All language subtitles for Bag.of.Lies.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:34,636 [♪♪♪] 2 00:00:39,206 --> 00:00:40,675 [grunts] 3 00:00:54,756 --> 00:00:56,356 [exhales] 4 00:00:56,490 --> 00:00:57,625 Fuck. 5 00:00:59,527 --> 00:01:00,828 [grunts] 6 00:01:07,769 --> 00:01:09,069 [clears throat] 7 00:01:09,202 --> 00:01:18,478 [♪♪♪] 8 00:01:53,881 --> 00:01:55,449 [water flows] 9 00:02:09,631 --> 00:02:11,398 -HAROLD: Hey. -What's up, Harry? 10 00:02:11,532 --> 00:02:13,868 Hey, man, do you have any food upstairs? 11 00:02:15,903 --> 00:02:18,506 I swear to God, this banana was yellow last night. 12 00:02:20,474 --> 00:02:21,876 They never give you time, you know? 13 00:02:22,010 --> 00:02:24,045 You turn your back, you reach for it, surprise! 14 00:02:24,177 --> 00:02:25,780 Fuckin' rotted. 15 00:02:25,913 --> 00:02:27,280 [doorbell rings] 16 00:02:27,414 --> 00:02:28,650 She's here. 17 00:02:29,851 --> 00:02:31,218 Be ready. 18 00:02:32,452 --> 00:02:34,287 HAROLD: You really sure about this? 19 00:02:34,421 --> 00:02:36,791 What happens if she finds out that you-- 20 00:02:36,924 --> 00:02:38,358 [scoffs] 21 00:02:39,794 --> 00:02:41,228 GWEN: Okay. Deep breath for me. 22 00:02:41,361 --> 00:02:44,065 [takes a deep breath] 23 00:02:44,197 --> 00:02:46,400 -Very good. -Hey, jerk. 24 00:02:46,534 --> 00:02:48,503 -Hey, brat. -[Claire coughing] 25 00:02:48,636 --> 00:02:50,404 So, how're we feelin' today, Claire? 26 00:02:51,338 --> 00:02:53,440 Uh, gonna take it easy today. 27 00:02:53,574 --> 00:02:56,010 Probably just a half marathon before I left. 28 00:02:56,144 --> 00:02:57,078 Hmm, how cute. 29 00:02:57,210 --> 00:02:58,513 CLAIRE: Hmm. 30 00:02:58,646 --> 00:03:02,083 Less tired than yesterday and the day before. 31 00:03:02,215 --> 00:03:04,152 Gonna work on some music later today. 32 00:03:05,119 --> 00:03:07,454 GWEN: Uh, I don't think you should be driving to the studio. 33 00:03:07,588 --> 00:03:09,857 I sold the studio. 34 00:03:09,991 --> 00:03:11,859 GWEN: Oh, I'm sorry. 35 00:03:13,628 --> 00:03:15,797 So, uh, what's that? 36 00:03:17,464 --> 00:03:20,735 Special sauce. What's that? 37 00:03:21,602 --> 00:03:23,037 GWEN: Mm, I just wanna see how you're-- 38 00:03:23,171 --> 00:03:24,572 Yeah, I'm still dying. There's nothing new to see. 39 00:03:24,706 --> 00:03:26,239 -MATT: Hey. -I don't wanna be poked 40 00:03:26,373 --> 00:03:28,509 -and prodded anymore, babe. -Claire, we just want an update. 41 00:03:28,643 --> 00:03:31,244 No more surgeries or chemo, I promise. 42 00:03:32,613 --> 00:03:34,015 Won't take long. Come on. 43 00:03:34,148 --> 00:03:35,717 [sighs] 44 00:03:35,850 --> 00:03:38,052 There we go. Alright, make a fist for me. 45 00:03:38,186 --> 00:03:39,620 Mm-hmm. 46 00:03:43,091 --> 00:03:43,958 Doing good. 47 00:03:44,092 --> 00:03:52,633 [♪♪♪] 48 00:03:53,901 --> 00:03:55,268 -That wasn't hard. -CLAIRE: Mm-hmm. 49 00:03:55,402 --> 00:03:57,004 -Um, bend your ear for a minute? -Hmm? 50 00:03:57,138 --> 00:03:58,405 Talk outside. 51 00:03:58,539 --> 00:04:00,141 Um, yeah. Sure. 52 00:04:00,273 --> 00:04:01,676 Bring her back soon. 53 00:04:01,809 --> 00:04:04,679 Wanna hear all about that second date with Doug. 54 00:04:04,812 --> 00:04:05,880 [door opens] 55 00:04:06,013 --> 00:04:08,182 Hey, who does a girl got to screw around here 56 00:04:08,315 --> 00:04:09,584 to get a drink? 57 00:04:12,486 --> 00:04:14,321 MATT: [indistinct speech] Sippy sippy. 58 00:04:14,454 --> 00:04:16,423 Sippy sippy, hmm? 59 00:04:16,557 --> 00:04:18,526 -And kissy kissy. -MATT: Kissy kissy. 60 00:04:19,392 --> 00:04:21,229 [kissing] 61 00:04:21,361 --> 00:04:23,363 [chuckles, coughs] 62 00:04:24,799 --> 00:04:27,300 Appreciate the favor, checkin' in on her. 63 00:04:27,434 --> 00:04:28,401 -Yeah, of course. -That means a lot 64 00:04:28,536 --> 00:04:29,904 to both of us, really. 65 00:04:30,037 --> 00:04:32,907 Uh, I mean, it's the least I can do. 66 00:04:33,040 --> 00:04:35,308 It's nice seein' her and everything. 67 00:04:35,442 --> 00:04:38,579 That's said, I am having second thoughts. 68 00:04:39,847 --> 00:04:42,049 Y-- you asked me to get a sample. I-- 69 00:04:42,183 --> 00:04:44,085 Oh. No, no. I know. [chuckles] 70 00:04:44,218 --> 00:04:46,687 I know I did. It's just um... 71 00:04:46,821 --> 00:04:48,790 [chuckles] Uh, I'm just nervous. 72 00:04:48,923 --> 00:04:51,391 Matt, look, guy at the lab is doing me a solid, 73 00:04:51,526 --> 00:04:53,426 she won't see it on an online portal. 74 00:04:53,561 --> 00:04:54,896 -Thank you. -Yeah. 75 00:04:55,029 --> 00:04:56,697 Um, those green bottle in that box. What's-- 76 00:04:56,831 --> 00:04:58,298 -[chuckles] -What's that about? 77 00:04:58,431 --> 00:05:02,103 Uh, cantaloupe rinds, kale, chlorophyll, 78 00:05:02,236 --> 00:05:04,572 beta carotenes, carrots. 79 00:05:04,705 --> 00:05:06,908 -Ah. -She thinks it helps. 80 00:05:07,041 --> 00:05:08,543 Anyway, I should get back in there. 81 00:05:08,676 --> 00:05:12,246 -It's a busy day. -Whoa, um, wait. 82 00:05:12,379 --> 00:05:14,982 -What's up? -Uh, nightmares. 83 00:05:15,116 --> 00:05:17,450 Okay. How frequently is she having them? 84 00:05:18,653 --> 00:05:20,188 -It's not her. -Okay. 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,924 Uh, when did they start? 86 00:05:23,057 --> 00:05:25,927 Six weeks ago. 87 00:05:26,060 --> 00:05:28,229 Seven-- seven weeks ago. 88 00:05:28,361 --> 00:05:29,429 Seven and a half weeks-- 89 00:05:29,564 --> 00:05:31,899 [scoffs] Eight-- eight weeks ago. 90 00:05:32,033 --> 00:05:35,402 Around the time she stopped chemo, right? 91 00:05:36,804 --> 00:05:39,439 I mean, she's more lucid now that-- 92 00:05:39,574 --> 00:05:41,142 Um, it was a big decision you made. 93 00:05:41,275 --> 00:05:42,643 That's Claire's decision. 94 00:05:44,111 --> 00:05:45,980 Well, I mean, nightmares can often 95 00:05:46,113 --> 00:05:47,281 be an indicator of grief. 96 00:05:47,414 --> 00:05:48,683 We're not there yet. 97 00:05:50,117 --> 00:05:53,955 Okay. Um, may I ask has she been smoking? 98 00:05:54,088 --> 00:05:55,022 That's-- [chuckles] 99 00:05:55,156 --> 00:05:56,724 Her lungs were wheezy. 100 00:05:56,858 --> 00:05:58,326 -HAROLD: Hey. -Hi. 101 00:05:58,458 --> 00:06:00,194 Actually, I was going back in there. 102 00:06:00,328 --> 00:06:01,896 Oh, no, no. Uh, she's um, 103 00:06:02,029 --> 00:06:04,532 she's doin' the uh, toilet stuff. 104 00:06:04,665 --> 00:06:05,933 Yeah, you don't-- you don't wanna go in there. 105 00:06:06,067 --> 00:06:08,102 Oh, right. Okay. 106 00:06:09,136 --> 00:06:09,937 -Bye. [chuckles] -Bye. 107 00:06:10,071 --> 00:06:11,305 Thank you. 108 00:06:11,438 --> 00:06:14,308 [door opens, closes] 109 00:06:14,441 --> 00:06:16,911 [exhales] Fuck. 110 00:06:18,212 --> 00:06:19,146 -[whooshes] -Wow. 111 00:06:19,280 --> 00:06:21,249 [chuckles] 112 00:06:21,381 --> 00:06:22,683 You got it? 113 00:06:26,320 --> 00:06:28,388 Okay. 114 00:06:30,791 --> 00:06:32,860 What the hell do you need her blood for anyway? 115 00:06:33,761 --> 00:06:35,096 Second opinion. 116 00:06:36,396 --> 00:06:37,865 Right. 117 00:06:37,999 --> 00:06:39,667 And, uh, what's gonna happen when she checks her bag 118 00:06:39,800 --> 00:06:41,068 and this isn't in there? 119 00:06:41,869 --> 00:06:43,938 We'll burn that bridge when we come to it. 120 00:06:45,940 --> 00:06:47,708 You're gonna help me downstairs or what? 121 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 I gotta get her prescriptions. 122 00:06:49,543 --> 00:06:56,483 [♪♪♪] 123 00:06:56,617 --> 00:06:58,786 Haven't seen you in a while. 124 00:06:58,920 --> 00:06:59,954 I'm busy. 125 00:07:00,721 --> 00:07:02,089 How's she doing? 126 00:07:04,926 --> 00:07:06,093 Sorry. 127 00:07:07,460 --> 00:07:08,963 How's your mom? 128 00:07:09,830 --> 00:07:13,501 This morning, she screamed at me 129 00:07:13,634 --> 00:07:14,635 claiming I was a demon 130 00:07:14,769 --> 00:07:16,304 wearing the skin of her daughter. 131 00:07:16,436 --> 00:07:19,006 So, yeah. 132 00:07:20,141 --> 00:07:21,542 Dementia? 133 00:07:21,676 --> 00:07:23,110 Alzheimer's. 134 00:07:24,211 --> 00:07:25,478 I'm sorry. 135 00:07:26,614 --> 00:07:28,983 Should we take for the ones we love? 136 00:07:33,721 --> 00:07:36,157 Anyway, um, holler if you need anything. 137 00:07:37,992 --> 00:07:39,093 Matches? 138 00:07:43,297 --> 00:07:44,832 Thank you. 139 00:07:49,337 --> 00:07:50,771 Matthew Quimby, right? 140 00:07:51,539 --> 00:07:54,442 Matt. Albert Evans? 141 00:07:54,575 --> 00:07:55,743 Yeah, Al. 142 00:07:55,876 --> 00:07:59,479 Um, hey, miss. Excuse me, sweetie? 143 00:08:00,314 --> 00:08:02,683 Could I get a tonic, if you don't mind? 144 00:08:04,051 --> 00:08:05,219 Thank you. 145 00:08:05,353 --> 00:08:06,454 [sighs] 146 00:08:07,288 --> 00:08:09,256 -Did you bring it? -Uh, I'm tired. 147 00:08:09,390 --> 00:08:11,092 Did you bring it? 148 00:08:11,225 --> 00:08:13,160 Yeah, I brought it. It's in the car. 149 00:08:14,028 --> 00:08:16,597 -Let's move it to mine. -No [indistinct speech] 150 00:08:19,433 --> 00:08:20,801 You can't move it, you know? 151 00:08:20,935 --> 00:08:23,604 -Jesus. -L-- let me ask you somethin'. 