00:21:04,580 You only confess to three. 333 00:21:04,580 --> 00:21:07,460 In summary, the fourth victim-- sorry, Richard, that's 334 00:21:07,460 --> 00:21:13,020 what it says here-- the fourth victim was killed in exactly 335 00:21:13,020 --> 00:21:15,900 the same manner as the first three. 336 00:21:15,900 --> 00:21:21,060 Prior to the evisceration, the initial entry into the abdomen 337 00:21:21,060 --> 00:21:22,380 was identical. 338 00:21:22,380 --> 00:21:26,780 As the specific details of the first three victims, 339 00:21:26,780 --> 00:21:29,140 the specific details of the method, 340 00:21:29,140 --> 00:21:31,100 were held in strict disconfidence, 341 00:21:31,100 --> 00:21:34,340 and all four victims were prostitutes, 342 00:21:34,340 --> 00:21:38,660 it was concluded that the same assailant had to be responsible 343 00:21:38,660 --> 00:21:41,140 for all four murders. 344 00:21:41,140 --> 00:21:43,380 I don't like that word. 345 00:21:43,380 --> 00:21:44,820 What would you call it? 346 00:21:44,820 --> 00:21:45,900 A public service. 347 00:21:48,900 --> 00:21:50,420 Who wrote that? 348 00:21:50,420 --> 00:21:52,660 The arresting detective. 349 00:21:52,660 --> 00:21:54,980 Daniel, Steve, and Larry. 350 00:21:54,980 --> 00:21:56,980 An Irish bricklayer of a detective. 351 00:21:56,980 --> 00:22:00,180 He's a decorated police officer. 352 00:22:00,180 --> 00:22:03,980 I almost got a rise out of you, Jesse. 353 00:22:03,980 --> 00:22:05,620 I'll be diplomatic. 354 00:22:05,620 --> 00:22:08,620 He doesn't share your gift. 355 00:22:08,620 --> 00:22:13,300 There's a profound reason why you're here, Jesse. 356 00:22:13,300 --> 00:22:15,660 Stay with this. 357 00:22:15,660 --> 00:22:19,020 Find out who did it. 358 00:22:19,020 --> 00:22:19,740 I'm tired. 359 00:22:19,740 --> 00:22:23,180 [MUSIC PLAYING] 360 00:22:26,660 --> 00:22:28,660 You never told me what you thought of my work. 361 00:22:31,220 --> 00:22:32,820 I think you're a sick son of a bitch, 362 00:22:32,820 --> 00:22:34,220 and you should already be dead. 363 00:22:43,260 --> 00:22:44,140 Thanks, Laura. 364 00:22:47,900 --> 00:22:50,580 Feed a cold, starve a fever. 365 00:22:50,580 --> 00:22:51,500 Suit. 366 00:22:51,500 --> 00:22:53,540 Guess you didn't have a fever. 367 00:22:53,540 --> 00:22:56,340 License says you don't even have a cold. 368 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 Another one, Jesse? 369 00:22:57,340 --> 00:22:58,580 Only one more. 370 00:22:58,580 --> 00:23:00,060 And what can I get you, Luther? 371 00:23:00,060 --> 00:23:00,980 Usual, Laura. 372 00:23:00,980 --> 00:23:02,540 Papaya and cranberry. 373 00:23:02,540 --> 00:23:03,460 Straight up. 374 00:23:03,460 --> 00:23:06,100 Got it. 375 00:23:06,100 --> 00:23:08,260 How did you know where to find me? 376 00:23:08,260 --> 00:23:09,980 Small town. 377 00:23:09,980 --> 00:23:11,220 What else do you know? 378 00:23:11,220 --> 00:23:12,900 You're not sick. 379 00:23:12,900 --> 00:23:15,260 I called yesterday and twice today. 380 00:23:15,260 --> 00:23:16,420 I went to Boston. 381 00:23:16,420 --> 00:23:17,820 You went to Boston today? 382 00:23:17,820 --> 00:23:20,020 And yesterday. 383 00:23:20,020 --> 00:23:21,500 Thanks, Laura. 384 00:23:21,500 --> 00:23:22,940 Papaya and cranberry? 385 00:23:22,940 --> 00:23:23,740 I'll get my check. 386 00:23:27,700 --> 00:23:31,220 My sense is you're working on something big. 387 00:23:31,220 --> 00:23:32,700 You got a feeling. 388 00:23:32,700 --> 00:23:35,420 We were thinking about it when I came in. 389 00:23:35,420 --> 00:23:37,260 I know how you get when you're onto something. 390 00:23:37,260 --> 00:23:40,700 You go inside yourself. 391 00:23:40,700 --> 00:23:42,380 I can help, Jesse. 392 00:23:42,380 --> 00:23:45,500 Somebody's got to run the shop, and I got a lot of vacation 393 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 time coming. 394 00:23:46,500 --> 00:23:47,780 Nothing happens here. 395 00:23:47,780 --> 00:23:51,140 Crime could be just around the corner. 396 00:23:51,140 --> 00:23:52,500 All right. 397 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 I went to Boston-- 398 00:23:53,500 --> 00:23:55,500 To work for Healy. 399 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 I didn't say that. 400 00:23:57,300 --> 00:23:58,260 I went to Boston-- 401 00:23:58,260 --> 00:24:00,060 To follow a trail. 402 00:24:00,060 --> 00:24:01,860 You're finishing my sentences again. 403 00:24:01,860 --> 00:24:04,420 Sorry, Jesse. 404 00:24:04,420 --> 00:24:06,540 I went to Boston to-- 405 00:24:06,540 --> 00:24:08,700 I'm a little embarrassed about this-- 406 00:24:08,700 --> 00:24:11,180 to enroll in some university classes. 407 00:24:11,180 --> 00:24:14,620 In police investigation. 408 00:24:14,620 --> 00:24:16,700 In the psychology of living alone. 409 00:24:20,860 --> 00:24:24,500 Say no more, I understand. 410 00:24:24,500 --> 00:24:26,860 You didn't take your police cruiser to Boston. 411 00:24:26,860 --> 00:24:28,180 The train. 412 00:24:28,180 --> 00:24:29,620 I like the train, that's what we think. 413 00:24:30,340 --> 00:24:32,960 ( Uncle Brian's 숙녀 word dreams of a exactly the same grandma ) 414 00:24:33,100 --> 00:24:37,660 ( Get off top of the train and jump in the bus! ) 415 00:24:45,720 --> 00:24:48,760 ( Uncle Brian is going to disappear ! ) 416 00:24:55,180 --> 00:24:56,560 ( And Uncle Brian was hurtBeably ! ) 417 00:24:56,560 --> 00:25:02,820 ♪ ♪ 418 00:25:02,820 --> 00:25:05,360 What do you think you'd be doing in ten years? 419 00:25:05,360 --> 00:25:08,780 Who cares? I know who you are. 420 00:25:08,780 --> 00:25:10,580 You didn't answer my question. 421 00:25:10,580 --> 00:25:13,120 I did. I said I don't care. 422 00:25:13,120 --> 00:25:16,460 No, you said, "Who cares?" So, who cares? 423 00:25:19,500 --> 00:25:22,660 I care. In ten years, you'll be... 424 00:25:22,660 --> 00:25:24,560 23. 425 00:25:24,560 --> 00:25:31,400 Well, in ten years, if you're sitting on that wall smoking dope, I'd arrest you. 426 00:25:31,400 --> 00:25:34,720 But you wouldn't arrest a confused 13-year-old girl. 427 00:25:34,720 --> 00:25:36,140 Where'd you get it? 428 00:25:36,140 --> 00:25:39,520 My mom has a prescription, so it's legal. 429 00:25:39,520 --> 00:25:42,360 It's legal for her. It's illegal for you. 430 00:25:42,360 --> 00:25:44,640 Did she give it to you? No. 431 00:25:44,640 --> 00:25:47,660 So you stole it? 432 00:25:47,660 --> 00:25:51,660 What's your name? If you make one up, I'll know. How? 433 00:25:51,660 --> 00:25:55,160 I'm the police chief. I know everything. 434 00:25:55,160 --> 00:25:56,700 Jenny O'Neill. 435 00:25:56,700 --> 00:25:59,240 You said you were confused. What about? 436 00:25:59,240 --> 00:26:02,740 My mom says you're a drinker. 437 00:26:02,740 --> 00:26:05,120 A small town. 438 00:26:05,120 --> 00:26:07,500 Why is drinking right and smoking dope wrong? 439 00:26:07,500 --> 00:26:13,300 I'm not in the right and wrong business. I'm in the legal and illegal business. 440 00:26:13,300 --> 00:26:17,760 Tell you what, I won't arrest you if you go back to school right now. 441 00:26:17,760 --> 00:26:21,220 Don't have a note? I'll call your mom. 442 00:26:21,220 --> 00:26:23,560 She won't answer. 443 00:26:23,560 --> 00:26:26,020 I'll call your principal. 444 00:26:26,020 --> 00:26:34,900 ♪ ♪ 445 00:26:34,900 --> 00:26:41,240 ♪ ♪ 446 00:26:41,240 --> 00:26:44,660 [Footsteps] 447 00:26:44,660 --> 00:26:46,280 [Sighs] 448 00:26:46,280 --> 00:26:49,080 I appreciate you seeing me, Mr. Davies. 449 00:26:49,080 --> 00:26:52,920 I hate to put you through this. Then why do you have to? 450 00:26:52,920 --> 00:26:55,420 ♪ ♪ 451 00:26:55,420 --> 00:26:59,220 Well... as I think you know, 452 00:26:59,220 --> 00:27:04,640 we do have a person of interest in your wife's murder, Richard Steele. 453 00:27:04,640 --> 00:27:08,720 Yes, yes, I know. He's the man in the press called the Boston Ripper. 454 00:27:08,720 --> 00:27:11,940 Catchy title. And they like catchy titles. 455 00:27:11,940 --> 00:27:16,860 The coroner's report on your wife is virtually identical to the three murders 456 00:27:16,860 --> 00:27:23,240 that Richard Steele confessed to, but he denies any involvement in Mrs. Davies' death. 457 00:27:23,240 --> 00:27:25,740 What does this have to do with Paradise, Chief Stone? 458 00:27:25,740 --> 00:27:29,460 Absolutely nothing. I have an extensive background in homicide. 459 00:27:29,460 --> 00:27:33,660 The state homicide commander brought me in to see if we could close the books on this. 460 00:27:33,660 --> 00:27:36,720 Mavis's killer is already in prison. 461 00:27:36,720 --> 00:27:39,180 That was never proven. [Chuckles] 462 00:27:39,180 --> 00:27:43,800 ♪ ♪ 463 00:27:43,800 --> 00:27:49,340 I don't think there is one person in Boston who doesn't know the ugly details of this mess. 464 00:27:49,340 --> 00:27:52,560 The details employed by the killer were never made public, Mr. Davies. 