Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,586
Wat is er loos?
-Ik liep met Ozzy langs de Millers.
2
00:00:03,712 --> 00:00:10,301
Hij werd gek. Hij is speurhond geweest
bij de EOD. Hij ruikt daar explosieven.
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,055
Goed, dank u. Wij nemen het over.
4
00:00:13,180 --> 00:00:18,268
Centrale, graag assistentie van de EOD
op Morland Street 4312.
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,354
Achteruit, mevrouw.
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,273
Kunnen we?
7
00:00:23,397 --> 00:00:25,149
Politie.
8
00:00:25,274 --> 00:00:26,777
Ja, kan ik u helpen?
9
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
Weer gender-reveal-ellende.
10
00:00:42,417 --> 00:00:48,048
Ze gebruikten C4. Zeven gasten liggen
op de SEH met glitter-gerelateerd letsel.
11
00:00:48,173 --> 00:00:50,801
Veelal door het tweede explosief.
12
00:00:52,928 --> 00:00:54,972
Het is een tweeling.
13
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
Een jongen en een meisje.
14
00:01:10,028 --> 00:01:13,949
Vroeger aten we alleen friet
en waren we toch afgetraind.
15
00:01:14,074 --> 00:01:18,452
Jij wel, ik niet. Pas bij de politie
ben ik in topvorm geraakt.
16
00:01:20,914 --> 00:01:24,751
Wat is er?
-Niks, ik was even duizelig.
17
00:01:24,877 --> 00:01:29,715
Te veel koffie?
-Geen koffie. Daar word ik opgefokt van.
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,758
Doe dit eens om.
-Nee joh, hoeft niet.
19
00:01:32,885 --> 00:01:34,844
Doktersvoorschrift.
20
00:01:34,970 --> 00:01:36,429
Als je erop staat.
21
00:01:37,221 --> 00:01:38,599
Laat eens zien.
22
00:01:39,683 --> 00:01:43,102
Wauw, dat is hoog
voor een man in topvorm.
23
00:01:43,228 --> 00:01:48,442
Heb je je pas nog laten onderzoeken?
-Twee maanden geleden. Alles goed.
24
00:01:48,566 --> 00:01:50,819
Ervaar je veel stress?
25
00:01:50,944 --> 00:01:53,112
Oké, domme vraag.
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,576
Je reactie op stress
wordt bepaald door je fysiologie.
27
00:01:57,700 --> 00:02:01,705
Zeg je nou heel netjes dat ik oud ben?
-Een beetje.
28
00:02:01,830 --> 00:02:06,084
Beginnende agenten zijn vaak in de 20.
Die kunnen tegen stress.
29
00:02:06,210 --> 00:02:07,920
En friet.
-Ook.
30
00:02:08,045 --> 00:02:12,673
Als ze in de 40 zijn,
hebben ze de stress leren reguleren.
31
00:02:12,799 --> 00:02:16,970
Jij bent in het diepe gesprongen.
-Ik ben bekend met stress.
32
00:02:17,094 --> 00:02:22,975
Hypotheekschuld, echtscheiding.
-Elke dag beschoten worden is anders.
33
00:02:24,520 --> 00:02:29,691
Nee, hou hem een weekje om. Ik wil
checken hoe vaak je hartslag zo hoog is.
34
00:02:29,816 --> 00:02:33,487
Ik vermoed dat het vaker voorkomt
dan je denkt.
35
00:02:44,957 --> 00:02:48,710
Af.
-Kojo, kom hier. Kijk eens.
36
00:02:48,836 --> 00:02:52,547
Brave jongen.
Wilde je Jackson ontmoeten?
37
00:02:52,673 --> 00:02:57,177
Wat is dit?
-Ik wilde toch een hond nemen?
38
00:02:57,302 --> 00:03:02,891
Dat is goed voor de traumaverwerking.
Ik heb dus een verzoek ingediend...
39
00:03:03,016 --> 00:03:05,394
en nu hebben ze hem gebracht.
40
00:03:05,519 --> 00:03:08,814
Hebben we nu een hond?
-Ja, te gek, hè?
41
00:03:08,939 --> 00:03:14,695
Kom Kojo, we gaan lekker lopen.
Laat Jackson maar slapen. Kom op.
42
00:03:14,820 --> 00:03:22,077
We gaan starten. Eerst dit: rechercheur
Armstrong is terug van vakantie.
43
00:03:26,330 --> 00:03:31,794
Voor ik ter zake kom, wil ik jullie
bedanken voor al jullie werk...
44
00:03:31,919 --> 00:03:37,634
aan de zaak-Rosalind Dyer.
Dat was een moeilijke tijd.
45
00:03:39,636 --> 00:03:45,017
Jullie hebben allemaal een lijst
met wat er speelt bij de recherche.
46
00:03:45,142 --> 00:03:50,897
Eén ding: er start een federale operatie
in Filipino Town, dus voorlopig...
47
00:03:51,023 --> 00:03:55,694
geen patrouillewagens bij Alverado,
tussen Montrose en de 101.
48
00:03:55,819 --> 00:03:59,238
Moeten we iets weten?
-Volgens de FBI niet.
49
00:03:59,364 --> 00:04:00,908
Die vertellen ons niks.
50
00:04:01,033 --> 00:04:04,994
Als je contact wilt met iemand
in die buurt, bel je LA Clear.
51
00:04:05,120 --> 00:04:07,789
En breng je supervisor op de hoogte.
52
00:04:07,915 --> 00:04:11,919
Agent Nolan,
kunt u vertellen wat LA Clear is?
53
00:04:12,044 --> 00:04:13,378
Ja, meneer.
54
00:04:14,295 --> 00:04:16,756
Ga je opnemen?
-Dat is geen telefoon.
55
00:04:16,882 --> 00:04:21,261
Deze fitnesstracker trilt
als m'n hartslag versnelt.
56
00:04:21,386 --> 00:04:23,555
Om m'n stress te leren reguleren.
57
00:04:23,679 --> 00:04:26,600
Krijg je stress van mij?
-Nee, meneer.
58
00:04:29,645 --> 00:04:34,650
LA Clear is de grootste
deconflictie-database voor de politie.
59
00:04:34,775 --> 00:04:36,652
Wat betekent dat, agent West?
60
00:04:36,776 --> 00:04:41,448
Alle geheime operaties op alle niveaus
worden erin gemonitord...
