All language subtitles for The.Wild.2023.KOREAN.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,402 --> 00:01:11,669 Look up. 2 00:01:12,602 --> 00:01:13,802 Let us see your face. 3 00:01:14,502 --> 00:01:16,135 (Park Sung Woong) 4 00:01:17,235 --> 00:01:18,502 He's the guy 5 00:01:19,969 --> 00:01:21,468 that killed your brother. 6 00:01:22,302 --> 00:01:23,668 (Oh Dae Hwan) 7 00:01:23,735 --> 00:01:26,287 I'll always be grateful 8 00:01:26,354 --> 00:01:27,568 that you covered for me. 9 00:01:27,635 --> 00:01:29,868 Why are you taking the fall? 10 00:01:29,935 --> 00:01:30,968 (Oh Dal Soo) 11 00:01:31,035 --> 00:01:34,035 Song Woo-chul, I sentence you to eight years in prison. 12 00:01:50,635 --> 00:01:52,802 (Directed by Kim Bong-han) 13 00:01:53,135 --> 00:01:58,135 (The Wild) 14 00:02:24,869 --> 00:02:27,502 (Prison) 15 00:02:29,168 --> 00:02:31,168 - Hey, friend! - Bro! 16 00:02:32,702 --> 00:02:35,369 Good job toughing it out. 17 00:02:35,468 --> 00:02:37,168 (Song Woo-chul is finally free!) 18 00:02:37,235 --> 00:02:38,402 I decorated it myself. 19 00:02:41,302 --> 00:02:43,868 Have some more. Isn't it good? 20 00:02:43,935 --> 00:02:46,069 Yeah, it's tasty. 21 00:02:46,435 --> 00:02:49,368 Here, you love cigarettes. 22 00:02:49,435 --> 00:02:50,701 I'm going to quit. 23 00:02:50,768 --> 00:02:53,001 - Are you sure? - Yeah. 24 00:02:53,068 --> 00:02:54,068 Really? 25 00:02:56,768 --> 00:02:58,935 That's Kang Yoon-jae. 26 00:02:59,002 --> 00:03:00,802 He started working for me a few years ago. 27 00:03:01,369 --> 00:03:02,202 Say hello. 28 00:03:04,468 --> 00:03:07,468 Director Kang, greet him properly. 29 00:03:07,535 --> 00:03:08,869 You work for him, too. 30 00:03:10,402 --> 00:03:11,368 It's fine. 31 00:03:11,435 --> 00:03:13,602 Hello. That's enough. 32 00:03:14,035 --> 00:03:15,568 - Let's go, friend. - Okay. 33 00:03:16,202 --> 00:03:17,035 Here we go! 34 00:03:22,068 --> 00:03:25,935 Are there only pricks in prison nowadays? 35 00:03:26,135 --> 00:03:27,301 Why? 36 00:03:27,368 --> 00:03:28,295 You were released early 37 00:03:28,362 --> 00:03:30,535 for good behavior. 38 00:03:30,602 --> 00:03:31,935 That's ridiculous. 39 00:03:32,002 --> 00:03:33,468 You jokester! 40 00:03:36,235 --> 00:03:38,535 You're a good guy. 41 00:03:41,402 --> 00:03:43,468 There's a lot of work for you. 42 00:03:44,002 --> 00:03:46,635 The gambling house, the bar, money loaning... 43 00:03:46,702 --> 00:03:48,469 The world is goddamn big, 44 00:03:48,536 --> 00:03:50,035 and there's a ton to do. 45 00:03:52,068 --> 00:03:55,302 Do you want to start with a bar? 46 00:03:55,802 --> 00:03:57,235 Do-sik, I'm sorry. 47 00:03:58,102 --> 00:04:00,368 But I want a quiet life. 48 00:04:00,435 --> 00:04:01,335 What? 49 00:04:02,502 --> 00:04:03,868 How will you earn a living? 50 00:04:05,002 --> 00:04:06,035 Who knows? 51 00:04:37,768 --> 00:04:38,702 Woo-chul... 52 00:04:39,702 --> 00:04:40,969 What was our dream? 53 00:04:43,502 --> 00:04:47,535 Expensive cars, big salaries, and... 54 00:04:48,768 --> 00:04:50,135 - Sexy girls! - Sexy girls! 55 00:04:55,102 --> 00:04:55,901 Cheers. 56 00:04:55,968 --> 00:04:59,735 I want to live as quiet as a mouse. 57 00:05:01,635 --> 00:05:03,335 You jerk. 58 00:05:04,002 --> 00:05:07,968 What will you get if you live that way? 59 00:05:08,368 --> 00:05:10,368 Nothing at all. 60 00:05:12,402 --> 00:05:13,968 That's the point. 61 00:05:17,335 --> 00:05:19,935 I have everything, except for a good friend. 62 00:05:20,902 --> 00:05:24,335 If you don't want this life, 63 00:05:24,402 --> 00:05:26,435 why did you hang out with me back then? 64 00:05:26,502 --> 00:05:27,835 I was just... 65 00:05:30,035 --> 00:05:31,735 - What is it? - Director Kang called. 66 00:05:36,035 --> 00:05:37,035 Yes, Yoon-jae? 67 00:05:39,769 --> 00:05:40,535 What? 68 00:05:40,602 --> 00:05:43,002 That jerk... 69 00:05:44,202 --> 00:05:45,202 All right. 