465 00:27:52,560 --> 00:27:55,440 I'm talking about Mavis's sideline. 466 00:27:55,440 --> 00:27:59,820 I found out my wife was a prostitute in the papers. 467 00:27:59,820 --> 00:28:03,480 Do you have any idea what that's like? 468 00:28:03,480 --> 00:28:05,620 I do not. 469 00:28:05,620 --> 00:28:09,820 Well, I--I certainly made enough money. 470 00:28:09,820 --> 00:28:12,960 Why would she choose that? 471 00:28:12,960 --> 00:28:16,460 That's a shrink question. 472 00:28:16,460 --> 00:28:19,120 [Sighs] 473 00:28:19,120 --> 00:28:21,300 And Mavis can't talk. 474 00:28:21,300 --> 00:28:24,140 [Sighs] 475 00:28:24,140 --> 00:28:27,480 Marital problems? Excuse me? 476 00:28:27,480 --> 00:28:31,020 Often a change in behavior can be triggered by marital problems. 477 00:28:31,020 --> 00:28:34,140 I told everything I know to Detective Leary. Please? 478 00:28:34,140 --> 00:28:37,820 I kind of like to hear it from the horse's mouth, so to speak. 479 00:28:37,820 --> 00:28:41,420 Marital problems? 480 00:28:41,420 --> 00:28:44,100 Our marriage was perfect. 481 00:28:44,100 --> 00:28:46,920 I see. 482 00:28:46,920 --> 00:28:49,640 Would you have a personal photograph of Mavis 483 00:28:49,640 --> 00:28:52,440 that I could have the way I work on these things that would help me? 484 00:28:52,440 --> 00:28:55,600 I destroyed every photograph of Mavis. 485 00:28:55,600 --> 00:28:57,980 Okay. 486 00:28:57,980 --> 00:29:00,240 Have you come across any new information? 487 00:29:00,240 --> 00:29:03,120 Had any new ideas that might be relevant? 488 00:29:03,120 --> 00:29:06,560 [Chuckles] Yes, I have, Jeef Stone. 489 00:29:06,560 --> 00:29:11,360 I have no intention of helping you open me up to another race. 490 00:29:11,360 --> 00:29:13,960 I want to go to that public circus. 491 00:29:13,960 --> 00:29:16,960 Okay. 492 00:29:16,960 --> 00:29:19,460 May I see your dog? 493 00:29:19,460 --> 00:29:21,660 That was Mavis's dog. 494 00:29:21,660 --> 00:29:25,300 And I might as well have been on Mars when I was in his presence. 495 00:29:25,300 --> 00:29:27,400 I tried with that dog. 496 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 I had to give him to Animal Services for adoption. 497 00:29:30,000 --> 00:29:34,920 He was the source of hurt. Like the photographs. 498 00:29:34,920 --> 00:29:37,120 That's right. 499 00:29:37,120 --> 00:29:39,420 Good for you. 500 00:29:39,420 --> 00:29:42,760 Sorry. Jeef Stone. This is Detective Dan Leary. 501 00:29:42,760 --> 00:29:44,360 - Hi. - Hi. 502 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 I hope I'm not stepping on any toes here. 503 00:29:46,360 --> 00:29:48,660 You're not. It's officially an open case. 504 00:29:48,660 --> 00:29:52,460 And Mavis Davies deserves justice, just like the other three victims. 505 00:29:52,460 --> 00:29:57,800 You know that Richard Steele will say or do anything to keep his name in the paper? 506 00:29:57,800 --> 00:30:00,100 That was my take. 507 00:30:00,100 --> 00:30:04,540 There isn't a day goes by that I don't ask myself why I couldn't give her justice. 508 00:30:04,540 --> 00:30:08,080 Don't beat yourself up. Five. 509 00:30:08,080 --> 00:30:10,080 Excuse me? 510 00:30:10,080 --> 00:30:14,360 That's the number of open cases I had in L.A. that I still carry around. Five. 511 00:30:14,360 --> 00:30:17,360 Is there a reason that you landed on this one? 512 00:30:17,360 --> 00:30:22,260 I don't know something this brutal, this premeditated, requires consequence. 513 00:30:22,260 --> 00:30:26,000 I'd like to work with you on this. 514 00:30:26,000 --> 00:30:28,240 You will not. Your plate's full, Detective. 515 00:30:28,240 --> 00:30:32,480 You said Mavis deserves justice like the other three. 516 00:30:32,480 --> 00:30:36,280 - Clearly you think they're related. - I do. All four were hookers. 517 00:30:36,280 --> 00:30:39,240 All four were killed exactly the same way. 518 00:30:41,240 --> 00:30:44,220 - You'll keep me up to date? - We will. Thanks, Dave. 519 00:30:44,220 --> 00:30:45,980 - Thanks. - Thank you. 520 00:30:45,980 --> 00:30:47,980 Good luck. 521 00:30:53,700 --> 00:30:56,300 The murder stopped, Jesse. 522 00:30:56,300 --> 00:31:00,640 So you think Mavis belongs to Richard Steele. What was the motive, Sydney? 523 00:31:00,640 --> 00:31:03,000 We're never gonna know that. For any of them, you know that. 524 00:31:03,000 --> 00:31:07,100 A husband could have had one if he knew she was a hooker before she was murdered. 525 00:31:07,100 --> 00:31:09,240 - You talked to him? - I did. 526 00:31:09,240 --> 00:31:12,840 - What do you think? - He's hurt enough. He's angry enough. 527 00:31:14,440 --> 00:31:18,380 I want detailed daily reports on this investigation, Chief Stone. 528 00:31:18,380 --> 00:31:22,040 - Jesse? - You have a short leash on this, Jesse. 529 00:31:22,040 --> 00:31:24,080 [Sighs] 530 00:31:28,080 --> 00:31:30,080 [Cell phone ringing] 531 00:31:34,080 --> 00:31:37,120 - Hello? - Crime could be just around the corner. 532 00:31:37,120 --> 00:31:41,080 I didn't wake you, did I? I know you're a night owl, so I figured you'd be up. 533 00:31:41,080 --> 00:31:43,960 Exactly. How was that, Jesse? 534 00:31:43,960 --> 00:31:48,000 I met a kid today on the way out of town. She was sitting on a wall smoking pot. 535 00:31:48,000 --> 00:31:51,960 - Who is she? - Her name's Jenny O'Neill. She lives in a house. 536 00:31:51,960 --> 00:31:55,280 - What'd you do? - Well, I sent her back to school, but... 537 00:31:55,280 --> 00:31:58,000 But your confidant tuition says there's more to it. 538 00:31:58,000 --> 00:32:02,180 Exactly. There was something in the way she reacted when I mentioned her mother. 539 00:32:02,180 --> 00:32:06,280 - Could you pay her mom a visit? - I might be able to free up some time. 540 00:32:06,280 --> 00:32:10,080 Could you do it in a way that doesn't raise any red flags? You know, like... 541 00:32:10,080 --> 00:32:13,460 - You're following up on a... - Public disturbance in the neighborhood? 542 00:32:13,460 --> 00:32:17,760 - There you go. - Well, we'll see. I'm sure I could check with the school. 543 00:32:17,760 --> 00:32:19,760 I gotta go. 544 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 [Door opens] 545 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 [Door closes] 546 00:32:23,960 --> 00:32:26,300 (sad music) 547 00:32:27,300 --> 00:32:29,880 (somber music) 548 00:32:29,880 --> 00:32:32,200 (sad music) 549 00:32:32,200 --> 00:32:44,860 ♪ 550 00:32:44,860 --> 00:32:58,220 ♪ 551 00:32:58,220 --> 00:33:01,220 ♪ 552 00:33:01,220 --> 00:33:06,900 ♪ 553 00:33:06,900 --> 00:33:07,900 What's this about? 554 00:33:07,900 --> 00:33:08,900 I can't tell you. 555 00:33:08,900 --> 00:33:09,900 You can't tell me? 556 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 That's correct. 557 00:33:10,900 --> 00:33:11,900 [ Sighs ] 558 00:33:11,900 --> 00:33:14,040 Clearly, the dog has issues. 559 00:33:14,040 --> 00:33:15,040 [ Sighs ] 560 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 What's his name? 561 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 [ Dog barking ] 562 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 [ Scoffs ] 563 00:33:18,040 --> 00:33:19,040 Steve. 564 00:33:19,040 --> 00:33:22,720 I do not understand why people must anthropomorphize their canine partners. 565 00:33:22,720 --> 00:33:25,140 There's comfort in it. 566 00:33:25,140 --> 00:33:26,900 I'm interested in this dog. 567 00:33:26,900 --> 00:33:27,900 I'm sorry, Steve. 568 00:33:27,900 --> 00:33:28,900 It's scheduled. 569 00:33:28,900 --> 00:33:29,900 For adoption? 570 00:33:29,900 --> 00:33:32,400 Goodness, no, he's scheduled. 571 00:33:32,400 --> 00:33:34,220 As I said, the dog has issues. 572 00:33:34,220 --> 00:33:36,300 He stopped eating, and he's unresponsive. 573 00:33:36,300 --> 00:33:37,760 You're putting him down? 574 00:33:37,760 --> 00:33:41,240 We prefer to think of it as the canine is moving on to a better place. 575 00:33:41,240 --> 00:33:42,900 What place is that? 576 00:33:42,900 --> 00:33:43,900 Messier badge. 577 00:33:43,900 --> 00:33:45,580 It's in the drawer. 578 00:33:45,580 --> 00:33:48,100 Here's my card. 579 00:33:48,100 --> 00:33:50,740 Sydney, this is highly unusual. 580 00:33:50,740 --> 00:33:52,540 Actually, it's not my card. 581 00:33:52,540 --> 00:33:54,400 It's the State Homicide Commander's card. 582 00:33:54,400 --> 00:33:56,060 She will explain my credentials. 583 00:33:56,060 --> 00:33:59,140 Oh, never mind. 584 00:33:59,140 --> 00:34:02,140 [SIGHS] 585 00:34:02,140 --> 00:34:04,620 [SIGHS] 586 00:34:04,620 --> 00:34:08,120 [SUSPENSEFUL MUSIC] 587 00:34:08,120 --> 00:34:11,600 [BIRDS CHIRPING] 588 00:34:11,600 --> 00:34:21,600 ♪♪♪ 589 00:34:21,600 --> 00:34:31,620 ♪♪♪ 590 00:34:31,620 --> 00:34:41,560 ♪♪♪ 591 00:34:41,560 --> 00:34:51,580 ♪♪♪ 592 00:34:51,580 --> 00:35:01,580 ♪♪♪ 593 00:35:01,580 --> 00:35:11,600 ♪♪♪ 594 00:35:11,600 --> 00:35:21,600 ♪♪♪ 595 00:35:21,600 --> 00:35:31,620 ♪♪♪ 596 00:35:31,620 --> 00:35:41,620 ♪♪♪ 597 00:35:41,620 --> 00:35:51,640 ♪♪♪ 598 00:35:51,640 --> 00:36:01,640 ♪♪♪ 599 00:36:01,640 --> 00:36:11,660 ♪♪♪ 600 00:36:11,660 --> 00:36:21,660 ♪♪♪ 601 00:36:21,660 --> 00:36:22,660 I don't see a need for this distraction. 