61
00:04:41,573 --> 00:04:44,326
om dubbel werk en botsingen
te voorkomen.
62
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Heeft u toegang tot LA Clear,
agent Chen?
63
00:04:47,662 --> 00:04:51,959
Nee, alleen agenten met een hogere rang
hebben toegang.
64
00:04:52,083 --> 00:04:54,293
Oftewel, het is een serieuze zaak.
65
00:04:54,419 --> 00:04:59,757
We bellen ze alleen als het echt moet.
In alle andere gevallen: los het zelf op.
66
00:04:59,883 --> 00:05:01,343
Dat was alles.
67
00:05:03,136 --> 00:05:08,141
Als iemand tips heeft voor agent Nolan
over omgaan met stress...
68
00:05:08,267 --> 00:05:10,561
hoort hij die vast graag.
69
00:05:12,563 --> 00:05:15,732
Ik dans minstens 20 minuten per dag.
70
00:05:15,858 --> 00:05:18,861
Schietoefeningen.
En dat Britse bakprogramma.
71
00:05:20,529 --> 00:05:23,698
Weet ik veel,
door mijn stress ben ik gescheiden.
72
00:05:23,824 --> 00:05:27,578
Groot kaliber,
en afleveringen over feestdagen.
73
00:05:27,703 --> 00:05:30,496
Mediteren zal je leven veranderen.
74
00:05:30,622 --> 00:05:32,291
Geitenyoga.
75
00:05:33,458 --> 00:05:34,751
Wat voor yoga?
76
00:05:34,877 --> 00:05:41,008
Schakel je brein uit. Sport, schilder,
wat dan ook, als je je maar concentreert.
77
00:05:41,133 --> 00:05:46,722
Zorg vooral dat je de bron van de stress
identificeert en het hoofd biedt.
78
00:05:46,847 --> 00:05:50,392
Aan mij zie je wat dit werk
je anders kan afnemen.
79
00:05:50,517 --> 00:05:52,186
Goed advies, dank je.
80
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
Nick, nu we toch eerlijk
tegen elkaar zijn...
81
00:05:56,773 --> 00:06:00,319
Rosalind zei de laatste keer iets.
Ik weet niet of...
82
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
Roep maar. Ik voel me goed.
83
00:06:03,447 --> 00:06:09,745
Ze zei dat ze nog één geheim had
over jou. En dat het niet best was.
84
00:06:11,788 --> 00:06:17,669
Jij zei dat ik het uit m'n hoofd moest
bannen, en nu laat je het zelf toe.
85
00:06:18,587 --> 00:06:22,299
Ze bespeelt je. Mijn geheimen zijn op.
86
00:06:22,424 --> 00:06:25,676
Dat dacht ik al.
Sorry dat ik erover begonnen ben.
87
00:06:25,802 --> 00:06:29,348
Je houdt je aan mijn regels.
-Graag gedaan.
88
00:06:30,182 --> 00:06:33,894
Een hond is een slecht idee.
-Vroeg ik jou iets?
89
00:06:34,018 --> 00:06:38,690
Ik moet jou goed opleiden.
Een afhankelijk dier leidt je af.
90
00:06:38,814 --> 00:06:44,071
Ook als het een schattig knuffeldier is?
-Daar gaat het niet om.
91
00:06:44,196 --> 00:06:47,156
Wie let er nu op hem?
-Ik betaal een buurman.
92
00:06:47,282 --> 00:06:50,410
Vindt Jackson het goed?
-Tuurlijk. Hoezo?
93
00:06:50,536 --> 00:06:53,371
Ze had het moeten vragen.
-Heb je iets gezegd?
94
00:06:53,497 --> 00:06:57,084
Na al die ellende, echt niet.
-Wat klaag je dan?
95
00:06:57,208 --> 00:07:03,214
Zoiets overleg je met je huisgenoot.
-Het is haar appartement. Zij huurt het.
96
00:07:03,340 --> 00:07:06,385
Dus ik heb niks te zeggen.
-Precies.
97
00:07:07,344 --> 00:07:11,723
Jij houdt gewoon niet van honden.
-Ik ben dol op honden...
98
00:07:11,849 --> 00:07:14,810
maar kun jij
die verantwoordelijkheid aan?
99
00:07:14,934 --> 00:07:18,062
Jij wel dan, op mijn leeftijd?
100
00:07:18,187 --> 00:07:24,236
Ik had toen al missies volbracht in
Afghanistan en Irak, als tweede in rang.
101
00:07:24,361 --> 00:07:25,821
Uitslover.
102
00:07:25,946 --> 00:07:29,241
Wat zei je?
-Niks, hoor.
103
00:07:29,365 --> 00:07:30,826
Politie.
104
00:07:32,870 --> 00:07:35,455
Te laat. Dat ding is weg.
-Ding?
105
00:07:35,581 --> 00:07:37,749
Er is gebeld over een gluurder?
106
00:07:39,709 --> 00:07:42,004
Wendy zont graag in de ochtend.
107
00:07:42,129 --> 00:07:46,549
De afgelopen dagen wordt ze steeds
bespioneerd door een drone.
108
00:07:46,675 --> 00:07:50,136
We zullen ernaar uitkijken,
maar drones zijn lastig.
109
00:07:50,262 --> 00:07:55,851
Die flirtende mannen op straat zijn al
erg genoeg. Hier hoort ze veilig te zijn.
110
00:07:55,975 --> 00:08:02,231
Geloven jullie me niet? Wendy trekt
mannen aan, daar kan ze niks aan doen.
111
00:08:03,650 --> 00:08:09,239
Ze kunnen niks doen tegen die drone.
-O, vast wel.
112
00:08:09,364 --> 00:08:12,868
Als ik weer ga zonnen,
kunt u komen kijken.
113
00:08:14,702 --> 00:08:17,372
Mevrouw...
-Flirt je met haar?
114
00:08:17,496 --> 00:08:20,958
Wat? Nee.
-M'n huis uit. Nu meteen.
115
00:08:27,049 --> 00:08:31,844
Niet boos worden, de falafel is op.
-Hoe kan dat nou?
116
00:08:32,804 --> 00:08:34,513
Wat is dit dan?
-Shoarma.
117
00:08:34,640 --> 00:08:36,058
Hete saus?
-Ook op.
