Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,860 --> 00:00:34,636
[♪♪♪]
2
00:00:39,206 --> 00:00:40,675
[grunts]
3
00:00:54,756 --> 00:00:56,356
[exhales]
4
00:00:56,490 --> 00:00:57,625
Fuck.
5
00:00:59,527 --> 00:01:00,828
[grunts]
6
00:01:07,769 --> 00:01:09,069
[clears throat]
7
00:01:09,202 --> 00:01:18,478
[♪♪♪]
8
00:01:53,881 --> 00:01:55,449
[water flows]
9
00:02:09,631 --> 00:02:11,398
-HAROLD: Hey.
-What's up, Harry?
10
00:02:11,532 --> 00:02:13,868
Hey, man,
do you have any food upstairs?
11
00:02:15,903 --> 00:02:18,506
I swear to God, this banana
was yellow last night.
12
00:02:20,474 --> 00:02:21,876
They never give you time,
you know?
13
00:02:22,010 --> 00:02:24,045
You turn your back,
you reach for it, surprise!
14
00:02:24,177 --> 00:02:25,780
Fuckin' rotted.
15
00:02:25,913 --> 00:02:27,280
[doorbell rings]
16
00:02:27,414 --> 00:02:28,650
She's here.
17
00:02:29,851 --> 00:02:31,218
Be ready.
18
00:02:32,452 --> 00:02:34,287
HAROLD:
You really sure about this?
19
00:02:34,421 --> 00:02:36,791
What happens if she finds out
that you--
20
00:02:36,924 --> 00:02:38,358
[scoffs]
21
00:02:39,794 --> 00:02:41,228
GWEN:
Okay. Deep breath for me.
22
00:02:41,361 --> 00:02:44,065
[takes a deep breath]
23
00:02:44,197 --> 00:02:46,400
-Very good.
-Hey, jerk.
24
00:02:46,534 --> 00:02:48,503
-Hey, brat.
-[Claire coughing]
25
00:02:48,636 --> 00:02:50,404
So, how're we feelin' today,
Claire?
26
00:02:51,338 --> 00:02:53,440
Uh, gonna take it easy today.
27
00:02:53,574 --> 00:02:56,010
Probably just a half marathon
before I left.
28
00:02:56,144 --> 00:02:57,078
Hmm, how cute.
29
00:02:57,210 --> 00:02:58,513
CLAIRE:
Hmm.
30
00:02:58,646 --> 00:03:02,083
Less tired than yesterday
and the day before.
31
00:03:02,215 --> 00:03:04,152
Gonna work on some music
later today.
32
00:03:05,119 --> 00:03:07,454
GWEN: Uh, I don't think you
should be driving to the studio.
33
00:03:07,588 --> 00:03:09,857
I sold the studio.
34
00:03:09,991 --> 00:03:11,859
GWEN:
Oh, I'm sorry.
35
00:03:13,628 --> 00:03:15,797
So, uh, what's that?
36
00:03:17,464 --> 00:03:20,735
Special sauce. What's that?
37
00:03:21,602 --> 00:03:23,037
GWEN:
Mm, I just wanna see
how you're--
38
00:03:23,171 --> 00:03:24,572
Yeah, I'm still dying.
There's nothing new to see.
39
00:03:24,706 --> 00:03:26,239
-MATT: Hey.
-I don't wanna be poked
40
00:03:26,373 --> 00:03:28,509
-and prodded anymore, babe.
-Claire, we just want an update.
41
00:03:28,643 --> 00:03:31,244
No more surgeries or chemo,
I promise.
42
00:03:32,613 --> 00:03:34,015
Won't take long. Come on.
43
00:03:34,148 --> 00:03:35,717
[sighs]
44
00:03:35,850 --> 00:03:38,052
There we go.
Alright, make a fist for me.
45
00:03:38,186 --> 00:03:39,620
Mm-hmm.
46
00:03:43,091 --> 00:03:43,958
Doing good.
47
00:03:44,092 --> 00:03:52,633
[♪♪♪]
48
00:03:53,901 --> 00:03:55,268
-That wasn't hard.
-CLAIRE: Mm-hmm.
49
00:03:55,402 --> 00:03:57,004
-Um, bend your ear for a minute?
-Hmm?
50
00:03:57,138 --> 00:03:58,405
Talk outside.
51
00:03:58,539 --> 00:04:00,141
Um, yeah. Sure.
52
00:04:00,273 --> 00:04:01,676
Bring her back soon.
53
00:04:01,809 --> 00:04:04,679
Wanna hear all about
that second date with Doug.
54
00:04:04,812 --> 00:04:05,880
[door opens]
55
00:04:06,013 --> 00:04:08,182
Hey, who does a girl
got to screw around here
56
00:04:08,315 --> 00:04:09,584
to get a drink?
57
00:04:12,486 --> 00:04:14,321
MATT:
[indistinct speech]
Sippy sippy.
58
00:04:14,454 --> 00:04:16,423
Sippy sippy, hmm?
59
00:04:16,557 --> 00:04:18,526
-And kissy kissy.
-MATT: Kissy kissy.
60
00:04:19,392 --> 00:04:21,229
[kissing]
61
00:04:21,361 --> 00:04:23,363
[chuckles, coughs]
62
00:04:24,799 --> 00:04:27,300
Appreciate the favor,
checkin' in on her.
63
00:04:27,434 --> 00:04:28,401
-Yeah, of course.
-That means a lot
64
00:04:28,536 --> 00:04:29,904
to both of us, really.
65
00:04:30,037 --> 00:04:32,907
Uh, I mean, it's the least
I can do.
66
00:04:33,040 --> 00:04:35,308
It's nice seein' her
and everything.
67
00:04:35,442 --> 00:04:38,579
That's said,
I am having second thoughts.
68
00:04:39,847 --> 00:04:42,049
Y-- you asked me
to get a sample. I--
69
00:04:42,183 --> 00:04:44,085
Oh. No, no. I know. [chuckles]
70
00:04:44,218 --> 00:04:46,687
I know I did. It's just um...
71
00:04:46,821 --> 00:04:48,790
[chuckles] Uh, I'm just nervous.
72
00:04:48,923 --> 00:04:51,391
Matt, look, guy at the lab
is doing me a solid,
73
00:04:51,526 --> 00:04:53,426
she won't see it
on an online portal.
74
00:04:53,561 --> 00:04:54,896
-Thank you.
-Yeah.
75
00:04:55,029 --> 00:04:56,697
Um, those green bottle
in that box. What's--
76
00:04:56,831 --> 00:04:58,298
-[chuckles]
-What's that about?
77
00:04:58,431 --> 00:05:02,103
Uh, cantaloupe rinds, kale,
chlorophyll,
78
00:05:02,236 --> 00:05:04,572
beta carotenes, carrots.
79
00:05:04,705 --> 00:05:06,908
-Ah.
-She thinks it helps.
80
00:05:07,041 --> 00:05:08,543
Anyway,
I should get back in there.
81
00:05:08,676 --> 00:05:12,246
-It's a busy day.
-Whoa, um, wait.
82
00:05:12,379 --> 00:05:14,982
-What's up?
-Uh, nightmares.
83
00:05:15,116 --> 00:05:17,450
Okay. How frequently
is she having them?
84
00:05:18,653 --> 00:05:20,188
-It's not her.
-Okay.
85
00:05:20,320 --> 00:05:22,924
Uh, when did they start?
86
00:05:23,057 --> 00:05:25,927
Six weeks ago.
87
00:05:26,060 --> 00:05:28,229
Seven-- seven weeks ago.
88
00:05:28,361 --> 00:05:29,429
Seven and a half weeks--
89
00:05:29,564 --> 00:05:31,899
[scoffs]
Eight-- eight weeks ago.
90
00:05:32,033 --> 00:05:35,402
Around the time
she stopped chemo, right?
91
00:05:36,804 --> 00:05:39,439
I mean,
she's more lucid now that--
92
00:05:39,574 --> 00:05:41,142
Um, it was a big decision
you made.
93
00:05:41,275 --> 00:05:42,643
That's Claire's decision.
94
00:05:44,111 --> 00:05:45,980
Well, I mean,
nightmares can often
95
00:05:46,113 --> 00:05:47,281
be an indicator of grief.
96
00:05:47,414 --> 00:05:48,683
We're not there yet.
97
00:05:50,117 --> 00:05:53,955
Okay. Um, may I ask
has she been smoking?
98
00:05:54,088 --> 00:05:55,022
That's-- [chuckles]
99
00:05:55,156 --> 00:05:56,724
Her lungs were wheezy.
100
00:05:56,858 --> 00:05:58,326
-HAROLD: Hey.
-Hi.
101
00:05:58,458 --> 00:06:00,194
Actually, I was going back
in there.
102
00:06:00,328 --> 00:06:01,896
Oh, no, no. Uh, she's um,
103
00:06:02,029 --> 00:06:04,532
she's doin' the uh,
toilet stuff.
104
00:06:04,665 --> 00:06:05,933
Yeah, you don't--
you don't wanna go in there.
105
00:06:06,067 --> 00:06:08,102
Oh, right. Okay.
106
00:06:09,136 --> 00:06:09,937
-Bye. [chuckles]
-Bye.
107
00:06:10,071 --> 00:06:11,305
Thank you.
108
00:06:11,438 --> 00:06:14,308
[door opens, closes]
109
00:06:14,441 --> 00:06:16,911
[exhales] Fuck.
110
00:06:18,212 --> 00:06:19,146
-[whooshes]
-Wow.
111
00:06:19,280 --> 00:06:21,249
[chuckles]
112
00:06:21,381 --> 00:06:22,683
You got it?
113
00:06:26,320 --> 00:06:28,388
Okay.
114
00:06:30,791 --> 00:06:32,860
What the hell do you need
her blood for anyway?
115
00:06:33,761 --> 00:06:35,096
Second opinion.
116
00:06:36,396 --> 00:06:37,865
Right.
117
00:06:37,999 --> 00:06:39,667
And, uh, what's gonna happen
when she checks her bag
118
00:06:39,800 --> 00:06:41,068
and this isn't in there?
119
00:06:41,869 --> 00:06:43,938
We'll burn that bridge
when we come to it.
120
00:06:45,940 --> 00:06:47,708
You're gonna help me downstairs
or what?
121
00:06:47,842 --> 00:06:49,409
I gotta get her prescriptions.
122
00:06:49,543 --> 00:06:56,483
[♪♪♪]
123
00:06:56,617 --> 00:06:58,786
Haven't seen you in a while.
124
00:06:58,920 --> 00:06:59,954
I'm busy.
125
00:07:00,721 --> 00:07:02,089
How's she doing?
126
00:07:04,926 --> 00:07:06,093
Sorry.
127
00:07:07,460 --> 00:07:08,963
How's your mom?
128
00:07:09,830 --> 00:07:13,501
This morning,
she screamed at me
129
00:07:13,634 --> 00:07:14,635
claiming I was a demon
130
00:07:14,769 --> 00:07:16,304
wearing the skin
of her daughter.
131
00:07:16,436 --> 00:07:19,006
So, yeah.
132
00:07:20,141 --> 00:07:21,542
Dementia?
133
00:07:21,676 --> 00:07:23,110
Alzheimer's.
134
00:07:24,211 --> 00:07:25,478
I'm sorry.
135
00:07:26,614 --> 00:07:28,983
Should we take
for the ones we love?
136
00:07:33,721 --> 00:07:36,157
Anyway, um,
holler if you need anything.
137
00:07:37,992 --> 00:07:39,093
Matches?
138
00:07:43,297 --> 00:07:44,832
Thank you.
139
00:07:49,337 --> 00:07:50,771
Matthew Quimby, right?
140
00:07:51,539 --> 00:07:54,442
Matt. Albert Evans?
141
00:07:54,575 --> 00:07:55,743
Yeah, Al.
142
00:07:55,876 --> 00:07:59,479
Um, hey, miss.
Excuse me, sweetie?
143
00:08:00,314 --> 00:08:02,683
Could I get a tonic,
if you don't mind?
144
00:08:04,051 --> 00:08:05,219
Thank you.
145
00:08:05,353 --> 00:08:06,454
[sighs]
146
00:08:07,288 --> 00:08:09,256
-Did you bring it?
-Uh, I'm tired.
147
00:08:09,390 --> 00:08:11,092
Did you bring it?
148
00:08:11,225 --> 00:08:13,160
Yeah, I brought it.