70 00:05:47,135 --> 00:05:48,761 I need to get going. 71 00:05:48,828 --> 00:05:50,301 Something came up. 72 00:05:50,368 --> 00:05:51,268 Nothing serious, right? 73 00:05:51,335 --> 00:05:53,602 Of course not. This happens all the time. 74 00:05:54,002 --> 00:05:56,435 You know what to do, right? 75 00:05:56,502 --> 00:05:57,968 Make sure he has the time of his life. 76 00:05:58,035 --> 00:05:59,135 Yes, sir! 77 00:05:59,202 --> 00:06:04,835 Woo-chul, enjoy your surprise. 78 00:06:04,902 --> 00:06:06,368 I'll see you at the office tomorrow. 79 00:06:06,868 --> 00:06:08,301 - See you. - Bye. 80 00:06:08,368 --> 00:06:10,068 - Goodbye, sir! - Bye. 81 00:06:16,835 --> 00:06:18,835 Where's Do-sik? 82 00:06:19,569 --> 00:06:21,913 Go on up without me. 83 00:06:21,980 --> 00:06:23,168 Come with me! 84 00:06:23,235 --> 00:06:26,019 I'll go get some beer. 85 00:06:26,086 --> 00:06:26,868 Beer? 86 00:06:26,935 --> 00:06:30,302 It's Room 1004. The passcode is 1234. 87 00:06:30,369 --> 00:06:34,101 - Room 1004, 1234? - Yeah. 88 00:06:34,168 --> 00:06:36,468 - Room 1004, 1234? - That's right. 89 00:06:38,502 --> 00:06:39,735 Yes! 90 00:06:54,135 --> 00:06:55,740 "Woo-chul, she'll whip you 91 00:06:55,807 --> 00:06:56,935 into a good worker. 92 00:06:57,002 --> 00:06:58,535 Your friend Do-sik." 93 00:07:02,202 --> 00:07:05,002 What took you so long? I was waiting forever. 94 00:07:10,735 --> 00:07:13,468 Miss, I'm not... 95 00:07:14,635 --> 00:07:16,035 Here's your welcome drink. 96 00:07:16,802 --> 00:07:17,868 I'm Bom. 97 00:07:17,935 --> 00:07:20,902 I think I'll just leave... 98 00:07:21,569 --> 00:07:24,468 Sorry, but I already spent the money I was paid. 99 00:07:24,535 --> 00:07:28,102 My friend just went to get some... 100 00:07:28,502 --> 00:07:29,935 Hold on... 101 00:07:30,002 --> 00:07:31,302 Let me do my job. 102 00:07:32,035 --> 00:07:34,501 Miss, hold on. 103 00:07:34,568 --> 00:07:38,035 Wait, my friend went to buy some beers... 104 00:07:52,236 --> 00:07:53,700 It's obvious what happened, 105 00:07:53,767 --> 00:07:55,736 so don't stare. 106 00:08:01,969 --> 00:08:03,403 I'll shower first. 107 00:08:21,736 --> 00:08:23,080 He really went all out. 108 00:08:23,147 --> 00:08:24,469 Is she breathing? 109 00:08:24,536 --> 00:08:25,969 Yes, she is. 110 00:08:26,470 --> 00:08:28,769 - Clean up this mess. - Yes, boss. 111 00:08:30,469 --> 00:08:31,407 Did you call Madam Han? 112 00:08:31,474 --> 00:08:33,136 Yes, I did. 113 00:08:33,470 --> 00:08:36,102 Why aren't you answering your phone? 114 00:08:36,169 --> 00:08:37,103 Hey! 115 00:08:37,636 --> 00:08:42,936 Why are you screwing over your man, you wench? 116 00:08:44,669 --> 00:08:47,869 President Jang, it's you. 117 00:08:48,703 --> 00:08:53,436 It's so hard to see you nowadays. 118 00:08:53,503 --> 00:08:56,869 Why is my life so meaningless? 119 00:08:58,803 --> 00:08:59,728 I didn't help you out 120 00:08:59,795 --> 00:09:03,303 to see you like this. 121 00:09:03,370 --> 00:09:06,636 Dammit, why are you messing with someone else's business? 122 00:09:10,436 --> 00:09:11,436 Don't. 123 00:09:12,003 --> 00:09:13,436 President Jang... 124 00:09:14,536 --> 00:09:16,636 I know we're close friends. 125 00:09:17,203 --> 00:09:21,569 But we promised we wouldn't swear at each other. 126 00:09:25,836 --> 00:09:28,836 Director Kang... 127 00:09:33,303 --> 00:09:35,470 This situation is crappy, right? 128 00:09:36,303 --> 00:09:37,936 It's so crappy. 129 00:09:38,003 --> 00:09:41,404 You're fighting the urge 130 00:09:41,471 --> 00:09:44,036 to kill me, aren't you? 131 00:09:47,236 --> 00:09:50,236 You shouldn't glare at someone like that. 132 00:10:06,869 --> 00:10:10,336 It's because I don't have money. 