118
00:08:36,183 --> 00:08:39,937
Kijk uit, man.
-Die heeft vroeg happy hour gehad.
119
00:08:41,063 --> 00:08:43,314
Meneer, heeft u gedronken?
120
00:08:44,274 --> 00:08:47,778
Regenboog, dropje, verstopplek.
121
00:08:47,903 --> 00:08:49,738
Niks drank, dit komt door xtc.
122
00:08:49,863 --> 00:08:52,240
Waxen.
-Of lsd.
123
00:08:52,366 --> 00:08:54,367
Handen op uw rug, graag.
124
00:08:55,536 --> 00:08:57,412
Meneer, gaat het wel?
125
00:09:03,751 --> 00:09:06,129
Hoe komt dit?
-Hamster, plas, tortilla.
126
00:09:06,254 --> 00:09:10,342
Hij is neergeschoten.
-We zorgen dat u hulp krijgt. Kom.
127
00:09:10,467 --> 00:09:13,262
Achtervolging te voet na overval.
128
00:09:15,721 --> 00:09:17,474
Blanke man, paarse broek.
129
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
Daarin.
130
00:09:39,996 --> 00:09:41,915
Leeg.
131
00:09:57,139 --> 00:09:59,600
Ik heb het aangeraakt.
-Handen omhoog.
132
00:10:01,393 --> 00:10:05,271
Ik moet kotsen.
-Liggen. Gezicht naar beneden.
133
00:10:08,859 --> 00:10:12,028
Wat heb je aangeraakt?
-Een lijk.
134
00:10:12,154 --> 00:10:13,613
Ga kijken.
135
00:10:31,865 --> 00:10:37,453
Het had veel erger kunnen zijn.
De kogel zit vast in z'n spraakcentrum.
136
00:10:37,579 --> 00:10:39,373
Snarf, oranje, Beyoncé.
137
00:10:39,498 --> 00:10:44,002
Kraamt hij daarom onzin uit?
-De kogel veroorzaakt afasie.
138
00:10:44,128 --> 00:10:48,132
De woorden die hij wil zeggen,
komen er heel anders uit.
139
00:10:48,257 --> 00:10:50,342
Bal, kuil, klein, jaloers?
140
00:10:50,467 --> 00:10:53,303
U hebt een schotwond.
U wordt geopereerd.
141
00:10:53,429 --> 00:10:58,434
We hebben die kogel nodig.
-Misschien moet hij blijven zitten.
142
00:10:58,559 --> 00:11:01,812
We vinden de schutter toch niet.
-Hoezo?
143
00:11:01,937 --> 00:11:07,317
Door de aard van het letsel denk ik
dat iemand in de lucht heeft geschoten.
144
00:11:07,443 --> 00:11:09,569
De kogel viel en drong binnen.
145
00:11:09,695 --> 00:11:14,199
Er is geschoten binnen een straal
van anderhalve kilometer.
146
00:11:14,324 --> 00:11:19,203
In Los Angeles betekent dat
duizenden mogelijke verdachten.
147
00:11:21,789 --> 00:11:25,502
En ik hoopte op 'n rustige eerste dag.
148
00:11:27,045 --> 00:11:30,883
Gebroken nek.
-Ja, en dat was geen ongeluk.
149
00:11:31,008 --> 00:11:36,304
Die bobbel boven aan de rug duidt op 'n
avulsiebreuk. Dit is 't werk van een prof.
150
00:11:36,430 --> 00:11:40,893
Tijdstip van overlijden?
-De schouwarts moet nog komen.
151
00:11:41,018 --> 00:11:43,771
Gezien de verkleuring
schat ik twaalf uur.
152
00:11:43,896 --> 00:11:46,440
Is er buurtonderzoek gedaan?
-Nog niet.
153
00:11:46,565 --> 00:11:51,653
Begin daarmee,
rechercheur Harper en ik ronden dit af.
154
00:11:51,779 --> 00:11:56,658
Mooi, heeft hij een ID-kaart?
-Nee, alleen dit.
155
00:11:59,536 --> 00:12:03,916
Een voucher van een gaarkeuken.
Was hij dakloos? Die kleren zijn nieuw.
156
00:12:04,040 --> 00:12:07,795
Gloednieuw.
Een dakloze met geld is een doelwit.
157
00:12:07,920 --> 00:12:10,172
En z'n straatportemonnee?
158
00:12:10,296 --> 00:12:14,635
Daklozen bewaren spullen van waarde
soms in hun schoenen.
159
00:12:22,101 --> 00:12:26,855
Niet slecht. De sleutel van een hotelkamer.
-Kijk eens aan.
160
00:12:36,156 --> 00:12:38,407
Pardon.
-Zeg het eens.
161
00:12:39,159 --> 00:12:43,163
Weet u van wie die camera is?
Ik heb de beelden nodig.
162
00:12:43,287 --> 00:12:45,624
Jawel, maar u hebt er niks aan.
163
00:12:45,748 --> 00:12:51,004
De camera is al een week kapot. Daarom
ben ik hier. Ik hing net een nieuwe op.
164
00:12:51,130 --> 00:12:53,966
Ik dacht dat ik de zaak had opgelost.
-Helaas.
165
00:12:54,090 --> 00:12:58,261
Werkt dat ding? Ik wil ook zoiets.
-Ik heb hem net, ik moet...
166
00:12:58,387 --> 00:13:01,806
Nolan, we gaan.
-Oké, dank u.
167
00:13:03,517 --> 00:13:07,521
De dode had een keycard van een hotel.
We zien Armstrong daar.
168
00:13:07,645 --> 00:13:10,023
Nee. Ik kom er nu aan.
169
00:13:10,148 --> 00:13:12,192
Waar ga je heen?
-Naar huis.
170
00:13:12,316 --> 00:13:14,402
Is het een plaats delict dan?
171
00:13:23,662 --> 00:13:26,582
Kojo, wat heb je gedaan? Ga af, je...
172
00:13:26,707 --> 00:13:27,833
Zitten.
173
00:13:30,127 --> 00:13:33,005
Hoe deed je dat?
-Kom op.
174
00:13:45,934 --> 00:13:48,854
Dit is Jacksons jas van z'n studie.
Wat erg.
175
00:13:48,978 --> 00:13:51,982
Ik hoef toch niks te zeggen?
-Liever niet.