152 00:08:23,738 --> 00:08:25,706 You be honest with me, okay? 153 00:08:27,508 --> 00:08:29,010 Are you sure you wanna do this? 154 00:08:39,453 --> 00:08:43,491 [both grunt] 155 00:08:43,624 --> 00:08:53,134 [♪♪♪] 156 00:09:03,110 --> 00:09:04,712 [Claire coughing] 157 00:09:04,845 --> 00:09:06,480 You alright, baby? 158 00:09:06,614 --> 00:09:07,815 HAROLD: She's fine. 159 00:09:11,652 --> 00:09:15,956 [both grunt] 160 00:09:32,039 --> 00:09:35,544 [coughs] 161 00:09:35,676 --> 00:09:39,947 [grunts, pants] 162 00:09:45,753 --> 00:09:47,021 Okay. 163 00:09:48,889 --> 00:09:50,257 [indistinct speech] 164 00:09:53,427 --> 00:09:57,598 [both grunt] 165 00:10:00,067 --> 00:10:01,602 Okay. 166 00:10:03,804 --> 00:10:05,206 Okay. 167 00:10:07,274 --> 00:10:08,876 Alright. 168 00:10:09,009 --> 00:10:10,311 [grunts] 169 00:10:11,645 --> 00:10:12,980 AL: Okay. 170 00:10:13,948 --> 00:10:15,683 You get your wife's blood? 171 00:10:16,585 --> 00:10:19,086 -Yes, Al. -AL: Okay. 172 00:10:20,721 --> 00:10:24,291 So, the ritual, uh, you wait until dark, 173 00:10:24,425 --> 00:10:25,759 you light a candle, 174 00:10:26,727 --> 00:10:28,362 you place it on the floor, 175 00:10:30,364 --> 00:10:31,699 then you open it up, 176 00:10:32,500 --> 00:10:35,302 and you pour your wife's blood into its mouth. 177 00:10:35,436 --> 00:10:38,272 You step back and you speak your intention 178 00:10:39,673 --> 00:10:41,041 only once. 179 00:10:41,175 --> 00:10:43,545 And then you never come into this room again 180 00:10:43,677 --> 00:10:44,879 until it works. 181 00:10:45,012 --> 00:10:46,447 -How long does it take? -Three days. 182 00:10:46,581 --> 00:10:49,618 After you've done the ritual, there's three rules. 183 00:10:49,750 --> 00:10:51,118 Don't talk to it. 184 00:10:52,353 --> 00:10:53,721 Don't look at it. 185 00:10:57,424 --> 00:10:58,859 And don't touch it. 186 00:10:59,994 --> 00:11:02,096 Why would I talk to a bag? 187 00:11:02,830 --> 00:11:05,332 Why does anyone do anything? 188 00:11:06,433 --> 00:11:08,836 Just follow the rules. 189 00:11:13,974 --> 00:11:23,350 [♪♪♪] 190 00:11:36,096 --> 00:11:37,431 You made this today? 191 00:11:37,566 --> 00:11:39,967 Mm-hmm. What do you think? 192 00:11:40,100 --> 00:11:43,704 It's haunting, and beautiful, 193 00:11:43,837 --> 00:11:45,806 and terrifying, and... 194 00:11:47,741 --> 00:11:48,976 ...lovely. 195 00:11:50,811 --> 00:11:52,514 -Thank you kindly. -What do you think? 196 00:11:52,647 --> 00:11:54,315 I guess I liked the demo better. 197 00:11:55,216 --> 00:11:57,051 It was more raw, stripped down. 198 00:11:57,184 --> 00:12:00,454 Well, this is like you zeroed in on something strange. 199 00:12:00,589 --> 00:12:03,658 But what I was going for is unrecognizable now. 200 00:12:03,791 --> 00:12:05,292 You found something new. 201 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 Part of the journey. 202 00:12:08,462 --> 00:12:09,698 I suppose. 203 00:12:09,830 --> 00:12:10,864 So, what are you tryin' to say with this? 204 00:12:10,998 --> 00:12:13,200 Like what's it mean? 205 00:12:14,168 --> 00:12:17,271 Uh, I don't know if I'm tryin' to say anything really. 206 00:12:18,072 --> 00:12:23,110 Just I need it to be parasitic. 207 00:12:24,111 --> 00:12:28,182 To burrow in your brain and live there. 208 00:12:28,315 --> 00:12:32,019 Well, mission accomplished. 209 00:12:32,152 --> 00:12:33,287 Hmm. 210 00:12:35,489 --> 00:12:36,290 I'm really proud of you. 211 00:12:36,423 --> 00:12:39,026 [upbeat music] 212 00:12:39,159 --> 00:12:41,028 God, I suck at this. 213 00:12:41,161 --> 00:12:42,896 CLAIRE: Yeah, you definitely do. 214 00:12:43,030 --> 00:12:45,032 Harold popped in while you were out. 215 00:12:45,165 --> 00:12:49,837 I asked him about the basement, but he was a steel trap. 216 00:12:50,804 --> 00:12:52,973 That's family loyalty right there. 217 00:12:55,109 --> 00:12:56,745 What kinda deviant shit-- 218 00:12:56,877 --> 00:12:59,714 [coughs] Are you two-- 219 00:12:59,847 --> 00:13:01,315 G-- getting-- 220 00:13:01,448 --> 00:13:03,250 What's wrong? 221 00:13:04,818 --> 00:13:09,323 [pukes, coughs] 222 00:13:10,692 --> 00:13:12,026 Sorry. 223 00:13:12,159 --> 00:13:14,862 It's okay. It's okay. 224 00:13:15,896 --> 00:13:17,031 You deserve better. 225 00:13:17,164 --> 00:13:21,536 Hey. In sickness and in health, okay? 226 00:13:22,671 --> 00:13:23,638 I don't deserve you. 227 00:13:23,772 --> 00:13:25,406 Shh. 228 00:13:28,543 --> 00:13:29,910 [kisses] 229 00:13:36,016 --> 00:13:38,385 What are you working on down there? 230 00:13:46,293 --> 00:13:48,062 What if I told you I found somethin' 231 00:13:48,195 --> 00:13:52,801 that could fix all of our problems? 232 00:13:52,933 --> 00:13:57,071 But it came at a cost. 233 00:13:58,372 --> 00:13:59,641 What's the cost? 234 00:13:59,774 --> 00:14:01,241 I, uh... 235 00:14:03,511 --> 00:14:04,878 I don't know. 236 00:14:06,280 --> 00:14:09,850 Matt, are you smoking gateways again? 237 00:14:09,983 --> 00:14:12,386 -Gateways? -Are you smoking weed again? 238 00:14:12,520 --> 00:14:14,855 You know, it scrambles your brain like eggs. 239 00:14:15,889 --> 00:14:17,124 -Are you? -Of course not. 240 00:14:17,257 --> 00:14:19,860 If I did, I mean, I'm the one with cancer. 241 00:14:19,993 --> 00:14:21,462 So... 242 00:14:21,596 --> 00:14:22,664 Bedtime. 243 00:14:22,797 --> 00:14:24,131 Night, babe. 244 00:14:28,302 --> 00:14:28,869 [kissing] 245 00:14:29,002 --> 00:14:38,278 [♪♪♪] 246 00:15:00,769 --> 00:15:05,272 Please heal Claire. Please. 247 00:15:06,508 --> 00:15:08,175 [sighs] 248 00:15:16,984 --> 00:15:18,185 [lighter thuds] 249 00:15:19,554 --> 00:15:21,021 Shit. 250 00:15:44,512 --> 00:15:48,482 MATT: Please heal Claire. Please. 251 00:15:57,224 --> 00:15:58,626 CLAIRE: Jerk. 252 00:16:00,027 --> 00:16:01,995 HAROLD: So, um, 253 00:16:03,397 --> 00:16:05,098 why did you decide to quit chemo? 254 00:16:05,232 --> 00:16:07,669 Jesus, buy me dinner first. 255 00:16:07,802 --> 00:16:09,537 HAROLD: Sorry. 256 00:16:09,671 --> 00:16:12,139 This is a cool thing you're doing, though. 257 00:16:12,272 --> 00:16:13,942 Surprisin' her with the studio. She'll-- 258 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 -I think she'll dig it. -CLAIRE: Matt! 259 00:16:17,144 --> 00:16:19,379 Hey, uh, you remember Amy, right? 260 00:16:20,247 --> 00:16:21,583 -CLAIRE: Matthew! -She-- actually, I don't-- 261 00:16:21,716 --> 00:16:23,751 I don't know if I ever even really told you, 262 00:16:23,885 --> 00:16:25,052 -but uh-- -CLAIRE: Please! 263 00:16:25,185 --> 00:16:26,386 She had a pretty rough go with things 264 00:16:26,521 --> 00:16:27,722 about ten years back when her son-- 265 00:16:27,856 --> 00:16:29,490 CLAIRE: Matthew! 266 00:16:36,263 --> 00:16:42,302 [♪♪♪] 267 00:16:42,436 --> 00:16:44,772 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 268 00:16:44,906 --> 00:16:47,374 MATT: Hey, uh, some weird shit's happening. 269 00:16:47,509 --> 00:16:49,209 Just call me back, okay? 270 00:16:49,343 --> 00:16:53,447 [phone rings] 271 00:16:55,583 --> 00:16:57,952 -Hello. -[Claire giggling] 272 00:16:58,085 --> 00:16:59,621 [call ends] 273 00:17:22,075 --> 00:17:23,545 [groans] 274 00:17:26,748 --> 00:17:28,516 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 275 00:17:28,650 --> 00:17:30,317 Is it happening again? Is it happening again? 276 00:17:30,450 --> 00:17:31,920 Is it happening again? Is it happening again? 277 00:17:32,052 --> 00:17:33,588 Is it happening again? Is it happening again? 278 00:17:33,721 --> 00:17:36,056 Is it... 279 00:17:36,189 --> 00:17:37,457 [garbled speech] 280 00:17:37,592 --> 00:17:39,359 [groans] 281 00:17:41,696 --> 00:17:50,638 [♪♪♪] 282 00:18:05,319 --> 00:18:08,322 [grunts] Did you sleep alright? 283 00:18:08,455 --> 00:18:09,991 You seem like you're a little out of it. 284 00:18:10,123 --> 00:18:12,026 Yeah, yeah, I'm fine. 285 00:18:12,159 --> 00:18:14,261 How's the music comin'? 286 00:18:14,394 --> 00:18:16,631 Good. Working it out. 287 00:18:18,566 --> 00:18:20,133 What's the concept again? 288 00:18:20,267 --> 00:18:23,705 You remember when we got that amazing bottle of Riesling? 289 00:18:23,838 --> 00:18:25,039 I do. 290 00:18:25,172 --> 00:18:26,507 [chuckles] 291 00:18:26,641 --> 00:18:29,276 I was inspired by the fungus process 292 00:18:29,409 --> 00:18:32,112 you told me about, with the wine. 293 00:18:32,245 --> 00:18:33,648 You remember? 294 00:18:34,749 --> 00:18:37,217 They let the fungus infect the grapes, 295 00:18:37,351 --> 00:18:40,287 nearly overtaking them, 296 00:18:40,420 --> 00:18:43,758 and then they pick them at just the right moment. 297 00:18:44,926 --> 00:18:46,995 And you're left with the sweetest one, 298 00:18:47,127 --> 00:18:48,896 this side of the Mississippi. 299 00:18:50,197 --> 00:18:52,466 -It's Germany. -Whatever. 300 00:18:52,600 --> 00:18:54,301 What's it called again? 