133 00:10:10,403 --> 00:10:14,903 That's what I keep telling you, President Jang! 134 00:10:15,869 --> 00:10:17,303 Don't be greedy. 135 00:10:18,769 --> 00:10:20,469 We need to keep a low profile. 136 00:10:25,403 --> 00:10:28,036 If we get rid of the North Korean defectors, 137 00:10:28,103 --> 00:10:29,636 we'll make 10 times more! 138 00:10:29,703 --> 00:10:31,803 How many times do I have to tell you? 139 00:10:32,303 --> 00:10:35,469 Let's just sell it directly! 140 00:10:35,536 --> 00:10:39,103 Then, I'll be able to leave Korea. 141 00:10:39,170 --> 00:10:42,402 I'll spend all of my days just doing drugs. 142 00:10:42,469 --> 00:10:45,903 You want me to get out of your hair, don't you? 143 00:10:47,903 --> 00:10:51,703 Let's wait for the right moment. 144 00:10:53,103 --> 00:10:55,670 - Really? - Of course. 145 00:10:56,170 --> 00:10:57,303 Okay. 146 00:11:00,569 --> 00:11:02,170 Okay, okay. 147 00:11:04,469 --> 00:11:05,943 Just sleep here. 148 00:11:06,010 --> 00:11:08,669 - Where are you off to? - I'm going to find Bom. 149 00:11:09,569 --> 00:11:14,936 Sleeping with her is just amazing. 150 00:11:15,003 --> 00:11:16,669 Stop that. 151 00:11:16,736 --> 00:11:17,745 I've told you, 152 00:11:17,812 --> 00:11:19,669 she's Madam Han's favorite. 153 00:11:19,736 --> 00:11:20,736 So what? 154 00:11:21,936 --> 00:11:23,336 Don't worry. 155 00:11:24,303 --> 00:11:26,836 I love her, after all. 156 00:11:29,036 --> 00:11:31,202 Watch yourself. 157 00:11:31,269 --> 00:11:32,469 Jerk... 158 00:12:06,636 --> 00:12:07,803 Get the product. 159 00:12:11,769 --> 00:12:13,002 I'm leaving. 160 00:12:13,069 --> 00:12:14,103 No refunds. 161 00:12:15,303 --> 00:12:17,869 (Madam Su-jin) 162 00:12:19,236 --> 00:12:20,302 Yes, Madam? 163 00:12:20,369 --> 00:12:23,436 Bom, Cho Jeong-gon is looking for you. 164 00:12:23,503 --> 00:12:26,802 He doesn't know that I moved. 165 00:12:26,869 --> 00:12:29,236 Don't go home. Stay there. 166 00:12:29,303 --> 00:12:30,536 Okay. 167 00:12:49,669 --> 00:12:51,269 Can you turn off the lights? 168 00:12:52,736 --> 00:12:55,603 - Do you have insomnia? - Yeah. 169 00:13:06,869 --> 00:13:08,103 Look up. 170 00:13:08,769 --> 00:13:10,369 Let us see your face. 171 00:13:12,303 --> 00:13:13,870 Take a good look. 172 00:13:14,903 --> 00:13:15,903 He's the guy 173 00:13:17,804 --> 00:13:19,603 that killed your brother. 174 00:13:20,669 --> 00:13:23,736 Song Woo-chul, I sentence you to eight years in prison. 175 00:13:50,003 --> 00:13:54,436 Go to sleep, baby 176 00:13:55,803 --> 00:14:00,403 Go to sleep, baby 177 00:14:26,503 --> 00:14:27,886 (You even snored Call me later) 178 00:14:27,953 --> 00:14:29,403 (- Bom) 179 00:14:32,803 --> 00:14:34,403 (Recruitment Agency) 180 00:14:34,470 --> 00:14:36,022 Please find me work on a boat 181 00:14:36,520 --> 00:14:40,570 that goes far away for a long time. 182 00:14:42,637 --> 00:14:45,037 I guess you're desperate for money. 183 00:14:47,737 --> 00:14:50,158 There's a crab fishing boat 184 00:14:50,391 --> 00:14:52,370 that departs three days from now. 185 00:15:48,237 --> 00:15:50,103 I didn't think you'd actually call me. 186 00:15:50,170 --> 00:15:51,336 Who did that to you? 187 00:15:52,203 --> 00:15:54,103 Did you call the cops? 188 00:15:54,170 --> 00:15:55,270 The cops? 189 00:16:00,870 --> 00:16:03,736 It would be hilarious if I called the cops. 190 00:16:06,770 --> 00:16:08,303 Do you know what's funny? 191 00:16:08,703 --> 00:16:14,036 I willingly go see that prick. 192 00:16:20,336 --> 00:16:21,336 Because... 193 00:16:27,903 --> 00:16:29,603 I quit that stuff. 194 00:16:31,169 --> 00:16:33,003 For the tenth time. 195 00:16:35,903 --> 00:16:37,236 Let's leave. 196 00:16:37,536 --> 00:16:38,800 You won't be able to see flowers 197 00:16:38,867 --> 00:16:41,069 on that crab fishing boat. 198 00:16:45,503 --> 00:16:46,603 Were you a boxer? 