176
00:13:55,527 --> 00:14:01,742
Het slachtoffer kwam drie dagen geleden
aan als Joe de la Cruz en betaalde cash.
177
00:14:01,866 --> 00:14:03,910
Ben je binnen geweest?
-Nee joh.
178
00:14:04,036 --> 00:14:09,541
Je gaat nooit alleen naar binnen.
-Op deze manier heb je getuigen.
179
00:14:18,801 --> 00:14:21,636
Zo te zien had Joe flink geshopt.
180
00:14:23,889 --> 00:14:26,016
Nieuwe kleren, schoenen...
181
00:14:29,061 --> 00:14:32,314
Twee verschillende maten.
-Dat zegt wel iets.
182
00:14:32,439 --> 00:14:37,653
De manager zei zeker niks over bezoek.
-Daar letten ze in zo'n zaak niet op.
183
00:14:37,778 --> 00:14:40,863
Hier ligt geld.
Dit is minstens 5000 dollar.
184
00:14:46,578 --> 00:14:48,246
Verkeerde kamer.
-Wacht.
185
00:15:00,050 --> 00:15:03,803
Achtervolging te voet van verdachte.
29100 Spring.
186
00:15:03,929 --> 00:15:08,684
Blanke man, 80 kilo, 1m70, grijs jasje.
Stuur assistentie.
187
00:15:12,688 --> 00:15:14,189
Opsplitsen.
188
00:15:17,608 --> 00:15:19,361
Ik ga naar het noorden.
189
00:15:31,206 --> 00:15:34,125
Verdachte in zicht op San Pedro.
190
00:15:38,338 --> 00:15:39,590
Rustig.
191
00:15:43,051 --> 00:15:47,014
Rustig. Handen op uw rug.
-Verdachte in hechtenis.
192
00:15:50,100 --> 00:15:51,560
Hij heeft een mes.
193
00:15:56,189 --> 00:15:58,192
Kunstbeen?
-Ja, meneer.
194
00:15:58,317 --> 00:16:01,487
Een legermes.
Heb je je been in dienst verloren?
195
00:16:01,612 --> 00:16:03,697
Ruzie met een bermbom.
196
00:16:06,158 --> 00:16:08,243
Brigadier?
-Hè?
197
00:16:08,368 --> 00:16:12,331
Ken je die gast?
-Hij zat in mijn eenheid in Afghanistan.
198
00:16:18,818 --> 00:16:20,613
Wat is er gebeurd?
199
00:16:20,738 --> 00:16:25,367
Je had een verloofde in San Diego,
je kon zo aan een baan beginnen.
200
00:16:25,491 --> 00:16:27,244
Wat zal ik zeggen?
201
00:16:28,370 --> 00:16:29,997
Het leven ging door.
202
00:16:30,122 --> 00:16:32,208
Wat wordt me ten laste gelegd?
203
00:16:32,332 --> 00:16:35,878
Verzet bij uw arrestatie.
De rest bepaalt het OM.
204
00:16:36,002 --> 00:16:40,173
En wat deed de politie precies
in mijn hotelkamer?
205
00:16:40,299 --> 00:16:43,636
Dat kan ze je niet vertellen.
-Maar jij wel.
206
00:16:44,511 --> 00:16:48,599
Nee, dan schend ik de privacy
van het slachtoffer.
207
00:16:48,724 --> 00:16:50,309
Slachtoffer?
208
00:16:52,937 --> 00:16:57,608
Wat is er met Joe? Is hij oké?
-Ik heb al te veel gezegd.
209
00:16:57,733 --> 00:17:01,904
Zeg op. Is hij dood?
-De recherche komt straks langs.
210
00:17:02,029 --> 00:17:03,655
Naar binnen, Mitch.
211
00:17:12,413 --> 00:17:14,834
Hij lijkt niet echt dol op jou.
212
00:17:16,001 --> 00:17:18,462
Door mij is hij z'n been kwijt.
213
00:17:20,172 --> 00:17:25,344
M'n zoon is aangevallen. U moet
daarheen om die vent te arresteren.
214
00:17:25,469 --> 00:17:27,262
Wie?
-M'n gestoorde buurman.
215
00:17:27,387 --> 00:17:30,765
Hij heeft m'n zoons drone neergeknald.
-Echt?
216
00:17:30,891 --> 00:17:34,145
We hebben bewijs.
Laat die beelden eens zien.
217
00:17:34,270 --> 00:17:37,106
Nee joh, pap, het is niet erg.
Kunnen we gaan?
218
00:17:37,231 --> 00:17:40,776
Nee, laat die smeris die beelden zien.
219
00:17:56,250 --> 00:18:00,546
Luister...
-Hij heeft gewoon smaak. Ze is 'n stuk.
220
00:18:00,671 --> 00:18:03,007
Wat uw zoon daar deed, mag niet.
221
00:18:11,098 --> 00:18:12,600
Momentje.
222
00:18:16,812 --> 00:18:22,943
Ik heb hier net twee misdrijven opgelost.
Die gluurder en die neergeschoten man.
223
00:18:23,777 --> 00:18:25,362
Ik bedoel maar.
224
00:18:25,486 --> 00:18:29,366
Denken jullie dat ik hem gedood heb?
-Dat vragen we jou.
225
00:18:29,492 --> 00:18:34,038
Volgens de schouwarts
is Joe in feite inwendig onthoofd.
226
00:18:34,163 --> 00:18:37,999
Hij had ruggenwervelletsel
door acute druk.
227
00:18:38,125 --> 00:18:41,837
Iemand met verstand van zaken
heeft z'n nek gebroken.
228
00:18:41,962 --> 00:18:43,755
Ik niet.
229
00:18:46,133 --> 00:18:48,469
Waar komt al dat geld vandaan?
230
00:18:48,593 --> 00:18:53,682
Joe zei een paar dagen geleden
dat hij een fortuin had gevonden...
231
00:18:53,806 --> 00:18:56,352
in een pand waar hij had ingebroken.
232
00:18:56,477 --> 00:19:00,147
Miljoenen dollars,
opgestapeld op pallets.
233
00:19:00,272 --> 00:19:01,732
Miljoenen?
234
00:19:02,983 --> 00:19:05,194
En een hoop apparatuur...
235
00:19:05,319 --> 00:19:10,074
die werd bewaakt door zware jongens
met een serieuze wapenuitrusting.