It's in the car.
149
00:08:14,028 --> 00:08:16,597
-Let's move it to mine.
-No [indistinct speech]
150
00:08:19,433 --> 00:08:20,801
You can't move it, you know?
151
00:08:20,935 --> 00:08:23,604
-Jesus.
-L-- let me ask you somethin'.
152
00:08:23,738 --> 00:08:25,706
You be honest with me, okay?
153
00:08:27,508 --> 00:08:29,010
Are you sure
you wanna do this?
154
00:08:39,453 --> 00:08:43,491
[both grunt]
155
00:08:43,624 --> 00:08:53,134
[♪♪♪]
156
00:09:03,110 --> 00:09:04,712
[Claire coughing]
157
00:09:04,845 --> 00:09:06,480
You alright, baby?
158
00:09:06,614 --> 00:09:07,815
HAROLD:
She's fine.
159
00:09:11,652 --> 00:09:15,956
[both grunt]
160
00:09:32,039 --> 00:09:35,544
[coughs]
161
00:09:35,676 --> 00:09:39,947
[grunts, pants]
162
00:09:45,753 --> 00:09:47,021
Okay.
163
00:09:48,889 --> 00:09:50,257
[indistinct speech]
164
00:09:53,427 --> 00:09:57,598
[both grunt]
165
00:10:00,067 --> 00:10:01,602
Okay.
166
00:10:03,804 --> 00:10:05,206
Okay.
167
00:10:07,274 --> 00:10:08,876
Alright.
168
00:10:09,009 --> 00:10:10,311
[grunts]
169
00:10:11,645 --> 00:10:12,980
AL:
Okay.
170
00:10:13,948 --> 00:10:15,683
You get your wife's blood?
171
00:10:16,585 --> 00:10:19,086
-Yes, Al.
-AL: Okay.
172
00:10:20,721 --> 00:10:24,291
So, the ritual,
uh, you wait until dark,
173
00:10:24,425 --> 00:10:25,759
you light a candle,
174
00:10:26,727 --> 00:10:28,362
you place it on the floor,
175
00:10:30,364 --> 00:10:31,699
then you open it up,
176
00:10:32,500 --> 00:10:35,302
and you pour your wife's blood
into its mouth.
177
00:10:35,436 --> 00:10:38,272
You step back and you speak
your intention
178
00:10:39,673 --> 00:10:41,041
only once.
179
00:10:41,175 --> 00:10:43,545
And then you never come
into this room again
180
00:10:43,677 --> 00:10:44,879
until it works.
181
00:10:45,012 --> 00:10:46,447
-How long does it take?
-Three days.
182
00:10:46,581 --> 00:10:49,618
After you've done the ritual,
there's three rules.
183
00:10:49,750 --> 00:10:51,118
Don't talk to it.
184
00:10:52,353 --> 00:10:53,721
Don't look at it.
185
00:10:57,424 --> 00:10:58,859
And don't touch it.
186
00:10:59,994 --> 00:11:02,096
Why would I talk to a bag?
187
00:11:02,830 --> 00:11:05,332
Why does anyone do anything?
188
00:11:06,433 --> 00:11:08,836
Just follow the rules.
189
00:11:13,974 --> 00:11:23,350
[♪♪♪]
190
00:11:36,096 --> 00:11:37,431
You made this today?
191
00:11:37,566 --> 00:11:39,967
Mm-hmm. What do you think?
192
00:11:40,100 --> 00:11:43,704
It's haunting, and beautiful,
193
00:11:43,837 --> 00:11:45,806
and terrifying, and...
194
00:11:47,741 --> 00:11:48,976
...lovely.
195
00:11:50,811 --> 00:11:52,514
-Thank you kindly.
-What do you think?
196
00:11:52,647 --> 00:11:54,315
I guess I liked the demo better.
197
00:11:55,216 --> 00:11:57,051
It was more raw,
stripped down.
198
00:11:57,184 --> 00:12:00,454
Well, this is like you zeroed in
on something strange.
199
00:12:00,589 --> 00:12:03,658
But what I was going for
is unrecognizable now.
200
00:12:03,791 --> 00:12:05,292
You found something new.
201
00:12:06,126 --> 00:12:07,361
Part of the journey.
202
00:12:08,462 --> 00:12:09,698
I suppose.
203
00:12:09,830 --> 00:12:10,864
So, what are you tryin'
to say with this?
204
00:12:10,998 --> 00:12:13,200
Like what's it mean?
205
00:12:14,168 --> 00:12:17,271
Uh, I don't know if I'm tryin'
to say anything really.
206
00:12:18,072 --> 00:12:23,110
Just I need it to be parasitic.
207
00:12:24,111 --> 00:12:28,182
To burrow in your brain
and live there.
208
00:12:28,315 --> 00:12:32,019
Well, mission accomplished.
209
00:12:32,152 --> 00:12:33,287
Hmm.
210
00:12:35,489 --> 00:12:36,290
I'm really proud of you.
211
00:12:36,423 --> 00:12:39,026
[upbeat music]
212
00:12:39,159 --> 00:12:41,028
God, I suck at this.
213
00:12:41,161 --> 00:12:42,896
CLAIRE:
Yeah, you definitely do.
214
00:12:43,030 --> 00:12:45,032
Harold popped in
while you were out.
215
00:12:45,165 --> 00:12:49,837
I asked him about the basement,
but he was a steel trap.
216
00:12:50,804 --> 00:12:52,973
That's family loyalty
right there.
217
00:12:55,109 --> 00:12:56,745
What kinda deviant shit--
218
00:12:56,877 --> 00:12:59,714
[coughs] Are you two--
219
00:12:59,847 --> 00:13:01,315
G-- getting--
220
00:13:01,448 --> 00:13:03,250
What's wrong?
221
00:13:04,818 --> 00:13:09,323
[pukes, coughs]
222
00:13:10,692 --> 00:13:12,026
Sorry.
223
00:13:12,159 --> 00:13:14,862
It's okay. It's okay.
224
00:13:15,896 --> 00:13:17,031
You deserve better.
225
00:13:17,164 --> 00:13:21,536
Hey.
In sickness and in health, okay?
226
00:13:22,671 --> 00:13:23,638
I don't deserve you.
227
00:13:23,772 --> 00:13:25,406
Shh.
228
00:13:28,543 --> 00:13:29,910
[kisses]
229
00:13:36,016 --> 00:13:38,385
What are you working on
down there?
230
00:13:46,293 --> 00:13:48,062
What if I told you
I found somethin'
231
00:13:48,195 --> 00:13:52,801
that could fix
all of our problems?
232
00:13:52,933 --> 00:13:57,071
But it came at a cost.
233
00:13:58,372 --> 00:13:59,641
What's the cost?
234
00:13:59,774 --> 00:14:01,241
I, uh...
235
00:14:03,511 --> 00:14:04,878
I don't know.
236
00:14:06,280 --> 00:14:09,850
Matt, are you smoking gateways
again?
237
00:14:09,983 --> 00:14:12,386
-Gateways?
-Are you smoking weed again?
238
00:14:12,520 --> 00:14:14,855
You know, it scrambles
your brain like eggs.
239
00:14:15,889 --> 00:14:17,124
-Are you?
-Of course not.
240
00:14:17,257 --> 00:14:19,860
If I did, I mean,
I'm the one with cancer.
241
00:14:19,993 --> 00:14:21,462
So...
242
00:14:21,596 --> 00:14:22,664
Bedtime.
243
00:14:22,797 --> 00:14:24,131
Night, babe.
244
00:14:28,302 --> 00:14:28,869
[kissing]
245
00:14:29,002 --> 00:14:38,278
[♪♪♪]
246
00:15:00,769 --> 00:15:05,272
Please heal Claire. Please.
247
00:15:06,508 --> 00:15:08,175
[sighs]
248
00:15:16,984 --> 00:15:18,185
[lighter thuds]
249
00:15:19,554 --> 00:15:21,021
Shit.
250
00:15:44,512 --> 00:15:48,482
MATT:
Please heal Claire. Please.
251
00:15:57,224 --> 00:15:58,626
CLAIRE:
Jerk.
252
00:16:00,027 --> 00:16:01,995
HAROLD:
So, um,
253
00:16:03,397 --> 00:16:05,098
why did you decide
to quit chemo?
254
00:16:05,232 --> 00:16:07,669
Jesus, buy me dinner first.
255
00:16:07,802 --> 00:16:09,537
HAROLD:
Sorry.
256
00:16:09,671 --> 00:16:12,139
This is a cool thing
you're doing, though.
257
00:16:12,272 --> 00:16:13,942
Surprisin' her with the studio.
She'll--
258
00:16:14,074 --> 00:16:16,143
-I think she'll dig it.
-CLAIRE: Matt!
259
00:16:17,144 --> 00:16:19,379
Hey, uh,
you remember Amy, right?
260
00:16:20,247 --> 00:16:21,583
-CLAIRE: Matthew!
-She-- actually, I don't--
261
00:16:21,716 --> 00:16:23,751
I don't know
if I ever even really told you,
262
00:16:23,885 --> 00:16:25,052
-but uh--
-CLAIRE: Please!
263
00:16:25,185 --> 00:16:26,386
She had a pretty rough go
with things
264
00:16:26,521 --> 00:16:27,722
about ten years back
when her son--
265
00:16:27,856 --> 00:16:29,490
CLAIRE:
Matthew!
266
00:16:36,263 --> 00:16:42,302
[♪♪♪]
267
00:16:42,436 --> 00:16:44,772
AL: (On voicemail)
This is Al. Leave me one.
268
00:16:44,906 --> 00:16:47,374
MATT:
Hey, uh,some weird shit's happening.
269
00:16:47,509 --> 00:16:49,209
Just call me back, okay?
270
00:16:49,343 --> 00:16:53,447
[phone rings]
271
00:16:55,583 --> 00:16:57,952
-Hello.
-[Claire giggling]
272
00:16:58,085 --> 00:16:59,621
[call ends]
273
00:17:22,075 --> 00:17:23,545
[groans]
274
00:17:26,748 --> 00:17:28,516
CLAIRE:
Is it happening again?Is it happening again?
275
00:17:28,650 --> 00:17:30,317
Is it happening again?Is it happening again?
276
00:17:30,450 --> 00:17:31,920
Is it happening again?Is it happening again?
277
00:17:32,052 --> 00:17:33,588
Is it happening again?Is it happening again?
278
00:17:33,721 --> 00:17:36,056
Is it...
279
00:17:36,189 --> 00:17:37,457
[garbled speech]
280
00:17:37,592 --> 00:17:39,359
[groans]
281
00:17:41,696 --> 00:17:50,638
[♪♪♪]
282
00:18:05,319 --> 00:18:08,322
[grunts] Did you sleep alright?
283
00:18:08,455 --> 00:18:09,991
You seem like you're
a little out of it.
284
00:18:10,123 --> 00:18:12,026
Yeah, yeah, I'm fine.
285
00:18:12,159 --> 00:18:14,261
How's the music comin'?
286
00:18:14,394 --> 00:18:16,631
Good. Working it out.
287
00:18:18,566 --> 00:18:20,133
What's the concept again?
288
00:18:20,267 --> 00:18:23,705
You remember when we got that
amazing bottle of Riesling?
289
00:18:23,838 --> 00:18:25,039
I do.
290
00:18:25,172 --> 00:18:26,507
[chuckles]
291
00:18:26,641 --> 00:18:29,276
I was inspired
by the fungus process
292
00:18:29,409 --> 00:18:32,112
you told me about,
with the wine.
293
00:18:32,245 --> 00:18:33,648
You remember?
294
00:18:34,749 --> 00:18:37,217
They let the fungus infect
the grapes,
295
00:18:37,351 --> 00:18:40,287
nearly overtaking them,
296
00:18:40,420 --> 00:18:43,758
and then they pick them
at just the right moment.
297
00:18:44,926 --> 00:18:46,995
And you're left
with the sweetest one,
298
00:18:47,127 --> 00:18:48,896
this side of the Mississippi.
299
00:18:50,197 --> 00:18:52,466
-It's Germany.
-Whatever.
300
00:18:52,600 --> 00:18:54,301
What's it called again?
301
00:18:54,434 --> 00:18:56,704
[clears throat]
The-- the noble rot.
302
00:18:56,838 --> 00:18:59,574
Noble rot. Yeah.
303
00:19:00,474 --> 00:19:02,043
Hey, it could be the album name.
