Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Come on. Let's go, guys.
I'm missing the Oscars.
2
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
-Calabrese, nice to see you again.
-Nice to see you too.
3
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
This is our friend I told you about.
4
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Calabrese.
5
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I know you.
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Who are these other mystery guests?
7
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Murder is a very serious
business, my friend.
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
And an expensive one.
9
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
You´ll be very well compensated,
Mr. Calabrese.
10
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Money now, and lots more
when I get in that office.
11
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
You can take that to the bank.
12
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Slowly. Slowly.
13
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
And always with caution.
14
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
Listen! I want you to turn
Senator Caldwell into a memory.
15
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
l´m not waiting for him
to die of natural causes.
16
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
All l´m counseling is patience.
17
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
The man is public.
He´s in the papers every day.
18
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Next time I read about him,
it better be the obituaries.
19
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Who are you?
20
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Get out of the shadows.
21
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Enough bullshit.
22
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
-Can you do this job or not?
-It´ll be taken care of.
23
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Gentlemen, enough bickering.
This is business.
24
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
I think we understand each other.
25
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Then let´s just stick to business.
26
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
It´s a light plane.
27
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
A Lear P-61 .
28
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
We want it to take off.
We don't want it to land.
29
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
You told me this dock was clean.
30
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Mikey! Quit playing
with yourself back there.
31
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
-Get that bastard!
-Let's get out of here.
32
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
I don't want him to get an hour older!
33
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
He won't, Mr. Assemblyman.
34
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
No kidding.
35
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
-And the winner is...
-Ben Kingsley for Gandhi!
36
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Amigo, are you deaf?
37
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Storm on 3.
38
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Line 3.
39
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Throwing away dimes now?
40
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
This doesn't go out.
For your ears only.
41
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
What?
42
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Calabrese.
I got his ass on film.
43
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You're full of shit.
44
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Him and his pet cockroach, Valero.
On film and audio, laying out a hit.
45
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
Two guys I couldn´t make out.
I think they´ll come up on film.
46
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
I think this is the big one.
Our own little Academy Award.
47
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
It's good. Ready?
48
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
-Shoot.
-Listen, Carlito.
49
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Nobody but us knows about this.
50
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
-Thanks.
-You're welcome.
51
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
-How you doing tonight?
-What can I do for you?
52
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Got any champagne?
53
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Right next to the caviar.
54
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
-That was funny.
-Great.
55
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
In the big cooler back there.
56
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
How come you're not watching
the Oscars tonight?
57
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
The Oscars?
58
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
I hate the Oscars.
59
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
You're not having a good time?
60
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Who needs the goddamn movies?
61
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
I got a show in here every night.
62
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
You got horror, sex...
63
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
...freaks, violence.
64
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
And I don't got to pay no 4 bucks.
65
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
You should film it.
Get your own show.
66
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I'll be great in a porno.
67
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Better dial 911 .
68
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
You don't want to call 911 .
69
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Holy shit!
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
You remember me, viejo?
71
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
That's right.
72
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
You remember.
73
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
He grew some hair
since we last seen him.
74
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Not a lot!
75
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Where's the rug?
76
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
You know what I want.
Go ahead!
77
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Move!
78
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
That's my money!
79
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Take my life savings.
80
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Where's a cop when you need one?
81
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
They're out eating doughnuts.
82
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
I got half a mind to bash your...
83
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Now you only got half a mind.
84
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Take him out, man.
85
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Let's go, hero!
86
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
That's it, right here.
What are you grinning at?
87
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
You know...
88
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
...there's only four of you guys...
89
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
...and you only have one shot left.
90
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Go low, man!
91
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Get the maricón, man!
92
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
What are you doing on the ground?!
93
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I'll cut your heart out!
94
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yeah? Come and cut my heart out.
95
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Come and cut my heart out.
96
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Come on, punk.
97
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
I know what you're thinking.
Mine's bigger than yours.
98
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
It's not fair.
99
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
I'll throw it away.
100
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
What if I show you
what it's like to be a victim?
101
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
-Come on.
-You're fucking dead, man!
102
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
It's still not fair.
Okay, I'll get down on my knees.
103
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Better?
104
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Come get some.
105
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Looks like you won the Oscar, Storm.
106
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
You´ll be very well compensated,
Mr. Calabrese.
107
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Money now, and lots more
when I get in that office.
108
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
You can take that to the bank.
109
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I know that voice.
110
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Is that you, honey?
111
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Yeah, baby.