199 00:16:47,337 --> 00:16:48,337 Huh? 200 00:16:49,370 --> 00:16:52,291 Yeah, for a while. 201 00:16:52,358 --> 00:16:53,470 How did you know? 202 00:16:54,603 --> 00:16:56,137 I learned it a little. 203 00:16:58,003 --> 00:16:59,833 All boxers get the same habit. 204 00:17:08,337 --> 00:17:09,470 I'm going this way. 205 00:17:15,003 --> 00:17:17,070 All right. 206 00:17:21,403 --> 00:17:23,073 You want me tonight? 207 00:17:23,537 --> 00:17:28,236 No, I'm just... 208 00:17:28,303 --> 00:17:30,803 Sorry, I'm feeling blue. 209 00:17:31,737 --> 00:17:36,570 It's fine, thanks for drinking with me. 210 00:18:08,937 --> 00:18:12,170 It was today. 211 00:18:15,670 --> 00:18:17,137 You know, Kim Ji-hwan... 212 00:18:25,070 --> 00:18:27,503 More, more! 213 00:18:27,903 --> 00:18:31,470 You're doing great! You can do it! 214 00:18:35,970 --> 00:18:37,603 Circle him. 215 00:18:38,237 --> 00:18:40,173 That's it! 216 00:18:47,703 --> 00:18:50,803 - Time out! - That's a foul! 217 00:18:57,033 --> 00:18:58,403 What the heck! 218 00:18:58,470 --> 00:18:59,870 That's foul play! 219 00:19:00,970 --> 00:19:03,836 - That jerk! - What's the referee doing? 220 00:19:03,903 --> 00:19:04,937 Are you okay? 221 00:19:06,337 --> 00:19:08,236 You're doing great. 222 00:19:08,303 --> 00:19:09,529 He's quick on his feet, 223 00:19:09,596 --> 00:19:11,170 so hit his body... 224 00:19:11,237 --> 00:19:13,203 Shut your mouth. 225 00:19:14,003 --> 00:19:15,003 Is the betting over? 226 00:19:20,503 --> 00:19:21,333 Friend... 227 00:19:22,503 --> 00:19:24,636 - You're the underdog today. - Is that so? 228 00:19:24,703 --> 00:19:26,836 Your opponent's a big guy. 229 00:19:26,903 --> 00:19:29,666 Bookies from all over the country are here. 230 00:19:29,733 --> 00:19:32,777 They'll broadcast the match 231 00:19:32,844 --> 00:19:34,773 and take bets until Round 1. 232 00:19:39,237 --> 00:19:42,273 Betting time is almost over, people! 233 00:20:02,903 --> 00:20:03,836 That's it! 234 00:20:03,903 --> 00:20:07,770 Keep going! That's it! 235 00:20:16,003 --> 00:20:18,503 Dammit, this is bullcrap! 236 00:20:21,933 --> 00:20:24,370 - Okay! - Great job! 237 00:20:29,603 --> 00:20:31,673 What's that jerk doing? 238 00:20:55,838 --> 00:20:57,434 We won! 239 00:20:58,471 --> 00:21:00,171 That prick! 240 00:21:22,504 --> 00:21:23,938 Call an ambulance! 241 00:21:28,604 --> 00:21:30,304 Why would you go there? 242 00:21:30,371 --> 00:21:33,007 His mom's remains are there, too. 243 00:21:33,074 --> 00:21:36,838 She just couldn't move on with her life. 244 00:21:38,004 --> 00:21:40,604 She got sick, and died a few years ago. 245 00:21:41,704 --> 00:21:42,971 Look up. 246 00:21:43,671 --> 00:21:45,271 Let us see your face. 247 00:21:55,404 --> 00:22:00,134 (Kim Ji-hwan) 248 00:22:18,434 --> 00:22:20,074 (Ji-hwan, I miss you - Myung-joo 249 00:22:20,271 --> 00:22:21,204 Were you a boxer? 250 00:22:21,271 --> 00:22:23,004 All boxers get the same habit. 251 00:22:23,774 --> 00:22:25,434 (Ji-hwan, I miss you - Myung-joo 252 00:22:44,634 --> 00:22:46,274 (Bom) 253 00:22:49,304 --> 00:22:51,934 (Bom) 254 00:22:53,137 --> 00:22:55,450 Come with me, wench! 255 00:22:56,151 --> 00:22:57,737 I'm sorry! 256 00:23:08,870 --> 00:23:10,274 Follow me! 257 00:23:21,474 --> 00:23:23,603 Say "ah". 258 00:23:24,270 --> 00:23:26,837 Stay just like that. 259 00:23:27,270 --> 00:23:28,776 Here's something for your mouth. 260 00:23:28,843 --> 00:23:30,604 Don't use your teeth. 261 00:23:33,203 --> 00:23:37,670 Woo-chul, don't get into any trouble for a while. 262 00:24:11,871 --> 00:24:13,137 You prick! 263 00:24:15,103 --> 00:24:16,103 Who the heck are you? 264 00:24:18,370 --> 00:24:20,403 You jerk... 265 00:24:41,570 --> 00:24:45,570 If you touch Bom again, I'll kill you for good. 266 00:24:46,170 --> 00:24:49,205 I'll remember your face, 267 00:24:49,272 --> 00:24:51,970 address and name. 268 00:24:54,434 --> 00:24:56,503 (Police) 269 00:24:58,674 --> 00:25:01,036 (Cho Jeong-gon) 270 00:25:01,103 --> 00:25:04,404 You're screwed, idiot. 