602 00:36:22,660 --> 00:36:23,680 I will be brief. 603 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 Just so you know, I consider my work a calling, 604 00:36:26,680 --> 00:36:29,640 a vital if unappreciated calling. 605 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Good for you. 606 00:36:30,640 --> 00:36:34,640 So, Lieutenant Greenstreet has some doubt about Richard Steele 607 00:36:34,640 --> 00:36:37,640 being involved with the Fourth Boston Ripper case. 608 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 I didn't say that. 609 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 Your presence implies it. 610 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 It does not. 611 00:36:40,640 --> 00:36:43,640 And I do not speak for Lieutenant Greenstreet. 612 00:36:43,640 --> 00:36:46,640 Richard Steele was not charged with the murder of Mavis Davies. 613 00:36:46,640 --> 00:36:48,640 He only confessed to the first three, 614 00:36:48,640 --> 00:36:51,640 so her murder is unresolved, as I'm sure you know. 615 00:36:51,640 --> 00:36:54,640 As I'm sure you know, Chief Stone, 616 00:36:54,640 --> 00:36:56,640 the specific details of the killer's method 617 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 were not released to the public. 618 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 No one else could have reproduced them. 619 00:37:00,640 --> 00:37:02,640 The same man committed all four of those murders. 620 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 I would stake my reputation on it. 621 00:37:04,640 --> 00:37:05,640 You already have. 622 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 Look, the method of restraint, 623 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 the depth and angle of the wound, 624 00:37:09,640 --> 00:37:11,640 the length and strength of the upward stroke, 625 00:37:11,640 --> 00:37:14,640 and the murders have stopped. 626 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Everybody says that. 627 00:37:15,640 --> 00:37:17,660 And you don't seem to draw a conclusion 628 00:37:17,660 --> 00:37:19,660 from that fact in your report. 629 00:37:19,660 --> 00:37:21,660 That is not my job. 630 00:37:21,660 --> 00:37:23,660 No, it's mine. 631 00:37:23,660 --> 00:37:27,660 There was no toxicology report on Mavis Davies in the file. 632 00:37:27,660 --> 00:37:29,660 Oh, damn it! 633 00:37:29,660 --> 00:37:31,660 He won't mind. 634 00:37:35,660 --> 00:37:37,660 I think we're done here. 635 00:37:37,660 --> 00:37:39,660 I'm sorry, but it appears you did toxicology 636 00:37:39,660 --> 00:37:42,660 on the first three victims, but not Mavis. 637 00:37:42,660 --> 00:37:46,660 Toxicology would be a standard requirement on a case like this. 638 00:37:46,660 --> 00:37:48,660 Well, it's not in the file, Eben. 639 00:37:48,660 --> 00:37:50,660 Well, I'm not the keeper of the files. 640 00:37:50,660 --> 00:37:53,660 Good Lord, Chief Stone, for a man who's supposed to be so clever, 641 00:37:53,660 --> 00:37:54,660 you act like an idiot. 642 00:37:54,660 --> 00:37:56,660 That's one way to be clever. 643 00:37:56,660 --> 00:37:59,660 And you don't seem upset by that. 644 00:37:59,660 --> 00:38:03,660 By a lost test result. 645 00:38:03,660 --> 00:38:05,660 No. 646 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 Because... 647 00:38:12,660 --> 00:38:14,660 The murders have stopped. 648 00:38:17,660 --> 00:38:20,660 You're telling me you came forward and confessed to three murders 649 00:38:20,660 --> 00:38:22,660 right after the fourth one hit the papers. 650 00:38:22,660 --> 00:38:24,660 Why would you do that, Richard? 651 00:38:24,660 --> 00:38:26,660 Because I'm about to share my legacy, Jesse. 652 00:38:26,660 --> 00:38:27,660 Your legacy? 653 00:38:27,660 --> 00:38:29,660 My choice of words troubles you, doesn't it, Jesse? 654 00:38:29,660 --> 00:38:30,660 Not really. 655 00:38:30,660 --> 00:38:33,660 What's troubling is that it doesn't trouble you. 656 00:38:33,660 --> 00:38:35,660 These people feed off the worst in us. 657 00:38:35,660 --> 00:38:39,660 They pollute their bodies with poison and prey on the innocent. 658 00:38:39,660 --> 00:38:40,660 That's how you see it. 659 00:38:40,660 --> 00:38:42,660 That's how we should all see it. 660 00:38:42,660 --> 00:38:44,660 That's why turning myself in was worth the sacrifice. 661 00:38:44,660 --> 00:38:46,660 And that sacrifice would be? 662 00:38:46,660 --> 00:38:48,660 My work wasn't finished. 663 00:38:50,660 --> 00:38:52,660 Your first three were black. Mavis was white. 664 00:38:52,660 --> 00:38:54,660 Why did that trouble you? 665 00:38:54,660 --> 00:38:56,660 Please, that is not my deal, Jesse. 666 00:38:56,660 --> 00:38:58,660 What is your deal, Richard? 667 00:38:58,660 --> 00:39:02,660 It would be wrong for me to take credit for something I didn't do. 668 00:39:02,660 --> 00:39:04,660 Wouldn't be ethical. 669 00:39:06,660 --> 00:39:08,660 You still don't understand, do you? 670 00:39:08,660 --> 00:39:10,660 I'd be ashamed if I did. 671 00:39:16,660 --> 00:39:19,660 Good luck with your problem, Jesse. 672 00:39:20,660 --> 00:39:23,660 I don't have a problem. 673 00:39:23,660 --> 00:39:25,660 Sure you do. 674 00:39:25,660 --> 00:39:27,660 I'll see you. 675 00:39:53,660 --> 00:39:55,660 Well, the dinner is on a Friday. 676 00:39:55,660 --> 00:39:57,660 Of course. 677 00:39:57,660 --> 00:39:59,660 Excuse me, Father. 678 00:40:03,660 --> 00:40:04,660 Hello, Jesse. 679 00:40:04,660 --> 00:40:06,660 We on for tomorrow night? 680 00:40:06,660 --> 00:40:08,660 We are. 681 00:40:08,660 --> 00:40:11,660 If you think it's a bad idea, we don't have to. 682 00:40:11,660 --> 00:40:13,660 Do you think it's a bad idea, Jesse? 683 00:40:13,660 --> 00:40:16,660 Why would I think it's a bad idea? 684 00:40:16,660 --> 00:40:17,660 Okay, listen. 685 00:40:17,660 --> 00:40:19,660 I'll see you tomorrow night. 686 00:40:20,660 --> 00:40:22,660 I don't... 687 00:40:22,660 --> 00:40:24,660 (Sighs) 688 00:40:25,660 --> 00:40:27,660 (Engine sputters) 689 00:40:27,660 --> 00:40:29,660 (Engine sputters) 690 00:40:29,660 --> 00:40:31,660 (Engine sputters) 691 00:40:57,660 --> 00:40:59,660 Where are you, Jesse? 692 00:40:59,660 --> 00:41:01,660 Nowhere. 693 00:41:01,660 --> 00:41:02,660 Sorry. 694 00:41:02,660 --> 00:41:04,660 Understood. 695 00:41:06,660 --> 00:41:07,660 I didn't eat your steak. 696 00:41:07,660 --> 00:41:09,660 I'm afraid I can't. 697 00:41:11,660 --> 00:41:14,660 My sense is, you're thinking about Reggie. 698 00:41:14,660 --> 00:41:16,660 Kind of. 699 00:41:18,660 --> 00:41:20,660 You were the first on the crime scene that night. 700 00:41:20,660 --> 00:41:24,660 What'd you think when you saw Reggie sitting next to his owner's body? 701 00:41:25,660 --> 00:41:27,660 I wish he could talk. 702 00:41:28,660 --> 00:41:30,660 Dogs can't talk. 703 00:41:30,660 --> 00:41:32,660 Jenny's mom's a mess. 704 00:41:32,660 --> 00:41:34,660 How bad? 705 00:41:34,660 --> 00:41:38,660 She was drunk, not falling down drunk, but just the same. 706 00:41:38,660 --> 00:41:41,660 Believe me, I know what I'm talking about. 707 00:41:41,660 --> 00:41:43,660 Do you, now? 708 00:41:43,660 --> 00:41:45,660 I seen it in my mom. 709 00:41:47,660 --> 00:41:49,660 I see. 710 00:41:49,660 --> 00:41:52,660 Anytime your mother talked about Jenny, there's an edge. 711 00:41:52,660 --> 00:41:55,660 You think she knows why you were really there? 712 00:41:55,660 --> 00:41:57,660 My sense is she does not. 713 00:41:57,660 --> 00:41:59,660 She doesn't. 714 00:41:59,660 --> 00:42:01,660 What do you want me to do next? 715 00:42:01,660 --> 00:42:04,660 Get me everything you can on the mother. 716 00:42:04,660 --> 00:42:06,660 On it. 717 00:42:06,660 --> 00:42:08,660 (Sniffles) 718 00:42:08,660 --> 00:42:10,660 (Chuckles) 719 00:42:20,660 --> 00:42:22,660 (Door opens) 720 00:42:22,660 --> 00:42:24,660 (Door closes) 721 00:42:24,660 --> 00:42:26,660 (Door opens) 722 00:42:53,660 --> 00:42:55,660 Steak. 723 00:43:15,660 --> 00:43:17,660 You checking up on me? 724 00:43:17,660 --> 00:43:19,660 Jesse. 725 00:43:19,660 --> 00:43:21,660 Checking up on me, Jesse? 726 00:43:21,660 --> 00:43:24,660 No, I'm just sitting here thinking. 727 00:43:27,660 --> 00:43:29,660 You ever talk to your father? 728 00:43:30,660 --> 00:43:32,660 I don't know who my father is. 729 00:43:34,660 --> 00:43:36,660 Okay. 730 00:43:36,660 --> 00:43:38,660 Out of school? 731 00:43:38,660 --> 00:43:40,660 School sucks. 732 00:43:40,660 --> 00:43:42,660 A lot of things suck. 733 00:43:47,660 --> 00:43:49,660 What happened? 734 00:43:50,660 --> 00:43:52,660 My mom loves me. 735 00:43:52,660 --> 00:43:54,660 Say it like you mean it. 736 00:43:56,660 --> 00:43:58,660 I hate it there. 