301 00:18:54,434 --> 00:18:56,704 [clears throat] The-- the noble rot. 302 00:18:56,838 --> 00:18:59,574 Noble rot. Yeah. 303 00:19:00,474 --> 00:19:02,043 Hey, it could be the album name. 304 00:19:02,175 --> 00:19:05,680 [both chuckle] 305 00:19:05,813 --> 00:19:10,350 [coughs] 306 00:19:10,484 --> 00:19:12,120 -[overlapping speech] -No. I'm not gonna puke. 307 00:19:12,252 --> 00:19:14,756 [coughs] 308 00:19:16,057 --> 00:19:17,558 MATT: Claire, here. 309 00:19:17,692 --> 00:19:18,860 Thanks. 310 00:19:24,398 --> 00:19:26,166 [sighs] 311 00:19:30,404 --> 00:19:32,172 Hey, uh, uh, 312 00:19:33,306 --> 00:19:35,877 you're not smokin', are you, Claire? 313 00:19:36,010 --> 00:19:39,413 I reckon there's a response about pots and black kettles. 314 00:19:39,547 --> 00:19:42,050 -Shut up. -Hmm. 315 00:19:42,182 --> 00:19:43,483 CLAIRE: Jerk. 316 00:19:43,618 --> 00:19:44,786 Brat. 317 00:19:47,789 --> 00:19:49,289 [Kissing] 318 00:19:51,291 --> 00:19:52,827 CLAIRE: Matt. 319 00:19:55,328 --> 00:19:56,731 Matthew. 320 00:20:17,217 --> 00:20:18,853 Will you let me in? 321 00:20:22,456 --> 00:20:30,798 [♪♪♪] 322 00:20:30,932 --> 00:20:33,300 CLAIRE: [indistinct speech] 323 00:20:47,181 --> 00:20:50,618 It should be you, not me. 324 00:20:56,557 --> 00:21:00,828 I said, "You should be the one with cancer. 325 00:21:00,962 --> 00:21:02,630 Not me." 326 00:21:02,764 --> 00:21:06,266 I never did anything to deserve this. 327 00:21:15,442 --> 00:21:17,277 How did you know I was... 328 00:21:18,311 --> 00:21:19,814 [clears throat] 329 00:21:22,517 --> 00:21:25,186 Uh, were you, um-- 330 00:21:25,318 --> 00:21:28,321 -[sighs] -Were you whispering? 331 00:21:32,093 --> 00:21:33,528 Okay. 332 00:21:35,129 --> 00:21:36,831 Can I, uh-- [clears throat] 333 00:21:36,964 --> 00:21:39,700 -Can I get you anything? -Hmm. Mm-hmm. 334 00:21:39,834 --> 00:21:41,936 Another juice would be great. 335 00:21:50,545 --> 00:21:54,849 [phone ringing] 336 00:21:57,819 --> 00:21:59,587 Hello. 337 00:21:59,720 --> 00:22:02,890 CLAIRE: You ever seen someone you love ravaged by chondrosarcoma? 338 00:22:03,024 --> 00:22:05,560 Not just her arms and legs, but in her skull. 339 00:22:05,693 --> 00:22:07,494 Cells producing their own cartilage, 340 00:22:07,628 --> 00:22:09,030 growing out of control. 341 00:22:09,163 --> 00:22:10,698 Tiny spikes pushing against her tissue, 342 00:22:10,832 --> 00:22:12,365 the pain unbearable! 343 00:22:12,499 --> 00:22:14,635 And here you are just staring at her, 344 00:22:14,769 --> 00:22:17,038 like anything you do matters. 345 00:22:21,474 --> 00:22:24,946 [music ends] 346 00:22:38,092 --> 00:22:40,061 [grunts] 347 00:22:40,194 --> 00:22:41,662 CLAIRE: Can't you just enjoy the time I have left and let me die? 348 00:22:41,796 --> 00:22:43,831 God, you're a selfish piece of shit. 349 00:22:43,965 --> 00:22:46,499 Shut up. 350 00:22:47,301 --> 00:22:56,409 [♪♪♪] 351 00:22:57,645 --> 00:22:59,146 CLAIRE: Jerk. 352 00:23:10,591 --> 00:23:13,027 Alright, now. How about we hit the links? 353 00:23:14,195 --> 00:23:15,696 You remember my ex-wife? 354 00:23:16,429 --> 00:23:18,266 -Esther? -HAROLD: Before that. 355 00:23:18,398 --> 00:23:20,400 -Miranda? -First ex-wife. 356 00:23:21,335 --> 00:23:22,603 Amy. 357 00:23:22,737 --> 00:23:24,739 I don't know if I ever told you, but uh, 358 00:23:25,740 --> 00:23:30,144 Amy uh, had a son from a previous marriage. 359 00:23:32,346 --> 00:23:34,815 And his name was Tommy. 360 00:23:37,385 --> 00:23:41,389 Tommy had neuroblastoma and they didn't catch it. 361 00:23:41,522 --> 00:23:43,124 After he passed-- 362 00:23:45,092 --> 00:23:45,993 [sighs] 363 00:23:46,127 --> 00:23:48,062 Amy just spiraled. 364 00:23:48,996 --> 00:23:52,366 You know, she blamed herself, and that just haunted her, 365 00:23:52,499 --> 00:23:53,801 And she-- [chuckles] 366 00:23:53,935 --> 00:23:55,870 She said she saw him at night for months. 367 00:24:01,108 --> 00:24:03,544 [sighs] I just don't wanna see you end up like Amy. 368 00:24:03,678 --> 00:24:04,979 That's all. 369 00:24:06,113 --> 00:24:08,950 'Cause that guilt, that guilt, man, 370 00:24:10,584 --> 00:24:12,653 it swallowed her up. 371 00:24:17,490 --> 00:24:19,427 Oh, shit. 372 00:24:19,560 --> 00:24:21,494 Don't. It's fine. 373 00:24:21,629 --> 00:24:22,897 It's fine, it's the next room. 374 00:24:23,030 --> 00:24:24,532 Just don't. I'll get it tomorrow, okay? 375 00:24:24,665 --> 00:24:25,933 It's ten feet away. 376 00:24:26,067 --> 00:24:28,169 Leave the goddamn golf ball where it is! 377 00:24:29,469 --> 00:24:31,939 -Sorry. -Fuckin' playin'. 378 00:24:32,073 --> 00:24:41,115 [♪♪♪] 379 00:25:08,676 --> 00:25:10,811 [grunts] 380 00:25:15,349 --> 00:25:19,286 [Claire giggling] 381 00:25:23,224 --> 00:25:32,099 [♪♪♪] 382 00:25:49,817 --> 00:25:51,986 [birds chirping] 383 00:25:52,119 --> 00:25:54,722 [Claire giggling] 384 00:25:58,726 --> 00:26:08,202 [♪♪♪] 385 00:26:17,278 --> 00:26:18,579 What do you want? 386 00:26:30,324 --> 00:26:31,025 [car horns] 387 00:26:31,158 --> 00:26:32,660 [door opens] 388 00:26:32,793 --> 00:26:35,196 [pants] 389 00:26:35,329 --> 00:26:36,797 Oh. 390 00:26:36,931 --> 00:26:40,201 Oh, my God. Oh, my God. 391 00:26:42,803 --> 00:26:47,208 [coughs, pukes] 392 00:26:55,249 --> 00:26:58,152 Oh. Mm. 393 00:26:59,286 --> 00:27:00,287 Oh! 394 00:27:04,191 --> 00:27:05,359 What's wrong? 395 00:27:09,763 --> 00:27:11,365 Is it happening again? 396 00:27:12,433 --> 00:27:15,870 A-- are you s-- seeing... 397 00:27:17,671 --> 00:27:18,939 Hey. 398 00:27:19,840 --> 00:27:22,977 There is no shame in asking for help. 399 00:27:23,110 --> 00:27:24,178 Clearly. 400 00:27:25,379 --> 00:27:26,914 Look at me. 401 00:27:27,047 --> 00:27:29,750 I have to do it every damn day. 402 00:27:29,884 --> 00:27:31,385 It doesn't matter. You're getting better. 403 00:27:31,520 --> 00:27:33,787 [chuckles] 404 00:27:34,623 --> 00:27:35,890 [kisses] 405 00:27:36,023 --> 00:27:40,828 [♪♪♪] 406 00:27:40,961 --> 00:27:42,363 So, how's Claire doing? 407 00:27:43,731 --> 00:27:45,266 How are you doing? 408 00:27:50,104 --> 00:27:52,541 So, what is that thing in there? 409 00:27:52,673 --> 00:27:54,208 -What? -That big weird sack 410 00:27:54,341 --> 00:27:55,676 in the spare room. 411 00:27:56,710 --> 00:27:58,112 You didn't go in there, did you? 412 00:27:58,245 --> 00:27:59,648 Oh, goddammit! 413 00:27:59,780 --> 00:28:01,215 -What? -I told you not to! 414 00:28:01,348 --> 00:28:03,284 -Just relax. -Did you talk to it? 415 00:28:03,417 --> 00:28:05,452 Yeah. Told it some fuckin' knock knock jokes. 416 00:28:05,587 --> 00:28:06,555 Did you look at it? 417 00:28:06,687 --> 00:28:08,222 It's hard not to. 418 00:28:08,355 --> 00:28:10,824 -Did you touch it? -What happens if you touch it? 419 00:28:10,958 --> 00:28:12,826 Please tell me, did you fucking touch it? 420 00:28:12,960 --> 00:28:15,829 No! Jesus! 421 00:28:17,264 --> 00:28:19,300 What the hell is goin' on with you? 422 00:28:21,235 --> 00:28:24,271 I'm not givin' up on wife and I never will. 423 00:28:24,405 --> 00:28:26,240 Got it? 424 00:28:26,373 --> 00:28:27,841 I didn't ask you to. 425 00:28:30,110 --> 00:28:31,779 I'll finish up alone. 426 00:28:33,247 --> 00:28:34,748 Thank you. 427 00:28:36,951 --> 00:28:39,386 Look, I know you're goin' through a lot, 428 00:28:39,521 --> 00:28:41,488 but you need to take a fuckin' breath. 429 00:28:50,798 --> 00:28:53,167 Thanks for hangin' out the other day. 430 00:28:55,503 --> 00:28:57,104 Of course. 431 00:28:59,139 --> 00:29:01,676 Do you mind leaving me the pen? 432 00:29:01,809 --> 00:29:04,144 I could use a little creative spark. 433 00:29:07,448 --> 00:29:09,250 Hey, um... 434 00:29:15,657 --> 00:29:17,191 ...why did you stop chemo? 435 00:29:23,097 --> 00:29:24,465 I'm glad you're there for him. 436 00:29:24,599 --> 00:29:27,736 [upbeat music] 437 00:29:27,868 --> 00:29:29,436 Make sure you keep that going. 438 00:29:31,205 --> 00:29:33,240 He's gonna need you more than ever soon. 439 00:29:35,909 --> 00:29:37,579 I know he seems like he's Mr. Slick, 440 00:29:37,712 --> 00:29:39,514 but he's... 441 00:29:43,984 --> 00:29:46,487 Just be there. 442 00:29:48,088 --> 00:29:49,923 You didn't answer my question. 443 00:29:57,398 --> 00:29:59,800 [both chuckle] 444 00:29:59,933 --> 00:30:09,276 [♪♪♪] 445 00:30:29,063 --> 00:30:31,633 Why is it always the dark pieces that trip us up? 446 00:30:31,766 --> 00:30:34,068 It's easy to get lost in there. 447 00:30:38,540 --> 00:30:39,774 How about we go outside? 448 00:30:39,907 --> 00:30:41,375 It's cold outside. 449 00:30:44,445 --> 00:30:46,648 It'll be warm next week and I'll take you out then. 450 00:30:46,781 --> 00:30:48,215 I promise. 451 00:30:50,284 --> 00:30:51,485 Okay. 452 00:30:57,458 --> 00:30:59,426 [upbeat music] 453 00:31:01,495 --> 00:31:02,896 [Claire chuckling] 454 00:31:19,614 --> 00:31:21,048 You're taking me? 455 00:31:22,950 --> 00:31:24,451 As close as I can. 456 00:31:25,587 --> 00:31:27,321 Oh, no, thanks, baby. 457 00:31:32,727 --> 00:31:36,964 [coughs, sighs] 458 00:31:40,367 --> 00:31:44,338 We used to sit in here for hours. 459 00:31:45,305 --> 00:31:48,909 Sipping wine, listening to good music, 460 00:31:49,042 --> 00:31:50,645 eating good food. 461 00:31:50,779 --> 00:31:55,449 Harold always introducing us to his latest squeeze. 