271 00:25:11,070 --> 00:25:13,003 (Director Kang Yoon-jae) 272 00:25:18,237 --> 00:25:21,770 Please leave a message after the beep... 273 00:25:22,470 --> 00:25:23,970 Detective Cho isn't answering. 274 00:25:24,737 --> 00:25:28,334 That goddamn druggie... 275 00:25:47,737 --> 00:25:51,137 Hey, I don't see Cho Jeong-gon. 276 00:25:54,403 --> 00:25:57,770 Why did you bring so many men for a business deal? 277 00:25:57,837 --> 00:26:00,667 That's why people call you gangsters. 278 00:26:00,734 --> 00:26:02,737 I won't make a deal without Cho Jeong-gon. 279 00:26:02,804 --> 00:26:05,070 We're called gangsters because we are gangsters. 280 00:26:05,904 --> 00:26:07,938 And it's not my fault Cho Jeong-gon 281 00:26:08,005 --> 00:26:09,134 isn't answering his phone. 282 00:26:11,337 --> 00:26:12,538 We're all South Koreans now, 283 00:26:12,605 --> 00:26:14,370 so we should trust each other. 284 00:26:16,470 --> 00:26:20,274 Distrust is what's at the heart of our profit. 285 00:26:20,537 --> 00:26:22,867 You want to keep waiting, then? 286 00:26:22,934 --> 00:26:24,237 Do we have a choice? 287 00:26:25,570 --> 00:26:26,837 Store the product. 288 00:26:28,070 --> 00:26:30,870 - Goodbye. - Get going. 289 00:26:30,937 --> 00:26:31,903 Dammit... 290 00:26:32,734 --> 00:26:34,603 Hurry up. 291 00:26:40,003 --> 00:26:42,270 Woo-chul, I'm handling some business. 292 00:26:43,803 --> 00:26:44,870 An accident? 293 00:26:57,437 --> 00:26:59,574 I'll take care of it. 294 00:27:03,104 --> 00:27:04,970 - What about you? - Don't worry. 295 00:27:05,037 --> 00:27:06,474 It's either money or life. 296 00:27:08,037 --> 00:27:09,337 I'll handle it myself. 297 00:27:09,404 --> 00:27:12,637 No, you'll end up in prison again. 298 00:27:12,704 --> 00:27:14,437 Stop frowning, idiot! 299 00:27:16,304 --> 00:27:20,704 Didn't that wench tell you that he was a cop? 300 00:27:20,771 --> 00:27:23,004 I went after him before asking. 301 00:27:26,637 --> 00:27:28,604 She's being foxy. 302 00:27:28,671 --> 00:27:30,437 I'm sorry, Do-sik. 303 00:27:35,437 --> 00:27:37,004 There is one way... 304 00:27:40,071 --> 00:27:42,170 Never mind. 305 00:27:42,237 --> 00:27:44,737 Leave before I change my mind. 306 00:27:44,804 --> 00:27:45,737 Get going. 307 00:28:03,271 --> 00:28:06,204 What way do you mean? 308 00:28:15,904 --> 00:28:19,004 It's risky, but it might be worth it. 309 00:28:29,504 --> 00:28:32,467 (Bom: I'm sorry I'm fine) 310 00:28:32,534 --> 00:28:35,974 If we're going after Gak-su, we need to be prepared. 311 00:28:36,571 --> 00:28:39,471 One wrong move, and we're screwed. 312 00:28:40,304 --> 00:28:41,837 We'll lose everything. 313 00:28:41,904 --> 00:28:45,138 But with you by my side, 314 00:28:45,205 --> 00:28:46,534 we might have a chance. 315 00:28:53,734 --> 00:28:55,304 (Everything will be all right) 316 00:29:05,437 --> 00:29:07,804 He has guts and loyalty. 317 00:29:09,574 --> 00:29:11,337 Isn't he a substitute? 318 00:29:11,404 --> 00:29:12,567 In case things go wrong? 319 00:29:12,634 --> 00:29:14,171 I told you, he's my friend. 320 00:29:15,034 --> 00:29:17,138 Plus, I have plenty of men 321 00:29:17,205 --> 00:29:19,404 that could become substitutes. 322 00:29:20,571 --> 00:29:24,138 You're not loyal to me. 323 00:29:24,205 --> 00:29:26,937 That's the problem. 324 00:29:27,004 --> 00:29:28,237 Nice to meet you. 325 00:29:28,304 --> 00:29:29,567 I'm Han Su-jin. 326 00:29:29,634 --> 00:29:32,505 Detective Cho, you should spend 327 00:29:32,572 --> 00:29:34,407 your remaining years in Thailand. 