737 00:43:58,660 --> 00:44:00,660 You hate it where? 738 00:44:00,660 --> 00:44:02,660 Home. 739 00:44:06,660 --> 00:44:09,660 I wouldn't want to make you late for school. 740 00:44:12,660 --> 00:44:14,660 (Sighs) 741 00:44:14,660 --> 00:44:16,660 (Panting) 742 00:44:16,660 --> 00:44:18,660 (Sighs) 743 00:44:20,660 --> 00:44:22,660 (Typing) 744 00:44:23,660 --> 00:44:25,660 I need a car. 745 00:44:25,660 --> 00:44:27,660 I got you a car. 746 00:44:27,660 --> 00:44:29,660 It's leaking oil and overheating. 747 00:44:29,660 --> 00:44:31,660 Not my job. 748 00:44:31,660 --> 00:44:34,660 Might have something to do with being pushed off the road back to paradise. 749 00:44:34,660 --> 00:44:36,660 You had an accident? 750 00:44:36,660 --> 00:44:38,660 I'm not sure. 751 00:44:38,660 --> 00:44:40,660 Tell me something, Jesse. 752 00:44:40,660 --> 00:44:42,660 You don't look as low as I could, Sydney. 753 00:44:42,660 --> 00:44:44,660 Is there something I should know? 754 00:44:44,660 --> 00:44:46,660 You can send down the car for me. 755 00:44:46,660 --> 00:44:48,660 Did you get a license number? 756 00:44:48,660 --> 00:44:50,660 I always get the license number. 757 00:44:59,660 --> 00:45:01,660 The car was stolen yesterday morning. 758 00:45:01,660 --> 00:45:03,660 I guess that explains the hit-and-run. 759 00:45:03,660 --> 00:45:05,660 And you have reason to believe it was an accident. 760 00:45:05,660 --> 00:45:07,660 I didn't say that. 761 00:45:07,660 --> 00:45:09,660 Could you pull up Mavis Davies? 762 00:45:11,660 --> 00:45:14,660 She has a toxicology report in her physical file. 763 00:45:17,660 --> 00:45:19,660 Not here either. 764 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 And me implied he did one. 765 00:45:21,660 --> 00:45:23,660 Implied? 766 00:45:23,660 --> 00:45:27,660 As much as Edsel, he is steeped in bureaucratic belligerence. 767 00:45:29,660 --> 00:45:31,660 Your point? 768 00:45:31,660 --> 00:45:33,660 I think it's been scrubbed. 769 00:45:36,660 --> 00:45:38,660 Oh, Sydney. 770 00:45:38,660 --> 00:45:40,660 No, Jesse. 771 00:45:40,660 --> 00:45:42,660 Yes, boss. 772 00:45:45,660 --> 00:45:46,660 Not ethical. 773 00:45:46,660 --> 00:45:48,660 I was just reminiscing. 774 00:45:48,660 --> 00:45:50,660 Getting back to reality for a moment. 775 00:45:50,660 --> 00:45:52,660 I will only go as a visitor. 776 00:45:53,660 --> 00:45:55,660 I talked to Richard Steele again. 777 00:45:55,660 --> 00:45:57,660 Any insight? 778 00:45:57,660 --> 00:45:59,660 Other than I needed to take a shower. 779 00:45:59,660 --> 00:46:01,660 He's relentless. 780 00:46:01,660 --> 00:46:03,660 Insists he had nothing to do with Mavis's murder. 781 00:46:03,660 --> 00:46:05,660 Tell me something I don't know. 782 00:46:07,660 --> 00:46:11,660 If you don't like the answers you're getting, check your premises. 783 00:46:13,660 --> 00:46:15,660 Most hookers are junkies. 784 00:46:15,660 --> 00:46:17,660 Streets are rough. Pimps are rough. 785 00:46:17,660 --> 00:46:19,660 Why'd you want to know? 786 00:46:19,660 --> 00:46:21,660 You know more hookers than I do. 787 00:46:21,660 --> 00:46:23,660 That came out wrong. 788 00:46:23,660 --> 00:46:25,660 I know what you meant, Jesse. 789 00:46:25,660 --> 00:46:27,660 Most of my girls aren't hookers. 790 00:46:27,660 --> 00:46:29,660 I know that. 791 00:46:29,660 --> 00:46:31,660 And not all hookers are junkies. Though a lot are. 792 00:46:31,660 --> 00:46:33,660 Anyway, rehab's not my business. 793 00:46:33,660 --> 00:46:35,660 Love and support is my business. 794 00:46:35,660 --> 00:46:37,660 That's business. 795 00:46:37,660 --> 00:46:39,660 Robust. 796 00:46:39,660 --> 00:46:41,660 Funds are not, but we have our angels. 797 00:46:41,660 --> 00:46:43,660 Gino Fish is a better factor but he's no angel. 798 00:46:43,660 --> 00:46:45,660 No, he's not. 799 00:46:45,660 --> 00:46:47,660 At least in the biblical sense. 800 00:46:51,660 --> 00:46:53,660 It's good to see you, Jesse. 801 00:46:55,660 --> 00:46:57,660 And you. 802 00:46:57,660 --> 00:46:59,660 It's been a while. 803 00:46:59,660 --> 00:47:01,660 It has. 804 00:47:01,660 --> 00:47:03,660 How you doing with the new job? 805 00:47:03,660 --> 00:47:05,660 How you doing with the nun thing? 806 00:47:05,660 --> 00:47:07,660 Doing good. I'm good. 807 00:47:09,660 --> 00:47:11,660 Honestly? 808 00:47:11,660 --> 00:47:13,660 Please. 809 00:47:13,660 --> 00:47:15,660 Well, there are times, this is stupid, 810 00:47:15,660 --> 00:47:17,660 when I hear this voice in my ear 811 00:47:17,660 --> 00:47:21,660 and it turns out to be my Sunday school teacher sitting on my shoulder. 812 00:47:21,660 --> 00:47:23,660 What's he say? 813 00:47:25,660 --> 00:47:27,660 Honestly? 814 00:47:27,660 --> 00:47:29,660 Again, yes. 815 00:47:29,660 --> 00:47:31,660 He says you sure as hell better have a damn good reason for this 816 00:47:31,660 --> 00:47:33,660 because you're not supposed to have dinner with a nun. 817 00:47:33,660 --> 00:47:35,660 We enjoy each other's company. 818 00:47:35,660 --> 00:47:37,660 That's a good reason. 819 00:47:39,660 --> 00:47:41,660 Thank you. 820 00:47:45,660 --> 00:47:47,660 You gonna finish that? 821 00:47:47,660 --> 00:47:49,660 It was delicious. 822 00:47:49,660 --> 00:47:51,660 But no. 823 00:47:51,660 --> 00:47:53,660 [music] 824 00:47:53,660 --> 00:47:55,660 [music] 825 00:47:55,660 --> 00:47:59,560 (car engine running) 826 00:47:59,560 --> 00:48:02,360 (screwdriver esimerkig blade medicinal oral visit ( 827 00:48:03,760 --> 00:48:07,640 (soft preoccupation music) 828 00:48:07,640 --> 00:48:10,540 (pouring poison) 829 00:48:10,560 --> 00:48:14,960 (p KENNEDLYMúsica disorderly sounds gradient) 830 00:48:15,360 --> 00:48:37,440 (soft preoccupation music) 831 00:48:37,440 --> 00:48:42,480 You believe in fate? No. I think I do. You think? No, but can't prove. 832 00:48:43,080 --> 00:48:47,580 The dog speaks to me. Dogs don't talk. No, but he's speaking to me. 833 00:48:48,720 --> 00:48:53,820 When I see this picture of a dog who kind of looks like Reggie sitting next to his owner's body, 834 00:48:55,260 --> 00:48:56,520 well, 835 00:48:56,520 --> 00:48:58,520 What's this dog's name? Steve. 836 00:48:59,000 --> 00:49:05,040 Unusual name for a dog. It is. If you don't like the answers you're getting check your premises. Did you tell me that? 837 00:49:05,040 --> 00:49:09,220 I don't think so. I must have thought it. You're talking a lot today. 838 00:49:10,020 --> 00:49:15,260 Going easy on me? There's a hard part. Your cop hat's still on. It is and we have some time. 839 00:49:15,260 --> 00:49:20,400 Okay, the murders have stopped. That seems to be enough for a lot of people. Green Street? 840 00:49:20,400 --> 00:49:23,580 I don't think so. Murders could have stopped for a lot of reasons. 841 00:49:27,680 --> 00:49:30,600 Okay, what have you got? I got Richard Steele. 842 00:49:31,040 --> 00:49:34,560 He's a sick son of a bitch, but he seems to have some sort of code of conduct. 843 00:49:34,960 --> 00:49:42,220 Hope you're not looking for a motive. It'll drive you nuts. We can't know. And the guy's doing life. So what difference does it make? 844 00:49:42,940 --> 00:49:50,640 Clearly a lot to him. It's not uncommon for a sick son of a bitch like him to have a standard. Don't chase this, Jesse. The dog 845 00:49:51,000 --> 00:49:54,380 speaks to me. You're not walking the street when you're walking the dog. 846 00:49:55,820 --> 00:49:57,820 If you're not getting the answers you want, 847 00:49:58,840 --> 00:50:04,560 check your premises. All the victims were prostitutes. Steele confessed to the dog. 848 00:50:04,700 --> 00:50:06,920 The last one is a false assumption. 849 00:50:08,800 --> 00:50:10,800 Some people knew. 850 00:50:11,780 --> 00:50:17,440 The last one is a false assumption. Some people know. 851 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 The last one is a false assumption. Some people knew. 852 00:50:19,500 --> 00:50:21,500 , 853 00:50:21,500 --> 00:50:49,500 [Music] 854 00:50:50,100 --> 00:50:52,100 Yeah? 855 00:50:52,220 --> 00:50:56,540 Mrs. O'Neil? I'm not married. I'm Chief Stone. I know who you are. 856 00:50:57,460 --> 00:51:03,000 Can we talk? I got nothing to say. I'm not here as the police chief. This is just between you and me. 857 00:51:03,380 --> 00:51:05,820 Jenny doesn't know I'm here. May I come in? 858 00:51:17,740 --> 00:51:19,740 You're on your way to losing your daughter. 859 00:51:27,460 --> 00:51:29,460 You're starting early. 860 00:51:29,860 --> 00:51:33,440 I'm not going anywhere. You know what I'm talking about. What's that supposed to mean? 861 00:51:33,780 --> 00:51:39,020 It means you lost your last job because you're a drunk. It means your unemployment is running out soon. 862 00:51:40,060 --> 00:51:42,380 And I hope it means you can see the bottom. 863 00:51:43,260 --> 00:51:45,260 You don't know what you're talking about. 