462 00:31:55,583 --> 00:32:00,053 I can still picture that look you'd tossed me. 463 00:32:01,455 --> 00:32:02,423 That look. 464 00:32:02,557 --> 00:32:04,324 [both chuckle] 465 00:32:04,458 --> 00:32:09,096 That look of, "Oh, this is never going to last." 466 00:32:09,229 --> 00:32:11,365 Poor guy can't get out of his own way. 467 00:32:12,132 --> 00:32:13,267 He means well. 468 00:32:13,400 --> 00:32:14,903 [scoffs] 469 00:32:15,035 --> 00:32:16,370 Most poor guys do. 470 00:32:16,504 --> 00:32:18,540 [chuckles] 471 00:32:18,673 --> 00:32:22,577 [coughs] 472 00:32:25,880 --> 00:32:27,214 [chuckles] 473 00:32:28,850 --> 00:32:31,351 Poor, poor guy. 474 00:32:44,031 --> 00:32:45,633 [grunts] 475 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 Let's get you to bed, okay. 476 00:33:05,887 --> 00:33:08,222 What? Matt, come on. It's-- 477 00:33:09,657 --> 00:33:18,465 [♪♪♪] 478 00:33:18,600 --> 00:33:21,235 [phone rings] 479 00:33:43,858 --> 00:33:45,793 [sighs] 480 00:34:12,152 --> 00:34:13,521 -[screams] -[yells] 481 00:34:13,655 --> 00:34:23,063 [♪♪♪] 482 00:34:45,987 --> 00:34:52,727 [♪♪♪] 483 00:34:52,860 --> 00:34:55,930 [takes deep breaths] 484 00:34:56,064 --> 00:34:59,033 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 485 00:34:59,166 --> 00:35:02,637 It's Matt. Call me back please. 486 00:35:05,807 --> 00:35:07,508 [phone ringing] 487 00:35:08,977 --> 00:35:10,912 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 488 00:35:11,045 --> 00:35:13,347 Is it happening again? Is it happening again? 489 00:35:17,284 --> 00:35:26,828 [♪♪♪] 490 00:35:37,038 --> 00:35:38,673 You got yourself into your chair? 491 00:35:38,806 --> 00:35:39,907 Mm-hmm. 492 00:35:41,375 --> 00:35:43,343 [chuckles] 493 00:35:45,647 --> 00:35:47,615 CLAIRE: Baby, check this out. 494 00:35:50,718 --> 00:35:52,386 [grunts] 495 00:35:52,520 --> 00:35:53,621 Come on, Claire. Hang on a second. 496 00:35:53,755 --> 00:35:55,623 CLAIRE: No, no, no. Just shut up. 497 00:35:55,757 --> 00:35:57,692 [chuckles] 498 00:35:57,825 --> 00:35:59,459 I got it. 499 00:36:01,194 --> 00:36:03,363 -Oh, my God. -[chuckles] 500 00:36:03,497 --> 00:36:04,799 -Check me out. -Oh, my God. 501 00:36:04,932 --> 00:36:07,135 [chuckles, coughs] 502 00:36:07,267 --> 00:36:09,236 I did it. I did it. 503 00:36:09,369 --> 00:36:11,238 I can help. What are you... 504 00:36:11,371 --> 00:36:12,640 -What are you doin'? -Making banana bread. 505 00:36:12,774 --> 00:36:15,242 -You're making banana bread? -Yeah. 506 00:36:15,375 --> 00:36:16,309 You will help me make banana bread? 507 00:36:16,443 --> 00:36:18,579 I wanna help you. [chuckles] 508 00:36:18,713 --> 00:36:20,148 Okay. 509 00:36:20,280 --> 00:36:22,016 Just like the old days. 510 00:36:22,850 --> 00:36:25,920 What do we got? What do we got? Oh, you got a nice, fresh... 511 00:36:27,789 --> 00:36:28,923 What's wrong? 512 00:36:30,024 --> 00:36:31,391 Nothing, honey. Nothing's wrong. 513 00:36:31,526 --> 00:36:32,760 -[chuckles] -It's... 514 00:36:32,894 --> 00:36:36,097 Here, I can do [indistinct speech] 515 00:36:36,229 --> 00:36:38,298 Can you uh, can you uh, pass me the [indistinct speech] 516 00:36:38,432 --> 00:36:41,301 Yeah, yeah, yeah. Can I pass the what? 517 00:36:44,237 --> 00:36:45,707 What's the matter? 518 00:36:47,542 --> 00:36:49,677 CLAIRE: You know, you were right. 519 00:36:51,012 --> 00:36:52,814 I feel different. 520 00:36:54,448 --> 00:36:56,483 Something in me in changing. 521 00:36:56,617 --> 00:36:59,386 It's inside of me. 522 00:36:59,520 --> 00:37:03,223 I-- I feel better. 523 00:37:03,356 --> 00:37:04,859 I feel new. 524 00:37:06,460 --> 00:37:07,662 [indistinct speech] 525 00:37:07,795 --> 00:37:08,896 Get off me! 526 00:37:14,135 --> 00:37:15,970 Sorry, I bothered you. 527 00:37:17,205 --> 00:37:18,639 I'm sorry. 528 00:37:18,773 --> 00:37:19,774 -Guess I'll go fuck myself then. -MATT: Claire, I'm sorry. 529 00:37:19,907 --> 00:37:21,441 Don't! 530 00:37:22,577 --> 00:37:32,285 [♪♪♪] 531 00:37:44,232 --> 00:37:46,366 [phone rings] 532 00:37:46,500 --> 00:37:48,301 [Claire giggling] 533 00:37:49,103 --> 00:37:53,406 [knocking on door] 534 00:37:53,541 --> 00:38:02,750 [♪♪♪] 535 00:38:24,772 --> 00:38:26,741 Let me in, dick. It's cold. 536 00:38:31,078 --> 00:38:32,445 -I knew you'd be up. -I figured we could talk 537 00:38:32,580 --> 00:38:34,347 -about shit, you know? -Shh. 538 00:38:34,481 --> 00:38:35,716 [door closes] 539 00:38:35,850 --> 00:38:38,451 [pours wine] 540 00:38:39,921 --> 00:38:41,122 What is this? 541 00:38:41,255 --> 00:38:42,957 Banana bread. 542 00:38:43,090 --> 00:38:43,991 Fuck yeah. 543 00:38:44,125 --> 00:38:45,458 Okay. 544 00:38:49,664 --> 00:38:53,601 So, hey, um, I'm sorry about uh, 545 00:38:53,734 --> 00:38:54,936 I some-- sometimes I just 546 00:38:55,069 --> 00:38:57,805 can't stay out of my own way, you know? 547 00:38:59,073 --> 00:39:02,977 It's just uh, I am here for you, you know? 548 00:39:03,110 --> 00:39:06,547 I guess-- I guess that's all I'm trying to say. 549 00:39:09,283 --> 00:39:11,052 So, uh, so, Amy, 550 00:39:12,620 --> 00:39:15,022 you said she started seein' her son 551 00:39:15,156 --> 00:39:16,924 right after he passed, yeah? 552 00:39:17,058 --> 00:39:18,526 Yeah, all the time. 553 00:39:20,561 --> 00:39:22,096 I'm seeing things, too. 554 00:39:23,264 --> 00:39:24,832 You spend too much time alone. 555 00:39:25,867 --> 00:39:26,934 It's just 556 00:39:28,302 --> 00:39:29,971 it's not supposed to happen 557 00:39:30,104 --> 00:39:31,505 until she's-- 558 00:39:31,639 --> 00:39:34,108 Hey. We don't need to talk about that right now. 559 00:39:38,246 --> 00:39:39,647 Am I losin' it? 560 00:39:40,548 --> 00:39:42,683 Yeah! Look, shit, man, 561 00:39:42,817 --> 00:39:45,019 I mean, if anybody has a right to lose it, it's you. 562 00:39:51,259 --> 00:39:53,828 You're not as hard to read as you think you are. 563 00:39:55,563 --> 00:39:57,031 You just, uh... 564 00:39:58,431 --> 00:40:00,301 You have a hard time saying what you need to say. 565 00:40:00,433 --> 00:40:06,974 [♪♪♪] 566 00:40:07,108 --> 00:40:09,210 These last 18 months 567 00:40:09,343 --> 00:40:12,113 have been the most miserable 568 00:40:12,246 --> 00:40:13,881 of our entire lives. 569 00:40:14,815 --> 00:40:16,717 They started out the most successful. 570 00:40:16,851 --> 00:40:18,085 Yes. 571 00:40:19,720 --> 00:40:21,522 I mean, we got a little... 572 00:40:21,656 --> 00:40:23,557 Bought a house. 573 00:40:24,659 --> 00:40:27,929 Fancy cars, planned vacations. 574 00:40:29,263 --> 00:40:31,198 Talked about kids. 575 00:40:33,401 --> 00:40:34,869 And the person 576 00:40:35,002 --> 00:40:38,873 you are supposed to spend the rest of your life with 577 00:40:39,640 --> 00:40:42,543 starts dying at 32. 578 00:40:42,677 --> 00:40:45,880 But she didn't start at 32, she started at 30. 579 00:40:48,616 --> 00:40:50,151 And I missed it. 580 00:40:52,920 --> 00:40:54,889 'Cause I didn't know to look for it. 581 00:40:55,022 --> 00:40:56,991 [sighs] Jesus. 582 00:40:58,458 --> 00:40:59,961 What kind of a deal is that? 583 00:41:00,928 --> 00:41:02,997 That is a shit deal, sir. 584 00:41:07,201 --> 00:41:09,837 Is there a name for a grim fairytale? 585 00:41:11,105 --> 00:41:12,273 Life. 586 00:41:12,406 --> 00:41:13,774 They don't-- 587 00:41:14,809 --> 00:41:17,011 They don't prepare you for this. 588 00:41:17,144 --> 00:41:18,279 Yeah. 589 00:41:18,412 --> 00:41:19,580 I did-- I did all of it. 590 00:41:19,714 --> 00:41:21,615 I did the support groups. 591 00:41:21,749 --> 00:41:23,483 The therapy. 592 00:41:24,719 --> 00:41:26,654 The fuckin' church. 593 00:41:27,955 --> 00:41:29,190 I did the other stuff. 594 00:41:29,323 --> 00:41:33,427 I did you know, the cults and the drugs. 595 00:41:33,561 --> 00:41:34,962 It's all empty. 596 00:41:35,997 --> 00:41:38,065 All of it's empty. It's... 597 00:41:40,801 --> 00:41:42,770 You just sink. 598 00:41:42,903 --> 00:41:45,072 But you get desperate enough 599 00:41:45,206 --> 00:41:48,642 and those shams start seemin' a lot less hokey. 600 00:41:53,981 --> 00:41:55,816 That's why I'm seein' things. 601 00:42:00,021 --> 00:42:01,689 Huh. 602 00:42:05,059 --> 00:42:06,594 Yeah, um, 603 00:42:08,329 --> 00:42:09,864 I don't exactly, uh-- 604 00:42:11,298 --> 00:42:13,901 Y-- you know, I'm here for you, but just don't-- 605 00:42:14,035 --> 00:42:16,470 Uh, yeah, every-- everything's gonna be fine, 606 00:42:16,604 --> 00:42:17,972 you know? Uh, just 607 00:42:19,006 --> 00:42:20,241 one way or another, cousin, it's-- 608 00:42:20,374 --> 00:42:23,177 It's all gonna work out. 609 00:42:27,114 --> 00:42:28,115 Right. 610 00:42:28,249 --> 00:42:33,621 [♪♪♪] 611 00:42:33,754 --> 00:42:37,825 [car horns] 612 00:43:04,218 --> 00:43:05,719 Oh, no, no. 613 00:43:08,122 --> 00:43:08,823 Uh. 614 00:43:08,956 --> 00:43:13,594 [upbeat music] 615 00:43:13,727 --> 00:43:14,662 Fuck. 616 00:43:14,795 --> 00:43:19,233 [pants] 617 00:43:23,170 --> 00:43:24,738 CLAIRE: 911. What's your emergency? 