112
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
In the flesh.
113
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
What are you doing?
Come on.
114
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
I'm raiding the icebox.
115
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I gave up my diet for Lent.
116
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Champagne?
117
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Does that put you in the mood?
118
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Think this could do it?
119
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
I had to bribe him to go to bed
with six cookies...
120
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
...and a glass of orange juice.
121
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
I wish I could sleep like that.
122
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Maybe I can help you.
123
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Is that for me, Dad?
124
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
You faker.
125
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Here you go.
126
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
There you go.
127
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
-Did you say your prayers?
-I wanted to do them with you.
128
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
There's a trick to getting
what you want when you say prayers.
129
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
What, Daddy?
130
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
You ask for things for other people,
like your mom and Uncle O'Malley.
131
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Then how do I get stuff for myself?
132
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
That's why God invented work.
133
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Want to say a little prayer with me?
Come here.
134
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Want to say your prayers?
135
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
Now I lay me down to sleep.
136
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
And we say together:
I pray the Lord my soul to keep.
137
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
If I die before I wake...
138
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
...I pray the Lord my soul to take.
139
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Amen. Very good.
140
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Good night, Dad.
141
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Sleep well, champ.
142
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Here's to us.
143
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
I had a shitty day today.
144
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
There's blood on your shirt.
145
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
It's not my blood.
146
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
So you don't have to worry.
147
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
If people knew how sweet you are...
148
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
...they'd never be scared of you.
149
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I'm not scared of you.
150
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Maybe you should be.
151
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
We´ll try to squeeze it in.
152
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
l´m in a silly mood.
153
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
I love you.
154
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
I love you too.
155
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
I'm ready.
156
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
What?
157
00:15:08,000 --> 00:15:08,000
Motherfuckers!
158
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Mason!
159
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Sweet dreams.
160
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Becker! Storm on 3!
161
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
I got the coke on the dresser.
Put yours in the nightstand.
162
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
I got it.
163
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Fix his ass!
164
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Got all the tapes?
165
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
A shitload. Hurry!
166
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Just hurry!
167
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
The kid!
168
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Get that kid and kill him!
169
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
That fucking Storm!
170
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Get your ass in the van
and stop complaining.
171
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
-What happened, Max?
-Another dead asshole. Let's go!
172
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Assemblyman Trent,
when did you meet Mason Storm?
173
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I've known him since...
174
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Jesus Christ!
175
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
...I was City Attorney...
176
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
...and he was a young...
177
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
...homicide detective.
178
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
We worked together...
179
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
We worked on several cases.
180
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
I'm sorry. I'm sorry.
181
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Assemblyman Vernon Trent...
182
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
...distraught over the loss
of an officer he knew.
183
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Terrible circumstances here
outside the emergency room...
184
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
...and a calamity-filled mob scene
of policemen...
185
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
What makes people do this?
186
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Would somebody please tell me that!
187
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Hulland!
188
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Captain Hulland!
189
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Is he a national treasure?
190
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Blood pressure: 70 over 40.
191
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
I get no pulse.
192
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
They always said Storm was superhuman.
193
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Know why?
He was jacked up on coke.
194
00:18:05,000 --> 00:18:10,000
I'll tell you something.
He was the cleanest man I knew.
195
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
He had more honor than
this whole department.
196
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
If I ever hear you
talk that puke again...
197
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
...l'll put you where you belong.
198
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
What the fuck is I.A. doing here?
199
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
-Taking over the show.
-Bullshit!
200
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
This is Homicide, not Internal Affairs.
201
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
We got 2 cops down with
money and drugs all over.
202
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
This came from the commissioner.
203
00:18:31,000 --> 00:18:31,000
Capt. Hulland?
204
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Storm is dead.
205
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
O'Malley...
206
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
...I know you and Storm were tight.
207
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
For what it's worth...
208
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
...l'm sorry.
209
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
The most unstoppable
son of a bitch I ever knew.
210
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
He got stopped tonight.
211
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Excuse me.
Are you with the police?
212
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Lt. O'Malley.
What do you got?
213
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
A live cop is what I've got.
214
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
-Lieutenant, what's happening?
-No comment. It's over.
215
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
We've got a pulse.
216
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Your man's alive, Lieutenant.
217
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Who else knows he isn't dead?
218
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Just the people in here.
219
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I want to see each of them.
220
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
And no one else comes in here
as of now. You got that?
221
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Lieutenant, this is still a hospital.
222
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I appreciate your problem.