864 00:51:45,620 --> 00:51:52,920 Paradise is a small town. I think you know I'm an expert on the subject. The subject? Being a drunk. 865 00:51:55,940 --> 00:51:57,940 Well, you can't know how I feel. 866 00:52:01,380 --> 00:52:04,960 Don't kid a kidder. I know how you feel. 867 00:52:07,620 --> 00:52:12,540 Jenny's father isn't even a memory. You're her mother. 868 00:52:14,620 --> 00:52:17,620 My mom died when I was 8. Mothers are important. 869 00:52:22,700 --> 00:52:29,340 What's this? You can call it a voucher if that offends you. That's just say, it's a scholarship. 870 00:52:30,540 --> 00:52:34,600 You can only use it in one place that's in there. His name is Dr. Dix. 871 00:52:39,780 --> 00:52:43,340 There was a time I didn't like any part of me. 872 00:52:44,180 --> 00:52:50,980 Now, on my good days, I'm okay. You don't have any good days. 873 00:52:54,380 --> 00:53:04,460 You live long enough. You have regrets. And the ones that nag at you the most are the ones where you knew you had a choice. 874 00:53:11,660 --> 00:53:18,380 Last time I saw Jenny, she had a mark on her left cheek. You right-handed? 875 00:53:21,580 --> 00:53:32,540 If I see something, if I so much as feel something, I will come back here with my police chief hat on and you will go to jail. 876 00:53:33,660 --> 00:53:35,660 And Jenny, 877 00:53:36,220 --> 00:53:38,220 with regret, 878 00:53:39,060 --> 00:53:42,060 we'll be on our way to a foster home. 879 00:53:57,220 --> 00:54:04,140 Hello, Amanda. Chief Stone? Jesse. Mr. Fish is waiting for you, Chief Stone. 880 00:54:06,140 --> 00:54:12,180 I know our last meeting didn't go very well and I see you're still upset. I'm sorry. 881 00:54:12,180 --> 00:54:21,140 I questioned your intentions. You asked me why and I said I've kissed a few frogs in my day. Are you a frog, Jesse? 882 00:54:24,220 --> 00:54:26,220 I don't think so. 883 00:54:26,380 --> 00:54:30,380 Perhaps, you'd let me make it up to you over a cup of coffee. 884 00:54:30,540 --> 00:54:33,540 There's no education in the second kick of a mule. 885 00:54:33,540 --> 00:54:35,540 I see. 886 00:54:35,540 --> 00:54:38,540 We're going to have to wait for a few more minutes. 887 00:54:38,540 --> 00:54:40,540 I'll be right back. 888 00:54:40,540 --> 00:54:42,500 [SIGHS] 889 00:54:51,500 --> 00:54:56,380 Perhaps you'd let me make it up to you over a cup of coffee. 890 00:54:56,380 --> 00:55:00,780 There's no education in a second kick of a mule. 891 00:55:00,780 --> 00:55:01,720 I see. 892 00:55:03,600 --> 00:55:05,540 [BEEPING] 893 00:55:07,800 --> 00:55:12,960 I'm very sorry, Amanda. 894 00:55:12,960 --> 00:55:13,760 Just coffee. 895 00:55:17,060 --> 00:55:18,740 Jessie? 896 00:55:18,740 --> 00:55:19,640 Jessie. 897 00:55:25,540 --> 00:55:29,020 [MUSIC PLAYING] 898 00:55:29,020 --> 00:55:31,020 [FOOTSTEPS] 899 00:55:38,600 --> 00:55:40,400 Jesse Stone. 900 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Do you know Fish? 901 00:55:41,400 --> 00:55:44,160 We remember each other's names after all this time. 902 00:55:47,560 --> 00:55:48,800 Two years. 903 00:55:48,800 --> 00:55:50,080 You've been counting? 904 00:55:50,080 --> 00:55:52,640 Where have you been? 905 00:55:52,640 --> 00:55:54,180 Fighting crime. 906 00:55:54,180 --> 00:55:57,160 I've missed our little talks. 907 00:55:57,160 --> 00:55:58,400 As have I. 908 00:55:59,320 --> 00:56:01,320 New digs. 909 00:56:01,320 --> 00:56:03,180 Keep moving forward. 910 00:56:03,180 --> 00:56:06,760 It's a little like changing your password. 911 00:56:06,760 --> 00:56:08,460 Have you heard from Hasty Hathaway? 912 00:56:08,460 --> 00:56:11,540 I know of no such person. 913 00:56:11,540 --> 00:56:13,560 That's not why you're here. 914 00:56:13,560 --> 00:56:15,180 Do I need a reason? 915 00:56:15,180 --> 00:56:18,500 You always have a reason, Jesse Stone. 916 00:56:18,500 --> 00:56:19,660 With Hasty gone-- 917 00:56:19,660 --> 00:56:21,440 I know of no such person. 918 00:56:21,440 --> 00:56:27,020 --but the disappearance of this Mr. Hathaway, Paradise 919 00:56:27,020 --> 00:56:29,560 has remained remarkably crime free. 920 00:56:29,560 --> 00:56:32,500 I am doing some house cleaning for state homicides. 921 00:56:32,500 --> 00:56:34,060 You're taking odd jobs. 922 00:56:34,060 --> 00:56:35,100 This job isn't odd. 923 00:56:35,100 --> 00:56:37,020 It's what I do. 924 00:56:37,020 --> 00:56:38,660 The Boston River murders. 925 00:56:38,660 --> 00:56:41,620 An unspeakable horror. 926 00:56:41,620 --> 00:56:43,780 Thankfully, those murders were solved. 927 00:56:43,780 --> 00:56:47,980 The murder of Mavis Davies is an open investigation. 928 00:56:47,980 --> 00:56:50,220 But the killings have stopped. 929 00:56:50,220 --> 00:56:52,900 Everybody says that. 930 00:56:52,900 --> 00:56:54,660 I need a favor, Gino. 931 00:56:54,660 --> 00:56:59,020 Well, there's your reason, Jesse Stone. 932 00:56:59,020 --> 00:57:00,760 I need a name. 933 00:57:00,760 --> 00:57:03,120 Who's running the top call girls in this town? 934 00:57:08,500 --> 00:57:11,900 We've known each other a long time now. 935 00:57:11,900 --> 00:57:15,040 Clearly, I have no need for call girls. 936 00:57:17,900 --> 00:57:20,300 I know that. 937 00:57:20,300 --> 00:57:23,180 Perhaps on your dark side. 938 00:57:23,180 --> 00:57:25,300 I'm just a boxing promoter. 939 00:57:25,300 --> 00:57:27,820 Perhaps in the course of doing business, 940 00:57:27,820 --> 00:57:29,180 a client had a need. 941 00:57:29,180 --> 00:57:30,420 That would be illegal. 942 00:57:30,420 --> 00:57:32,540 You're enjoying making this difficult. 943 00:57:32,540 --> 00:57:36,060 The reward is always in the journey. 944 00:57:36,060 --> 00:57:40,980 Mavis Davies was carved up while she was alive. 945 00:57:40,980 --> 00:57:44,780 If the killer is still out there, this could happen again. 946 00:57:48,540 --> 00:57:49,940 I'll see what I can find out. 947 00:57:50,140 --> 00:57:53,600 [MUSIC PLAYING] 948 00:58:15,500 --> 00:58:16,400 June? 949 00:58:16,680 --> 00:58:20,140 [MUSIC PLAYING] 950 00:58:23,100 --> 00:58:24,000 I came here-- 951 00:58:24,000 --> 00:58:25,640 You came here with a good reference, 952 00:58:25,640 --> 00:58:27,440 or we wouldn't be talking. 953 00:58:27,440 --> 00:58:28,340 I was-- 954 00:58:28,340 --> 00:58:29,240 Just a minute. 955 00:58:44,640 --> 00:58:47,080 OK, let's get something straight here. 956 00:58:47,080 --> 00:58:50,320 I operate a legitimate escort service. 957 00:58:50,320 --> 00:58:54,260 Now, if one of my girls chooses to go extracurricular, 958 00:58:54,260 --> 00:58:55,640 that's on them. 959 00:58:55,640 --> 00:58:56,540 Understood. 960 00:58:56,540 --> 00:58:58,340 Mavis Davies. 961 00:58:58,340 --> 00:59:00,320 That was horrible. 962 00:59:00,320 --> 00:59:02,960 She was a nice kid. 963 00:59:02,960 --> 00:59:04,800 Well, you know, I can tell you, she wasn't 964 00:59:04,800 --> 00:59:05,880 working for me that night. 965 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 I didn't think so. 966 00:59:10,200 --> 00:59:12,680 [PHONE VIBRATES] 967 00:59:15,520 --> 00:59:17,080 Did you know she was married? 968 00:59:17,080 --> 00:59:18,360 No, I don't want to know anything 969 00:59:18,360 --> 00:59:20,640 about my girl's private lives. 970 00:59:20,640 --> 00:59:24,060 Was there ever any kind of incident with any of her clients? 971 00:59:24,060 --> 00:59:25,720 No. 972 00:59:25,720 --> 00:59:27,200 Totally satisfied customers. 973 00:59:31,200 --> 00:59:34,640 [PHONE VIBRATES] 974 00:59:34,640 --> 00:59:37,320 Select escorts. 975 00:59:37,320 --> 00:59:41,240 Oh, no, I'm afraid that she doesn't work here anymore. 976 00:59:41,240 --> 00:59:43,920 Perhaps I could suggest someone else. 977 00:59:43,920 --> 00:59:45,240 I see. 978 00:59:45,240 --> 00:59:46,960 Well, please, try us again. 979 00:59:49,620 --> 00:59:51,600 A gift that keeps on giving. 980 00:59:51,600 --> 00:59:52,760 Charlotte. 981 00:59:52,760 --> 00:59:54,380 She was one of my best girls. 982 00:59:54,380 --> 00:59:58,340 But she was very close to Mavis, and the murderers just absolutely 983 00:59:58,340 --> 00:59:59,720 just freaked her out. 984 00:59:59,720 --> 01:00:02,160 Yeah, she quit. 985 01:00:02,160 --> 01:00:04,320 Do you know where I might find her? 986 01:00:04,320 --> 01:00:06,680 All I can say is that it was a client who thought 987 01:00:06,680 --> 01:00:07,780 that we saw her. 988 01:00:07,780 --> 01:00:12,600 She was hostessing for some beachfront cafe up the coast. 989 01:00:12,600 --> 01:00:14,860 Quite a step down, huh? 990 01:00:14,860 --> 01:00:16,400 Do you have a picture? 