618 00:43:24,872 --> 00:43:26,640 It's my wife. 619 00:43:26,774 --> 00:43:28,476 It's my wife, she slit her wrist. 620 00:43:28,609 --> 00:43:31,546 CLAIRE: Remain calm. Okay, sir, you see the wound? 621 00:43:31,679 --> 00:43:32,947 Yes, yes. 622 00:43:33,080 --> 00:43:34,381 CLAIRE: Okay. Apply pressure to it. 623 00:43:34,516 --> 00:43:35,649 Is someone in the house that can help? 624 00:43:35,783 --> 00:43:37,586 Won't you send an ambulance? 625 00:43:37,718 --> 00:43:40,855 CLAIRE: It'll probably be faster if you take Claire yourself. 626 00:43:42,123 --> 00:43:43,525 What? 627 00:43:43,657 --> 00:43:46,093 CLAIRE: Take Claire to the emergency room. 628 00:43:46,227 --> 00:43:49,531 But how do you know her name? 629 00:43:50,331 --> 00:43:52,833 CLAIRE: If you keep wasting time, 630 00:43:52,967 --> 00:43:55,736 you might as well slit your own wrist. 631 00:43:56,770 --> 00:43:58,639 What the fuck you say to me? 632 00:43:58,772 --> 00:44:02,276 CLAIRE: So, she slashed her own wrist to get away from you. 633 00:44:02,409 --> 00:44:05,746 Then you turned the razor on yourself. 634 00:44:05,880 --> 00:44:07,681 Is that right? 635 00:44:08,849 --> 00:44:11,785 I can smell the rot. 636 00:44:11,919 --> 00:44:13,588 Why did you bring it into this house? 637 00:44:13,721 --> 00:44:16,657 All it was going to do is bring her more pain. 638 00:44:16,790 --> 00:44:19,160 So, she saved herself. 639 00:44:21,262 --> 00:44:24,265 Do you hear it? It's in here. 640 00:44:24,398 --> 00:44:26,000 How do you know this? 641 00:44:26,133 --> 00:44:27,801 -CLAIRE: It's setting in. -No. 642 00:44:27,935 --> 00:44:29,203 CLAIRE: Do you smell it? 643 00:44:29,336 --> 00:44:30,171 No. I'll never hurt her. 644 00:44:30,304 --> 00:44:31,772 CLAIRE: You did this! 645 00:44:31,906 --> 00:44:33,040 I would never hurt her. 646 00:44:33,174 --> 00:44:36,844 CLAIRE: Yes, you did. Look down. 647 00:44:38,112 --> 00:44:40,748 [sobs] 648 00:44:40,881 --> 00:44:42,617 CLAIRE: You did it. 649 00:44:42,750 --> 00:44:45,753 [grunts] 650 00:44:45,886 --> 00:44:47,721 [gasps] 651 00:44:56,565 --> 00:44:58,065 Did I scare you? 652 00:45:00,935 --> 00:45:02,369 I scared myself. 653 00:45:03,572 --> 00:45:04,738 Getting pretty good at that. 654 00:45:04,872 --> 00:45:07,542 Are you okay? You need something? 655 00:45:07,676 --> 00:45:09,243 You wanna know what I need? 656 00:45:10,311 --> 00:45:13,582 I need to sleep in my own bed for a change. 657 00:45:13,714 --> 00:45:16,750 My real bed. Is that okay? 658 00:45:18,185 --> 00:45:21,188 That is so okay. [chuckles] 659 00:45:21,322 --> 00:45:24,425 Well, scoot over then. That's my side, jerk. 660 00:45:25,594 --> 00:45:27,494 Keepin' it warm for you, brat. 661 00:45:27,629 --> 00:45:30,130 [Claire chuckling] 662 00:45:38,906 --> 00:45:40,374 [sighs] 663 00:45:51,485 --> 00:45:52,953 I missed this. 664 00:45:54,755 --> 00:45:56,223 I missed you. 665 00:45:57,391 --> 00:45:59,126 Me, too. 666 00:46:07,835 --> 00:46:09,770 I've been down there so long. 667 00:46:11,606 --> 00:46:14,241 I've forgotten what home feels like. 668 00:46:33,662 --> 00:46:37,331 [kissing] 669 00:46:37,464 --> 00:46:46,307 [♪♪♪] 670 00:46:54,848 --> 00:46:58,720 [pants] 671 00:46:58,852 --> 00:47:00,087 [indistinct speech] 672 00:47:00,921 --> 00:47:04,091 Yeah, I think so, 673 00:47:06,060 --> 00:47:07,529 but it felt good. 674 00:47:08,929 --> 00:47:10,431 I just... 675 00:47:11,633 --> 00:47:12,833 I need a minute. 676 00:47:12,966 --> 00:47:13,834 MATT: Take your time. 677 00:47:13,967 --> 00:47:18,072 [takes deep breaths] 678 00:47:54,542 --> 00:47:56,343 [sighs] 679 00:48:03,785 --> 00:48:05,553 [phone rings] 680 00:48:05,687 --> 00:48:08,623 Claire. What-- 681 00:48:10,224 --> 00:48:12,861 Claire, you're-- you're pocket dialing me. 682 00:48:12,993 --> 00:48:15,496 CLAIRE: What? No. 683 00:48:15,630 --> 00:48:18,232 You alright in there? You need something? 684 00:48:18,365 --> 00:48:20,735 CLAIRE: What are you talking about? 685 00:48:20,869 --> 00:48:22,403 Why don't you come back to bed? 686 00:48:23,337 --> 00:48:25,205 CLAIRE: I am in bed. 687 00:48:29,443 --> 00:48:30,944 Hello? 688 00:48:33,046 --> 00:48:34,181 Where are you right now? 689 00:48:34,314 --> 00:48:36,183 CLAIRE: Downstairs, in my room. 690 00:48:39,219 --> 00:48:41,121 Will you get me another juice? 691 00:48:42,089 --> 00:48:43,725 [Claire vomiting] 692 00:48:43,858 --> 00:48:52,232 [♪♪♪] 693 00:49:32,372 --> 00:49:34,308 -CLAIRE: Did I wake you? -How'd you do that? 694 00:49:34,441 --> 00:49:36,009 -What? -This isn't funny anymore, 695 00:49:36,143 --> 00:49:37,377 Claire! You shouldn't be walkin' around! 696 00:49:37,512 --> 00:49:40,380 Baby, go back to bed. Please. 697 00:49:43,450 --> 00:49:45,787 -What's that? -What? 698 00:49:45,920 --> 00:49:47,522 What the fuck is that? 699 00:49:48,590 --> 00:49:50,190 It's nothing. It's just... I don't know it's just 700 00:49:50,324 --> 00:49:51,492 -You cannot smoke, Claire! -something from earlier. 701 00:49:51,626 --> 00:49:53,293 -It's vapor. -You can't put shit 702 00:49:53,427 --> 00:49:55,028 -in your lungs, alright? -Matt, I'm not talking to you 703 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 when you're like this! Go back to bed! 704 00:49:56,296 --> 00:49:58,766 You wanna die, goddammit? 705 00:49:58,900 --> 00:50:02,704 [upbeat music] 706 00:50:02,837 --> 00:50:06,508 Go back to bed. 707 00:50:06,641 --> 00:50:09,511 -I'm sorry. -Go back to bed! 708 00:50:29,664 --> 00:50:30,665 Hey. 709 00:50:30,798 --> 00:50:39,507 [♪♪♪] 710 00:51:25,152 --> 00:51:26,588 You're in. 711 00:51:41,869 --> 00:51:43,437 Hey! 712 00:51:44,839 --> 00:51:46,841 [Peggy giggling] 713 00:51:49,276 --> 00:51:58,418 [♪♪♪] 714 00:52:06,561 --> 00:52:09,429 -[screams] -[yells, grunts] 715 00:52:10,263 --> 00:52:19,540 [♪♪♪] 716 00:52:28,750 --> 00:52:30,183 [sighs] 717 00:52:39,292 --> 00:52:48,603 [♪♪♪] 718 00:52:49,737 --> 00:52:51,906 CLAIRE: Let me in. Let me in. 719 00:52:52,040 --> 00:52:54,008 Let me in! Let me in! 720 00:52:54,142 --> 00:52:56,209 Let me in! Let me in! 721 00:52:56,343 --> 00:52:58,046 Let me in! Let me in! 722 00:52:58,178 --> 00:53:00,615 -Let me in! -Fuck off! 723 00:53:02,050 --> 00:53:03,685 [Matt grunting] 724 00:53:06,054 --> 00:53:10,390 -[pants, coughs] -[water flowing] 725 00:53:29,143 --> 00:53:30,678 Hey, Claire? 726 00:53:32,780 --> 00:53:34,214 Claire? 727 00:53:36,784 --> 00:53:38,251 Claire? 728 00:53:39,386 --> 00:53:40,855 CLAIRE: What? 729 00:53:43,256 --> 00:53:44,692 Matt? 730 00:53:45,860 --> 00:53:47,327 Matthew? 731 00:53:48,361 --> 00:53:50,665 -Claire. -CLAIRE: I'm here. 732 00:53:50,798 --> 00:53:51,999 Claire! 733 00:53:53,366 --> 00:53:54,769 Claire, this isn't funny! 734 00:53:55,636 --> 00:53:57,370 CLAIRE: Down here. 735 00:54:09,217 --> 00:54:17,892 [♪♪♪] 736 00:54:48,923 --> 00:54:52,492 [chuckles] 737 00:54:55,863 --> 00:54:57,297 This is real. 738 00:54:57,430 --> 00:55:00,300 This is the furthest I've made in months. 739 00:55:00,433 --> 00:55:01,836 Claire, I'm so sorry. 740 00:55:01,969 --> 00:55:03,971 You look like shit. 741 00:55:04,105 --> 00:55:08,075 It's just I lashed out. 742 00:55:08,209 --> 00:55:09,610 Idiot. I'm so sorry. 743 00:55:09,744 --> 00:55:12,345 You did this for me? 744 00:55:13,881 --> 00:55:17,450 It's supposed to be a surprise. 745 00:55:20,555 --> 00:55:23,257 Claire, I'm really sorry. I'm so-- I'm so sorry. 746 00:55:23,423 --> 00:55:25,325 Hey. It's okay, alright? 747 00:55:25,458 --> 00:55:28,395 We've been cooped up here for a long time. 748 00:55:28,529 --> 00:55:30,598 A home studio. 749 00:55:30,731 --> 00:55:33,868 Wow! Color me shocked. 750 00:55:34,869 --> 00:55:36,838 Make your masterpieces down here. 751 00:55:38,506 --> 00:55:40,340 You got all the time in the world. 752 00:55:42,076 --> 00:55:44,477 Well, no. 753 00:55:50,483 --> 00:55:52,787 Still-- [chuckles] 754 00:55:54,421 --> 00:55:56,090 I appreciate it. 755 00:56:01,295 --> 00:56:02,930 [chuckles] 756 00:56:04,932 --> 00:56:06,300 What do you mean? 757 00:56:06,433 --> 00:56:09,237 I mean, I'm still dying, Matt. I'm just having a good day. 758 00:56:09,369 --> 00:56:11,438 You're [indistinct speech] I'm sure. 759 00:56:11,572 --> 00:56:13,507 God, it worked, Claire! You're... 760 00:56:13,641 --> 00:56:14,842 -What worked? -Okay. 761 00:56:14,976 --> 00:56:16,077 Listen, this is what I was trying to 762 00:56:16,210 --> 00:56:17,712 explain to you that night. 763 00:56:17,845 --> 00:56:20,715 I found something that was gonna solve all of our problems, 764 00:56:20,848 --> 00:56:22,884 but it came at a cost. 765 00:56:23,017 --> 00:56:25,086 I didn't know what it was then, but I do now. 766 00:56:25,219 --> 00:56:27,188 -What was it? -Well, it doesn't matter. 767 00:56:27,321 --> 00:56:28,723 It worked. It's real! 768 00:56:28,856 --> 00:56:31,192 -What's real? -It's real. You're healed! 769 00:56:31,325 --> 00:56:32,860 Stop talking like that. 770 00:56:32,994 --> 00:56:34,128 But it worked! 771 00:56:34,262 --> 00:56:35,630 Whatever it is, it didn't! 772 00:56:35,763 --> 00:56:37,732 Just-- uh, just look in the mirror. 