304
00:19:02,175 --> 00:19:05,680
[both chuckle]
305
00:19:05,813 --> 00:19:10,350
[coughs]
306
00:19:10,484 --> 00:19:12,120
-[overlapping speech]
-No. I'm not gonna puke.
307
00:19:12,252 --> 00:19:14,756
[coughs]
308
00:19:16,057 --> 00:19:17,558
MATT:
Claire, here.
309
00:19:17,692 --> 00:19:18,860
Thanks.
310
00:19:24,398 --> 00:19:26,166
[sighs]
311
00:19:30,404 --> 00:19:32,172
Hey, uh, uh,
312
00:19:33,306 --> 00:19:35,877
you're not smokin',
are you, Claire?
313
00:19:36,010 --> 00:19:39,413
I reckon there's a response
about pots and black kettles.
314
00:19:39,547 --> 00:19:42,050
-Shut up.
-Hmm.
315
00:19:42,182 --> 00:19:43,483
CLAIRE:
Jerk.
316
00:19:43,618 --> 00:19:44,786
Brat.
317
00:19:47,789 --> 00:19:49,289
[Kissing]
318
00:19:51,291 --> 00:19:52,827
CLAIRE:
Matt.
319
00:19:55,328 --> 00:19:56,731
Matthew.
320
00:20:17,217 --> 00:20:18,853
Will you let me in?
321
00:20:22,456 --> 00:20:30,798
[♪♪♪]
322
00:20:30,932 --> 00:20:33,300
CLAIRE:
[indistinct speech]
323
00:20:47,181 --> 00:20:50,618
It should be you, not me.
324
00:20:56,557 --> 00:21:00,828
I said, "You should be the one
with cancer.
325
00:21:00,962 --> 00:21:02,630
Not me."
326
00:21:02,764 --> 00:21:06,266
I never did anything
to deserve this.
327
00:21:15,442 --> 00:21:17,277
How did you know I was...
328
00:21:18,311 --> 00:21:19,814
[clears throat]
329
00:21:22,517 --> 00:21:25,186
Uh, were you, um--
330
00:21:25,318 --> 00:21:28,321
-[sighs]
-Were you whispering?
331
00:21:32,093 --> 00:21:33,528
Okay.
332
00:21:35,129 --> 00:21:36,831
Can I, uh-- [clears throat]
333
00:21:36,964 --> 00:21:39,700
-Can I get you anything?
-Hmm. Mm-hmm.
334
00:21:39,834 --> 00:21:41,936
Another juice would be great.
335
00:21:50,545 --> 00:21:54,849
[phone ringing]
336
00:21:57,819 --> 00:21:59,587
Hello.
337
00:21:59,720 --> 00:22:02,890
CLAIRE:
You ever seen someone you loveravaged by chondrosarcoma?
338
00:22:03,024 --> 00:22:05,560
Not just her arms and legs,but in her skull.
339
00:22:05,693 --> 00:22:07,494
Cells producingtheir own cartilage,
340
00:22:07,628 --> 00:22:09,030
growing out of control.
341
00:22:09,163 --> 00:22:10,698
Tiny spikes pushingagainst her tissue,
342
00:22:10,832 --> 00:22:12,365
the pain unbearable!
343
00:22:12,499 --> 00:22:14,635
And here you arejust staring at her,
344
00:22:14,769 --> 00:22:17,038
like anything you do matters.
345
00:22:21,474 --> 00:22:24,946
[music ends]
346
00:22:38,092 --> 00:22:40,061
[grunts]
347
00:22:40,194 --> 00:22:41,662
CLAIRE:
Can't you just enjoy the timeI have left and let me die?
348
00:22:41,796 --> 00:22:43,831
God, you're a selfish pieceof shit.
349
00:22:43,965 --> 00:22:46,499
Shut up.
350
00:22:47,301 --> 00:22:56,409
[♪♪♪]
351
00:22:57,645 --> 00:22:59,146
CLAIRE:
Jerk.
352
00:23:10,591 --> 00:23:13,027
Alright, now.
How about we hit the links?
353
00:23:14,195 --> 00:23:15,696
You remember my ex-wife?
354
00:23:16,429 --> 00:23:18,266
-Esther?
-HAROLD: Before that.
355
00:23:18,398 --> 00:23:20,400
-Miranda?
-First ex-wife.
356
00:23:21,335 --> 00:23:22,603
Amy.
357
00:23:22,737 --> 00:23:24,739
I don't know if I ever told
you, but uh,
358
00:23:25,740 --> 00:23:30,144
Amy uh, had a son
from a previous marriage.
359
00:23:32,346 --> 00:23:34,815
And his name was Tommy.
360
00:23:37,385 --> 00:23:41,389
Tommy had neuroblastoma
and they didn't catch it.
361
00:23:41,522 --> 00:23:43,124
After he passed--
362
00:23:45,092 --> 00:23:45,993
[sighs]
363
00:23:46,127 --> 00:23:48,062
Amy just spiraled.
364
00:23:48,996 --> 00:23:52,366
You know, she blamed herself,
and that just haunted her,
365
00:23:52,499 --> 00:23:53,801
And she-- [chuckles]
366
00:23:53,935 --> 00:23:55,870
She said she saw him at night
for months.
367
00:24:01,108 --> 00:24:03,544
[sighs] I just don't wanna
see you end up like Amy.
368
00:24:03,678 --> 00:24:04,979
That's all.
369
00:24:06,113 --> 00:24:08,950
'Cause that guilt,
that guilt, man,
370
00:24:10,584 --> 00:24:12,653
it swallowed her up.
371
00:24:17,490 --> 00:24:19,427
Oh, shit.
372
00:24:19,560 --> 00:24:21,494
Don't. It's fine.
373
00:24:21,629 --> 00:24:22,897
It's fine, it's the next room.
374
00:24:23,030 --> 00:24:24,532
Just don't.
I'll get it tomorrow, okay?
375
00:24:24,665 --> 00:24:25,933
It's ten feet away.
376
00:24:26,067 --> 00:24:28,169
Leave the goddamn golf ball
where it is!
377
00:24:29,469 --> 00:24:31,939
-Sorry.
-Fuckin' playin'.
378
00:24:32,073 --> 00:24:41,115
[♪♪♪]
379
00:25:08,676 --> 00:25:10,811
[grunts]
380
00:25:15,349 --> 00:25:19,286
[Claire giggling]
381
00:25:23,224 --> 00:25:32,099
[♪♪♪]
382
00:25:49,817 --> 00:25:51,986
[birds chirping]
383
00:25:52,119 --> 00:25:54,722
[Claire giggling]
384
00:25:58,726 --> 00:26:08,202
[♪♪♪]
385
00:26:17,278 --> 00:26:18,579
What do you want?
386
00:26:30,324 --> 00:26:31,025
[car horns]
387
00:26:31,158 --> 00:26:32,660
[door opens]
388
00:26:32,793 --> 00:26:35,196
[pants]
389
00:26:35,329 --> 00:26:36,797
Oh.
390
00:26:36,931 --> 00:26:40,201
Oh, my God. Oh, my God.
391
00:26:42,803 --> 00:26:47,208
[coughs, pukes]
392
00:26:55,249 --> 00:26:58,152
Oh. Mm.
393
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Oh!
394
00:27:04,191 --> 00:27:05,359
What's wrong?
395
00:27:09,763 --> 00:27:11,365
Is it happening again?
396
00:27:12,433 --> 00:27:15,870
A-- are you s-- seeing...
397
00:27:17,671 --> 00:27:18,939
Hey.
398
00:27:19,840 --> 00:27:22,977
There is no shame in asking
for help.
399
00:27:23,110 --> 00:27:24,178
Clearly.
400
00:27:25,379 --> 00:27:26,914
Look at me.
401
00:27:27,047 --> 00:27:29,750
I have to do it every damn day.
402
00:27:29,884 --> 00:27:31,385
It doesn't matter.
You're getting better.
403
00:27:31,520 --> 00:27:33,787
[chuckles]
404
00:27:34,623 --> 00:27:35,890
[kisses]
405
00:27:36,023 --> 00:27:40,828
[♪♪♪]
406
00:27:40,961 --> 00:27:42,363
So, how's Claire doing?
407
00:27:43,731 --> 00:27:45,266
How are you doing?
408
00:27:50,104 --> 00:27:52,541
So, what is that thing in there?
409
00:27:52,673 --> 00:27:54,208
-What?
-That big weird sack
410
00:27:54,341 --> 00:27:55,676
in the spare room.
411
00:27:56,710 --> 00:27:58,112
You didn't go in there, did you?
412
00:27:58,245 --> 00:27:59,648
Oh, goddammit!
413
00:27:59,780 --> 00:28:01,215
-What?
-I told you not to!
414
00:28:01,348 --> 00:28:03,284
-Just relax.
-Did you talk to it?
415
00:28:03,417 --> 00:28:05,452
Yeah. Told it some
fuckin' knock knock jokes.
416
00:28:05,587 --> 00:28:06,555
Did you look at it?
417
00:28:06,687 --> 00:28:08,222
It's hard not to.
418
00:28:08,355 --> 00:28:10,824
-Did you touch it?
-What happens if you touch it?
419
00:28:10,958 --> 00:28:12,826
Please tell me,
did you fucking touch it?
420
00:28:12,960 --> 00:28:15,829
No! Jesus!
421
00:28:17,264 --> 00:28:19,300
What the hell is goin' on
with you?
422
00:28:21,235 --> 00:28:24,271
I'm not givin' up on wife
and I never will.
423
00:28:24,405 --> 00:28:26,240
Got it?
424
00:28:26,373 --> 00:28:27,841
I didn't ask you to.
425
00:28:30,110 --> 00:28:31,779
I'll finish up alone.
426
00:28:33,247 --> 00:28:34,748
Thank you.
427
00:28:36,951 --> 00:28:39,386
Look, I know
you're goin' through a lot,
428
00:28:39,521 --> 00:28:41,488
but you need
to take a fuckin' breath.
429
00:28:50,798 --> 00:28:53,167
Thanks for hangin' out
the other day.
430
00:28:55,503 --> 00:28:57,104
Of course.
431
00:28:59,139 --> 00:29:01,676
Do you mind leaving me the pen?
432
00:29:01,809 --> 00:29:04,144
I could use
a little creative spark.
433
00:29:07,448 --> 00:29:09,250
Hey, um...
434
00:29:15,657 --> 00:29:17,191
...why did you stop chemo?
435
00:29:23,097 --> 00:29:24,465
I'm glad you're there for him.
436
00:29:24,599 --> 00:29:27,736
[upbeat music]
437
00:29:27,868 --> 00:29:29,436
Make sure you keep that going.
438
00:29:31,205 --> 00:29:33,240
He's gonna need you
more than ever soon.
439
00:29:35,909 --> 00:29:37,579
I know he seems
like he's Mr. Slick,
440
00:29:37,712 --> 00:29:39,514
but he's...
441
00:29:43,984 --> 00:29:46,487
Just be there.
442
00:29:48,088 --> 00:29:49,923
You didn't answer my question.
443
00:29:57,398 --> 00:29:59,800
[both chuckle]
444
00:29:59,933 --> 00:30:09,276
[♪♪♪]
445
00:30:29,063 --> 00:30:31,633
Why is it always the dark
pieces that trip us up?
446
00:30:31,766 --> 00:30:34,068
It's easy to get lost in there.
447
00:30:38,540 --> 00:30:39,774
How about we go outside?
448
00:30:39,907 --> 00:30:41,375
It's cold outside.
449
00:30:44,445 --> 00:30:46,648
It'll be warm next week
and I'll take you out then.
450
00:30:46,781 --> 00:30:48,215
I promise.
451
00:30:50,284 --> 00:30:51,485
Okay.
452
00:30:57,458 --> 00:30:59,426
[upbeat music]
453
00:31:01,495 --> 00:31:02,896
[Claire chuckling]
454
00:31:19,614 --> 00:31:21,048
You're taking me?
455
00:31:22,950 --> 00:31:24,451
As close as I can.
456
00:31:25,587 --> 00:31:27,321
Oh, no, thanks, baby.
457
00:31:32,727 --> 00:31:36,964
[coughs, sighs]
458
00:31:40,367 --> 00:31:44,338
We used to sit in here
for hours.
459
00:31:45,305 --> 00:31:48,909
Sipping wine,
listening to good music,
460
00:31:49,042 --> 00:31:50,645
eating good food.