223
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
But I'm acting under orders
of the police commissioner.
224
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
-I hope you can document that.
-I can and will.
225
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
Mason Storm's going to vanish,
and you'll help make that happen.
226
00:20:15,000 --> 00:20:20,000
Till he can give us some answers,
the deader he is, the safer he is.
227
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Don't worry, buddy.
I'm in your corner.
228
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
...and you can take that to the bank!
229
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
The governor appointed
Assemblyman Vernon Trent...
230
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
...to the Senate seat vacated by
the tragic death of Caldwell.
231
00:21:02,000 --> 00:21:07,000
You inspire me to work harder.
I will not tolerate crime.
232
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
And you can take that to the bank!
233
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
It's 6 a.m.
234
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Morning, Martha.
235
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
What do we got?
"Inquiring minds want to know"?
236
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
Doctor Carlin's ordered
a glucose drip for Jimmy C.
237
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
Max's E.E.G. monitor's
developing a nice electronic hiccup.
238
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Poor Max!
239
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
And your boyfriend turned his head.
240
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
He did?
241
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
I thought he was going to sit up.
I almost shit.
242
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
See you for a cup of tea
in a few minutes.
243
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
I knew it.
244
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
You moved your head today,
you little devil.
245
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Let's see,
what can I do for you here?
246
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Very nice!
247
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Great.
248
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
I've got a little surprise for you.
249
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Be right back.
250
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Would you like a little pussy?
251
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
A little bitty pussy.
Look what I've got here.
252
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
John Doe, can you hear me?
253
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
I know my words are getting through.
I don't care what the doctors say.
254
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
I'm going to keep
talking to you today...
255
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
...and tomorrow and the day after,
till you respond.
256
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
Besides, you've got so much to live for.
257
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Please wake up!
258
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Got to go see Jimmy C.
259
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Bye.
260
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Stupid machine.
261
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Nurse.
262
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Nurse.
263
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
We'll run some tests.
Alert X-ray for a CAT scan.
264
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
Call the lab.
We need a complete blood work-up.
265
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
John Doe.
266
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Here we are.
267
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Internal Affairs.
Detective Sergeant Goodhart.
268
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
My name´s Andrea Stewart. l´m calling
from the L.A. Coma Research Center.
269
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
I'd like to speak to
Captain O'Malley, please.
270
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
What is this in regards to?
271
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
I have a John Doe coma patient,
code access 461 -Zebra...
272
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
...with instructions to notify
in case of change in condition.
273
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
What's the change?
274
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
The patient has come out
of a coma after 7 years.
275
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Nolan, get Hulland, quick.
276
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
I'm sorry, Captain O'Malley's
no longer with this division.
277
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
I'll take the information.
278
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
And please, contact
no one else on this matter.
279
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
It would be better
for the patient's welfare.
280
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
Ladies and gentlemen,
the President of the United States.
281
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
President Bush has caught
the public eye with his antics.
282
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
From throwing the first ball
on opening day...
283
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
...to kissing a pig
for the farmers´ affections.
284
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
George Bush is becoming
a real crowd-pleaser.
285
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
This is Andrew Louis
for Cable Hospital News.
286
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
What year is it?
287
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
-Try not to talk.
-What year is it?
288
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
It's 1990.
289
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Your charts go back for 7 years.
290
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Do you have any recollection
of anything?
291
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
I remember everything.
292
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
You're the first patient
to come out of a coma of this duration.
293
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
You'll be famous.
You'll be on the news.
294
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Listen to me very carefully.
295
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
I'm a cop.
296
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
My wife and family were murdered.
297
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
That's how I got here.
298
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
If you don't get me out
of this hospital...
299
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
...within an hour, we'll both be dead.
300
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
You're my cutest patient,
but not my only one.
301
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
-You're making a mistake.
-I'll be back.
302
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
No! Don't go.
303
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
How's it going, brother?
304
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Who are you?
305
00:28:12,000 --> 00:28:17,000
I'm Danny, the physical therapist.
I'm going to give you a massage.
306
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
-I'll make you feel all right.
-Get the fuck out.
307
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I'll just take you down the hall.
308
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
Can I see your list of patients
in your coma care unit?
309
00:28:39,000 --> 00:28:44,000
Get me out. Thanks for the massage,
but stop and get me out of here.
310
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
Just relax. You'll get out
of here real soon, I promise.
311
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Morning, Sheri.
How you doing?
312
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Thank you.
313
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Thank you.
314
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
-You know that doctor?