773 00:56:37,865 --> 00:56:41,002 Don't insult me! I-- I know what I look like. 774 00:56:42,703 --> 00:56:44,005 You're beautiful. 775 00:56:45,139 --> 00:56:46,307 Claire, it worked. 776 00:56:46,439 --> 00:56:47,808 [sighs] 777 00:56:47,942 --> 00:56:49,442 It worked. 778 00:56:49,577 --> 00:56:51,112 So, I put some hair extensions in 779 00:56:51,245 --> 00:56:54,849 and paint my face, and now I'm beautiful. 780 00:57:06,694 --> 00:57:10,898 Everyone keeps asking me why I stopped chemo. 781 00:57:11,899 --> 00:57:13,601 Yeah. 782 00:57:13,734 --> 00:57:17,004 Why I drink my drinks, why I take my vitamins? 783 00:57:19,240 --> 00:57:20,541 This is why. 784 00:57:21,776 --> 00:57:24,812 [chuckles] This is the result of my decision. 785 00:57:25,880 --> 00:57:27,581 Of course I have some strength back. 786 00:57:27,715 --> 00:57:29,617 Of course I can walk. 787 00:57:29,750 --> 00:57:32,452 Hurts like a bitch, but I can do it. 788 00:57:34,487 --> 00:57:36,090 I'm not cured. 789 00:57:37,959 --> 00:57:40,761 I'm just not sick from the chemo anymore. 790 00:57:43,030 --> 00:57:44,699 I didn't wanna spend the rest of my life 791 00:57:44,832 --> 00:57:46,734 puking into buckets. 792 00:57:49,737 --> 00:57:52,173 I've been through hell for you. 793 00:57:52,306 --> 00:57:56,043 Don't talk to me about hell. 794 00:57:57,611 --> 00:57:58,913 Don't. 795 00:58:00,581 --> 00:58:02,049 [sighs] 796 00:58:06,354 --> 00:58:07,888 I want you back. 797 00:58:09,924 --> 00:58:12,093 I need you to live. 798 00:58:14,061 --> 00:58:15,963 [sniffles] 799 00:58:16,097 --> 00:58:17,497 Please. 800 00:58:17,631 --> 00:58:21,068 -[phone rings] -Come back to me. 801 00:58:21,202 --> 00:58:22,236 [sighs] It's Gwen. 802 00:58:22,370 --> 00:58:23,971 M-- Matt. 803 00:58:26,307 --> 00:58:28,042 Hello. 804 00:58:28,175 --> 00:58:29,744 GWEN: Well, I've been calling, and calling, and calling. 805 00:58:29,877 --> 00:58:31,379 Yeah, it's been a little hectic over here. 806 00:58:31,512 --> 00:58:32,947 GWEN: What did you do? 807 00:58:33,080 --> 00:58:34,382 What do you mean? 808 00:58:34,515 --> 00:58:36,650 GWEN: I go out of my way to get a blood sample, 809 00:58:36,784 --> 00:58:38,953 which I'm not even supposed to do. 810 00:58:39,086 --> 00:58:41,022 I make it all the way to the lab, right, 811 00:58:41,155 --> 00:58:43,224 only to find it missing from my bag. 812 00:58:43,357 --> 00:58:45,092 [door opens] 813 00:58:46,660 --> 00:58:48,029 GWEN: But more importantly, 814 00:58:48,162 --> 00:58:50,331 I was doing a favor for an old friend. 815 00:58:50,464 --> 00:58:52,199 And this is how you repay me? 816 00:58:53,334 --> 00:58:54,835 Done and over with. 817 00:58:55,736 --> 00:58:57,271 Good that nothing came of it. 818 00:58:58,039 --> 00:59:01,142 But you need to tell me the truth now. 819 00:59:02,176 --> 00:59:04,078 What the hell is goin' on with you? 820 00:59:07,148 --> 00:59:11,652 We've been pursuing an alternative method, 821 00:59:11,786 --> 00:59:13,487 and I think it's working. 822 00:59:13,621 --> 00:59:15,623 That's all I can say right now. 823 00:59:15,756 --> 00:59:19,560 Look, I want you to know that I am sorry. 824 00:59:20,694 --> 00:59:23,330 GWEN: I've been through this before. 825 00:59:23,464 --> 00:59:24,832 I've seen it all. 826 00:59:26,434 --> 00:59:28,235 You need to accept that she's... 827 00:59:31,305 --> 00:59:34,608 Things are not gonna go how you want them to go. 828 00:59:34,742 --> 00:59:36,110 CLAIRE: Matthew! 829 00:59:36,243 --> 00:59:37,144 I'll call you back. 830 00:59:38,813 --> 00:59:41,749 [gasps] 831 00:59:41,882 --> 00:59:44,018 What is happening to me? 832 00:59:46,287 --> 00:59:50,024 [pants] 833 00:59:51,759 --> 00:59:53,961 [door opens] 834 00:59:59,066 --> 01:00:01,035 [grunts] 835 01:00:02,736 --> 01:00:04,705 I'm sorry. [kisses] 836 01:00:04,839 --> 01:00:06,674 I'll be right back. I'm sorry. 837 01:00:06,807 --> 01:00:08,476 CLAIRE: Is it happening again? Is it happening again? 838 01:00:08,609 --> 01:00:11,378 Is it happening again? Is it happening again? 839 01:00:13,481 --> 01:00:17,552 [pants] 840 01:00:17,685 --> 01:00:27,328 [♪♪♪] 841 01:00:30,664 --> 01:00:33,067 AL: (On voicemail) This is Al. Leave me one. 842 01:00:33,934 --> 01:00:35,970 The bag will be on the curb. 843 01:00:36,103 --> 01:00:39,006 Come get it or I don't, I don't give a shit. 844 01:00:39,140 --> 01:00:41,375 [pants] 845 01:00:52,753 --> 01:00:53,454 INTERCEPT RECORDING: We're sorry-- 846 01:00:53,588 --> 01:00:55,356 Goddammit! 847 01:00:57,725 --> 01:00:59,960 [sighs] 848 01:01:00,094 --> 01:01:02,129 [typing] 849 01:01:19,847 --> 01:01:29,223 [♪♪♪] 850 01:01:40,602 --> 01:01:41,902 [grunts] 851 01:01:55,584 --> 01:02:04,225 [♪♪♪] 852 01:02:09,263 --> 01:02:11,198 BAR PATRON: [indistinct speech] 853 01:02:13,234 --> 01:02:14,669 -Shit! -Oh, Lilly, Lilly, Lilly! 854 01:02:14,802 --> 01:02:16,403 Come, come, come here. Come here. 855 01:02:16,538 --> 01:02:18,305 -Is everything alright? -Where's the guy? The guy? 856 01:02:18,439 --> 01:02:20,074 -The guy from the-- -Slow down! 857 01:02:20,207 --> 01:02:21,375 The guy-- the guy right over there. The guy right-- 858 01:02:21,509 --> 01:02:23,043 -Right over with the-- -What? What guy? 859 01:02:23,177 --> 01:02:25,279 Oh, fuck. He uh, called you "sweetheart". 860 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 He's uh, the drinker right over there. 861 01:02:26,548 --> 01:02:27,748 Oh, I remember him. 862 01:02:27,881 --> 01:02:30,719 Yeah, you remember him. Uh, uh, Al. 863 01:02:30,851 --> 01:02:32,554 -Albert Evans? -I-- I'm sorry. 864 01:02:32,687 --> 01:02:34,221 -I don't even know who he is. -I have to-- 865 01:02:34,355 --> 01:02:35,690 do you know who he is? His contact, you know? 866 01:02:35,823 --> 01:02:37,191 -I don't know him, Matt. -Is there-- 867 01:02:37,324 --> 01:02:38,792 -did he have any friends? Is... -I-- I don't-- 868 01:02:38,926 --> 01:02:39,628 Is he real? Just a real fuckin' person! 869 01:02:39,760 --> 01:02:40,928 I don't know him! 870 01:02:41,061 --> 01:02:42,096 [indistinct chatter in background] 871 01:02:42,229 --> 01:02:43,531 -Oh, fuck. -I'm sorry. I-- 872 01:02:45,600 --> 01:02:47,034 I'm never gonna find him. 873 01:02:48,369 --> 01:02:52,172 Oh, fuck it, man. Oh, my God. 874 01:02:52,940 --> 01:02:54,241 I'm never gonna find him. 875 01:02:58,946 --> 01:03:02,116 Let um, just let me get you a drink, okay? 876 01:03:04,885 --> 01:03:07,021 The owner doesn't know him either. 877 01:03:07,154 --> 01:03:09,223 Uh, I texted some of the other bartenders, 878 01:03:09,356 --> 01:03:12,226 but I haven't heard back from anyone yet. 879 01:03:14,962 --> 01:03:16,230 Okay. 880 01:03:18,600 --> 01:03:19,933 Thank you. 881 01:03:20,834 --> 01:03:22,169 I'm really sorry. 882 01:03:25,640 --> 01:03:27,241 How's your mom doin', Lilly? 883 01:03:27,374 --> 01:03:28,809 It's downhill. 884 01:03:28,942 --> 01:03:31,613 It's like... 885 01:03:31,746 --> 01:03:33,380 ...living with a ghost. 886 01:03:33,515 --> 01:03:35,550 Then again, it's probably worst for her. 887 01:03:35,684 --> 01:03:37,851 She thinks I'm not her-- 888 01:03:37,985 --> 01:03:40,588 I told you this already, didn't I? 889 01:03:40,722 --> 01:03:42,056 Tell me anyway. 890 01:03:48,395 --> 01:03:49,798 It's tough. 891 01:03:49,930 --> 01:03:51,666 God, it is so tough. 892 01:03:51,800 --> 01:03:53,000 But I stick it out. 893 01:03:53,133 --> 01:03:54,669 She would do the same for me, right? 894 01:03:55,804 --> 01:04:00,107 It's such a strange feeling to be hidden in plain... 895 01:04:03,812 --> 01:04:05,012 MATT: What? 896 01:04:07,081 --> 01:04:08,449 What are you doing? 897 01:04:12,853 --> 01:04:13,822 You kidding? 898 01:04:13,954 --> 01:04:18,959 [♪♪♪] 899 01:04:19,093 --> 01:04:21,629 [Papers rustling] 900 01:04:40,815 --> 01:04:42,182 Hidden in plain sight. 901 01:04:44,017 --> 01:04:46,453 -That's it? -[chuckles] 902 01:04:47,555 --> 01:04:48,922 Oh, thank you. 903 01:05:01,636 --> 01:05:03,337 [doorbell rings] 904 01:05:19,920 --> 01:05:24,191 [upbeat music] 905 01:05:24,324 --> 01:05:25,993 You must be Matthew. 906 01:05:27,662 --> 01:05:29,062 You're early. 907 01:05:44,311 --> 01:05:46,213 You're tired, aren't you? 908 01:05:47,615 --> 01:05:49,950 My dad's finishing up in the basement. 909 01:05:50,083 --> 01:05:52,419 He'll be up as soon as he can. 910 01:05:52,554 --> 01:05:54,388 Would you care to wait in the dining room? 911 01:06:03,832 --> 01:06:05,299 Best seat in the house. 912 01:06:15,877 --> 01:06:19,279 It's uh, is Al okay? 913 01:06:22,917 --> 01:06:24,184 Why wouldn't he be? 914 01:06:27,321 --> 01:06:29,289 You live here with him? 915 01:06:29,423 --> 01:06:31,391 Ever since my diagnosis. 916 01:06:33,628 --> 01:06:37,097 Oh. Uh, I'm sorry. 917 01:06:37,231 --> 01:06:40,033 Oh, no, no, no, no, no. 918 01:06:40,167 --> 01:06:43,170 I'm much better now. You mustn't worry. 919 01:06:45,807 --> 01:06:47,775 You care for some tea? 920 01:06:47,909 --> 01:06:49,577 Lovely. Coming right up. 921 01:06:57,117 --> 01:06:58,686 [Peggy chuckling] 922 01:07:05,894 --> 01:07:14,468 [♪♪♪] 923 01:07:33,287 --> 01:07:36,524 [pours water] 924 01:07:39,459 --> 01:07:41,128 Milk and sugar? 