991 01:00:16,400 --> 01:00:17,600 I can do better than that. 992 01:00:18,500 --> 01:00:21,480 [MUSIC PLAYING] 993 01:00:21,480 --> 01:00:24,220 (dramatic music) 994 01:00:24,220 --> 01:00:26,640 (soft music) 995 01:00:26,640 --> 01:00:29,060 (soft music) 996 01:00:29,060 --> 01:00:37,820 ♪♪ 997 01:00:37,820 --> 01:00:48,820 ♪♪ 998 01:00:48,820 --> 01:00:57,240 ♪♪ 999 01:00:57,240 --> 01:00:58,160 [ م他的通訊器是也是他的通訊器 ] 1000 01:00:58,160 --> 01:01:08,160 ♪♪ 1001 01:01:08,160 --> 01:01:18,180 ♪♪ 1002 01:01:18,180 --> 01:01:28,120 ♪♪ 1003 01:01:28,120 --> 01:01:38,120 ♪♪ 1004 01:01:38,120 --> 01:01:48,140 ♪♪ 1005 01:01:48,140 --> 01:01:58,080 ♪♪ 1006 01:01:58,080 --> 01:02:08,100 ♪♪ 1007 01:02:08,100 --> 01:02:18,100 ♪♪ 1008 01:02:18,100 --> 01:02:28,040 ♪♪ 1009 01:02:28,040 --> 01:02:38,060 ♪♪ 1010 01:02:38,060 --> 01:02:42,060 ♪♪ 1011 01:02:42,060 --> 01:02:44,060 Hi. I'm Mavis. 1012 01:02:44,060 --> 01:02:46,060 I know it's hard to meet new people. 1013 01:02:46,060 --> 01:02:48,060 I know because I'm in the same s-- 1014 01:02:48,060 --> 01:02:57,060 ♪♪ 1015 01:02:57,060 --> 01:02:59,100 I know it's hard to meet new people. 1016 01:02:59,100 --> 01:03:02,100 I know because I'm in the same situation. 1017 01:03:02,100 --> 01:03:04,100 Maybe we could talk over a nice dinner. 1018 01:03:04,100 --> 01:03:06,100 Call me. 1019 01:03:06,100 --> 01:03:09,080 You can reach me at select escorts. 1020 01:03:09,080 --> 01:03:19,080 ♪♪ 1021 01:03:19,080 --> 01:03:25,100 ♪♪ 1022 01:03:25,100 --> 01:03:27,100 Hi. I'm Charlotte. 1023 01:03:27,100 --> 01:03:29,100 I know it's hard to meet new people. 1024 01:03:29,100 --> 01:03:33,100 And I know because I'm in the exact same situation. 1025 01:03:33,100 --> 01:03:37,100 So maybe we can talk about it over a nice dinner. 1026 01:03:37,100 --> 01:03:38,120 Call me. 1027 01:03:38,120 --> 01:03:41,100 You can reach me at select escorts. 1028 01:03:41,100 --> 01:03:46,120 ♪♪ 1029 01:03:46,120 --> 01:03:54,120 ♪♪ 1030 01:03:54,120 --> 01:04:04,140 ♪♪ 1031 01:04:04,140 --> 01:04:14,140 ♪♪ 1032 01:04:14,140 --> 01:04:19,120 ♪♪ 1033 01:04:19,120 --> 01:04:21,160 Excuse me. 1034 01:04:21,160 --> 01:04:22,160 Can I sit anywhere? 1035 01:04:22,160 --> 01:04:26,160 We're a little ahead of the season, so take your pick. 1036 01:04:26,160 --> 01:04:36,180 ♪♪ 1037 01:04:36,180 --> 01:04:47,180 ♪♪ 1038 01:04:47,180 --> 01:04:51,200 ♪♪ 1039 01:04:51,200 --> 01:04:53,220 Can I get you something? 1040 01:04:53,220 --> 01:04:55,220 You doing double duty? 1041 01:04:55,220 --> 01:04:59,220 Renew, and it's my place, so yes. 1042 01:04:59,220 --> 01:05:02,220 I'd like a cup of coffee, Charlotte. 1043 01:05:02,220 --> 01:05:05,220 That's not my name. 1044 01:05:05,220 --> 01:05:06,220 What is your name? 1045 01:05:06,220 --> 01:05:07,220 Amelia. 1046 01:05:07,220 --> 01:05:09,220 Do you have a last name? 1047 01:05:09,220 --> 01:05:11,220 Yes. 1048 01:05:11,220 --> 01:05:12,220 Do you have a name? 1049 01:05:12,220 --> 01:05:13,220 Jessie. 1050 01:05:13,220 --> 01:05:16,220 And do you have a last name? 1051 01:05:16,220 --> 01:05:18,220 Are you a cop, Jessie Stone? 1052 01:05:18,220 --> 01:05:21,220 Do I look like a cop, Amelia? 1053 01:05:21,220 --> 01:05:24,220 You look like a man who asks questions. 1054 01:05:24,220 --> 01:05:26,220 Well, I have another question. 1055 01:05:26,220 --> 01:05:28,220 It's a hypothetical. 1056 01:05:28,220 --> 01:05:31,220 Suppose I were a cop, and you were a Charlotte. 1057 01:05:31,220 --> 01:05:35,220 You'd know I was here about Mavis Davies. 1058 01:05:35,220 --> 01:05:38,220 That's not a question, Jessie Stone. 1059 01:05:38,220 --> 01:05:41,220 The killing stopped. 1060 01:05:41,220 --> 01:05:44,220 That seems to be enough for some people. 1061 01:05:44,220 --> 01:05:47,220 But it is not justice for your friend 1062 01:05:47,220 --> 01:05:50,220 if the killer is still out there. 1063 01:05:53,220 --> 01:05:56,220 I am a cop. 1064 01:05:56,220 --> 01:05:59,220 I'm good at what I do. 1065 01:05:59,220 --> 01:06:03,220 There is no part of me that thinks this is over. 1066 01:06:03,220 --> 01:06:11,220 ♪♪ 1067 01:06:11,220 --> 01:06:15,220 Hope your business gets better, Amelia. 1068 01:06:15,220 --> 01:06:20,220 ♪♪ 1069 01:06:20,220 --> 01:06:23,220 [ Bird chirping ] 1070 01:06:23,220 --> 01:06:26,220 [ Sighs ] 1071 01:06:26,220 --> 01:06:29,220 [ Water running ] 1072 01:06:36,220 --> 01:06:38,220 I just wanted to say hi. 1073 01:06:38,220 --> 01:06:39,220 You missed me? 1074 01:06:39,220 --> 01:06:41,220 I like the way it got cold. 1075 01:06:41,220 --> 01:06:42,220 That's sweet. 1076 01:06:42,220 --> 01:06:45,220 It's nice that we've become friends. 1077 01:06:45,220 --> 01:06:47,220 You going home? 1078 01:06:47,220 --> 01:06:49,220 I hate it there. 1079 01:06:49,220 --> 01:06:53,220 You hate it there because you have to be the grown-up. 1080 01:06:53,220 --> 01:06:56,220 I talked to your mom. 1081 01:06:56,220 --> 01:06:58,220 About me? 1082 01:06:58,220 --> 01:07:00,220 About her. 1083 01:07:00,220 --> 01:07:01,220 [ Chuckles ] 1084 01:07:01,220 --> 01:07:03,220 Yeah. 1085 01:07:03,220 --> 01:07:06,220 My mom has issues. 1086 01:07:06,220 --> 01:07:09,220 Your mom loves you, 1087 01:07:09,220 --> 01:07:11,220 but you're gonna have to be the grown-up 1088 01:07:11,220 --> 01:07:14,220 for a little while longer. 1089 01:07:14,220 --> 01:07:17,220 I can do that. 1090 01:07:17,220 --> 01:07:20,220 I know you can. 1091 01:07:20,220 --> 01:07:22,220 I know you don't like me. 1092 01:07:22,220 --> 01:07:25,220 I didn't say that. 1093 01:07:25,220 --> 01:07:27,220 ♪♪ 1094 01:07:27,220 --> 01:07:28,220 [ Sighs ] 1095 01:07:28,220 --> 01:07:31,220 Can you trust me, Jenny? 1096 01:07:31,220 --> 01:07:38,220 ♪♪ 1097 01:07:38,220 --> 01:07:45,220 ♪♪ 1098 01:07:45,220 --> 01:07:51,220 ♪♪ 1099 01:07:51,220 --> 01:07:52,220 Can I ask you a question? 1100 01:07:52,220 --> 01:07:54,220 I can. 1101 01:07:54,220 --> 01:07:57,220 Would you tell your friends about my place? 1102 01:07:57,220 --> 01:07:59,220 Could you do that? 1103 01:07:59,220 --> 01:08:01,220 I could. 1104 01:08:01,220 --> 01:08:03,220 You have some time? 1105 01:08:03,220 --> 01:08:07,220 I don't open 'til 11:30, so, yeah. 1106 01:08:07,220 --> 01:08:10,220 [ Car beeps ] 1107 01:08:10,220 --> 01:08:13,220 [ Engine starts ] 1108 01:08:15,220 --> 01:08:18,220 Cops have problems with professional esports. 1109 01:08:18,220 --> 01:08:19,220 I never said that. 1110 01:08:19,220 --> 01:08:21,220 I don't. 1111 01:08:21,220 --> 01:08:23,220 Why'd you call me? 1112 01:08:23,220 --> 01:08:26,220 I couldn't sleep last night. 1113 01:08:26,220 --> 01:08:28,220 Something I said. 1114 01:08:28,220 --> 01:08:29,220 [ Chuckles ] 1115 01:08:29,220 --> 01:08:31,220 Do you really think that somebody else killed her? 1116 01:08:31,220 --> 01:08:32,220 I do. 1117 01:08:32,220 --> 01:08:34,220 How do you know? 1118 01:08:34,220 --> 01:08:36,220 I don't know. I think. 1119 01:08:36,220 --> 01:08:38,220 Do you think that I know? 1120 01:08:38,220 --> 01:08:40,220 I do not. 1121 01:08:40,220 --> 01:08:43,220 But you know things that I don't know. 1122 01:08:46,220 --> 01:08:50,220 Was she still alive when he... 1123 01:08:50,220 --> 01:08:52,220 [ Chuckles ] 1124 01:08:57,220 --> 01:08:59,220 Yes. 1125 01:08:59,220 --> 01:09:02,220 The things that must have been going through her head. 1126 01:09:02,220 --> 01:09:04,220 Don't chase that. 1127 01:09:04,220 --> 01:09:06,220 That's not somewhere you should go, Amelia. 1128 01:09:06,220 --> 01:09:08,220 That's my job. 1129 01:09:13,220 --> 01:09:15,220 Will you help me? 1130 01:09:15,220 --> 01:09:17,220 Yes. 1131 01:09:17,220 --> 01:09:20,220 Yes. 1132 01:09:20,220 --> 01:09:24,220 Tell me about Mavis. 1133 01:09:24,220 --> 01:09:26,220 She was my friend. 1134 01:09:26,220 --> 01:09:29,220 She always had time for me. 1135 01:09:29,220 --> 01:09:34,220 And in my former line of work, 1136 01:09:34,220 --> 01:09:38,220 friends are irreplaceable. 1137 01:09:38,220 --> 01:09:40,220 Did you know she was married? 1138 01:09:40,220 --> 01:09:42,220 I did. 1139 01:09:42,220 --> 01:09:44,220 After a hard day at the office, 1140 01:09:44,220 --> 01:09:47,220 we would always have a drink and talk. 1141 01:09:47,220 --> 01:09:50,220 After telling men what they want to hear, 1142 01:09:50,220 --> 01:09:52,220 it's a way to decompress. 1143 01:09:52,220 --> 01:09:56,220 Right before you lost your friend, 1144 01:09:56,220 --> 01:09:58,220 what would you talk about? 1145 01:09:58,220 --> 01:10:01,220 We would tell each other about our lives, 1146 01:10:01,220 --> 01:10:03,220 our private lives, 1147 01:10:03,220 --> 01:10:05,220 but at a certain point, 1148 01:10:05,220 --> 01:10:07,220 she would always just cut it off. 1149 01:10:07,220 --> 01:10:10,220 Like, there was things that she just wanted to hold private. 1150 01:10:10,220 --> 01:10:15,220 She said that she was going to get a divorce. 1151 01:10:15,220 --> 01:10:18,220 She had been seeing someone. 1152 01:10:18,220 --> 01:10:20,220 [ Exhales sharply ] 1153 01:10:20,220 --> 01:10:22,220 And she was in love, 1154 01:10:22,220 --> 01:10:25,220 which is a common ambition in our profession. 1155 01:10:25,220 --> 01:10:27,220 Not a client. 