-No.
315
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
John Doe!
316
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Excuse me.
317
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Doctor?
318
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
I have to check everyone
on these floors.
319
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Can I get your I.D., please?
320
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
You can't have too much security.
321
00:31:11,000 --> 00:31:16,000
If you feel up to it, I'll get you some
lemon chiffon pie out of the freezer.
322
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Get me out of here.
323
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Don't worry.
I'll take good care of you.
324
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
If you want, I'll hook you up
with some pizza.
325
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
You got to learn to relax.
326
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Orderly!
Give me a little help.
327
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Give me some help down here!
328
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
What's he doing down there?!
329
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
What's wrong?
330
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Russ!
331
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
What happened?
332
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
He's dead.
333
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
My poor back!
334
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
You son of a bitch!
335
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Storm, you son of a bitch!
336
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Oh, my God!
337
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Russ! Danny!
338
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
I'll get you, Storm!
339
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
J.D.!
340
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Oh, my God!
341
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Now will you listen to me?
342
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Hold tight!
343
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Sorry.
344
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Stop!
345
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Hang on!
346
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Watch out!
347
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Ladies and gentlemen,
we are going to put a stop to it...
348
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
...and we're going to start right here!
349
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
We are going to put an end...
350
00:35:55,000 --> 00:36:00,000
...to violence in this state.
And you can take that to the bank!
351
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Hulland, plaster Storm's ass
with slime in the press.
352
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
Make him responsible for that
hospital mess. Tail people he knows.
353
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
We know how to do our job.
354
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
Then show me. I'm starring in the
son of a bitch's home movies.
355
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
If that crap gets out,
I'm looking at 30 years.
356
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Geraldo.
357
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Who's this guy?
358
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Our program came to an
unexpectedly violent conclusion.
359
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Are you crazy?
I can't come in to work.
360
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
I can't even go
to my apartment, Martha.
361
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
People are dead.
362
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Then where are you?
363
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
I can't tell you. Besides,
you're better off not knowing.
364
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
The people´s candidate, Senator
Vernon Trent, promises no new taxes.
365
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
And you can take that to the bank!
366
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
What'll I do with this guy?
I want to help him...
367
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
...but he's all over TV.
He's a crooked cop involved in...
368
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Why are you out of bed?
369
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
I've got you.
370
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Police speculate that Storm...
371
00:38:20,000 --> 00:38:25,000
... who is known to have ties
with criminal elements...
372
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
...could have involved
his contacts in his escape.
373
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Storm was thought to have been
a murder victim. A casualty...
374
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
...of his own greed.
A widespread search is now being...
375
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
This is Mason Storm. I'd like
to speak with Jerry Dunphy.
376
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
No, it's not a joke.
377
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
We can't stay here.
They'll trace us from the hospital.
378
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Nobody knows I'm here.
I'm housesitting.
379
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
It belongs to a friend of my parents.
380
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
He's in China on research for 6 months.
381
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
The medical center
only has my apartment address.
382
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Not even my friends have this number.
383
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
You've got to believe me.
384
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
You're safe here, okay?
385
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
This reporter was contacted personally
by the infamous ´´Coma Cop´´...
386
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
...fugitive officer Mason Storm...
387
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
... who, until days ago,
had been in a 7-year coma.
388
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
Storm said he´s innocent of charges
made against him in the press...
389
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
...and that he has
indisputable proof of this.
390
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
He has promised me a first look
at his alleged proof.
391
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
I want 24-hour surveillance
on that son of a bitch...
392
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
...and those 2 nurses from the hospital.
393
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
No, I can do it myself.
394
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
You do it then.
395
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
You give me this beard?
396
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
You tried.
397
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
-You ever been to Chinatown?
-Yeah. Why?
398
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
This is a list of herbs and needles
that I need for my recovery.
399
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
Where did you learn to write Chinese?
400
00:40:46,000 --> 00:40:52,000
When I was a kid, my dad was a
missionary. I was raised in the Orient.
401
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
As a young white boy over there...
402
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
...I needed to learn how to fight,
as you can imagine.
403
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
I remember...
404
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
...my first martial arts teacher
said to me:
405
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
"So why do you come to me?"
406
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
I say,
"To learn how to fight."
407
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
And he says,
"So you want to hurt people.
408
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
But do you want to be great?"
I say, "Yeah.
409
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
I want to be great."
410
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
He says, "Then first learn how
to heal people to be great.
411
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
To hurt people is easy."
412
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
Look at you!