925 01:07:42,095 --> 01:07:43,531 It's fine like that. 926 01:07:56,978 --> 01:07:58,345 How's the taste? 927 01:08:10,625 --> 01:08:12,259 [grunts] 928 01:08:14,562 --> 01:08:16,764 Be careful. [chuckles] 929 01:08:19,366 --> 01:08:20,602 [clears throat] 930 01:08:21,970 --> 01:08:26,841 Um, how's uh, how's city life? 931 01:08:26,975 --> 01:08:31,613 I don't know how to describe it other than it's alive. 932 01:08:33,480 --> 01:08:36,084 You make it downtown often? 933 01:08:36,216 --> 01:08:40,187 Blue Rock Estate, to be specific. 934 01:08:44,324 --> 01:08:45,760 I saw you at my house. 935 01:08:47,127 --> 01:08:49,363 I saw you in my dreams, too. 936 01:08:51,198 --> 01:08:54,769 You're special, and so is Claire. 937 01:08:54,902 --> 01:08:56,938 It chose us. 938 01:08:57,071 --> 01:08:59,907 The desperate, the damned, 939 01:09:00,041 --> 01:09:01,843 so it can cleanse us. 940 01:09:03,011 --> 01:09:04,277 What? 941 01:09:05,880 --> 01:09:07,615 You haven't seen it yet? 942 01:09:11,786 --> 01:09:14,522 You won't understand until you see. 943 01:09:16,323 --> 01:09:18,726 [gasps] Peggy, stop! 944 01:09:22,362 --> 01:09:23,363 Go. Please. 945 01:09:23,497 --> 01:09:25,399 -But I just-- -Please. 946 01:09:25,533 --> 01:09:28,335 -He has to understand. -He will. Go. 947 01:09:32,339 --> 01:09:33,273 How'd you find me? 948 01:09:33,407 --> 01:09:34,742 Phonebook. 949 01:09:35,777 --> 01:09:39,714 You could sit. You look tired. 950 01:09:39,847 --> 01:09:42,050 [grunts] 951 01:09:42,182 --> 01:09:43,518 What's goin' on? 952 01:09:45,053 --> 01:09:46,754 I got some fucking questions, Albert. 953 01:09:46,888 --> 01:09:48,623 AL: Well, go ahead and ask. 954 01:09:50,190 --> 01:09:51,626 What the hell is wrong with her? 955 01:09:51,759 --> 01:09:54,829 That's Peggy. She's been like that her whole life. 956 01:09:57,065 --> 01:10:01,401 You should be home, right? This is your last night. 957 01:10:01,536 --> 01:10:03,503 This was supposed to heal her, Al. 958 01:10:03,638 --> 01:10:04,404 It will. 959 01:10:04,539 --> 01:10:07,307 This is warping my brain, man. 960 01:10:07,441 --> 01:10:10,678 I'm-- I'm hearin' shit. 961 01:10:10,812 --> 01:10:13,313 -Did you talk to it? -I'm seein' shit. 962 01:10:13,447 --> 01:10:14,949 Did you look at it? 963 01:10:15,083 --> 01:10:16,383 Goddammit, Al! 964 01:10:16,517 --> 01:10:18,753 Oh, shit, man. You touched it, didn't you? 965 01:10:18,886 --> 01:10:19,987 [scoffs] 966 01:10:20,121 --> 01:10:21,989 Everything that you're going through right now, 967 01:10:22,123 --> 01:10:23,624 it's half the cost. 968 01:10:23,758 --> 01:10:27,227 This uh, fear and terror, it's primer. 969 01:10:27,360 --> 01:10:29,964 It's just part of the ritual. 970 01:10:30,098 --> 01:10:31,065 You lied to me. 971 01:10:31,199 --> 01:10:33,568 Uh, I did not lie to you. 972 01:10:33,701 --> 01:10:34,936 You fuckin' lied to me, motherfucker. 973 01:10:35,069 --> 01:10:36,303 Hey, don't talk like that-- 974 01:10:36,436 --> 01:10:37,705 -Fuck. So, fuckin' talk! -In my house. 975 01:10:37,839 --> 01:10:39,774 -Talk! No, talk! -This is not the first time 976 01:10:39,907 --> 01:10:42,110 that this conversation's been happening. 977 01:10:42,242 --> 01:10:44,344 This isn't the last time. 978 01:10:44,478 --> 01:10:45,713 It wasn't long ago, 979 01:10:45,847 --> 01:10:48,448 I was sitting where you're sitting. 980 01:10:50,417 --> 01:10:52,352 It's just a matter of time now. 981 01:10:54,421 --> 01:10:55,790 Before what? 982 01:10:59,794 --> 01:11:02,563 What's in it, Al? What's in the bag? 983 01:11:04,464 --> 01:11:05,800 The inevitable. 984 01:11:07,969 --> 01:11:11,906 The rules don't matter. You did the ritual. 985 01:11:16,144 --> 01:11:18,713 It's like a gado or a virus. 986 01:11:18,846 --> 01:11:21,783 The more people have it, the faster it spreads. 987 01:11:23,316 --> 01:11:26,453 It's-- it's-- it's not real. 988 01:11:26,587 --> 01:11:28,556 You wanted to get your wife back 989 01:11:29,356 --> 01:11:30,958 and now that's gonna happen. 990 01:11:31,092 --> 01:11:33,460 It's not real. 991 01:11:33,594 --> 01:11:34,862 Say something real. 992 01:11:34,996 --> 01:11:37,297 You're gonna have to make an adjustment. 993 01:11:37,430 --> 01:11:39,267 And that's just life. 994 01:11:39,399 --> 01:11:42,469 You're gonna have to learn how to roll with the screams, 995 01:11:42,603 --> 01:11:46,473 because believe me, they're gonna get louder. 996 01:11:46,607 --> 01:11:48,276 Your wife needs you 997 01:11:48,408 --> 01:11:51,344 and she's gonna need you a lot. 998 01:11:51,478 --> 01:11:54,447 So, you're gonna have to make some sacrifices. 999 01:11:57,218 --> 01:11:58,553 What do you mean? 1000 01:11:58,686 --> 01:12:00,387 I'm talking about love. 1001 01:12:01,823 --> 01:12:03,291 There's a lot of people out there 1002 01:12:03,423 --> 01:12:05,593 and they say that they'll do anything 1003 01:12:05,726 --> 01:12:07,028 to save the one that they love, 1004 01:12:07,161 --> 01:12:10,631 but they wouldn't really. 1005 01:12:13,801 --> 01:12:15,803 But you and me know better, right? 1006 01:12:23,110 --> 01:12:24,579 What's down there? 1007 01:12:26,314 --> 01:12:27,849 Go see for yourself. 1008 01:12:29,116 --> 01:12:30,551 Go ahead. 1009 01:12:39,492 --> 01:12:40,928 [takes a deep breath] 1010 01:12:41,062 --> 01:12:48,903 [♪♪♪] 1011 01:14:25,700 --> 01:14:28,903 [Peggy puking, coughing] 1012 01:14:39,547 --> 01:14:41,549 [screams] 1013 01:14:49,156 --> 01:14:53,961 When it's time, put her inside it. 1014 01:15:02,770 --> 01:15:03,704 Drive safe. 1015 01:15:03,838 --> 01:15:10,778 [♪♪♪] 1016 01:15:10,911 --> 01:15:12,713 Work sucked. Let's drink. 1017 01:15:12,847 --> 01:15:14,482 Sorry, I had to dip out on you last night. 1018 01:15:14,615 --> 01:15:15,883 Right now's a bad time. 1019 01:15:16,017 --> 01:15:18,252 -I just got here. -You need to go. 1020 01:15:18,386 --> 01:15:19,887 Hey, we need to talk. 1021 01:15:20,821 --> 01:15:22,323 -Talk on the way. -[opens door] 1022 01:15:22,456 --> 01:15:24,525 -Where? -The hospital. 1023 01:15:44,645 --> 01:15:46,113 [sighs] 1024 01:15:58,993 --> 01:16:00,261 No. 1025 01:16:03,030 --> 01:16:06,167 Oh. Mattie, I'm so sorry. 1026 01:16:08,302 --> 01:16:09,737 No, she's... 1027 01:16:11,972 --> 01:16:13,107 No. 1028 01:16:13,941 --> 01:16:16,545 She is. Mattie, I'm sorry. 1029 01:16:16,677 --> 01:16:18,446 I'm sorry she's dead. I'm sorry. 1030 01:16:18,579 --> 01:16:19,814 She's not. 1031 01:16:27,455 --> 01:16:31,225 [upbeat music] 1032 01:16:31,358 --> 01:16:32,827 But she's not gone. 1033 01:16:35,396 --> 01:16:37,198 -Come on. -What? 1034 01:16:39,733 --> 01:16:41,570 -Okay. [sighs] -What the hell is this? 1035 01:16:41,702 --> 01:16:44,472 -Help me move it. -Move it where? 1036 01:16:44,605 --> 01:16:45,973 Claire's room. 1037 01:16:47,641 --> 01:16:49,243 Man, I don't-- I don't like this. 1038 01:16:49,376 --> 01:16:50,611 I don't care! 1039 01:16:50,744 --> 01:16:52,146 This is like the toughest thing that-- 1040 01:16:52,279 --> 01:16:53,914 That anybody ever has to go through. 1041 01:16:54,048 --> 01:16:55,216 I'm so fuckin' sorry. 1042 01:16:55,349 --> 01:16:56,617 Look, man, I remember when Amy would-- 1043 01:16:56,750 --> 01:16:58,252 Fuck Amy! 1044 01:16:58,385 --> 01:17:00,988 -Hey. Hey, hey, hey! -Cousin, help me! 1045 01:17:01,122 --> 01:17:02,756 -Please, help! -Hey, get off of me. 1046 01:17:02,890 --> 01:17:04,358 Get off of me! Let go! 1047 01:17:04,492 --> 01:17:05,759 Alright! 1048 01:17:09,363 --> 01:17:10,631 Alright. 1049 01:17:10,764 --> 01:17:13,968 [both pant] 1050 01:17:37,491 --> 01:17:38,425 What's in this thing? 1051 01:17:38,560 --> 01:17:42,129 [pants] 1052 01:17:43,931 --> 01:17:45,199 I don't know. 1053 01:17:46,568 --> 01:17:51,305 [both grunt, pant] 1054 01:17:59,581 --> 01:18:00,915 -Okay. -Yeah. 1055 01:18:01,048 --> 01:18:03,751 -MATT: Okay. -Now what? 1056 01:18:04,852 --> 01:18:06,287 Get her feet, Harry. 1057 01:18:06,420 --> 01:18:07,821 What the fuck are you talkin'? What are you doin', man? 1058 01:18:07,955 --> 01:18:10,491 -What? -Get her fuckin' feet, Harry. 1059 01:18:10,625 --> 01:18:11,759 HAROLD: Why the fuck do you mean get her feet, Matt? 1060 01:18:11,892 --> 01:18:13,294 Get her fucking feet, Harry. 1061 01:18:14,195 --> 01:18:15,630 Are you fucking kidding me? 1062 01:18:15,763 --> 01:18:17,398 HAROLD: What the fuck do you mean get her feet? 1063 01:18:17,532 --> 01:18:19,066 -Are you fucking kidding me? -What the fuck you t-- 1064 01:18:19,200 --> 01:18:20,501 -No, fuck this, man! -You kidding me, Harry? 1065 01:18:20,635 --> 01:18:21,603 No, get the fuck-- Get the fuck off of me! 1066 01:18:21,735 --> 01:18:22,937 -[groans] -[pants] 1067 01:18:23,070 --> 01:18:24,639 What the fuck is wrong with you, man? 1068 01:18:24,772 --> 01:18:26,207 Get off! Fuck! 1069 01:18:26,340 --> 01:18:29,511 [both pant] 1070 01:18:29,644 --> 01:18:30,878 Sorry. 