461
00:31:50,779 --> 00:31:55,449
Harold always introducing us
to his latest squeeze.
462
00:31:55,583 --> 00:32:00,053
I can still picture
that look you'd tossed me.
463
00:32:01,455 --> 00:32:02,423
That look.
464
00:32:02,557 --> 00:32:04,324
[both chuckle]
465
00:32:04,458 --> 00:32:09,096
That look of, "Oh,
this is never going to last."
466
00:32:09,229 --> 00:32:11,365
Poor guy can't get out
of his own way.
467
00:32:12,132 --> 00:32:13,267
He means well.
468
00:32:13,400 --> 00:32:14,903
[scoffs]
469
00:32:15,035 --> 00:32:16,370
Most poor guys do.
470
00:32:16,504 --> 00:32:18,540
[chuckles]
471
00:32:18,673 --> 00:32:22,577
[coughs]
472
00:32:25,880 --> 00:32:27,214
[chuckles]
473
00:32:28,850 --> 00:32:31,351
Poor, poor guy.
474
00:32:44,031 --> 00:32:45,633
[grunts]
475
00:33:04,117 --> 00:33:05,753
Let's get you to bed, okay.
476
00:33:05,887 --> 00:33:08,222
What? Matt, come on. It's--
477
00:33:09,657 --> 00:33:18,465
[♪♪♪]
478
00:33:18,600 --> 00:33:21,235
[phone rings]
479
00:33:43,858 --> 00:33:45,793
[sighs]
480
00:34:12,152 --> 00:34:13,521
-[screams]
-[yells]
481
00:34:13,655 --> 00:34:23,063
[♪♪♪]
482
00:34:45,987 --> 00:34:52,727
[♪♪♪]
483
00:34:52,860 --> 00:34:55,930
[takes deep breaths]
484
00:34:56,064 --> 00:34:59,033
AL: (On voicemail)
This is Al. Leave me one.
485
00:34:59,166 --> 00:35:02,637
It's Matt.
Call me back please.
486
00:35:05,807 --> 00:35:07,508
[phone ringing]
487
00:35:08,977 --> 00:35:10,912
CLAIRE:
Is it happening again?Is it happening again?
488
00:35:11,045 --> 00:35:13,347
Is it happening again?Is it happening again?
489
00:35:17,284 --> 00:35:26,828
[♪♪♪]
490
00:35:37,038 --> 00:35:38,673
You got yourself
into your chair?
491
00:35:38,806 --> 00:35:39,907
Mm-hmm.
492
00:35:41,375 --> 00:35:43,343
[chuckles]
493
00:35:45,647 --> 00:35:47,615
CLAIRE:
Baby, check this out.
494
00:35:50,718 --> 00:35:52,386
[grunts]
495
00:35:52,520 --> 00:35:53,621
Come on, Claire.
Hang on a second.
496
00:35:53,755 --> 00:35:55,623
CLAIRE:
No, no, no. Just shut up.
497
00:35:55,757 --> 00:35:57,692
[chuckles]
498
00:35:57,825 --> 00:35:59,459
I got it.
499
00:36:01,194 --> 00:36:03,363
-Oh, my God.
-[chuckles]
500
00:36:03,497 --> 00:36:04,799
-Check me out.
-Oh, my God.
501
00:36:04,932 --> 00:36:07,135
[chuckles, coughs]
502
00:36:07,267 --> 00:36:09,236
I did it. I did it.
503
00:36:09,369 --> 00:36:11,238
I can help. What are you...
504
00:36:11,371 --> 00:36:12,640
-What are you doin'?
-Making banana bread.
505
00:36:12,774 --> 00:36:15,242
-You're making banana bread?
-Yeah.
506
00:36:15,375 --> 00:36:16,309
You will help me
make banana bread?
507
00:36:16,443 --> 00:36:18,579
I wanna help you. [chuckles]
508
00:36:18,713 --> 00:36:20,148
Okay.
509
00:36:20,280 --> 00:36:22,016
Just like the old days.
510
00:36:22,850 --> 00:36:25,920
What do we got? What do we got?
Oh, you got a nice, fresh...
511
00:36:27,789 --> 00:36:28,923
What's wrong?
512
00:36:30,024 --> 00:36:31,391
Nothing, honey. Nothing's wrong.
513
00:36:31,526 --> 00:36:32,760
-[chuckles]
-It's...
514
00:36:32,894 --> 00:36:36,097
Here, I can do
[indistinct speech]
515
00:36:36,229 --> 00:36:38,298
Can you uh, can you uh,
pass me the [indistinct speech]
516
00:36:38,432 --> 00:36:41,301
Yeah, yeah, yeah.
Can I pass the what?
517
00:36:44,237 --> 00:36:45,707
What's the matter?
518
00:36:47,542 --> 00:36:49,677
CLAIRE:
You know, you were right.
519
00:36:51,012 --> 00:36:52,814
I feel different.
520
00:36:54,448 --> 00:36:56,483
Something in me in changing.
521
00:36:56,617 --> 00:36:59,386
It's inside of me.
522
00:36:59,520 --> 00:37:03,223
I-- I feel better.
523
00:37:03,356 --> 00:37:04,859
I feel new.
524
00:37:06,460 --> 00:37:07,662
[indistinct speech]
525
00:37:07,795 --> 00:37:08,896
Get off me!
526
00:37:14,135 --> 00:37:15,970
Sorry, I bothered you.
527
00:37:17,205 --> 00:37:18,639
I'm sorry.
528
00:37:18,773 --> 00:37:19,774
-Guess I'll go fuck myself then.
-MATT: Claire, I'm sorry.
529
00:37:19,907 --> 00:37:21,441
Don't!
530
00:37:22,577 --> 00:37:32,285
[♪♪♪]
531
00:37:44,232 --> 00:37:46,366
[phone rings]
532
00:37:46,500 --> 00:37:48,301
[Claire giggling]
533
00:37:49,103 --> 00:37:53,406
[knocking on door]
534
00:37:53,541 --> 00:38:02,750
[♪♪♪]
535
00:38:24,772 --> 00:38:26,741
Let me in, dick. It's cold.
536
00:38:31,078 --> 00:38:32,445
-I knew you'd be up.
-I figured we could talk
537
00:38:32,580 --> 00:38:34,347
-about shit, you know?
-Shh.
538
00:38:34,481 --> 00:38:35,716
[door closes]
539
00:38:35,850 --> 00:38:38,451
[pours wine]
540
00:38:39,921 --> 00:38:41,122
What is this?
541
00:38:41,255 --> 00:38:42,957
Banana bread.
542
00:38:43,090 --> 00:38:43,991
Fuck yeah.
543
00:38:44,125 --> 00:38:45,458
Okay.
544
00:38:49,664 --> 00:38:53,601
So, hey, um, I'm sorry about uh,
545
00:38:53,734 --> 00:38:54,936
I some-- sometimes I just
546
00:38:55,069 --> 00:38:57,805
can't stay out of my own way,
you know?
547
00:38:59,073 --> 00:39:02,977
It's just uh, I am here for you,
you know?
548
00:39:03,110 --> 00:39:06,547
I guess-- I guess that's
all I'm trying to say.
549
00:39:09,283 --> 00:39:11,052
So, uh, so, Amy,
550
00:39:12,620 --> 00:39:15,022
you said
she started seein' her son
551
00:39:15,156 --> 00:39:16,924
right after he passed, yeah?
552
00:39:17,058 --> 00:39:18,526
Yeah, all the time.
553
00:39:20,561 --> 00:39:22,096
I'm seeing things, too.
554
00:39:23,264 --> 00:39:24,832
You spend too much time alone.
555
00:39:25,867 --> 00:39:26,934
It's just
556
00:39:28,302 --> 00:39:29,971
it's not supposed to happen
557
00:39:30,104 --> 00:39:31,505
until she's--
558
00:39:31,639 --> 00:39:34,108
Hey. We don't need to talk
about that right now.
559
00:39:38,246 --> 00:39:39,647
Am I losin' it?
560
00:39:40,548 --> 00:39:42,683
Yeah! Look, shit, man,
561
00:39:42,817 --> 00:39:45,019
I mean, if anybody has a right
to lose it, it's you.
562
00:39:51,259 --> 00:39:53,828
You're not as hard to read
as you think you are.
563
00:39:55,563 --> 00:39:57,031
You just, uh...
564
00:39:58,431 --> 00:40:00,301
You have a hard time saying
what you need to say.
565
00:40:00,433 --> 00:40:06,974
[♪♪♪]
566
00:40:07,108 --> 00:40:09,210
These last 18 months
567
00:40:09,343 --> 00:40:12,113
have been the most miserable
568
00:40:12,246 --> 00:40:13,881
of our entire lives.
569
00:40:14,815 --> 00:40:16,717
They started out
the most successful.
570
00:40:16,851 --> 00:40:18,085
Yes.
571
00:40:19,720 --> 00:40:21,522
I mean, we got a little...
572
00:40:21,656 --> 00:40:23,557
Bought a house.
573
00:40:24,659 --> 00:40:27,929
Fancy cars, planned vacations.
574
00:40:29,263 --> 00:40:31,198
Talked about kids.
575
00:40:33,401 --> 00:40:34,869
And the person
576
00:40:35,002 --> 00:40:38,873
you are supposed to spend
the rest of your life with
577
00:40:39,640 --> 00:40:42,543
starts dying at 32.
578
00:40:42,677 --> 00:40:45,880
But she didn't start at 32,
she started at 30.
579
00:40:48,616 --> 00:40:50,151
And I missed it.
580
00:40:52,920 --> 00:40:54,889
'Cause I didn't know to look
for it.
581
00:40:55,022 --> 00:40:56,991
[sighs] Jesus.
582
00:40:58,458 --> 00:40:59,961
What kind of a deal is that?
583
00:41:00,928 --> 00:41:02,997
That is a shit deal, sir.
584
00:41:07,201 --> 00:41:09,837
Is there a name
for a grim fairytale?
585
00:41:11,105 --> 00:41:12,273
Life.
586
00:41:12,406 --> 00:41:13,774
They don't--
587
00:41:14,809 --> 00:41:17,011
They don't prepare you for this.
588
00:41:17,144 --> 00:41:18,279
Yeah.
589
00:41:18,412 --> 00:41:19,580
I did-- I did all of it.
590
00:41:19,714 --> 00:41:21,615
I did the support groups.
591
00:41:21,749 --> 00:41:23,483
The therapy.
592
00:41:24,719 --> 00:41:26,654
The fuckin' church.
593
00:41:27,955 --> 00:41:29,190
I did the other stuff.
594
00:41:29,323 --> 00:41:33,427
I did you know,
the cults and the drugs.
595
00:41:33,561 --> 00:41:34,962
It's all empty.
596
00:41:35,997 --> 00:41:38,065
All of it's empty. It's...
597
00:41:40,801 --> 00:41:42,770
You just sink.
598
00:41:42,903 --> 00:41:45,072
But you get desperate enough
599
00:41:45,206 --> 00:41:48,642
and those shams start seemin'
a lot less hokey.
600
00:41:53,981 --> 00:41:55,816
That's why I'm seein' things.
601
00:42:00,021 --> 00:42:01,689
Huh.
602
00:42:05,059 --> 00:42:06,594
Yeah, um,
603
00:42:08,329 --> 00:42:09,864
I don't exactly, uh--
604
00:42:11,298 --> 00:42:13,901
Y-- you know, I'm here for you,
but just don't--
605
00:42:14,035 --> 00:42:16,470
Uh, yeah, every--
everything's gonna be fine,
606
00:42:16,604 --> 00:42:17,972
you know?
Uh, just
607
00:42:19,006 --> 00:42:20,241
one way or another,
cousin, it's--
608
00:42:20,374 --> 00:42:23,177
It's all gonna work out.
609
00:42:27,114 --> 00:42:28,115
Right.
610
00:42:28,249 --> 00:42:33,621
[♪♪♪]
611
00:42:33,754 --> 00:42:37,825
[car horns]
612
00:43:04,218 --> 00:43:05,719
Oh, no, no.
613
00:43:08,122 --> 00:43:08,823
Uh.
614
00:43:08,956 --> 00:43:13,594
[upbeat music]
615
00:43:13,727 --> 00:43:14,662
Fuck.
616
00:43:14,795 --> 00:43:19,233
[pants]
617
00:43:23,170 --> 00:43:24,738
CLAIRE:
911. What's your emergency?
618
00:43:24,872 --> 00:43:26,640
It's my wife.