236
00:19:10,199 --> 00:19:13,451
Hij kon wel wat stelen.
Waarom kreeg jij geld?
237
00:19:13,577 --> 00:19:16,789
We waren goede vrienden.
Hij was ook veteraan.
238
00:19:16,914 --> 00:19:21,919
Je had van het rijke leven geproefd en
wilde de rest van het geld zelf hebben.
239
00:19:22,044 --> 00:19:26,464
Hij had maar 10.000 gepakt.
De helft was in een dag op.
240
00:19:27,633 --> 00:19:30,886
Ik zei nog dat hij niet terug moest gaan.
241
00:19:31,011 --> 00:19:33,222
De eerste keer had hij geboft.
242
00:19:35,348 --> 00:19:39,645
Ik had mee moeten gaan.
Dat had hij voor mij ook gedaan.
243
00:19:44,692 --> 00:19:48,571
Het geld in Joe's hotelkamer is vals.
-Is dat zeker?
244
00:19:48,696 --> 00:19:51,991
Goed gemaakt, maar wel nep.
Waar komt het vandaan?
245
00:19:52,116 --> 00:19:54,827
Een pand in het centrum.
Er ligt veel.
246
00:19:56,162 --> 00:20:00,082
De apparatuur die Joe zag,
waren dat drukpersen?
247
00:20:07,339 --> 00:20:12,886
Het lijkt verlaten.
-Tja, wie geld drukt, wil niet opvallen.
248
00:20:13,012 --> 00:20:17,475
Zet je schrap. Als het oud-militairen zijn,
gaan ze vechten.
249
00:20:42,982 --> 00:20:46,360
Niet de valsgeldoperatie
die we verwachtten.
250
00:20:46,486 --> 00:20:50,073
Geloof je je legermaatje nog?
-Ja, zeker.
251
00:20:50,198 --> 00:20:52,908
Ze zijn vast vertrokken na de moord.
252
00:21:00,750 --> 00:21:02,377
Heb je iets gevonden?
253
00:21:04,628 --> 00:21:08,925
De naam van een beveiligingsbedrijf.
Die heb ik eerder gezien.
254
00:21:09,050 --> 00:21:12,553
Hij stond op dat busje
toen ik buurtonderzoek deed.
255
00:21:12,679 --> 00:21:17,140
Een man repareerde de camera
tegenover het pand waar Joe lag.
256
00:21:17,266 --> 00:21:19,226
Hij zei dat de camera defect was.
257
00:21:19,352 --> 00:21:22,689
Heb je z'n naam?
-Nee, het leek een dood spoor.
258
00:21:22,814 --> 00:21:24,607
Ik heb hem op m'n bodycam.
259
00:21:35,451 --> 00:21:38,454
Daar.
-Hij haalde de camera vast weg.
260
00:21:38,579 --> 00:21:43,166
We halen hem door de database.
-Rechercheur Harper naar kanaal 9.
261
00:21:44,251 --> 00:21:48,798
We zijn in het gebouw. Het is leeg.
We halen de TD erbij.
262
00:21:48,922 --> 00:21:53,635
Nee, verlaat het gebouw direct
en keer terug naar het bureau.
263
00:21:53,761 --> 00:21:57,140
Afsluiten en terugkomen. Nu meteen.
264
00:21:58,641 --> 00:22:00,184
Wat is dit?
265
00:22:01,185 --> 00:22:06,274
Jullie huiszoekingsbevel zorgde
voor opschudding in de top.
266
00:22:06,399 --> 00:22:10,695
Staken we het onderzoek?
-Nee, maar dit spoor is afgesloten.
267
00:22:10,819 --> 00:22:13,323
En als dat naar de moordenaar leidt?
268
00:22:16,367 --> 00:22:21,664
Waar hebben we mee te maken?
-Geen idee. Ik heb echt doorgevraagd.
269
00:22:21,788 --> 00:22:24,459
Dit komt van heel hoog en het staat vast.
270
00:22:24,584 --> 00:22:28,254
We stoppen nu
en gaan morgenochtend verder.
271
00:22:29,880 --> 00:22:31,215
Dat was alles.
272
00:22:31,341 --> 00:22:35,261
Dit klopt niet.
-Nee, maar het is een direct bevel.
273
00:22:38,598 --> 00:22:40,141
Was dat het dan?
274
00:22:41,100 --> 00:22:42,769
Laten we het los?
275
00:22:42,894 --> 00:22:44,395
Als we slim zijn.
276
00:22:45,729 --> 00:22:48,566
Dat is geen ja.
277
00:22:51,485 --> 00:22:54,280
Nou?
-Dit is een federale zaak.
278
00:22:54,405 --> 00:22:57,325
We hebben te weinig informatie.
279
00:23:00,453 --> 00:23:05,833
Dan regelen we meer informatie.
-Hoe krijg je inzicht in een federale zaak?
280
00:23:05,959 --> 00:23:08,669
We bellen LA Clear.
-Precies.
281
00:23:08,795 --> 00:23:12,090
Zeker weten?
-Dat ben ik Mitch verschuldigd.
282
00:23:12,215 --> 00:23:16,260
Je weet dat ze je
persoonlijke vragen gaan stellen?
283
00:23:16,386 --> 00:23:19,930
Jullie kunnen beter de kamer uit gaan.
-Mooi niet.
284
00:23:21,015 --> 00:23:28,022
Hallo, u spreekt met agent Tim Bradford
van de LAPD. Penning 34831.
285
00:23:28,146 --> 00:23:29,691
Ja, ga uw gang.
286
00:23:30,400 --> 00:23:32,402
Bethesda.
287
00:23:32,527 --> 00:23:33,861
Linker sleutelbeen.
288
00:23:35,405 --> 00:23:37,407
Lady Marmalade.
289
00:23:38,366 --> 00:23:39,534
Tarantula.
290
00:23:39,659 --> 00:23:42,494
Dat is Xanadu.
-Wat?
291
00:23:44,497 --> 00:23:51,546
Ik wil graag een adres laten checken.
214 Mill Street, Los Angeles. Dank u.
292
00:23:51,671 --> 00:23:54,007
En?
-Ze bellen binnen een uur.
293
00:24:00,346 --> 00:24:02,056
Hallo, hond.
294
00:24:02,889 --> 00:24:04,517
Je bent wel een schatje.