You look great.
413
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Like it?
414
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
That's enough.
Why don't you go sit down?
415
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
That bad?
416
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
If you need me,
I'll be in the outer room.
417
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
O'Malley's the key.
We must find him.
418
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
You can't compare blood pressure
now with when you're in a coma.
419
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
What's this?
555 over four digits.
420
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
That's crazy.
Let me see that.
421
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
Martha's chicken scratches.
She probably can't even read them.
422
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
You know what it is?
423
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
It's a phone number.
424
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
When you phoned I asked
everyone here at the home...
425
00:45:43,000 --> 00:45:48,000
...and there is no O'Malley here.
But it is possible...
426
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
...O'Malley is a relation
of someone here.
427
00:45:52,000 --> 00:45:57,000
Why not leave me your number and
I'll call you if there's any contact.
428
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Can I phone you?
429
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Of course, my dear.
430
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
-Here, let me do that.
-That's all right.
431
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
You old devil!
432
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Mason Storm.
433
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
Hi. I'm sorry.
434
00:48:08,000 --> 00:48:12,000
I don't mean to interrupt.
435
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
I was just passing by and I thought...
436
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
...you might like a flower.
437
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
I like that.
438
00:50:14,000 --> 00:50:17,000
Now I lay me down to sleep...
439
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Now we say it together, okay?
440
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
I pray the Lord my soul to keep.
441
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
If I die before I wake...
442
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
...I pray the Lord my soul to take.
443
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
This is Martha Coe.
I can´t come to the phone...
444
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Pick up, Martha.
Please pick up!
445
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Are you there?
I'm coming over.
446
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
Are you there?
l´m coming over.
447
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
You called it right, Axel.
448
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Our girlfriend just showed up.
449
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Martha, open up.
It's me.
450
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
What's up?
451
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Looking for Martha?
452
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
You know where she is?
453
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
You haven't seen the news?
454
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
She's dead.
455
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
She was strangled over in Westwood.
456
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Know something?
457
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
You look like the bitch
whose picture's on TV.
458
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
The one whose house they found her at.
459
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Hey, get over here!
460
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Okay, boys, mount up.
461
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Ernie, you forgot my buttermilk!
462
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Shit!
463
00:53:06,000 --> 00:53:07,000
O'Malley.
464
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
That's Sonny, all right.
465
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
The kid's a track star.
466
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
He does the hundred in 11 flat.
467
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
He's going to be real fast,
like his old man was.
468
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
What do you mean "was"?
469
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
I'm not over the hill.
470
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
At least, I hope not.
471
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
How'd you pull this off?
472
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
He made it to my house
the night you were shot.
473
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
I got him hidden, played it out
like he was dead...
474
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
...staged his funeral
with yours and Felicia's.
475
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Everybody bought it.
476
00:54:00,000 --> 00:54:03,000
Where is he?
Is he safe?
477
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
Ventura Trinity Prep School,
under my mother's maiden name, Wade.
478
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
No one has any idea that he's your son.
479
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
So that was your mother that Andy found.
480
00:54:13,000 --> 00:54:17,000
Your nurse friend? Yeah.
She left a number and I traced you here.
481
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
I don't know how to thank you.
482
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
I have no words.
483
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
Just seeing your ugly ass alive
is enough for me.
484
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
That night in the hospital...
485
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
...I found the audio tape in your vest.
486
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
I must've played that tape 1000 times...
487
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
...looking for little quirks
in the voices, phrases that repeat.
488
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Nada.
489
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Where is the tape?
490
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
-I turned it in for evidence.
-What?
491
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Don't worry, I made a dupe.
492
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Meanwhile, I thought you'd
take some pleasure in this.
493
00:55:09,000 --> 00:55:13,000
And there's more in the car.
494
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
You were not wrong, my friend.
495
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
You were not wrong.
496
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
What's happened to you?
497
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
I was on the case
maybe a year and a half...
498
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
...trying to find out
who pulled the trigger.
499
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
But it was like swimming through shit.
500
00:55:48,000 --> 00:55:53,000
Everywhere I turned,
people told me to back off, get lost.
501
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
Then one morning the phone rings.
502
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Immaculate Heart Emergency.
503
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Someone ran my mother off the road.
504
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
Her back's broken.
She's paralyzed.
505
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
I'm sorry, O'Mal.
506
00:56:09,000 --> 00:56:15,000
That night, there's a note in my locker
telling me it's no accident.
507
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
What the hell could I do?