619
00:43:26,774 --> 00:43:28,476
It's my wife,
she slit her wrist.
620
00:43:28,609 --> 00:43:31,546
CLAIRE:
Remain calm.Okay, sir, you see the wound?
621
00:43:31,679 --> 00:43:32,947
Yes, yes.
622
00:43:33,080 --> 00:43:34,381
CLAIRE:
Okay. Apply pressure to it.
623
00:43:34,516 --> 00:43:35,649
Is someone in the housethat can help?
624
00:43:35,783 --> 00:43:37,586
Won't you send an ambulance?
625
00:43:37,718 --> 00:43:40,855
CLAIRE:
It'll probably be fasterif you take Claire yourself.
626
00:43:42,123 --> 00:43:43,525
What?
627
00:43:43,657 --> 00:43:46,093
CLAIRE:
Take Claireto the emergency room.
628
00:43:46,227 --> 00:43:49,531
But how do you know her name?
629
00:43:50,331 --> 00:43:52,833
CLAIRE:
If you keep wasting time,
630
00:43:52,967 --> 00:43:55,736
you might as wellslit your own wrist.
631
00:43:56,770 --> 00:43:58,639
What the fuck you say to me?
632
00:43:58,772 --> 00:44:02,276
CLAIRE:
So, she slashed her own wristto get away from you.
633
00:44:02,409 --> 00:44:05,746
Then you turned the razoron yourself.
634
00:44:05,880 --> 00:44:07,681
Is that right?
635
00:44:08,849 --> 00:44:11,785
I can smell the rot.
636
00:44:11,919 --> 00:44:13,588
Why did you bring itinto this house?
637
00:44:13,721 --> 00:44:16,657
All it was going to dois bring her more pain.
638
00:44:16,790 --> 00:44:19,160
So, she saved herself.
639
00:44:21,262 --> 00:44:24,265
Do you hear it? It's in here.
640
00:44:24,398 --> 00:44:26,000
How do you know this?
641
00:44:26,133 --> 00:44:27,801
-CLAIRE: It's setting in.
-No.
642
00:44:27,935 --> 00:44:29,203
CLAIRE:
Do you smell it?
643
00:44:29,336 --> 00:44:30,171
No. I'll never hurt her.
644
00:44:30,304 --> 00:44:31,772
CLAIRE:
You did this!
645
00:44:31,906 --> 00:44:33,040
I would never hurt her.
646
00:44:33,174 --> 00:44:36,844
CLAIRE:
Yes, you did. Look down.
647
00:44:38,112 --> 00:44:40,748
[sobs]
648
00:44:40,881 --> 00:44:42,617
CLAIRE:
You did it.
649
00:44:42,750 --> 00:44:45,753
[grunts]
650
00:44:45,886 --> 00:44:47,721
[gasps]
651
00:44:56,565 --> 00:44:58,065
Did I scare you?
652
00:45:00,935 --> 00:45:02,369
I scared myself.
653
00:45:03,572 --> 00:45:04,738
Getting pretty good at that.
654
00:45:04,872 --> 00:45:07,542
Are you okay?
You need something?
655
00:45:07,676 --> 00:45:09,243
You wanna know what I need?
656
00:45:10,311 --> 00:45:13,582
I need to sleep in my own bed
for a change.
657
00:45:13,714 --> 00:45:16,750
My real bed. Is that okay?
658
00:45:18,185 --> 00:45:21,188
That is so okay. [chuckles]
659
00:45:21,322 --> 00:45:24,425
Well, scoot over then.
That's my side, jerk.
660
00:45:25,594 --> 00:45:27,494
Keepin' it warm for you, brat.
661
00:45:27,629 --> 00:45:30,130
[Claire chuckling]
662
00:45:38,906 --> 00:45:40,374
[sighs]
663
00:45:51,485 --> 00:45:52,953
I missed this.
664
00:45:54,755 --> 00:45:56,223
I missed you.
665
00:45:57,391 --> 00:45:59,126
Me, too.
666
00:46:07,835 --> 00:46:09,770
I've been down there so long.
667
00:46:11,606 --> 00:46:14,241
I've forgotten
what home feels like.
668
00:46:33,662 --> 00:46:37,331
[kissing]
669
00:46:37,464 --> 00:46:46,307
[♪♪♪]
670
00:46:54,848 --> 00:46:58,720
[pants]
671
00:46:58,852 --> 00:47:00,087
[indistinct speech]
672
00:47:00,921 --> 00:47:04,091
Yeah, I think so,
673
00:47:06,060 --> 00:47:07,529
but it felt good.
674
00:47:08,929 --> 00:47:10,431
I just...
675
00:47:11,633 --> 00:47:12,833
I need a minute.
676
00:47:12,966 --> 00:47:13,834
MATT:
Take your time.
677
00:47:13,967 --> 00:47:18,072
[takes deep breaths]
678
00:47:54,542 --> 00:47:56,343
[sighs]
679
00:48:03,785 --> 00:48:05,553
[phone rings]
680
00:48:05,687 --> 00:48:08,623
Claire. What--
681
00:48:10,224 --> 00:48:12,861
Claire, you're--
you're pocket dialing me.
682
00:48:12,993 --> 00:48:15,496
CLAIRE:
What? No.
683
00:48:15,630 --> 00:48:18,232
You alright in there?
You need something?
684
00:48:18,365 --> 00:48:20,735
CLAIRE:
What are you talking about?
685
00:48:20,869 --> 00:48:22,403
Why don't you come back to bed?
686
00:48:23,337 --> 00:48:25,205
CLAIRE:
I am in bed.
687
00:48:29,443 --> 00:48:30,944
Hello?
688
00:48:33,046 --> 00:48:34,181
Where are you right now?
689
00:48:34,314 --> 00:48:36,183
CLAIRE:
Downstairs, in my room.
690
00:48:39,219 --> 00:48:41,121
Will you get me another juice?
691
00:48:42,089 --> 00:48:43,725
[Claire vomiting]
692
00:48:43,858 --> 00:48:52,232
[♪♪♪]
693
00:49:32,372 --> 00:49:34,308
-CLAIRE: Did I wake you?
-How'd you do that?
694
00:49:34,441 --> 00:49:36,009
-What?
-This isn't funny anymore,
695
00:49:36,143 --> 00:49:37,377
Claire! You shouldn't be
walkin' around!
696
00:49:37,512 --> 00:49:40,380
Baby, go back to bed. Please.
697
00:49:43,450 --> 00:49:45,787
-What's that?
-What?
698
00:49:45,920 --> 00:49:47,522
What the fuck is that?
699
00:49:48,590 --> 00:49:50,190
It's nothing. It's just...
I don't know it's just
700
00:49:50,324 --> 00:49:51,492
-You cannot smoke, Claire!
-something from earlier.
701
00:49:51,626 --> 00:49:53,293
-It's vapor.
-You can't put shit
702
00:49:53,427 --> 00:49:55,028
-in your lungs, alright?
-Matt, I'm not talking to you
703
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
when you're like this!
Go back to bed!
704
00:49:56,296 --> 00:49:58,766
You wanna die, goddammit?
705
00:49:58,900 --> 00:50:02,704
[upbeat music]
706
00:50:02,837 --> 00:50:06,508
Go back to bed.
707
00:50:06,641 --> 00:50:09,511
-I'm sorry.
-Go back to bed!
708
00:50:29,664 --> 00:50:30,665
Hey.
709
00:50:30,798 --> 00:50:39,507
[♪♪♪]
710
00:51:25,152 --> 00:51:26,588
You're in.
711
00:51:41,869 --> 00:51:43,437
Hey!
712
00:51:44,839 --> 00:51:46,841
[Peggy giggling]
713
00:51:49,276 --> 00:51:58,418
[♪♪♪]
714
00:52:06,561 --> 00:52:09,429
-[screams]
-[yells, grunts]
715
00:52:10,263 --> 00:52:19,540
[♪♪♪]
716
00:52:28,750 --> 00:52:30,183
[sighs]
717
00:52:39,292 --> 00:52:48,603
[♪♪♪]
718
00:52:49,737 --> 00:52:51,906
CLAIRE:
Let me in. Let me in.
719
00:52:52,040 --> 00:52:54,008
Let me in! Let me in!
720
00:52:54,142 --> 00:52:56,209
Let me in! Let me in!
721
00:52:56,343 --> 00:52:58,046
Let me in! Let me in!
722
00:52:58,178 --> 00:53:00,615
-Let me in!
-Fuck off!
723
00:53:02,050 --> 00:53:03,685
[Matt grunting]
724
00:53:06,054 --> 00:53:10,390
-[pants, coughs]
-[water flowing]
725
00:53:29,143 --> 00:53:30,678
Hey, Claire?
726
00:53:32,780 --> 00:53:34,214
Claire?
727
00:53:36,784 --> 00:53:38,251
Claire?
728
00:53:39,386 --> 00:53:40,855
CLAIRE:
What?
729
00:53:43,256 --> 00:53:44,692
Matt?
730
00:53:45,860 --> 00:53:47,327
Matthew?
731
00:53:48,361 --> 00:53:50,665
-Claire.
-CLAIRE: I'm here.
732
00:53:50,798 --> 00:53:51,999
Claire!
733
00:53:53,366 --> 00:53:54,769
Claire, this isn't funny!
734
00:53:55,636 --> 00:53:57,370
CLAIRE:
Down here.
735
00:54:09,217 --> 00:54:17,892
[♪♪♪]
736
00:54:48,923 --> 00:54:52,492
[chuckles]
737
00:54:55,863 --> 00:54:57,297
This is real.
738
00:54:57,430 --> 00:55:00,300
This is the furthest
I've made in months.
739
00:55:00,433 --> 00:55:01,836
Claire, I'm so sorry.
740
00:55:01,969 --> 00:55:03,971
You look like shit.
741
00:55:04,105 --> 00:55:08,075
It's just I lashed out.
742
00:55:08,209 --> 00:55:09,610
Idiot. I'm so sorry.
743
00:55:09,744 --> 00:55:12,345
You did this for me?
744
00:55:13,881 --> 00:55:17,450
It's supposed to be a surprise.
745
00:55:20,555 --> 00:55:23,257
Claire, I'm really sorry.
I'm so-- I'm so sorry.
746
00:55:23,423 --> 00:55:25,325
Hey. It's okay, alright?
747
00:55:25,458 --> 00:55:28,395
We've been cooped up here
for a long time.
748
00:55:28,529 --> 00:55:30,598
A home studio.
749
00:55:30,731 --> 00:55:33,868
Wow! Color me shocked.
750
00:55:34,869 --> 00:55:36,838
Make your masterpieces
down here.
751
00:55:38,506 --> 00:55:40,340
You got all the time
in the world.
752
00:55:42,076 --> 00:55:44,477
Well, no.
753
00:55:50,483 --> 00:55:52,787
Still-- [chuckles]
754
00:55:54,421 --> 00:55:56,090
I appreciate it.
755
00:56:01,295 --> 00:56:02,930
[chuckles]
756
00:56:04,932 --> 00:56:06,300
What do you mean?
757
00:56:06,433 --> 00:56:09,237
I mean, I'm still dying, Matt.
I'm just having a good day.
758
00:56:09,369 --> 00:56:11,438
You're [indistinct speech]
I'm sure.
759
00:56:11,572 --> 00:56:13,507
God, it worked, Claire!
You're...
760
00:56:13,641 --> 00:56:14,842
-What worked?
-Okay.
761
00:56:14,976 --> 00:56:16,077
Listen, this is what I
was trying to
762
00:56:16,210 --> 00:56:17,712
explain to you that night.
763
00:56:17,845 --> 00:56:20,715
I found something that was gonna
solve all of our problems,
764
00:56:20,848 --> 00:56:22,884
but it came at a cost.
765
00:56:23,017 --> 00:56:25,086
I didn't know what it was then,
but I do now.
766
00:56:25,219 --> 00:56:27,188
-What was it?
-Well, it doesn't matter.
767
00:56:27,321 --> 00:56:28,723
It worked. It's real!
768
00:56:28,856 --> 00:56:31,192
-What's real?
-It's real. You're healed!
769
00:56:31,325 --> 00:56:32,860
Stop talking like that.
770
00:56:32,994 --> 00:56:34,128
But it worked!
771
00:56:34,262 --> 00:56:35,630
Whatever it is, it didn't!