295
00:24:12,150 --> 00:24:16,154
Het spijt me. Ik wilde je bellen,
maar het is een gekkenhuis.
296
00:24:16,279 --> 00:24:20,657
Hij heeft m'n spullen opgegeten. Alles.
-Ik zal alles vervangen.
297
00:24:20,783 --> 00:24:24,412
M'n leren jas kun je niet vervangen.
298
00:24:24,537 --> 00:24:28,875
Die hond moet weg.
-Wat? Zo gaat het als je een hond hebt.
299
00:24:28,999 --> 00:24:33,128
Ik heb geen hond. Jij hebt er een.
Ik ga kijken wat ik kan redden.
300
00:24:33,254 --> 00:24:34,672
Wacht even.
301
00:24:36,549 --> 00:24:38,676
Kun je hem uitlaten?
302
00:24:52,731 --> 00:24:55,985
Je mag gaan.
-Zijn de moordenaars gepakt?
303
00:24:56,109 --> 00:24:58,987
Nog niet.
-Je hebt het geld gevonden.
304
00:25:00,280 --> 00:25:04,868
Nee, dat was verdwenen.
We maken overuren.
305
00:25:04,994 --> 00:25:06,454
En nu?
306
00:25:07,372 --> 00:25:09,457
Nu ga je naar huis.
307
00:25:10,375 --> 00:25:13,419
Sorry, ik help je aan een bed
in een opvang.
308
00:25:13,544 --> 00:25:15,545
Wil je echt iets voor me doen?
309
00:25:15,671 --> 00:25:18,091
Zoek uit wie Joe heeft vermoord.
310
00:25:18,216 --> 00:25:23,972
Hij was een goede man. Hij heeft z'n
land eervol gediend. Hij verdient meer.
311
00:25:26,224 --> 00:25:32,021
Sorry, ik moet opnemen. Zij brengt
je naar buiten. Pas goed op jezelf.
312
00:25:32,146 --> 00:25:35,942
Met Tim Bradford.
-LA Clear code 9273.
313
00:25:43,950 --> 00:25:47,619
De DIA zit erachter.
-Het Defence Intelligence Agency?
314
00:25:47,745 --> 00:25:50,998
Dat hoort bij de NSA.
-Zei LA Clear nog meer?
315
00:25:51,123 --> 00:25:54,669
Een naam van de contactpersoon.
Kolonel Norman Jengers.
316
00:25:54,794 --> 00:25:59,132
Waarom maakt de NSA vals geld?
-Dit is veel groter dan gedacht.
317
00:25:59,257 --> 00:26:02,885
We gaan slapen
en kijken hoe we ons morgen voelen.
318
00:26:03,011 --> 00:26:09,434
Ja, een onofficiële operatie is altijd een
slecht idee, zeker als je zo'n rotdag hebt.
319
00:26:25,240 --> 00:26:26,909
geitenyoga
320
00:26:41,132 --> 00:26:44,260
Hé man, wij moeten even praten.
321
00:26:49,139 --> 00:26:52,893
Laat je me nog binnen?
-Zeg eerst maar wie je bent.
322
00:26:54,643 --> 00:26:58,940
Nu ben ik een vriend van je, John.
En dat is positief.
323
00:26:59,065 --> 00:27:01,400
Je wilt mij niet als vijand.
324
00:27:02,819 --> 00:27:05,362
Vraag me nu maar binnen.
325
00:27:11,411 --> 00:27:15,916
Leuk huis. Dat heb je mooi opgeknapt.
326
00:27:16,040 --> 00:27:19,461
Dat verwachtte ik al wel,
met jouw voorgeschiedenis.
327
00:27:19,585 --> 00:27:26,259
Ik doorzie je wel. Je komt binnen en
loopt wat rond, heel dominant. Knap.
328
00:27:26,384 --> 00:27:30,847
Zeg 's, wie is kolonel Norman Jengers?
-Gewoon een naam op een formulier.
329
00:27:30,972 --> 00:27:35,143
Jij bent van de DIA.
-Ja, maar wij werken in de schaduw.
330
00:27:35,268 --> 00:27:38,729
Wij doen de dingen
die niemand wil toegeven.
331
00:27:38,855 --> 00:27:43,610
Waarom kom je dan bij mij?
-Omdat jij de zwakke schakel bent.
332
00:27:43,735 --> 00:27:48,823
Bradford is op missie geweest.
Harper heeft het kartel aangepakt...
333
00:27:48,949 --> 00:27:53,620
en Chen heeft een seriemoordenaar
overleefd. En jij...
334
00:27:53,745 --> 00:27:55,539
hebt huizen gebouwd.
335
00:27:56,581 --> 00:28:00,876
Je moet altijd druk zetten
op de zwakke schakel.
336
00:28:01,002 --> 00:28:03,421
Ik zet dus druk op jou.
337
00:28:05,839 --> 00:28:10,595
Wat moet je?
-Ik waarschuw jou en je politievriendjes.
338
00:28:10,720 --> 00:28:12,472
Laat dit los.
339
00:28:13,389 --> 00:28:18,395
Het was een grote fout om LA Clear
te bellen. Maak er niet nog een.
340
00:28:18,520 --> 00:28:21,147
We willen de moordenaar
van De la Cruz.
341
00:28:21,273 --> 00:28:25,526
Die dakloze? Waarom dat?
-Hij was een mens.
342
00:28:25,651 --> 00:28:30,572
Hij was soldaat, hij offerde...
-Ho even, begrijp me goed:
343
00:28:30,699 --> 00:28:36,121
wij staan aan dezelfde kant.
Wij brengen beiden dagelijks offers...
344
00:28:36,246 --> 00:28:37,706
om mensen te redden.
345
00:28:37,831 --> 00:28:41,626
Ik doe het alleen
op een meer internationale schaal.
346
00:28:41,751 --> 00:28:47,507
Mag je daarom mensen vermoorden?
-Elke oorlog kent slachtoffers.
347
00:28:47,632 --> 00:28:50,926
Je wilt echt niet dat jij het volgende bent.
348
00:29:04,858 --> 00:29:08,778
Zit de zender op z'n auto?
-Ja, we kunnen hem volgen.
349
00:29:08,904 --> 00:29:13,199
Mooi, dan gaan we.
-Nee, dit is een klus voor twee man.
350
00:29:13,324 --> 00:29:17,162
Harper en ik doen dit samen.