508
00:56:17,000 --> 00:56:22,000
I've got my hands tied behind
my back. I can't wave or salute.
509
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
So I put my papers in.
510
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Took a 3/4 pension.
511
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
You know me,
I never would have backed off.
512
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
But there was Sonny to worry about.
What if they found him?
513
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
-Or you?
-No, you did the right thing.
514
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Then wasn't the time.
515
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Now's the time.
516
00:56:42,000 --> 00:56:47,000
We're outgunned and undermanned,
but we're going to win.
517
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
And I'll tell you why.
518
00:56:49,000 --> 00:56:52,000
Superior attitude,
superior state of mind.
519
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
We'll get them, buddy.
520
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
Believe me.
521
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Every fucking one of them.
522
00:57:27,000 --> 00:57:32,000
One more favor:
Get Sonny out of that school now.
523
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
With me up and running, they'll
do anything to find Sonny to get to me.
524
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
Get him someplace safe, anywhere.
525
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
Consider it done.
526
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
I'm going straight to get that film.
527
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
As soon as you get that audio,
and Sonny's safe...
528
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
...we'll bring it in to Jerry Dunphy.
529
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
We'll see quite a show on the news.
530
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
You got it, partner.
531
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
I must´ve played that tape
1000 times...
532
00:58:05,000 --> 00:58:09,000
...looking for little quirks
in the voices, phrases that repeat.
533
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
Two guys I couldn´t make out,
but they´ll come up on the film.
534
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
-You can take that to the bank.
-I know that voice.
535
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
Your charts go back 7 years. Do you
have any recollection of anything?
536
00:58:21,000 --> 00:58:26,000
I have them on the same film in
the same camera, right where I left it.
537
00:58:26,000 --> 00:58:31,000
The people´s candidate, Senator
Vernon Trent, promises no new taxes.
538
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
And you can take that to the bank.
539
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
You can take that to the bank.
540
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
I'm going to take you to the bank,
Senator Trent.
541
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
To the blood bank.
542
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Martha's dead.
543
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
I'm sorry.
544
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
It's all right.
545
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
O'Malley was here today.
546
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
He was?
How did he get here?
547
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
You found him.
The old lady was his mother.
548
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
My son's alive.
549
01:00:02,000 --> 01:00:06,000
We better get out of here.
Really. Let's go.
550
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
This ain't going to be
my best packing job.
551
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Where are we going?
552
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Out of here.
553
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
-Hurry up.
-I'm just about done.
554
01:00:45,000 --> 01:00:45,000
Mason!
555
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
It's jammed!
556
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Let's go.
557
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Get down!
558
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Come quick.
Let's go!
559
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
I'll slit your throat!
560
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
You're going to bleed like a pig!
561
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
They're out back!
562
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
We're on them!
563
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Hang on!
564
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Hulland!
You son of a bitch!
565
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
I forgot to lock the door.
566
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
You like my coche?
567
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
How hot is it, homes?
568
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Smoking.
569
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
You got it.
570
01:04:53,000 --> 01:04:57,000
Maybe you should wear
these kind of clothes all the time.
571
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
Only next time,
we'll use your credit card.
572
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Daddy, I don´t want you to go.
573
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
You look really great for someone
who changed in a gas station.
574
01:05:14,000 --> 01:05:19,000
We're from Hillstar Real Estate.
We can market your home effectively.
575
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
We aren't even thinking about selling.
576
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
In fact, we're adding a nursery.
577
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
It's a mess!
578
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
-I'd love to see the nursery.
-Over here.
579
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
We don't know if it's a girl or a boy...
580
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
...so we did a splatter effect.
581
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
-What are you doing?
-Raiding the icebox.
582
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
The plasterer might have fallen!
583
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
What about your baby?
584
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Just the way I left you.
585
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Good grief!
586
01:06:16,000 --> 01:06:21,000
I'm sorry, but I think your
contractor's doing a lousy job.
587
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
These things happen.
588
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Thank God!
589
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
Hang on, Mrs. O'Malley.
590
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
O'Malley left there
3 hours ago with the tape.
591
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
It doesn't matter about the tape.
592
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
We have to get this film
to Dunphy's studio...
593
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
...before I have a nervous breakdown.
594
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Mrs. O'Malley, listen.
595
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
I'm across from the Bonaventure Hotel.
596
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
I need you to do me a favor.
597
01:06:58,000 --> 01:07:02,000
Have O'Malley deliver a message
to the desk under Andrea Smith.