772
00:56:35,763 --> 00:56:37,732
Just--
uh, just look in the mirror.
773
00:56:37,865 --> 00:56:41,002
Don't insult me!
I-- I know what I look like.
774
00:56:42,703 --> 00:56:44,005
You're beautiful.
775
00:56:45,139 --> 00:56:46,307
Claire, it worked.
776
00:56:46,439 --> 00:56:47,808
[sighs]
777
00:56:47,942 --> 00:56:49,442
It worked.
778
00:56:49,577 --> 00:56:51,112
So, I put some
hair extensions in
779
00:56:51,245 --> 00:56:54,849
and paint my face,
and now I'm beautiful.
780
00:57:06,694 --> 00:57:10,898
Everyone keeps asking me
why I stopped chemo.
781
00:57:11,899 --> 00:57:13,601
Yeah.
782
00:57:13,734 --> 00:57:17,004
Why I drink my drinks,
why I take my vitamins?
783
00:57:19,240 --> 00:57:20,541
This is why.
784
00:57:21,776 --> 00:57:24,812
[chuckles] This is the result
of my decision.
785
00:57:25,880 --> 00:57:27,581
Of course
I have some strength back.
786
00:57:27,715 --> 00:57:29,617
Of course I can walk.
787
00:57:29,750 --> 00:57:32,452
Hurts like a bitch,
but I can do it.
788
00:57:34,487 --> 00:57:36,090
I'm not cured.
789
00:57:37,959 --> 00:57:40,761
I'm just not sick
from the chemo anymore.
790
00:57:43,030 --> 00:57:44,699
I didn't wanna spend
the rest of my life
791
00:57:44,832 --> 00:57:46,734
puking into buckets.
792
00:57:49,737 --> 00:57:52,173
I've been through hell for you.
793
00:57:52,306 --> 00:57:56,043
Don't talk to me about hell.
794
00:57:57,611 --> 00:57:58,913
Don't.
795
00:58:00,581 --> 00:58:02,049
[sighs]
796
00:58:06,354 --> 00:58:07,888
I want you back.
797
00:58:09,924 --> 00:58:12,093
I need you to live.
798
00:58:14,061 --> 00:58:15,963
[sniffles]
799
00:58:16,097 --> 00:58:17,497
Please.
800
00:58:17,631 --> 00:58:21,068
-[phone rings]
-Come back to me.
801
00:58:21,202 --> 00:58:22,236
[sighs] It's Gwen.
802
00:58:22,370 --> 00:58:23,971
M-- Matt.
803
00:58:26,307 --> 00:58:28,042
Hello.
804
00:58:28,175 --> 00:58:29,744
GWEN:
Well, I've been calling,and calling, and calling.
805
00:58:29,877 --> 00:58:31,379
Yeah, it's been
a little hectic over here.
806
00:58:31,512 --> 00:58:32,947
GWEN:
What did you do?
807
00:58:33,080 --> 00:58:34,382
What do you mean?
808
00:58:34,515 --> 00:58:36,650
GWEN:
I go out of my way
to get a blood sample,
809
00:58:36,784 --> 00:58:38,953
which I'm not even supposed
to do.
810
00:58:39,086 --> 00:58:41,022
I make it all the way
to the lab, right,
811
00:58:41,155 --> 00:58:43,224
only to find it missing
from my bag.
812
00:58:43,357 --> 00:58:45,092
[door opens]
813
00:58:46,660 --> 00:58:48,029
GWEN:
But more importantly,
814
00:58:48,162 --> 00:58:50,331
I was doing a favorfor an old friend.
815
00:58:50,464 --> 00:58:52,199
And this is how you repay me?
816
00:58:53,334 --> 00:58:54,835
Done and over with.
817
00:58:55,736 --> 00:58:57,271
Good that nothing came of it.
818
00:58:58,039 --> 00:59:01,142
But you need
to tell me the truth now.
819
00:59:02,176 --> 00:59:04,078
What the hell is goin' on
with you?
820
00:59:07,148 --> 00:59:11,652
We've been pursuing
an alternative method,
821
00:59:11,786 --> 00:59:13,487
and I think it's working.
822
00:59:13,621 --> 00:59:15,623
That's all I can say right now.
823
00:59:15,756 --> 00:59:19,560
Look, I want you to know
that I am sorry.
824
00:59:20,694 --> 00:59:23,330
GWEN:
I've been through this before.
825
00:59:23,464 --> 00:59:24,832
I've seen it all.
826
00:59:26,434 --> 00:59:28,235
You need to accept that she's...
827
00:59:31,305 --> 00:59:34,608
Things are not gonna go
how you want them to go.
828
00:59:34,742 --> 00:59:36,110
CLAIRE:
Matthew!
829
00:59:36,243 --> 00:59:37,144
I'll call you back.
830
00:59:38,813 --> 00:59:41,749
[gasps]
831
00:59:41,882 --> 00:59:44,018
What is happening to me?
832
00:59:46,287 --> 00:59:50,024
[pants]
833
00:59:51,759 --> 00:59:53,961
[door opens]
834
00:59:59,066 --> 01:00:01,035
[grunts]
835
01:00:02,736 --> 01:00:04,705
I'm sorry. [kisses]
836
01:00:04,839 --> 01:00:06,674
I'll be right back. I'm sorry.
837
01:00:06,807 --> 01:00:08,476
CLAIRE:
Is it happening again?Is it happening again?
838
01:00:08,609 --> 01:00:11,378
Is it happening again?Is it happening again?
839
01:00:13,481 --> 01:00:17,552
[pants]
840
01:00:17,685 --> 01:00:27,328
[♪♪♪]
841
01:00:30,664 --> 01:00:33,067
AL: (On voicemail)
This is Al. Leave me one.
842
01:00:33,934 --> 01:00:35,970
The bag will be on the curb.
843
01:00:36,103 --> 01:00:39,006
Come get it or I don't,
I don't give a shit.
844
01:00:39,140 --> 01:00:41,375
[pants]
845
01:00:52,753 --> 01:00:53,454
INTERCEPT RECORDING:
We're sorry--
846
01:00:53,588 --> 01:00:55,356
Goddammit!
847
01:00:57,725 --> 01:00:59,960
[sighs]
848
01:01:00,094 --> 01:01:02,129
[typing]
849
01:01:19,847 --> 01:01:29,223
[♪♪♪]
850
01:01:40,602 --> 01:01:41,902
[grunts]
851
01:01:55,584 --> 01:02:04,225
[♪♪♪]
852
01:02:09,263 --> 01:02:11,198
BAR PATRON:
[indistinct speech]
853
01:02:13,234 --> 01:02:14,669
-Shit!
-Oh, Lilly, Lilly, Lilly!
854
01:02:14,802 --> 01:02:16,403
Come, come, come here.
Come here.
855
01:02:16,538 --> 01:02:18,305
-Is everything alright?
-Where's the guy? The guy?
856
01:02:18,439 --> 01:02:20,074
-The guy from the--
-Slow down!
857
01:02:20,207 --> 01:02:21,375
The guy-- the guy right over
there. The guy right--
858
01:02:21,509 --> 01:02:23,043
-Right over with the--
-What? What guy?
859
01:02:23,177 --> 01:02:25,279
Oh, fuck.
He uh, called you "sweetheart".
860
01:02:25,412 --> 01:02:26,413
He's uh,
the drinker right over there.
861
01:02:26,548 --> 01:02:27,748
Oh, I remember him.
862
01:02:27,881 --> 01:02:30,719
Yeah, you remember him.
Uh, uh, Al.
863
01:02:30,851 --> 01:02:32,554
-Albert Evans?
-I-- I'm sorry.
864
01:02:32,687 --> 01:02:34,221
-I don't even know who he is.
-I have to--
865
01:02:34,355 --> 01:02:35,690
do you know who he is?
His contact, you know?
866
01:02:35,823 --> 01:02:37,191
-I don't know him, Matt.
-Is there--
867
01:02:37,324 --> 01:02:38,792
-did he have any friends? Is...
-I-- I don't--
868
01:02:38,926 --> 01:02:39,628
Is he real?
Just a real fuckin' person!
869
01:02:39,760 --> 01:02:40,928
I don't know him!
870
01:02:41,061 --> 01:02:42,096
[indistinct chatter
in background]
871
01:02:42,229 --> 01:02:43,531
-Oh, fuck.
-I'm sorry. I--
872
01:02:45,600 --> 01:02:47,034
I'm never gonna find him.
873
01:02:48,369 --> 01:02:52,172
Oh, fuck it, man. Oh, my God.
874
01:02:52,940 --> 01:02:54,241
I'm never gonna find him.
875
01:02:58,946 --> 01:03:02,116
Let um, just let me
get you a drink, okay?
876
01:03:04,885 --> 01:03:07,021
The owner doesn't know him
either.
877
01:03:07,154 --> 01:03:09,223
Uh, I texted some
of the other bartenders,
878
01:03:09,356 --> 01:03:12,226
but I haven't heard back
from anyone yet.
879
01:03:14,962 --> 01:03:16,230
Okay.
880
01:03:18,600 --> 01:03:19,933
Thank you.
881
01:03:20,834 --> 01:03:22,169
I'm really sorry.
882
01:03:25,640 --> 01:03:27,241
How's your mom doin', Lilly?
883
01:03:27,374 --> 01:03:28,809
It's downhill.
884
01:03:28,942 --> 01:03:31,613
It's like...
885
01:03:31,746 --> 01:03:33,380
...living with a ghost.
886
01:03:33,515 --> 01:03:35,550
Then again, it's probably worst
for her.
887
01:03:35,684 --> 01:03:37,851
She thinks I'm not her--
888
01:03:37,985 --> 01:03:40,588
I told you this already,
didn't I?
889
01:03:40,722 --> 01:03:42,056
Tell me anyway.
890
01:03:48,395 --> 01:03:49,798
It's tough.
891
01:03:49,930 --> 01:03:51,666
God, it is so tough.
892
01:03:51,800 --> 01:03:53,000
But I stick it out.
893
01:03:53,133 --> 01:03:54,669
She would do the same for me,
right?
894
01:03:55,804 --> 01:04:00,107
It's such a strange feeling
to be hidden in plain...
895
01:04:03,812 --> 01:04:05,012
MATT:
What?
896
01:04:07,081 --> 01:04:08,449
What are you doing?
897
01:04:12,853 --> 01:04:13,822
You kidding?
898
01:04:13,954 --> 01:04:18,959
[♪♪♪]
899
01:04:19,093 --> 01:04:21,629
[Papers rustling]
900
01:04:40,815 --> 01:04:42,182
Hidden in plain sight.
901
01:04:44,017 --> 01:04:46,453
-That's it?
-[chuckles]
902
01:04:47,555 --> 01:04:48,922
Oh, thank you.
903
01:05:01,636 --> 01:05:03,337
[doorbell rings]
904
01:05:19,920 --> 01:05:24,191
[upbeat music]
905
01:05:24,324 --> 01:05:25,993
You must be Matthew.
906
01:05:27,662 --> 01:05:29,062
You're early.
907
01:05:44,311 --> 01:05:46,213
You're tired, aren't you?
908
01:05:47,615 --> 01:05:49,950
My dad's finishing up
in the basement.
909
01:05:50,083 --> 01:05:52,419
He'll be up as soon as he can.
910
01:05:52,554 --> 01:05:54,388
Would you care to wait
in the dining room?
911
01:06:03,832 --> 01:06:05,299
Best seat in the house.
912
01:06:15,877 --> 01:06:19,279
It's uh, is Al okay?
913
01:06:22,917 --> 01:06:24,184
Why wouldn't he be?
914
01:06:27,321 --> 01:06:29,289
You live here with him?
915
01:06:29,423 --> 01:06:31,391
Ever since my diagnosis.
916
01:06:33,628 --> 01:06:37,097
Oh. Uh, I'm sorry.
917
01:06:37,231 --> 01:06:40,033
Oh, no, no, no, no, no.
918
01:06:40,167 --> 01:06:43,170
I'm much better now.
You mustn't worry.
919
01:06:45,807 --> 01:06:47,775
You care for some tea?
920
01:06:47,909 --> 01:06:49,577
Lovely. Coming right up.
921
01:06:57,117 --> 01:06:58,686
[Peggy chuckling]
922
01:07:05,894 --> 01:07:14,468
[♪♪♪]
923
01:07:33,287 --> 01:07:36,524
[pours water]
924
01:07:39,459 --> 01:07:41,128
Milk and sugar?