-Dus niet. Wij gaan mee.
351
00:29:17,287 --> 00:29:23,877
Erg dapper, maar als het misgaat, riskeren
we degradatie, schorsing, zelfs celstraf.
352
00:29:24,002 --> 00:29:29,299
Ik kan veel maken, Bradford heeft een
smetteloos blazoen. Wij redden het wel.
353
00:29:29,424 --> 00:29:33,720
Jullie zijn niet in dienst.
Ze kunnen jullie zonder reden ontslaan.
354
00:29:33,845 --> 00:29:38,391
Dat kan, maar ik ben levend begraven
door een seriemoordenaar.
355
00:29:38,515 --> 00:29:40,351
Dit doet mij niks.
356
00:29:40,477 --> 00:29:46,066
Dit werk is me onverwacht dierbaar.
Als ik niet meer alles geef, stop ik.
357
00:29:48,109 --> 00:29:52,404
Oké, dan gaan we.
Hopelijk leidt hij ons naar het geld.
358
00:30:16,763 --> 00:30:19,181
We zijn op onze plek.
-Begrepen.
359
00:30:20,392 --> 00:30:23,520
Hoe raakte Mitch door jou
z'n been kwijt?
360
00:30:25,647 --> 00:30:28,525
Omdat ik iets door de vingers zag.
361
00:30:28,650 --> 00:30:33,154
Het maakt niet uit wat,
maar ik had hem ten onrechte gematst.
362
00:30:33,280 --> 00:30:38,201
Daarom ging hij weer op patrouille
en reed hij op die bom.
363
00:30:39,160 --> 00:30:42,372
Dat is echt ongelooflijk
Tim-Bradfordachtig.
364
00:30:42,496 --> 00:30:46,251
Je was menselijk.
Je hoeft je niet schuldig te voelen.
365
00:30:46,376 --> 00:30:48,461
Regels zijn belangrijk.
366
00:30:49,795 --> 00:30:52,340
Wat doe je hier dan in vredesnaam?
367
00:30:53,800 --> 00:30:57,846
Sommige dingen zijn belangrijker.
-Bradford, Chen, actie.
368
00:30:57,971 --> 00:31:03,727
Ho. Regel 1 bij geheime operaties:
zorg dat er geen licht aangaat in je auto.
369
00:31:42,682 --> 00:31:47,144
Dat zijn vast pallets met geld
met bestemming Verweggistan.
370
00:31:47,270 --> 00:31:49,647
Bellen we de politie?
-Nog niet.
371
00:31:49,773 --> 00:31:54,068
Waarom niet?
-We weten zo niet of dat het valse geld is.
372
00:31:54,193 --> 00:31:57,697
We hebben maar één kans.
We mogen niet fout zitten.
373
00:31:57,822 --> 00:32:01,159
We checken of dat het geld is
voor we bellen.
374
00:32:01,284 --> 00:32:04,371
Dan gaan we na wie Joe heeft gedood.
-Juist.
375
00:32:04,495 --> 00:32:06,081
Hoe doen we dat?
376
00:32:06,914 --> 00:32:08,375
Geen idee.
377
00:32:13,547 --> 00:32:15,090
Er is iets mis.
378
00:32:22,596 --> 00:32:24,766
Ze halen een nieuwe vorkheftruck.
379
00:32:32,398 --> 00:32:34,359
Dit is onze kans. Actie.
380
00:32:52,585 --> 00:32:55,171
Ik ga hier verder. Geef dekking.
381
00:33:25,576 --> 00:33:28,079
Je bent dood voor je 'm aanraakt.
382
00:33:42,926 --> 00:33:45,345
John, wat is dit nou?
383
00:33:46,305 --> 00:33:48,432
Ik had je gewaarschuwd.
-Klopt.
384
00:33:48,557 --> 00:33:50,976
Je hebt niet geluisterd.
-Klopt.
385
00:33:51,101 --> 00:33:54,062
Dat valt me tegen.
Ik dacht dat je slim was.
386
00:33:54,187 --> 00:33:59,651
Nee, mijn opleider is slim.
Zij houdt overal rekening mee.
387
00:34:02,696 --> 00:34:04,156
Een kaliber 50.
388
00:34:09,244 --> 00:34:12,080
Je weet wel wat die kogel
met je lijf doet.
389
00:34:12,206 --> 00:34:17,419
Hé Pettigrew, hadden we niet
exact hetzelfde in Colombia?
390
00:34:17,544 --> 00:34:20,130
Ja, en we zijn er allemaal nog.
391
00:34:20,254 --> 00:34:26,428
Niemand wint. Jullie schutter doodt mij,
mijn team maakt kasplantjes van jullie.
392
00:34:26,553 --> 00:34:29,932
We moeten dus een schikking treffen.
393
00:34:30,057 --> 00:34:31,767
Ik luister.
394
00:34:31,892 --> 00:34:37,397
Een van jullie heeft Joe de la Cruz
gedood. Draag hem over en wij gaan.
395
00:34:37,523 --> 00:34:39,233
En het geld?
396
00:34:39,357 --> 00:34:41,193
Ons probleem niet.
-Tim...
397
00:34:41,318 --> 00:34:43,070
Ons probleem niet.
398
00:34:55,791 --> 00:34:57,376
Best.
399
00:34:58,125 --> 00:35:01,796
Pettigrew, geef je over.
400
00:35:04,382 --> 00:35:07,176
Ga je mij nou echt verraden?
401
00:35:07,301 --> 00:35:13,142
Door jouw fout loopt de operatie gevaar.
Ik moet aan de operatie denken.
402
00:35:13,266 --> 00:35:18,564
Ze hebben alleen indirect bewijs.
Zwijg en luister naar de advocaat.
403
00:35:18,689 --> 00:35:22,025
Dan ben je zo weer vrij.
-Ja, sir.
404
00:35:31,910 --> 00:35:33,829
Geregeld?
405
00:35:44,256 --> 00:35:48,051
Aan de slag.
-Wat gebeurt er met het geld?
406
00:35:48,176 --> 00:35:50,888
Zo financieren we vijf jaar aan operaties.
407
00:35:51,013 --> 00:35:54,600
De Amerikaanse overheid
geeft daarbij miljarden uit.
408
00:35:54,725 --> 00:36:00,314
Bradford heeft vast gezien hoe zakken
geld uitgedeeld werden in Afghanistan.