1156 01:10:27,220 --> 01:10:32,220 No. No. Mavis was way too smart for that. 1157 01:10:32,220 --> 01:10:34,220 She did tell me that he was married, 1158 01:10:34,220 --> 01:10:37,220 he had kids, and that he needed time. 1159 01:10:37,220 --> 01:10:39,220 Could I talk to him? 1160 01:10:39,220 --> 01:10:41,220 I don't know him. 1161 01:10:41,220 --> 01:10:43,220 That's where she would always cut it off. 1162 01:10:43,220 --> 01:10:45,220 All I know is that he was a cop 1163 01:10:45,220 --> 01:10:47,220 and that he was trying to find a way 1164 01:10:47,220 --> 01:10:49,220 that it wouldn't hurt his feelings. 1165 01:10:49,220 --> 01:10:51,220 It wouldn't hurt his career. 1166 01:10:51,220 --> 01:10:55,220 Maybe you can just tell me the "why" of that. 1167 01:10:55,220 --> 01:10:58,220 He got her a puppy. 1168 01:10:58,220 --> 01:11:01,220 She never let it out of her sight. 1169 01:11:03,220 --> 01:11:06,220 A red-setter mix named Steve. 1170 01:11:06,220 --> 01:11:08,220 How'd you know? 1171 01:11:10,220 --> 01:11:12,220 I just know. 1172 01:11:12,220 --> 01:11:14,220 [ Chuckles ] 1173 01:11:14,220 --> 01:11:16,800 (gentle music) 1174 01:11:16,800 --> 01:11:19,380 (gentle music) 1175 01:11:19,540 --> 01:11:22,120 (gentle music) 1176 01:11:22,120 --> 01:11:24,700 (gentle music) 1177 01:11:25,140 --> 01:11:27,720 (gentle music) 1178 01:11:27,720 --> 01:11:30,300 (gentle music) 1179 01:11:30,500 --> 01:11:33,080 (gentle music) 1180 01:11:33,080 --> 01:11:35,660 (gentle music) 1181 01:11:36,660 --> 01:11:39,240 (gentle music) 1182 01:11:39,240 --> 01:11:41,820 (gentle music) 1183 01:11:41,820 --> 01:11:44,400 (gentle music) 1184 01:11:44,400 --> 01:11:46,980 (gentle music) 1185 01:11:47,980 --> 01:11:50,560 (gentle music) 1186 01:11:50,560 --> 01:11:53,140 (gentle music) 1187 01:11:53,360 --> 01:11:55,940 (gentle music) 1188 01:11:55,940 --> 01:11:58,520 (gentle music) 1189 01:11:58,540 --> 01:12:01,120 (gentle music) 1190 01:12:02,080 --> 01:12:04,660 (gentle music) 1191 01:12:04,660 --> 01:12:07,240 (gentle music) 1192 01:12:07,240 --> 01:12:24,200 ♪ ♪ 1193 01:12:24,200 --> 01:12:24,820 [poof] 1194 01:12:24,820 --> 01:12:26,200 [thud] 1195 01:12:26,200 --> 01:12:28,340 [glass shatters] 1196 01:12:28,340 --> 01:12:32,040 [ cheer and applause ] 1197 01:12:32,040 --> 01:12:35,520 [ch nyt yourself] 1198 01:12:35,520 --> 01:12:38,580 You satisfied yet? 1199 01:12:38,580 --> 01:12:41,080 Not hardly, Sydney. 1200 01:12:41,080 --> 01:12:43,840 They locate the stolen car that pushed me off the road? 1201 01:12:43,840 --> 01:12:45,840 They have not. 1202 01:12:45,840 --> 01:12:48,420 How's Detective Leary doing with this? 1203 01:12:48,420 --> 01:12:52,180 He's pretty consumed with it. I brief him every day. 1204 01:12:52,180 --> 01:12:55,640 Every day? You close? 1205 01:12:55,640 --> 01:12:58,680 Not particularly. He's good at what he does. 1206 01:12:58,680 --> 01:13:00,520 I mean, he did break the Boston Ripper case. 1207 01:13:00,520 --> 01:13:02,980 Well, Richard Steele confessed. 1208 01:13:02,980 --> 01:13:04,520 Haley brought him over from Vice. 1209 01:13:04,520 --> 01:13:05,580 I know. 1210 01:13:05,580 --> 01:13:07,080 Why do you know? 1211 01:13:07,080 --> 01:13:10,580 What's a good homicide detective doing work in Vice? 1212 01:13:10,580 --> 01:13:12,920 Paying penance. Apparently he had issues. 1213 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 What issues? 1214 01:13:14,080 --> 01:13:16,580 I know you, Jesse. There's more behind this than how's he doing. 1215 01:13:16,580 --> 01:13:18,660 Humor me. What issues? 1216 01:13:18,660 --> 01:13:20,660 Apparently he couldn't keep it in his pants. 1217 01:13:20,660 --> 01:13:23,420 His wife -- a real piece of work, by the way -- blew the whistle on him. 1218 01:13:23,420 --> 01:13:26,160 She's prominent in the community, comes from a lot of money. 1219 01:13:26,160 --> 01:13:29,620 She goes right to the supervisor of detectives. 1220 01:13:29,620 --> 01:13:31,880 Why do you know his history? 1221 01:13:31,880 --> 01:13:35,680 Mavis Davies had an arrest for prostitution, but no charges were filed. 1222 01:13:35,680 --> 01:13:37,520 It was when Leary was working Vice. 1223 01:13:37,520 --> 01:13:38,740 So? 1224 01:13:38,740 --> 01:13:40,420 So if I could connect Mavis to Leary, 1225 01:13:40,420 --> 01:13:43,640 it means he knew her well before she was murdered. 1226 01:13:43,640 --> 01:13:45,880 This isn't tracking. Oh, yeah, it is. 1227 01:13:45,880 --> 01:13:49,840 Because if he did know her, he certainly never told anybody. 1228 01:13:49,840 --> 01:13:51,040 Did he arrest her? 1229 01:13:51,040 --> 01:13:56,240 Her file shows the arrest, but not the arrestee officer. 1230 01:13:56,240 --> 01:13:57,940 I think it's been scrubbed. 1231 01:13:57,940 --> 01:13:59,140 You getting enough sleep? 1232 01:13:59,140 --> 01:14:00,980 I ain't never getting enough sleep. 1233 01:14:00,980 --> 01:14:04,420 Probably also scrubbed from NCIC. Check endlets. 1234 01:14:04,420 --> 01:14:05,420 Endlets. 1235 01:14:05,420 --> 01:14:08,020 National law enforcement and teletype service. 1236 01:14:08,020 --> 01:14:09,780 I don't have a teletype. 1237 01:14:09,780 --> 01:14:11,580 A lot of cops don't know it still exists. 1238 01:14:11,580 --> 01:14:14,480 I think they changed it to telecommunications. 1239 01:14:14,480 --> 01:14:15,820 I prefer teletype. 1240 01:14:15,820 --> 01:14:17,220 You are a dinosaur. 1241 01:14:17,220 --> 01:14:20,520 Can't scrub something if you don't know it exists. 1242 01:14:20,520 --> 01:14:24,980 My guess is, Mavis's missing toxicology report came back clean. 1243 01:14:24,980 --> 01:14:26,480 Why does that matter? 1244 01:14:26,480 --> 01:14:28,480 Matters to Richard Steele. 1245 01:14:28,480 --> 01:14:30,120 [ Keyboard clacking ] 1246 01:14:30,120 --> 01:14:32,380 Stay right where you are. 1247 01:14:32,380 --> 01:14:34,540 [ Indistinct conversations ] 1248 01:14:34,540 --> 01:14:37,120 [ Keyboard clacking ] 1249 01:14:37,120 --> 01:14:39,280 [ Keyboard clacking ] 1250 01:14:39,280 --> 01:14:43,120 Mavis Davies, arrested in February of last year. 1251 01:14:43,120 --> 01:14:46,420 No charges filed. Arresting officer. 1252 01:14:46,420 --> 01:14:48,120 [ Keyboard clacking ] 1253 01:14:48,120 --> 01:14:49,520 [ Keyboard clacking ] 1254 01:14:49,520 --> 01:14:52,040 Detective Daniel Steven Leary. 1255 01:14:52,040 --> 01:14:54,380 ♪♪ 1256 01:14:54,380 --> 01:14:56,780 I checked the booking blotter at the precinct 1257 01:14:56,780 --> 01:14:58,320 where Leary worked vice. 1258 01:14:58,320 --> 01:15:01,520 Leary worked vice. A page was torn up. 1259 01:15:01,520 --> 01:15:03,820 No charges were filed. He let her go. 1260 01:15:03,820 --> 01:15:05,180 I think he fancied her. 1261 01:15:05,180 --> 01:15:07,680 All we know is he knew her. 1262 01:15:07,680 --> 01:15:11,140 Daniel Steven Leary. He gave her a puppy. 1263 01:15:11,140 --> 01:15:12,020 She named him Steve. 1264 01:15:12,020 --> 01:15:14,120 Okay, then let's just throw him in prison. 1265 01:15:14,120 --> 01:15:16,340 Sidney, she was in love with the guy. 1266 01:15:16,340 --> 01:15:19,440 I think she was becoming a problem for him. 1267 01:15:19,440 --> 01:15:21,480 I want you to lock him out. 1268 01:15:21,480 --> 01:15:22,820 You want me to lock him out? 1269 01:15:22,820 --> 01:15:24,180 Yes. As of now. 1270 01:15:24,180 --> 01:15:26,680 I will work on who pushed me off the road. 1271 01:15:26,680 --> 01:15:30,420 ♪♪ 1272 01:15:30,420 --> 01:15:33,380 Look, he knew Mavis and went to great lengths to hide it, 1273 01:15:33,380 --> 01:15:36,420 even after she was murdered. 1274 01:15:36,420 --> 01:15:40,420 And he knew the specific ammo in the killer. 1275 01:15:40,420 --> 01:15:42,880 ♪♪ 1276 01:15:42,880 --> 01:15:46,380 I'm just saying. 1277 01:15:46,380 --> 01:15:48,620 It would take a cold bastard to do to Mavis 1278 01:15:48,620 --> 01:15:50,740 what was done to the other three. 1279 01:15:50,740 --> 01:15:53,920 Premeditated murder's cold-bastard work. 1280 01:15:53,920 --> 01:15:57,580 ♪♪ 1281 01:15:57,580 --> 01:15:59,120 Morning, suit. 1282 01:15:59,120 --> 01:16:01,080 Morning, Jesse. 1283 01:16:01,080 --> 01:16:02,880 Thank you. 1284 01:16:02,880 --> 01:16:04,380 Donut or Copley? 1285 01:16:04,380 --> 01:16:07,220 My body's a temple. 1286 01:16:07,220 --> 01:16:08,380 How are your classes going? 1287 01:16:08,380 --> 01:16:12,480 Classes? All my classes, very well, very fulfilling. 1288 01:16:12,480 --> 01:16:13,920 You're working on something in Boston. 1289 01:16:13,920 --> 01:16:15,120 I feel it in myself. 1290 01:16:15,120 --> 01:16:18,160 I kind of am. In between classes. 1291 01:16:18,160 --> 01:16:20,060 Why do you do that? 1292 01:16:20,060 --> 01:16:23,380 Do what? You withhold. Why? 1293 01:16:23,380 --> 01:16:26,080 I'm not sure. 1294 01:16:26,080 --> 01:16:30,220 ♪♪ 1295 01:16:30,220 --> 01:16:32,220 I talked to Jenny's mom. 1296 01:16:32,220 --> 01:16:33,660 Thank you. And? 1297 01:16:33,660 --> 01:16:35,920 I think Dr. Dix put a dent in her denial. 