925
01:07:42,095 --> 01:07:43,531
It's fine like that.
926
01:07:56,978 --> 01:07:58,345
How's the taste?
927
01:08:10,625 --> 01:08:12,259
[grunts]
928
01:08:14,562 --> 01:08:16,764
Be careful. [chuckles]
929
01:08:19,366 --> 01:08:20,602
[clears throat]
930
01:08:21,970 --> 01:08:26,841
Um, how's uh, how's city life?
931
01:08:26,975 --> 01:08:31,613
I don't know how to describe it
other than it's alive.
932
01:08:33,480 --> 01:08:36,084
You make it downtown often?
933
01:08:36,216 --> 01:08:40,187
Blue Rock Estate,
to be specific.
934
01:08:44,324 --> 01:08:45,760
I saw you at my house.
935
01:08:47,127 --> 01:08:49,363
I saw you in my dreams, too.
936
01:08:51,198 --> 01:08:54,769
You're special,
and so is Claire.
937
01:08:54,902 --> 01:08:56,938
It chose us.
938
01:08:57,071 --> 01:08:59,907
The desperate, the damned,
939
01:09:00,041 --> 01:09:01,843
so it can cleanse us.
940
01:09:03,011 --> 01:09:04,277
What?
941
01:09:05,880 --> 01:09:07,615
You haven't seen it yet?
942
01:09:11,786 --> 01:09:14,522
You won't understand
until you see.
943
01:09:16,323 --> 01:09:18,726
[gasps] Peggy, stop!
944
01:09:22,362 --> 01:09:23,363
Go. Please.
945
01:09:23,497 --> 01:09:25,399
-But I just--
-Please.
946
01:09:25,533 --> 01:09:28,335
-He has to understand.
-He will. Go.
947
01:09:32,339 --> 01:09:33,273
How'd you find me?
948
01:09:33,407 --> 01:09:34,742
Phonebook.
949
01:09:35,777 --> 01:09:39,714
You could sit. You look tired.
950
01:09:39,847 --> 01:09:42,050
[grunts]
951
01:09:42,182 --> 01:09:43,518
What's goin' on?
952
01:09:45,053 --> 01:09:46,754
I got some fucking questions,
Albert.
953
01:09:46,888 --> 01:09:48,623
AL:
Well, go ahead and ask.
954
01:09:50,190 --> 01:09:51,626
What the hell is wrong with her?
955
01:09:51,759 --> 01:09:54,829
That's Peggy. She's been like
that her whole life.
956
01:09:57,065 --> 01:10:01,401
You should be home, right?
This is your last night.
957
01:10:01,536 --> 01:10:03,503
This was supposed to
heal her, Al.
958
01:10:03,638 --> 01:10:04,404
It will.
959
01:10:04,539 --> 01:10:07,307
This is warping my brain, man.
960
01:10:07,441 --> 01:10:10,678
I'm-- I'm hearin' shit.
961
01:10:10,812 --> 01:10:13,313
-Did you talk to it?
-I'm seein' shit.
962
01:10:13,447 --> 01:10:14,949
Did you look at it?
963
01:10:15,083 --> 01:10:16,383
Goddammit, Al!
964
01:10:16,517 --> 01:10:18,753
Oh, shit, man.
You touched it, didn't you?
965
01:10:18,886 --> 01:10:19,987
[scoffs]
966
01:10:20,121 --> 01:10:21,989
Everything that you're
going through right now,
967
01:10:22,123 --> 01:10:23,624
it's half the cost.
968
01:10:23,758 --> 01:10:27,227
This uh, fear and terror,
it's primer.
969
01:10:27,360 --> 01:10:29,964
It's just part of the ritual.
970
01:10:30,098 --> 01:10:31,065
You lied to me.
971
01:10:31,199 --> 01:10:33,568
Uh, I did not lie to you.
972
01:10:33,701 --> 01:10:34,936
You fuckin' lied to me,
motherfucker.
973
01:10:35,069 --> 01:10:36,303
Hey, don't talk like that--
974
01:10:36,436 --> 01:10:37,705
-Fuck. So, fuckin' talk!
-In my house.
975
01:10:37,839 --> 01:10:39,774
-Talk! No, talk!
-This is not the first time
976
01:10:39,907 --> 01:10:42,110
that this conversation's
been happening.
977
01:10:42,242 --> 01:10:44,344
This isn't the last time.
978
01:10:44,478 --> 01:10:45,713
It wasn't long ago,
979
01:10:45,847 --> 01:10:48,448
I was sitting
where you're sitting.
980
01:10:50,417 --> 01:10:52,352
It's just a matter of time now.
981
01:10:54,421 --> 01:10:55,790
Before what?
982
01:10:59,794 --> 01:11:02,563
What's in it, Al?
What's in the bag?
983
01:11:04,464 --> 01:11:05,800
The inevitable.
984
01:11:07,969 --> 01:11:11,906
The rules don't matter.
You did the ritual.
985
01:11:16,144 --> 01:11:18,713
It's like a gado
or a virus.
986
01:11:18,846 --> 01:11:21,783
The more people have it,
the faster it spreads.
987
01:11:23,316 --> 01:11:26,453
It's-- it's-- it's not real.
988
01:11:26,587 --> 01:11:28,556
You wanted
to get your wife back
989
01:11:29,356 --> 01:11:30,958
and now that's gonna happen.
990
01:11:31,092 --> 01:11:33,460
It's not real.
991
01:11:33,594 --> 01:11:34,862
Say something real.
992
01:11:34,996 --> 01:11:37,297
You're gonna have to make
an adjustment.
993
01:11:37,430 --> 01:11:39,267
And that's just life.
994
01:11:39,399 --> 01:11:42,469
You're gonna have to learn how
to roll with the screams,
995
01:11:42,603 --> 01:11:46,473
because believe me,
they're gonna get louder.
996
01:11:46,607 --> 01:11:48,276
Your wife needs you
997
01:11:48,408 --> 01:11:51,344
and she's gonna need you a lot.
998
01:11:51,478 --> 01:11:54,447
So, you're gonna have to make
some sacrifices.
999
01:11:57,218 --> 01:11:58,553
What do you mean?
1000
01:11:58,686 --> 01:12:00,387
I'm talking about love.
1001
01:12:01,823 --> 01:12:03,291
There's a lot of people
out there
1002
01:12:03,423 --> 01:12:05,593
and they say
that they'll do anything
1003
01:12:05,726 --> 01:12:07,028
to save the one that they love,
1004
01:12:07,161 --> 01:12:10,631
but they wouldn't really.
1005
01:12:13,801 --> 01:12:15,803
But you and me know better,
right?
1006
01:12:23,110 --> 01:12:24,579
What's down there?
1007
01:12:26,314 --> 01:12:27,849
Go see for yourself.
1008
01:12:29,116 --> 01:12:30,551
Go ahead.
1009
01:12:39,492 --> 01:12:40,928
[takes a deep breath]
1010
01:12:41,062 --> 01:12:48,903
[♪♪♪]
1011
01:14:25,700 --> 01:14:28,903
[Peggy puking, coughing]
1012
01:14:39,547 --> 01:14:41,549
[screams]
1013
01:14:49,156 --> 01:14:53,961
When it's time,
put her inside it.
1014
01:15:02,770 --> 01:15:03,704
Drive safe.
1015
01:15:03,838 --> 01:15:10,778
[♪♪♪]
1016
01:15:10,911 --> 01:15:12,713
Work sucked. Let's drink.
1017
01:15:12,847 --> 01:15:14,482
Sorry, I had to dip out
on you last night.
1018
01:15:14,615 --> 01:15:15,883
Right now's a bad time.
1019
01:15:16,017 --> 01:15:18,252
-I just got here.
-You need to go.
1020
01:15:18,386 --> 01:15:19,887
Hey, we need to talk.
1021
01:15:20,821 --> 01:15:22,323
-Talk on the way.
-[opens door]
1022
01:15:22,456 --> 01:15:24,525
-Where?
-The hospital.
1023
01:15:44,645 --> 01:15:46,113
[sighs]
1024
01:15:58,993 --> 01:16:00,261
No.
1025
01:16:03,030 --> 01:16:06,167
Oh. Mattie, I'm so sorry.
1026
01:16:08,302 --> 01:16:09,737
No, she's...
1027
01:16:11,972 --> 01:16:13,107
No.
1028
01:16:13,941 --> 01:16:16,545
She is. Mattie, I'm sorry.
1029
01:16:16,677 --> 01:16:18,446
I'm sorry she's dead.
I'm sorry.
1030
01:16:18,579 --> 01:16:19,814
She's not.
1031
01:16:27,455 --> 01:16:31,225
[upbeat music]
1032
01:16:31,358 --> 01:16:32,827
But she's not gone.
1033
01:16:35,396 --> 01:16:37,198
-Come on.
-What?
1034
01:16:39,733 --> 01:16:41,570
-Okay. [sighs]
-What the hell is this?
1035
01:16:41,702 --> 01:16:44,472
-Help me move it.
-Move it where?
1036
01:16:44,605 --> 01:16:45,973
Claire's room.
1037
01:16:47,641 --> 01:16:49,243
Man, I don't--
I don't like this.
1038
01:16:49,376 --> 01:16:50,611
I don't care!
1039
01:16:50,744 --> 01:16:52,146
This is like the toughest thing
that--
1040
01:16:52,279 --> 01:16:53,914
That anybody ever
has to go through.
1041
01:16:54,048 --> 01:16:55,216
I'm so fuckin' sorry.
1042
01:16:55,349 --> 01:16:56,617
Look, man, I remember
when Amy would--
1043
01:16:56,750 --> 01:16:58,252
Fuck Amy!
1044
01:16:58,385 --> 01:17:00,988
-Hey. Hey, hey, hey!
-Cousin, help me!
1045
01:17:01,122 --> 01:17:02,756
-Please, help!
-Hey, get off of me.
1046
01:17:02,890 --> 01:17:04,358
Get off of me! Let go!
1047
01:17:04,492 --> 01:17:05,759
Alright!
1048
01:17:09,363 --> 01:17:10,631
Alright.
1049
01:17:10,764 --> 01:17:13,968
[both pant]
1050
01:17:37,491 --> 01:17:38,425
What's in this thing?
1051
01:17:38,560 --> 01:17:42,129
[pants]
1052
01:17:43,931 --> 01:17:45,199
I don't know.
1053
01:17:46,568 --> 01:17:51,305
[both grunt, pant]
1054
01:17:59,581 --> 01:18:00,915
-Okay.
-Yeah.
1055
01:18:01,048 --> 01:18:03,751
-MATT: Okay.
-Now what?
1056
01:18:04,852 --> 01:18:06,287
Get her feet, Harry.
1057
01:18:06,420 --> 01:18:07,821
What the fuck are you talkin'?
What are you doin', man?
1058
01:18:07,955 --> 01:18:10,491
-What?
-Get her fuckin' feet, Harry.
1059
01:18:10,625 --> 01:18:11,759
HAROLD:
Why the fuck do you mean
get her feet, Matt?
1060
01:18:11,892 --> 01:18:13,294
Get her fucking feet, Harry.
1061
01:18:14,195 --> 01:18:15,630
Are you fucking kidding me?
1062
01:18:15,763 --> 01:18:17,398
HAROLD:
What the fuck do you mean
get her feet?
1063
01:18:17,532 --> 01:18:19,066
-Are you fucking kidding me?
-What the fuck you t--
1064
01:18:19,200 --> 01:18:20,501
-No, fuck this, man!
-You kidding me, Harry?
1065
01:18:20,635 --> 01:18:21,603
No, get the fuck--
Get the fuck off of me!
1066
01:18:21,735 --> 01:18:22,937
-[groans]
-[pants]
1067
01:18:23,070 --> 01:18:24,639
What the fuck is wrong
with you, man?
1068
01:18:24,772 --> 01:18:26,207
Get off! Fuck!
1069
01:18:26,340 --> 01:18:29,511
[both pant]
1070
01:18:29,644 --> 01:18:30,878
Sorry.
1071
01:18:31,845 --> 01:18:32,980
You gotta help me.
1072
01:18:33,113 --> 01:18:35,249
You are not fucking right
right now!
1073
01:18:35,382 --> 01:18:36,817
I know!
1074
01:18:40,287 --> 01:18:41,455
I know.