1071 01:18:31,845 --> 01:18:32,980 You gotta help me. 1072 01:18:33,113 --> 01:18:35,249 You are not fucking right right now! 1073 01:18:35,382 --> 01:18:36,817 I know! 1074 01:18:40,287 --> 01:18:41,455 I know. 1075 01:18:41,590 --> 01:18:43,324 [both pant] 1076 01:18:44,593 --> 01:18:46,695 You gotta help me, Harry. 1077 01:18:46,860 --> 01:18:48,597 What is happening in here? 1078 01:18:48,729 --> 01:18:50,497 I don't know. 1079 01:18:50,632 --> 01:18:51,666 [sighs] 1080 01:18:51,799 --> 01:18:53,400 I don't know. 1081 01:18:58,707 --> 01:19:00,241 I can't do this. 1082 01:19:03,477 --> 01:19:04,912 [sobs] [pants] 1083 01:19:05,045 --> 01:19:06,914 -This is it? -Yeah. 1084 01:19:08,182 --> 01:19:09,250 Yeah. 1085 01:19:10,719 --> 01:19:12,019 I can't. 1086 01:19:16,357 --> 01:19:17,491 [sighs] 1087 01:19:18,492 --> 01:19:19,594 Okay. 1088 01:19:19,728 --> 01:19:28,335 [♪♪♪] 1089 01:20:12,614 --> 01:20:16,317 [indistinct speech] 1090 01:20:26,628 --> 01:20:27,961 Hey, hey. 1091 01:20:28,095 --> 01:20:30,331 [indistinct speech] 1092 01:20:31,766 --> 01:20:32,667 HAROLD: Matt. 1093 01:20:32,801 --> 01:20:35,069 [steps falls] 1094 01:20:40,941 --> 01:20:45,279 [grunts] 1095 01:20:47,948 --> 01:20:50,652 Fuck! Fuck! 1096 01:20:50,785 --> 01:20:54,622 [Matt screaming] 1097 01:20:58,660 --> 01:21:03,931 [♪♪♪] 1098 01:21:04,064 --> 01:21:06,768 Oh, fuck! 1099 01:21:06,900 --> 01:21:09,336 [groans] 1100 01:21:09,470 --> 01:21:10,638 Fu-- 1101 01:21:24,451 --> 01:21:28,590 [gasps, pants] 1102 01:21:37,030 --> 01:21:39,667 [Harold screaming] 1103 01:21:45,072 --> 01:21:48,610 [chocking] 1104 01:21:55,048 --> 01:21:56,984 [body thuds] 1105 01:22:25,547 --> 01:22:26,980 [screams] 1106 01:22:27,114 --> 01:22:28,716 [grunts] 1107 01:22:36,825 --> 01:22:40,027 [grunts] 1108 01:22:43,865 --> 01:22:47,367 [banging door] 1109 01:23:17,832 --> 01:23:19,199 [screams] 1110 01:23:21,134 --> 01:23:22,704 Fuck. 1111 01:23:30,845 --> 01:23:32,412 [grunts] 1112 01:23:39,119 --> 01:23:43,023 [groans] 1113 01:24:05,747 --> 01:24:06,814 Jerk. 1114 01:24:09,149 --> 01:24:11,418 You saved me. 1115 01:24:11,553 --> 01:24:15,557 My bones don't eat. The pain is gone. 1116 01:24:18,693 --> 01:24:21,228 My hair is back. 1117 01:24:21,361 --> 01:24:24,398 Skin feels soft. 1118 01:24:25,733 --> 01:24:27,936 What's the matter? 1119 01:24:28,068 --> 01:24:30,237 Don't you think I'm beautiful? 1120 01:24:35,677 --> 01:24:38,378 [indistinct speech] remember? 1121 01:24:39,747 --> 01:24:43,651 I was going to die. But you saved me. 1122 01:24:44,852 --> 01:24:48,656 I can save you, if you want, Matt. 1123 01:24:49,724 --> 01:24:53,795 [screams, grunts] 1124 01:25:01,736 --> 01:25:03,370 [kisses] 1125 01:25:04,706 --> 01:25:08,543 [pukes] 1126 01:25:26,027 --> 01:25:27,494 Is everything okay? 1127 01:25:28,896 --> 01:25:30,464 Matt? 1128 01:25:33,200 --> 01:25:36,871 [chokes] 1129 01:25:41,509 --> 01:25:44,177 [knocking door] 1130 01:25:55,188 --> 01:25:57,625 Hi. Are you okay? 1131 01:25:58,392 --> 01:26:00,895 Of course. Why? 1132 01:26:01,763 --> 01:26:03,731 I mean, it sounded pretty bad on the phone. 1133 01:26:03,865 --> 01:26:04,866 What was that? 1134 01:26:06,601 --> 01:26:09,469 You called me. You called me for help. 1135 01:26:10,270 --> 01:26:11,572 Did I? 1136 01:26:12,439 --> 01:26:16,711 It's-- it's cold, Gwen, come on. Come inside. 1137 01:26:20,515 --> 01:26:22,249 I'll explain everything. 1138 01:26:27,088 --> 01:26:28,089 [door closes] 1139 01:26:28,221 --> 01:26:31,092 So, what was that on the phone? 1140 01:26:31,959 --> 01:26:35,063 Harold and I are building Claire a music studio downstairs. 1141 01:26:35,195 --> 01:26:37,565 So, we're movin' a bunch of stuff around. 1142 01:26:37,699 --> 01:26:39,901 Must have pocked dialed you. I'm sorry. 1143 01:26:41,969 --> 01:26:44,005 Um, where's Harold? 1144 01:26:44,138 --> 01:26:45,139 MATT: He left. 1145 01:26:45,272 --> 01:26:47,340 His truck's outside. 1146 01:26:47,474 --> 01:26:49,010 He's downstairs. 1147 01:26:49,143 --> 01:26:52,212 Well, um, if everything's okay, I guess I'll get going. 1148 01:26:52,345 --> 01:26:54,515 You came all this way, Gwen. 1149 01:26:56,084 --> 01:26:57,952 Stay for tea. 1150 01:27:17,404 --> 01:27:18,806 How's Claire? 1151 01:27:20,074 --> 01:27:21,509 A lot better. 1152 01:27:24,579 --> 01:27:25,980 She doesn't have long. 1153 01:27:27,548 --> 01:27:30,518 Could be months. Could be weeks. 1154 01:27:31,552 --> 01:27:33,487 Look, I know this hasn't been easy on you, 1155 01:27:33,621 --> 01:27:37,424 but it's better to start accepting your situation now 1156 01:27:38,291 --> 01:27:40,228 than have it forced on you later. 1157 01:27:41,095 --> 01:27:44,065 No one's fought harder for Claire than you have. 1158 01:27:44,198 --> 01:27:45,298 And I commend you for that. 1159 01:27:45,432 --> 01:27:48,636 But the time for hospice is now. 1160 01:27:48,770 --> 01:27:50,303 You don't have to shoulder this burden alone 1161 01:27:50,437 --> 01:27:51,906 anymore. 1162 01:27:59,180 --> 01:28:00,915 [gulps] 1163 01:28:14,562 --> 01:28:16,429 Someone comes to you, 1164 01:28:18,065 --> 01:28:19,734 and they say, 1165 01:28:20,968 --> 01:28:23,738 "If you make a wish, it will come true." 1166 01:28:27,374 --> 01:28:28,876 But there's a catch. 1167 01:28:33,214 --> 01:28:35,850 If they pluck an eyelash, 1168 01:28:37,118 --> 01:28:40,555 and blow it to the winds like a dandelion, 1169 01:28:42,322 --> 01:28:44,091 and the wish does come true, 1170 01:28:45,325 --> 01:28:47,427 just... 1171 01:28:48,596 --> 01:28:50,463 ...not the way you thought it would. 1172 01:28:54,602 --> 01:28:57,572 So, let me ask you, Gwen, 1173 01:28:58,940 --> 01:29:00,473 would you pluck 1174 01:29:03,978 --> 01:29:05,378 or not? 1175 01:29:07,347 --> 01:29:09,650 [upbeat music] 1176 01:29:09,784 --> 01:29:14,755 We all think we're special, but the truth is we're not. 1177 01:29:16,023 --> 01:29:17,592 I'm sorry. 1178 01:29:19,459 --> 01:29:21,329 There's no such thing as wishes. 1179 01:29:23,030 --> 01:29:24,665 [sighs] 1180 01:29:27,735 --> 01:29:29,904 I'd do it all over again. 1181 01:29:35,209 --> 01:29:38,145 When you're ready, we could talk about hospice. 1182 01:29:39,313 --> 01:29:40,615 I'll be here. 1183 01:29:43,551 --> 01:29:45,418 Are you still having nightmares? 1184 01:29:49,290 --> 01:29:50,725 Not anymore. 1185 01:29:55,229 --> 01:29:56,764 Good. 1186 01:30:00,902 --> 01:30:03,571 Hey, do you mind if I actually check on Claire? 1187 01:30:04,504 --> 01:30:06,406 I'd love to see her before I leave. 1188 01:30:09,076 --> 01:30:10,645 I think she'd like that. 1189 01:30:28,495 --> 01:30:30,197 GWEN: Claire? 1190 01:30:33,534 --> 01:30:35,202 Claire? 1191 01:30:47,248 --> 01:30:48,582 Matt? 1192 01:30:49,650 --> 01:30:51,018 Matt? 1193 01:30:52,253 --> 01:30:53,955 Come on, Matt, this isn't funny. 1194 01:30:59,093 --> 01:31:00,027 [grunts] 1195 01:31:00,161 --> 01:31:02,263 [screams] 1196 01:31:02,396 --> 01:31:03,664 [Claire grunting] 1197 01:31:03,798 --> 01:31:13,473 [♪♪♪] 1198 01:31:24,618 --> 01:31:28,756 LILLY: It's just this isn't where I pictured things going, you know? 1199 01:31:28,889 --> 01:31:32,927 The pain of having to put a complete halt on your life, 1200 01:31:33,060 --> 01:31:34,862 to take care of someone else, 1201 01:31:34,996 --> 01:31:36,797 knowing they're never gonna get better, 1202 01:31:36,931 --> 01:31:38,966 they're just gonna wither and die, 1203 01:31:39,100 --> 01:31:42,203 and the last of your memories of them are nothing 1204 01:31:42,336 --> 01:31:44,038 but nightmares. 1205 01:31:45,006 --> 01:31:47,008 No, I know the feeling, 1206 01:31:47,575 --> 01:31:50,378 but it doesn't have to end that way. 1207 01:31:50,511 --> 01:31:52,580 LILLY: Yeah, but look, 1208 01:31:52,713 --> 01:31:54,248 I'm thrilled to see you in here again, 1209 01:31:54,382 --> 01:31:57,618 but everyone isn't always as lucky as you are. 1210 01:31:57,752 --> 01:31:58,886 I'm not that lucky. 1211 01:31:59,020 --> 01:32:01,322 It's got nothin' to do with luck. 1212 01:32:01,455 --> 01:32:03,290 What-- what do you mean? 1213 01:32:04,091 --> 01:32:06,694 Would you do anything to save her? 1214 01:32:06,827 --> 01:32:07,762 Absolutely. 1215 01:32:07,895 --> 01:32:09,697 No matter the cost? 1216 01:32:11,499 --> 01:32:13,334 Anything. 1217 01:32:13,467 --> 01:32:15,036 What time do you get off? 1218 01:32:17,104 --> 01:32:17,671 An hour. 1219 01:32:17,805 --> 01:32:19,340 You live close by? 1220 01:32:19,473 --> 01:32:21,175 Not too far. Ten blocks or so. 1221 01:32:21,876 --> 01:32:23,844 You pick this up in one hour. 1222 01:32:25,379 --> 01:32:28,182 Okay. Thank you. 1223 01:32:31,485 --> 01:32:32,820 [chuckles] 1224 01:32:32,953 --> 01:32:35,222 Alright. Um, in the meantime, 1225 01:32:35,356 --> 01:32:37,158 how about a-- how about a drink? 1226 01:32:37,291 --> 01:32:38,726 What's your poison? 1227 01:32:38,859 --> 01:32:42,063 Two scotches. Neat. 1228 01:32:44,331 --> 01:32:45,733 Comin' right up. 1229 01:33:28,442 --> 01:33:29,743 Jerk. 1230 01:33:34,248 --> 01:33:35,649 Brat. 1231 01:33:37,318 --> 01:33:38,752 [cheers] 1232 01:33:39,987 --> 01:33:49,663 [♪♪♪] 1233 01:34:45,953 --> 01:34:55,429 [♪♪♪] 80327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.