409
00:36:00,439 --> 00:36:03,482
Klopt.
-Dat geld moet worden goedgekeurd.
410
00:36:03,608 --> 00:36:06,862
Maar vals geld niet.
-We drukten geen geld.
411
00:36:06,986 --> 00:36:10,949
We drukten vrijheid. Afronden maar.
412
00:36:16,747 --> 00:36:18,499
Begrijp ik dit goed?
413
00:36:20,541 --> 00:36:24,922
Jullie maakten allemaal
een wandeling door de haven...
414
00:36:25,047 --> 00:36:28,801
en de moordenaar van De la Cruz
verscheen en gaf zich aan.
415
00:36:30,385 --> 00:36:34,764
Als de commissaris morgen boos belt...
-Dat doet hij niet.
416
00:36:41,145 --> 00:36:43,398
Ik ga terug naar bed.
417
00:36:43,524 --> 00:36:46,567
Zorg dat het papierwerk foutloos is.
418
00:36:59,622 --> 00:37:01,165
Waar is de hond?
419
00:37:02,334 --> 00:37:04,878
Weg.
-Echt?
420
00:37:06,547 --> 00:37:12,886
Het was niet eerlijk tegenover jou,
en ik kan nu echt nog geen hond aan.
421
00:37:13,011 --> 00:37:15,639
Het spijt me van je spullen.
422
00:37:18,475 --> 00:37:21,186
Weet je, het spijt mij ook.
423
00:37:22,104 --> 00:37:23,814
Ik mocht Kojo wel.
424
00:37:25,982 --> 00:37:28,276
Heeft hij nu een fijn thuis?
425
00:37:29,110 --> 00:37:31,363
Ja, zeker.
426
00:37:47,129 --> 00:37:48,629
Wat is er?
427
00:37:49,839 --> 00:37:51,633
Doe de deur even dicht.
428
00:37:55,554 --> 00:37:56,971
Je boft.
429
00:37:57,930 --> 00:38:02,269
Het is goed afgelopen,
maar ook al bedoel je het goed...
430
00:38:02,394 --> 00:38:06,148
een onofficiële operatie
is altijd schadelijk.
431
00:38:06,272 --> 00:38:09,067
De wet is belangrijk, Nolan.
432
00:38:10,402 --> 00:38:14,614
Zodra jij denkt dat je het beter weet,
raak je jezelf kwijt.
433
00:38:16,575 --> 00:38:20,579
Ik heb gisteren gelogen.
Er is nog wel een geheim.
434
00:38:21,538 --> 00:38:26,585
Ik ben zonder huiszoekingsbevel
Rosalinds huis binnengegaan.
435
00:38:26,709 --> 00:38:32,007
Ik vond bewijs en regelde zo een bevel.
Dat wist ze, maar ze zweeg erover.
436
00:38:32,132 --> 00:38:35,009
Was ze anders vrijuit gegaan?
-Nee.
437
00:38:35,135 --> 00:38:38,514
Ze is op heterdaad betrapt,
maar anders...
438
00:38:38,639 --> 00:38:42,350
Als ze vrijuit was gegaan
door mijn misstap...
439
00:38:43,185 --> 00:38:45,478
had ik dat mezelf nooit vergeven.
440
00:38:46,814 --> 00:38:50,359
Plaats jezelf niet in die positie.
441
00:38:51,692 --> 00:38:55,155
Die stress wil je niet.
-Nee, dat klopt.
442
00:38:56,198 --> 00:38:57,574
Dank je wel.
443
00:38:58,867 --> 00:39:01,203
Je hebt hem dus gepakt.
-Ja.
444
00:39:02,037 --> 00:39:03,497
Mooi.
445
00:39:09,753 --> 00:39:11,130
Wat is dit?
446
00:39:11,255 --> 00:39:16,677
Er was een kerk die een bewaker zocht.
Met inwoning. Ik wees ze op jou.
447
00:39:16,802 --> 00:39:22,224
Het is geen liefdadigheid. Het is
een baan en een dak boven je hoofd.
448
00:39:22,349 --> 00:39:25,477
Dank je wel.
-Graag gedaan.
449
00:39:29,106 --> 00:39:31,315
Het is jouw schuld niet.
450
00:39:31,441 --> 00:39:36,071
Wat mij is overkomen...
Daar kon niemand iets aan doen.
451
00:39:38,949 --> 00:39:41,409
Zorg goed voor jezelf.
452
00:39:51,253 --> 00:39:52,838
Stil, jij.
453
00:39:57,718 --> 00:40:02,222
Je moest hem een week dragen.
-Hij bezorgde me echt meer stress.
454
00:40:02,347 --> 00:40:05,559
Zoek een manier
om naar je lijf te luisteren.
455
00:40:05,684 --> 00:40:11,023
Ik had net een patiënt die al een tijdje
niet lekker was. Hij negeerde het.
456
00:40:11,148 --> 00:40:14,985
We hebben een tumor gevonden.
We waren net op tijd.
457
00:40:15,109 --> 00:40:16,737
En hij luisterde wel?
458
00:40:16,861 --> 00:40:20,282
Omdat een vallende kogel
z'n hoofd binnendrong.
459
00:40:20,407 --> 00:40:25,120
Tijdens de scan zagen we de tumor.
Die kogel heeft z'n leven gered.
460
00:40:25,245 --> 00:40:26,997
Wat wil je nou zeggen?
461
00:40:27,121 --> 00:40:29,958
Een verdwaalde kogel
gaat je niet redden.
462
00:40:30,083 --> 00:40:32,211
Goed doktersadvies.
463
00:40:33,212 --> 00:40:36,465
Zoek iets wat de stress wegneemt.
-Ook nog.
464
00:40:36,590 --> 00:40:42,888
Ik heb eens gezocht en ik heb wel wat
dingen gevonden die stress reduceren.
465
00:40:43,013 --> 00:40:47,975
Met een ervan heb ik jouw hulp nodig.
-Tuurlijk.
466
00:40:49,018 --> 00:40:51,939
Je raakt er bezweet door.
-Echt?
467
00:40:52,063 --> 00:40:55,901
Ik hou wel van bezweet.
Wat heb je in gedachten?
468
00:41:11,000 --> 00:41:15,004
Vertaling: Marieke Schuring
Iyuno Media Group
38610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.