1075
01:18:41,590 --> 01:18:43,324
[both pant]
1076
01:18:44,593 --> 01:18:46,695
You gotta help me, Harry.
1077
01:18:46,860 --> 01:18:48,597
What is happening in here?
1078
01:18:48,729 --> 01:18:50,497
I don't know.
1079
01:18:50,632 --> 01:18:51,666
[sighs]
1080
01:18:51,799 --> 01:18:53,400
I don't know.
1081
01:18:58,707 --> 01:19:00,241
I can't do this.
1082
01:19:03,477 --> 01:19:04,912
[sobs] [pants]
1083
01:19:05,045 --> 01:19:06,914
-This is it?
-Yeah.
1084
01:19:08,182 --> 01:19:09,250
Yeah.
1085
01:19:10,719 --> 01:19:12,019
I can't.
1086
01:19:16,357 --> 01:19:17,491
[sighs]
1087
01:19:18,492 --> 01:19:19,594
Okay.
1088
01:19:19,728 --> 01:19:28,335
[♪♪♪]
1089
01:20:12,614 --> 01:20:16,317
[indistinct speech]
1090
01:20:26,628 --> 01:20:27,961
Hey, hey.
1091
01:20:28,095 --> 01:20:30,331
[indistinct speech]
1092
01:20:31,766 --> 01:20:32,667
HAROLD:
Matt.
1093
01:20:32,801 --> 01:20:35,069
[steps falls]
1094
01:20:40,941 --> 01:20:45,279
[grunts]
1095
01:20:47,948 --> 01:20:50,652
Fuck! Fuck!
1096
01:20:50,785 --> 01:20:54,622
[Matt screaming]
1097
01:20:58,660 --> 01:21:03,931
[♪♪♪]
1098
01:21:04,064 --> 01:21:06,768
Oh, fuck!
1099
01:21:06,900 --> 01:21:09,336
[groans]
1100
01:21:09,470 --> 01:21:10,638
Fu--
1101
01:21:24,451 --> 01:21:28,590
[gasps, pants]
1102
01:21:37,030 --> 01:21:39,667
[Harold screaming]
1103
01:21:45,072 --> 01:21:48,610
[chocking]
1104
01:21:55,048 --> 01:21:56,984
[body thuds]
1105
01:22:25,547 --> 01:22:26,980
[screams]
1106
01:22:27,114 --> 01:22:28,716
[grunts]
1107
01:22:36,825 --> 01:22:40,027
[grunts]
1108
01:22:43,865 --> 01:22:47,367
[banging door]
1109
01:23:17,832 --> 01:23:19,199
[screams]
1110
01:23:21,134 --> 01:23:22,704
Fuck.
1111
01:23:30,845 --> 01:23:32,412
[grunts]
1112
01:23:39,119 --> 01:23:43,023
[groans]
1113
01:24:05,747 --> 01:24:06,814
Jerk.
1114
01:24:09,149 --> 01:24:11,418
You saved me.
1115
01:24:11,553 --> 01:24:15,557
My bones don't eat.
The pain is gone.
1116
01:24:18,693 --> 01:24:21,228
My hair is back.
1117
01:24:21,361 --> 01:24:24,398
Skin feels soft.
1118
01:24:25,733 --> 01:24:27,936
What's the matter?
1119
01:24:28,068 --> 01:24:30,237
Don't you think I'm beautiful?
1120
01:24:35,677 --> 01:24:38,378
[indistinct speech] remember?
1121
01:24:39,747 --> 01:24:43,651
I was going to die.
But you saved me.
1122
01:24:44,852 --> 01:24:48,656
I can save you,
if you want, Matt.
1123
01:24:49,724 --> 01:24:53,795
[screams, grunts]
1124
01:25:01,736 --> 01:25:03,370
[kisses]
1125
01:25:04,706 --> 01:25:08,543
[pukes]
1126
01:25:26,027 --> 01:25:27,494
Is everything okay?
1127
01:25:28,896 --> 01:25:30,464
Matt?
1128
01:25:33,200 --> 01:25:36,871
[chokes]
1129
01:25:41,509 --> 01:25:44,177
[knocking door]
1130
01:25:55,188 --> 01:25:57,625
Hi. Are you okay?
1131
01:25:58,392 --> 01:26:00,895
Of course. Why?
1132
01:26:01,763 --> 01:26:03,731
I mean, it sounded pretty bad
on the phone.
1133
01:26:03,865 --> 01:26:04,866
What was that?
1134
01:26:06,601 --> 01:26:09,469
You called me.
You called me for help.
1135
01:26:10,270 --> 01:26:11,572
Did I?
1136
01:26:12,439 --> 01:26:16,711
It's-- it's cold, Gwen, come
on. Come inside.
1137
01:26:20,515 --> 01:26:22,249
I'll explain everything.
1138
01:26:27,088 --> 01:26:28,089
[door closes]
1139
01:26:28,221 --> 01:26:31,092
So, what was that on the phone?
1140
01:26:31,959 --> 01:26:35,063
Harold and I are building Claire
a music studio downstairs.
1141
01:26:35,195 --> 01:26:37,565
So, we're movin' a bunch
of stuff around.
1142
01:26:37,699 --> 01:26:39,901
Must have pocked dialed you.
I'm sorry.
1143
01:26:41,969 --> 01:26:44,005
Um, where's Harold?
1144
01:26:44,138 --> 01:26:45,139
MATT:
He left.
1145
01:26:45,272 --> 01:26:47,340
His truck's outside.
1146
01:26:47,474 --> 01:26:49,010
He's downstairs.
1147
01:26:49,143 --> 01:26:52,212
Well, um, if everything's okay,
I guess I'll get going.
1148
01:26:52,345 --> 01:26:54,515
You came all this way, Gwen.
1149
01:26:56,084 --> 01:26:57,952
Stay for tea.
1150
01:27:17,404 --> 01:27:18,806
How's Claire?
1151
01:27:20,074 --> 01:27:21,509
A lot better.
1152
01:27:24,579 --> 01:27:25,980
She doesn't have long.
1153
01:27:27,548 --> 01:27:30,518
Could be months. Could be weeks.
1154
01:27:31,552 --> 01:27:33,487
Look, I know this
hasn't been easy on you,
1155
01:27:33,621 --> 01:27:37,424
but it's better to start
accepting your situation now
1156
01:27:38,291 --> 01:27:40,228
than have it forced on you
later.
1157
01:27:41,095 --> 01:27:44,065
No one's fought harder
for Claire than you have.
1158
01:27:44,198 --> 01:27:45,298
And I commend you for that.
1159
01:27:45,432 --> 01:27:48,636
But the time for hospice is now.
1160
01:27:48,770 --> 01:27:50,303
You don't have to
shoulder this burden alone
1161
01:27:50,437 --> 01:27:51,906
anymore.
1162
01:27:59,180 --> 01:28:00,915
[gulps]
1163
01:28:14,562 --> 01:28:16,429
Someone comes to you,
1164
01:28:18,065 --> 01:28:19,734
and they say,
1165
01:28:20,968 --> 01:28:23,738
"If you make a wish,
it will come true."
1166
01:28:27,374 --> 01:28:28,876
But there's a catch.
1167
01:28:33,214 --> 01:28:35,850
If they pluck an eyelash,
1168
01:28:37,118 --> 01:28:40,555
and blow it to the winds
like a dandelion,
1169
01:28:42,322 --> 01:28:44,091
and the wish does come true,
1170
01:28:45,325 --> 01:28:47,427
just...
1171
01:28:48,596 --> 01:28:50,463
...not the way you thought
it would.
1172
01:28:54,602 --> 01:28:57,572
So, let me ask you, Gwen,
1173
01:28:58,940 --> 01:29:00,473
would you pluck
1174
01:29:03,978 --> 01:29:05,378
or not?
1175
01:29:07,347 --> 01:29:09,650
[upbeat music]
1176
01:29:09,784 --> 01:29:14,755
We all think we're special,
but the truth is we're not.
1177
01:29:16,023 --> 01:29:17,592
I'm sorry.
1178
01:29:19,459 --> 01:29:21,329
There's no such thing as wishes.
1179
01:29:23,030 --> 01:29:24,665
[sighs]
1180
01:29:27,735 --> 01:29:29,904
I'd do it all over again.
1181
01:29:35,209 --> 01:29:38,145
When you're ready,
we could talk about hospice.
1182
01:29:39,313 --> 01:29:40,615
I'll be here.
1183
01:29:43,551 --> 01:29:45,418
Are you still having nightmares?
1184
01:29:49,290 --> 01:29:50,725
Not anymore.
1185
01:29:55,229 --> 01:29:56,764
Good.
1186
01:30:00,902 --> 01:30:03,571
Hey, do you mind
if I actually check on Claire?
1187
01:30:04,504 --> 01:30:06,406
I'd love to see her
before I leave.
1188
01:30:09,076 --> 01:30:10,645
I think she'd like that.
1189
01:30:28,495 --> 01:30:30,197
GWEN:
Claire?
1190
01:30:33,534 --> 01:30:35,202
Claire?
1191
01:30:47,248 --> 01:30:48,582
Matt?
1192
01:30:49,650 --> 01:30:51,018
Matt?
1193
01:30:52,253 --> 01:30:53,955
Come on, Matt, this isn't funny.
1194
01:30:59,093 --> 01:31:00,027
[grunts]
1195
01:31:00,161 --> 01:31:02,263
[screams]
1196
01:31:02,396 --> 01:31:03,664
[Claire grunting]
1197
01:31:03,798 --> 01:31:13,473
[♪♪♪]
1198
01:31:24,618 --> 01:31:28,756
LILLY: It's just this isn't
where I pictured things going,
you know?
1199
01:31:28,889 --> 01:31:32,927
The pain of having to put
a complete halt on your life,
1200
01:31:33,060 --> 01:31:34,862
to take care of someone else,
1201
01:31:34,996 --> 01:31:36,797
knowing they're never gonna
get better,
1202
01:31:36,931 --> 01:31:38,966
they're just gonna wither
and die,
1203
01:31:39,100 --> 01:31:42,203
and the last of your memories
of them are nothing
1204
01:31:42,336 --> 01:31:44,038
but nightmares.
1205
01:31:45,006 --> 01:31:47,008
No, I know the feeling,
1206
01:31:47,575 --> 01:31:50,378
but it doesn't have to end
that way.
1207
01:31:50,511 --> 01:31:52,580
LILLY:
Yeah, but look,
1208
01:31:52,713 --> 01:31:54,248
I'm thrilled to see you
in here again,
1209
01:31:54,382 --> 01:31:57,618
but everyone isn't always
as lucky as you are.
1210
01:31:57,752 --> 01:31:58,886
I'm not that lucky.
1211
01:31:59,020 --> 01:32:01,322
It's got nothin' to do
with luck.
1212
01:32:01,455 --> 01:32:03,290
What-- what do you mean?
1213
01:32:04,091 --> 01:32:06,694
Would you do anything
to save her?
1214
01:32:06,827 --> 01:32:07,762
Absolutely.
1215
01:32:07,895 --> 01:32:09,697
No matter the cost?
1216
01:32:11,499 --> 01:32:13,334
Anything.
1217
01:32:13,467 --> 01:32:15,036
What time do you get off?
1218
01:32:17,104 --> 01:32:17,671
An hour.
1219
01:32:17,805 --> 01:32:19,340
You live close by?
1220
01:32:19,473 --> 01:32:21,175
Not too far. Ten blocks or so.
1221
01:32:21,876 --> 01:32:23,844
You pick this up in one hour.
1222
01:32:25,379 --> 01:32:28,182
Okay. Thank you.
1223
01:32:31,485 --> 01:32:32,820
[chuckles]
1224
01:32:32,953 --> 01:32:35,222
Alright. Um, in the meantime,
1225
01:32:35,356 --> 01:32:37,158
how about a-- how about a drink?
1226
01:32:37,291 --> 01:32:38,726
What's your poison?
1227
01:32:38,859 --> 01:32:42,063
Two scotches. Neat.
1228
01:32:44,331 --> 01:32:45,733
Comin' right up.
1229
01:33:28,442 --> 01:33:29,743
Jerk.
1230
01:33:34,248 --> 01:33:35,649
Brat.
1231
01:33:37,318 --> 01:33:38,752
[cheers]
1232
01:33:39,987 --> 01:33:49,663
[♪♪♪]
1233
01:34:45,953 --> 01:34:55,429
[♪♪♪]
80327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.