328 00:29:34,474 --> 00:29:38,037 Get massages and have sex all day long. 329 00:29:44,471 --> 00:29:45,404 Okay. 330 00:29:45,971 --> 00:29:49,437 I have a work life and a personal life. 331 00:29:49,504 --> 00:29:52,504 I can forgive him as a police detective. 332 00:29:53,371 --> 00:29:57,437 But personally... 333 00:29:59,504 --> 00:30:00,704 I'm having some trouble. 334 00:30:07,471 --> 00:30:08,737 Oh, geez... 335 00:30:16,304 --> 00:30:17,771 Don't agitate our boss. 336 00:30:19,204 --> 00:30:22,604 He seems to be excited about this. 337 00:30:32,004 --> 00:30:33,604 He wants to talk to you. 338 00:30:34,871 --> 00:30:37,404 Let's think positively. 339 00:30:54,837 --> 00:30:56,022 Did you check out Gak-su? 340 00:30:56,089 --> 00:30:57,904 He's not up to anything. 341 00:30:58,871 --> 00:31:01,237 Boss, are you sure about this? 342 00:31:04,837 --> 00:31:07,337 Why? Are you worried? 343 00:31:09,104 --> 00:31:11,204 Amateurs accept the hand they're dealt. 344 00:31:12,137 --> 00:31:14,071 But pros build their own hand. 345 00:31:14,837 --> 00:31:15,837 Perfectly. 346 00:31:29,304 --> 00:31:32,104 That's the stuff! 347 00:31:54,071 --> 00:31:56,337 Here... 348 00:31:57,771 --> 00:31:59,104 It's your turn to drink. 349 00:32:04,604 --> 00:32:06,004 Bottoms up. 350 00:32:29,804 --> 00:32:31,704 There's a problem with the product? 351 00:32:37,737 --> 00:32:40,037 He's a long-time friend. 352 00:32:40,104 --> 00:32:41,604 He's going to start working for Madam Han. 353 00:32:42,704 --> 00:32:45,304 Say hello to Director Song Woo-chul. 354 00:32:50,504 --> 00:32:51,671 Let me pour you a drink. 355 00:33:00,704 --> 00:33:03,171 We should clink our glasses. 356 00:33:14,571 --> 00:33:19,171 Someone from Lab 216 in Pyongyang contacted me. 357 00:33:19,971 --> 00:33:22,237 The factory was raided. 358 00:33:22,304 --> 00:33:23,037 What? 359 00:33:23,104 --> 00:33:27,437 They can't restart production until the end of summer. 360 00:33:28,671 --> 00:33:30,062 Luckily, 361 00:33:30,153 --> 00:33:32,604 they sent all of the finished product. 362 00:33:33,237 --> 00:33:34,571 Buit it's a lot. 363 00:33:36,671 --> 00:33:38,405 About 40kg. 364 00:33:38,938 --> 00:33:43,272 But the government is cracking down on us. 365 00:33:44,705 --> 00:33:46,305 I can't go get it right away. 366 00:33:47,172 --> 00:33:48,618 I'll go on May 1st, 367 00:33:48,685 --> 00:33:52,038 since it's a holiday. 368 00:33:52,105 --> 00:33:53,552 We don't have enough money 369 00:33:53,619 --> 00:33:55,972 for that amount of product. 370 00:33:59,405 --> 00:34:02,005 Come on, President Jang! 371 00:34:02,072 --> 00:34:04,605 Why are you worried about that? 372 00:34:05,405 --> 00:34:07,638 Just buy your usual amount. 373 00:34:07,705 --> 00:34:09,205 What a kidder! 374 00:34:19,738 --> 00:34:22,005 You said your family name is Song? 375 00:34:22,072 --> 00:34:23,372 Which Song family? 376 00:34:24,005 --> 00:34:25,472 The Yeosan family. 377 00:34:26,638 --> 00:34:30,272 I had a good feeling about you. 378 00:34:30,705 --> 00:34:34,205 My mother is from the Yeosan family, too. 379 00:34:34,272 --> 00:34:36,772 Nice to meet you. I'm Ri Gak-su. 380 00:34:50,305 --> 00:34:52,005 We're moving to an apartment. 381 00:34:52,072 --> 00:34:54,368 Good for you. 382 00:34:54,435 --> 00:34:58,238 It's 43 square meters, with four rooms and two bathrooms! 383 00:34:58,305 --> 00:34:59,572 Stop bragging. 384 00:35:00,205 --> 00:35:03,405 It's a good day, so let me feel happy. 385 00:35:16,005 --> 00:35:17,835 Whoa, bro... 386 00:35:18,471 --> 00:35:20,635 - Do I look okay? - You've still got it. 387 00:35:23,005 --> 00:35:24,971 Why would a man wear perfume? 388 00:35:25,038 --> 00:35:27,438 We have to work with ladies. 389 00:35:27,505 --> 00:35:28,571 It's manners. 390 00:35:29,338 --> 00:35:30,271 Want some? 391 00:35:32,435 --> 00:35:33,405 Manners? 