598
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
No, we're not checking in.
That's too dangerous.
599
01:07:05,000 --> 01:07:09,000
But the desk will hold the message
if you tell them we're coming in later.
600
01:07:09,000 --> 01:07:11,000
All right? Thanks.
601
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Andrea...
602
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
...Smith.
603
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Bonaventure Hotel...
604
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
...and leave a message...
605
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
...at the desk.
606
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Baby, that's beautiful!
607
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
I love it.
608
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
Where's my glove, Uncle Mal?
609
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
Take it easy.
Sonny, hurry up, dear.
610
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
Sonny, forget the mitt.
We got to get going.
611
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
The number for the
Bonaventure Hotel, please.
612
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
When this is over...
613
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
...you, me and your pop
will rent a boat...
614
01:08:07,000 --> 01:08:12,000
...and catch the biggest fish in the sea.
I'm not talking goldfish either.
615
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
The last time I went fishing with Pop...
616
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
...we caught an old tire.
617
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
Not this time, Sonny.
We'll get us a big, fat tuna.
618
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
It's them.
619
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Let's go.
620
01:08:45,000 --> 01:08:46,000
Captain Hulland, L.A.P.D.
621
01:08:46,000 --> 01:08:51,000
I need to check any messages
for an Andrea Smith.
622
01:09:33,000 --> 01:09:37,000
Do you have any messages
for an Andrea Smith, please?
623
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Don't worry, Sonny's okay.
624
01:10:00,000 --> 01:10:05,000
He's with O'Malley, who has the tape.
They're headed for Union Station.
625
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
Great. Let's go get the car.
Just a minute.
626
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Cover me.
627
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
Don't move!
You're surrounded.
628
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Send for backup!
629
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
Hey! You can't do that in Dallas!
630
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
That's a rented car!
631
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Get the goddamn car.
632
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
Get the car!
633
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
Your train's the Southwest Chief.
634
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
It departs for Albuquerque at 11: 10.
635
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Have a safe trip.
636
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
My hands are shaking.
637
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Don't worry, kid.
638
01:12:07,000 --> 01:12:12,000
Even your old Uncle Mally's paws
wobble a bit from time to time.
639
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Put this on.
640
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
Watch out for the hot dog.
Don't spill mustard.
641
01:12:24,000 --> 01:12:28,000
I know it's hard to put together
after all these years.
642
01:12:28,000 --> 01:12:33,000
I'm sorry I told you your dad
was dead. I thought it was best.
643
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
I know it's awkward.
644
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
But your father loves you very much.
645
01:12:38,000 --> 01:12:42,000
You've got to get to know each
other again. It'll take time.
646
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Now listen up.
647
01:12:44,000 --> 01:12:48,000
If your dad gets here on schedule,
you both get on the train.
648
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
If he doesn't, you'll be going alone.
649
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
One of us will be one step behind.
Don't worry.
650
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
One step behind.
651
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
Just like we planned in the car
on the way here.
652
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
O'Malley, long time no see!
653
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Make sure your father gets this.
654
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Are you taking a trip?
655
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
Yeah, me and my kid are visiting
my mother in New Mexico.
656
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
That's your son?
657
01:13:27,000 --> 01:13:30,000
Funny, he doesn't look much like you.
658
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Does he, Quentero?
659
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
As a matter of fact...
660
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
...I think I've seen
his ugly face before.
661
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Kind of looks like Mason Storm.
662
01:13:44,000 --> 01:13:48,000
Enough of this fucking around.
We want the tape.
663
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Run, Sonny!
664
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
Take him!
We're going after the kid.
665
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
I love you, Sonny.
666
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
You fucks don't deserve your badges!
667
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
Come here,
you little son of a bitch!
668
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
-The kid's got the tape.
-Get his ass!
669
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
He's going in the alley!
670
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
I'll call the police!
671
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Get out of the way!
672
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
Help! Help!
673
01:15:13,000 --> 01:15:17,000
This guy's crazy.
He broke my gate!
674
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Stop!
675
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Please stop!
676
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
My hand's bleeding bad.
Go ahead!
677
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Stop!
You little bastard!
678
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Come on, don't mess with me!
679
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
You fuck! My leg!
680
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
Come here or I'll kill you!
681
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
I broke my fucking leg!
682
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Coma Cop, let's see what you got.
683
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
You're still a loser.
684
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
I remember you.
685
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
-Take care of him.
-Where are you going?
686
01:18:40,000 --> 01:18:43,000
One more take-out order.