1298 01:16:35,920 --> 01:16:37,460 She wants to go to rehab. 1299 01:16:37,460 --> 01:16:38,680 That's a good thing. 1300 01:16:38,680 --> 01:16:40,060 Says she can't afford it. 1301 01:16:40,060 --> 01:16:41,580 She's on scholarship. 1302 01:16:41,580 --> 01:16:43,480 Can you afford it? 1303 01:16:43,480 --> 01:16:44,960 I'll have to. 1304 01:16:44,960 --> 01:16:47,580 She doesn't know what to do about Jenny. 1305 01:16:47,580 --> 01:16:49,880 Just love her. 1306 01:16:49,880 --> 01:16:52,380 I might put her in a foster home. 1307 01:16:52,380 --> 01:16:55,380 They could. She's worried. 1308 01:16:55,380 --> 01:16:57,180 It's about time. 1309 01:16:59,360 --> 01:17:02,820 Well, time for me to lie and wait. 1310 01:17:02,820 --> 01:17:04,480 Speed trap? 1311 01:17:04,480 --> 01:17:06,680 For the greater good. 1312 01:17:06,680 --> 01:17:08,860 I hate these things. 1313 01:17:08,860 --> 01:17:12,680 ♪♪ 1314 01:17:12,680 --> 01:17:15,660 Hello, Jesse Stone. I got your text. 1315 01:17:15,660 --> 01:17:18,580 I can meet you before work, but I can't be there at 10. 1316 01:17:18,580 --> 01:17:20,460 I got to pick up supplies. 1317 01:17:20,460 --> 01:17:22,660 10-15, okay? 1318 01:17:22,660 --> 01:17:25,160 I don't text. 1319 01:17:25,160 --> 01:17:26,520 [ Beep ] 1320 01:17:26,520 --> 01:17:29,460 [ Tires squealing ] 1321 01:17:29,460 --> 01:17:34,500 ♪♪ 1322 01:17:34,500 --> 01:17:36,620 [ Sighs ] 1323 01:17:36,620 --> 01:17:45,500 ♪♪ 1324 01:17:45,500 --> 01:17:47,600 It's Jesse. Don't go to that meeting. 1325 01:17:47,600 --> 01:17:49,360 Stay away from there. You're in danger. 1326 01:17:49,360 --> 01:17:51,160 [ Beep ] 1327 01:17:51,160 --> 01:17:52,760 ♪♪ 1328 01:17:52,760 --> 01:17:54,920 Amelia? Yes? 1329 01:17:54,920 --> 01:17:59,100 ♪♪ 1330 01:17:59,100 --> 01:18:01,300 It's nice to put a face to the name. 1331 01:18:01,300 --> 01:18:04,760 Jesse's talked a lot about you. 1332 01:18:04,760 --> 01:18:07,900 I'm Detective Dan Leary, state homicide. 1333 01:18:07,900 --> 01:18:09,420 Jesse's been detained. 1334 01:18:09,420 --> 01:18:11,400 We had a break in Mavis Davies' murder. 1335 01:18:11,400 --> 01:18:13,000 He asked me to take you to him. 1336 01:18:13,000 --> 01:18:16,260 Oh, I'm sorry. I have to open up the cafe. 1337 01:18:16,260 --> 01:18:18,360 It's police business. Please. 1338 01:18:18,360 --> 01:18:22,520 I'll just let my assistant know. Please. 1339 01:18:22,520 --> 01:18:23,900 Okay? 1340 01:18:23,900 --> 01:18:31,700 ♪♪ 1341 01:18:31,700 --> 01:18:40,000 ♪♪ 1342 01:18:40,000 --> 01:18:41,260 [ Grunts ] 1343 01:18:41,260 --> 01:18:46,700 ♪♪ 1344 01:18:46,700 --> 01:18:49,000 [ Grunts ] 1345 01:18:49,000 --> 01:18:55,760 ♪♪ 1346 01:18:55,760 --> 01:18:57,000 Stop! 1347 01:18:57,000 --> 01:18:59,260 [ Breathing heavily ] 1348 01:18:59,260 --> 01:19:02,800 ♪♪ 1349 01:19:02,800 --> 01:19:04,400 [ Gullet clinks ] 1350 01:19:04,400 --> 01:19:11,400 ♪♪ 1351 01:19:11,400 --> 01:19:13,360 [ Grunts ] 1352 01:19:13,360 --> 01:19:21,260 ♪♪ 1353 01:19:21,260 --> 01:19:22,660 I'll kill her! 1354 01:19:22,660 --> 01:19:25,860 To what end? You're done. 1355 01:19:25,860 --> 01:19:29,200 You can kill us both. You're still done. 1356 01:19:29,200 --> 01:19:31,760 Step away. 1357 01:19:31,760 --> 01:19:34,320 [ Gunshots ] 1358 01:19:34,320 --> 01:19:35,520 [ Grunts ] 1359 01:19:35,520 --> 01:19:38,400 [ Gunshots ] 1360 01:19:38,400 --> 01:19:39,800 [ Gunshots ] 1361 01:19:39,800 --> 01:19:47,720 ♪♪ 1362 01:19:47,720 --> 01:19:55,720 ♪♪ 1363 01:19:55,720 --> 01:19:57,120 [ Inhales deeply ] 1364 01:19:57,120 --> 01:19:59,960 [ Gunshots ] 1365 01:19:59,960 --> 01:20:08,920 ♪♪ 1366 01:20:08,920 --> 01:20:16,900 ♪♪ 1367 01:20:16,900 --> 01:20:24,900 ♪♪ 1368 01:20:24,900 --> 01:20:27,760 ♪♪ 1369 01:20:27,760 --> 01:20:29,760 You smell like a bitch! 1370 01:20:29,760 --> 01:20:37,760 ♪♪ 1371 01:20:37,760 --> 01:20:42,760 ♪♪ 1372 01:20:42,760 --> 01:20:44,600 [ Siren wails ] 1373 01:20:44,600 --> 01:20:52,460 ♪♪ 1374 01:20:52,460 --> 01:20:54,460 Some cases are hard. Some are easy. 1375 01:20:54,460 --> 01:20:56,360 This one was easy. 1376 01:20:56,360 --> 01:20:59,100 He made it easy. 1377 01:20:59,100 --> 01:21:01,000 Did you have a choice? 1378 01:21:01,000 --> 01:21:03,260 ♪♪ 1379 01:21:03,260 --> 01:21:06,160 No. 1380 01:21:06,160 --> 01:21:09,060 It's one cold bastard. 1381 01:21:09,060 --> 01:21:10,760 [ Sighs ] 1382 01:21:10,760 --> 01:21:12,660 You okay? 1383 01:21:12,660 --> 01:21:14,460 Oh, you know me, Sidney. 1384 01:21:14,460 --> 01:21:18,400 Yes, I do, Jesse. 1385 01:21:18,400 --> 01:21:21,060 I'm gonna need a new car. 1386 01:21:21,060 --> 01:21:23,060 That will make three. 1387 01:21:23,060 --> 01:21:26,860 [ Indistinct conversations ] 1388 01:21:26,860 --> 01:21:29,260 How's she doing? 1389 01:21:29,260 --> 01:21:32,860 She's tough. Wasn't about to become a victim. 1390 01:21:32,860 --> 01:21:34,360 It's sad. 1391 01:21:34,360 --> 01:21:35,360 What's sad? 1392 01:21:35,360 --> 01:21:37,860 Richard Steele will feel vindicated. 1393 01:21:37,860 --> 01:21:40,660 I could care less. You ought to be dead. 1394 01:21:40,660 --> 01:21:42,660 [ Indistinct conversations ] 1395 01:21:42,660 --> 01:21:45,660 [ Radio chatter ] 1396 01:21:45,660 --> 01:21:55,080 ♪♪ 1397 01:21:55,080 --> 01:21:58,740 What are you thinking about? 1398 01:21:58,740 --> 01:22:02,080 Mavis? 1399 01:22:02,080 --> 01:22:04,080 [ Sniffles ] 1400 01:22:04,080 --> 01:22:09,080 ♪♪ 1401 01:22:09,080 --> 01:22:12,380 Where'd you learn that move? 1402 01:22:12,380 --> 01:22:14,380 [ Indistinct conversations ] 1403 01:22:14,380 --> 01:22:17,100 My dad. 1404 01:22:17,100 --> 01:22:21,340 He made me take self-defense classes. 1405 01:22:21,340 --> 01:22:24,300 Fathers are important. 1406 01:22:24,300 --> 01:22:27,300 [ Indistinct conversations ] 1407 01:22:27,300 --> 01:22:30,300 [ Radio chatter ] 1408 01:22:30,300 --> 01:22:32,300 [ Indistinct conversations ] 1409 01:22:32,300 --> 01:22:34,300 [ Sniffles ] 1410 01:22:34,300 --> 01:22:36,300 Happens to cops a lot. 1411 01:22:36,300 --> 01:22:40,800 They control themselves, do what they have to do. 1412 01:22:40,800 --> 01:22:45,800 Afterwards, they become part of the debris. 1413 01:22:45,800 --> 01:22:47,300 See what I mean? 1414 01:22:47,300 --> 01:22:50,300 [ Indistinct conversations ] 1415 01:22:50,300 --> 01:22:53,300 [ Radio chatter ] 1416 01:22:53,300 --> 01:22:55,300 Steele's my new roommate. 1417 01:22:55,300 --> 01:22:57,300 What? 1418 01:22:57,300 --> 01:22:59,300 Mavis' dog. 1419 01:22:59,300 --> 01:23:01,300 Oh. 1420 01:23:01,300 --> 01:23:05,300 Maybe you'd like to come see him sometime. 1421 01:23:05,300 --> 01:23:07,300 I'd like that. 1422 01:23:07,300 --> 01:23:09,300 [ Sighs ] 1423 01:23:09,300 --> 01:23:11,300 [ Indistinct conversations ] 1424 01:23:11,300 --> 01:23:13,300 Thank you. 1425 01:23:13,300 --> 01:23:14,300 [ Radio chatter ] 1426 01:23:14,300 --> 01:23:17,300 For what? 1427 01:23:17,300 --> 01:23:20,300 Getting justice for my friend. 1428 01:23:20,300 --> 01:23:23,300 [ Radio chatter ] 1429 01:23:23,300 --> 01:23:26,300 [ Indistinct conversations ] 1430 01:23:26,300 --> 01:23:29,300 [ Radio chatter ] 1431 01:23:29,300 --> 01:23:32,300 [ Indistinct conversations ] 1432 01:23:32,300 --> 01:23:35,300 [ Indistinct conversations ] 1433 01:23:35,300 --> 01:23:37,300 [ Radio chatter ] 1434 01:23:37,300 --> 01:23:40,300 I know you must have a last name. 1435 01:23:40,300 --> 01:23:43,300 [ Indistinct conversations ] 1436 01:23:43,300 --> 01:23:45,300 Hope. 1437 01:23:45,300 --> 01:23:47,300 [ Sighs ] 1438 01:23:47,300 --> 01:23:50,300 Amelia Hope. 1439 01:23:50,300 --> 01:23:53,300 That's a nice name. 1440 01:23:53,300 --> 01:23:56,300 [ Indistinct conversations ] 1441 01:23:56,300 --> 01:24:06,300 ♪♪ 1442 01:24:06,300 --> 01:24:16,300 ♪♪ 1443 01:24:16,300 --> 01:24:25,300 ♪♪ 1444 01:24:25,300 --> 01:24:35,300 ♪♪ 1445 01:24:35,300 --> 01:24:45,300 ♪♪ 1446 01:24:45,300 --> 01:24:55,300 ♪♪ 1447 01:24:55,300 --> 01:25:05,300 ♪♪ 1448 01:25:05,300 --> 01:25:15,300 ♪♪ 1449 01:25:15,300 --> 01:25:25,300 ♪♪ 1450 01:25:25,300 --> 01:25:34,300 ♪♪ 1451 01:25:34,300 --> 01:25:44,300 ♪♪ 1452 01:25:44,300 --> 01:25:54,300 ♪♪ 1453 01:25:54,300 --> 01:26:04,300 ♪♪ 1454 01:26:04,300 --> 01:26:14,300 ♪♪ 1455 01:26:14,300 --> 01:26:24,300 ♪♪ 1456 01:26:24,300 --> 01:26:34,300 ♪♪ 1457 01:26:34,300 --> 01:26:44,300 ♪♪ 1458 01:26:44,300 --> 01:26:54,300 ♪♪ 1459 01:26:54,300 --> 01:27:04,300 ♪♪ 1460 01:27:04,300 --> 01:27:14,300 ♪♪ 1461 01:27:14,300 --> 01:27:24,300 ♪♪ 1462 01:27:24,300 --> 01:27:34,300 ♪♪ 1463 01:27:34,300 --> 01:27:44,300 ♪♪ 1464 01:27:44,300 --> 01:27:54,300 ♪♪ 1465 01:27:54,300 --> 01:28:04,300 ♪♪ 1466 01:28:04,300 --> 01:28:14,300 ♪♪ 1467 01:28:14,300 --> 01:28:24,300 ♪♪ 1468 01:28:24,300 --> 01:28:34,300 ♪♪ 1469 01:28:34,300 --> 01:28:44,300 ♪♪ 1470 01:28:44,300 --> 01:28:54,300 ♪♪ 1471 01:28:54,300 --> 01:29:00,300 ♪♪ 97589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.