392 00:35:47,505 --> 00:35:48,604 I'm Chae-ah. 393 00:35:48,671 --> 00:35:50,438 - Ra-hee. - I'm Ra-hee. 394 00:35:50,505 --> 00:35:53,104 - Se-yeon. - I'm Se-yeon. 395 00:35:53,171 --> 00:35:54,671 - Ye-ri. - I'm Ye-ri. 396 00:35:54,738 --> 00:35:57,471 Ye-ri just turned 20 years old. 397 00:35:57,538 --> 00:35:59,605 Bro, she's just my type. 398 00:36:02,605 --> 00:36:03,605 Never mind. 399 00:36:07,038 --> 00:36:08,105 Finally, there's Bom. 400 00:36:10,471 --> 00:36:12,035 You two have met, right? 401 00:36:13,505 --> 00:36:16,568 If there are any problems, tell Director Song. 402 00:36:16,635 --> 00:36:18,386 What about Director Kang? 403 00:36:18,453 --> 00:36:20,238 You can tell him, too. 404 00:36:20,305 --> 00:36:23,405 Ye-ri, Director Song can solve anything. 405 00:36:24,038 --> 00:36:25,179 That's why President Jang 406 00:36:25,246 --> 00:36:27,005 asked him to work here. 407 00:36:30,538 --> 00:36:31,638 Let's get ready. 408 00:36:32,405 --> 00:36:34,038 Welcome, sir! 409 00:36:42,872 --> 00:36:47,271 You son of a gun! You don't even have money! 410 00:36:47,338 --> 00:36:49,204 Please stop! 411 00:36:49,271 --> 00:36:52,671 Just one more bottle! 412 00:37:21,071 --> 00:37:23,604 Can we go all the way? 413 00:37:23,671 --> 00:37:26,208 How much do I have to pay? 414 00:37:26,275 --> 00:37:29,005 Stop playing hard to get. 415 00:37:43,905 --> 00:37:46,604 - Come here! - Where are we going? 416 00:37:46,671 --> 00:37:48,138 Come on. 417 00:37:50,338 --> 00:37:52,905 Do you really love me? 418 00:37:54,638 --> 00:37:56,071 Of course, I do. 419 00:38:10,371 --> 00:38:11,838 Lie down, like me. 420 00:38:12,471 --> 00:38:14,235 The stars are beautiful. 421 00:38:16,535 --> 00:38:18,105 What nonsense. 422 00:38:20,405 --> 00:38:22,308 Don't do drugs when you're supposed to work. 423 00:38:22,375 --> 00:38:25,605 My mind is cloudy when I don't do drugs. 424 00:38:36,438 --> 00:38:41,305 When we were young, we fought all the time. 425 00:38:41,705 --> 00:38:43,429 I guess that's why 426 00:38:43,496 --> 00:38:45,305 I love you now. 427 00:38:49,105 --> 00:38:50,771 What did he say? 428 00:38:51,405 --> 00:38:53,505 It's his chance to get revenge on you. 429 00:38:54,005 --> 00:38:55,338 Of course he's in. 430 00:38:56,172 --> 00:38:57,905 We'll go after Cho Jeong-gon, too. 431 00:38:58,505 --> 00:39:01,708 I'm Jang Do-sik. I shouldn't take orders. 432 00:39:01,775 --> 00:39:04,205 I told him that we'll make you the victim. 433 00:39:04,605 --> 00:39:05,971 Play along for a while. 434 00:39:07,675 --> 00:39:10,938 People of Korea, we're screwed. 435 00:39:12,338 --> 00:39:15,069 Gangsters were fighting over 436 00:39:15,136 --> 00:39:18,135 drugs from North Korea. 437 00:39:18,438 --> 00:39:21,439 One of them had a knife, 438 00:39:21,506 --> 00:39:24,371 so Detective Cho shot him dead. 439 00:39:24,438 --> 00:39:26,971 That's not all. 440 00:39:27,038 --> 00:39:29,871 We're even more screwed. 441 00:39:30,505 --> 00:39:34,004 All of the drugs have disappeared. 442 00:39:34,071 --> 00:39:37,168 The police are trying to track them down. 443 00:39:37,235 --> 00:39:38,271 The end! 444 00:39:40,071 --> 00:39:42,705 It's perfect, isn't it? 445 00:39:43,305 --> 00:39:45,135 Don't try to act too much. 446 00:39:46,005 --> 00:39:48,535 You know you're a bad liar, right? 447 00:39:48,805 --> 00:39:50,271 You're too naive. 448 00:39:54,938 --> 00:39:57,068 Get going, then. 449 00:39:57,135 --> 00:39:58,905 You have work to do. 450 00:39:59,938 --> 00:40:00,905 Bye. 451 00:40:08,135 --> 00:40:10,071 You punk... 452 00:40:10,805 --> 00:40:14,505 I know what you're planning, you prick. 453 00:40:15,675 --> 00:40:17,205 (Boxing gym) 454 00:40:19,238 --> 00:40:20,671 The weather's great. 455 00:40:21,671 --> 00:40:22,705 Want to have a drink? 456 00:40:32,175 --> 00:40:35,105 Which one should I wear today? 