You're safe with her.
687
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
You're okay with me.
688
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Who are you?
689
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
It's a very long story.
690
01:19:01,000 --> 01:19:02,000
You got a few minutes?
691
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Senator!
692
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
I know it's a bad time,
but things have happened...
693
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
I want Quentero and the others here now.
694
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
Storm is just nuts enough
to come after me.
695
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
That's what I'm trying to tell you.
696
01:19:56,000 --> 01:20:00,000
Can we have a little privacy, please?
697
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
I'll be downstairs.
698
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
We're not going to make the
ballet tonight. Take a hike.
699
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
Get lost!
700
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
I'll show you guys how to break.
701
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
How's the action, boys?
702
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
Mind if I play?
703
01:21:14,000 --> 01:21:19,000
I know you're thinking, if I have
this in my hand, I can't play.
704
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
How's this?
705
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
I'll put it away.
706
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
Well? Somebody hand me a cue.
707
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Impressive.
708
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
That's for my wife.
Fuck you and die!
709
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Son of a bitch!
710
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
How does it feel to know
you're about to die?
711
01:23:27,000 --> 01:23:32,000
I'll give you more time
than you gave my wife and son.
712
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
I got to tell you!
713
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
You can't do this!
It wasn't me!
714
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Now you're a good cop.
715
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Vernon?
716
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Let's try in here.
717
01:24:39,000 --> 01:24:43,000
Maybe you're behind this painting.
718
01:24:43,000 --> 01:24:46,000
No. You're so good at this, Vernon.
719
01:24:46,000 --> 01:24:50,000
Maybe you're under the bed.
720
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
No, not under the bed.
721
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
What about in here?
722
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Vernon, where are you?
723
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
How do you like this, Vernon?
724
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
I'd like to kill you so bad,
I can barely contain myself.
725
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
But I've been thinking.
726
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
Death is far too merciful
a fate for you.
727
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
So what I'm going to do is...
728
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
...put you in prison.
729
01:26:01,000 --> 01:26:05,000
A nice petite white boy like you
in a federal penitentiary...
730
01:26:05,000 --> 01:26:10,000
Let me put it this way: You won't be
able to stay anal-retentive very long.
731
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
I'm going to take
these handcuffs here...
732
01:26:13,000 --> 01:26:17,000
...then I'll arrest you and
I'll take you in. How's that?
733
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Come on. What are you doing?
734
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
I missed.
735
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
I never miss.
736
01:26:52,000 --> 01:26:55,000
They must have been
smaller than I thought.
737
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
Freeze!
738
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
Drop the gun! Slowly!
739
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
Get on your knees,
with your hands in the air.
740
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
Thank God!
Thank God you guys are here!
741
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
Do it now!
742
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
You got to stop him.
743
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Let me go! Storm, no!
744
01:27:23,000 --> 01:27:26,000
Storm, no!
Hold it right there.
745
01:27:26,000 --> 01:27:29,000
Sergeant, talk to him.
Tell him to let me go.
746
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Give me the gun.
747
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Give me the gun.
748
01:27:48,000 --> 01:27:51,000
We saw the film.
749
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
We know you were set up.
750
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
Senator, you're under arrest.
751
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
Cuff him.
752
01:28:00,000 --> 01:28:03,000
What the hell are you talking about?
753
01:28:03,000 --> 01:28:06,000
What are you talking about?
You can't do this to me!
754
01:28:06,000 --> 01:28:10,000
I'm a senator, for Christ's sake!
You can't do this to me!
755
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
We're sorry, Storm.
756
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
You're a dead man, Storm!
757
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
-Are you all right?
-I love you, Storm.
758
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
I'm the Senator!
759
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
How about a nice vacation?
760
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
This guy is going to be famous.
761
01:28:47,000 --> 01:28:51,000
I can hear tomorrow's weather report.
"Killer Storm strikes back."
762
01:28:51,000 --> 01:28:55,000
It shows Senator Trent making a deal
with his underworld cronies.
763
01:28:55,000 --> 01:28:59,000
You´ll be very well
compensated, Mr. Calabrese.
764
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Money now, and lots more
when I get in that office.
765
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
And you can take that to the bank.
766
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
We have the greatest respect
for Storm´s courage.
767
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
You told me this dock was clean.
What the hell´s going on here?
768
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Are you people listening to me?
769
01:31:38,000 --> 01:31:40,480
subs ripeed by
thor122 to foro.argenteam.com.ar
51952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.