457 00:40:37,005 --> 00:40:37,938 (Medicine) 458 00:40:38,005 --> 00:40:39,135 This one's prettier. 459 00:40:55,671 --> 00:40:57,071 You jerk! 460 00:40:58,271 --> 00:41:00,635 Goddamn idiot... 461 00:41:01,238 --> 00:41:02,905 Director Kang! 462 00:41:03,975 --> 00:41:07,238 We love each other! 463 00:41:07,305 --> 00:41:08,871 Stop with your nonsense. 464 00:41:08,938 --> 00:41:10,171 No, wait! 465 00:41:16,038 --> 00:41:17,035 Woo-chul... 466 00:41:17,571 --> 00:41:20,475 Kang, what's going on? 467 00:41:22,738 --> 00:41:25,704 This prick slept with one of the girls. 468 00:41:25,771 --> 00:41:28,971 No, we're dating. 469 00:41:29,038 --> 00:41:30,471 You prick... 470 00:41:31,205 --> 00:41:33,671 Brother, that's enough. 471 00:41:37,805 --> 00:41:39,105 I'm asking you to stop. 472 00:41:42,105 --> 00:41:43,838 Dammit, listen carefully. 473 00:41:47,938 --> 00:41:50,271 If we get involved with the girls... 474 00:41:50,871 --> 00:41:52,007 They start acting like 475 00:41:52,074 --> 00:41:53,205 they own the place. 476 00:41:53,705 --> 00:41:55,275 Then, things will hit the fan. 477 00:42:00,605 --> 00:42:01,738 Get it? 478 00:42:02,438 --> 00:42:03,838 Director Song? 479 00:42:11,505 --> 00:42:13,971 - We're here. - Is this the place? 480 00:42:18,705 --> 00:42:20,238 Whoa... 481 00:42:20,305 --> 00:42:22,971 Yang-gi, this place looks expensive. 482 00:42:23,038 --> 00:42:24,238 Have you got money? 483 00:42:24,638 --> 00:42:26,204 Don't worry! 484 00:42:26,271 --> 00:42:30,271 We'll get to moisten our throats. 485 00:42:30,771 --> 00:42:34,271 I want to moisten my dick first! 486 00:42:34,971 --> 00:42:36,205 You sick jerk. 487 00:42:36,905 --> 00:42:37,805 Me, too! 488 00:42:39,605 --> 00:42:41,035 It's about to get rowdy. 489 00:42:41,905 --> 00:42:43,005 Director Song. 490 00:42:43,605 --> 00:42:45,938 Whatever they do, don't get involved. 491 00:42:48,475 --> 00:42:51,871 Wow, this feels great! 492 00:42:53,706 --> 00:42:58,071 Yang-gi, why are you taking so long to piss? 493 00:42:59,771 --> 00:43:04,071 Why do you have to interrupt our fun? 494 00:43:05,738 --> 00:43:08,871 Pretty girl, we're not done yet! 495 00:43:10,471 --> 00:43:11,971 Hey... 496 00:43:12,738 --> 00:43:13,968 Where are you going? 497 00:43:14,035 --> 00:43:15,808 You have to go upstairs for sex. 498 00:43:15,875 --> 00:43:17,238 Come here! 499 00:43:17,305 --> 00:43:19,572 You still have your panties on, 500 00:43:19,639 --> 00:43:22,375 so what's the problem? 501 00:43:22,671 --> 00:43:25,304 - I'm shy. - Is that so? 502 00:43:25,371 --> 00:43:27,735 - Excuse me... - Get lost, prick! 503 00:43:33,875 --> 00:43:36,114 What a mean chick. 504 00:43:36,181 --> 00:43:38,035 Let's go have sex, then. 505 00:43:44,205 --> 00:43:48,338 Yeah, it is better when you're drunk! 506 00:43:48,405 --> 00:43:49,904 You should drink, too! 507 00:43:49,971 --> 00:43:53,372 You got free food in North Korea, 508 00:43:53,439 --> 00:43:55,238 and you want the same here. 509 00:43:55,305 --> 00:43:56,605 What did you say? 510 00:43:57,105 --> 00:44:01,038 You goddamn defectors are living off of our taxes. 511 00:44:01,105 --> 00:44:02,708 - Bom, stop! - I'm telling the truth. 512 00:44:02,775 --> 00:44:04,335 You goddamn wench! 513 00:44:06,805 --> 00:44:11,035 What did you just say with your dirty mouth? 514 00:44:12,038 --> 00:44:13,105 You little... 515 00:44:18,135 --> 00:44:19,705 You want a war with us? 516 00:44:20,405 --> 00:44:21,505 Director Kang... 517 00:44:21,905 --> 00:44:24,835 Director Kang! Director Kang! 518 00:44:26,605 --> 00:44:27,538 Damn it... 519 00:44:30,371 --> 00:44:31,504 I'm so sorry. 520 00:44:31,571 --> 00:44:33,035 There must be a misunderstanding. 521 00:44:34,038 --> 00:44:35,538 Director Song, let go of him. 522 00:44:36,405 --> 00:44:38,238 Song Woo-chul, you damn prick. 523 00:44:38,905 --> 00:44:41,205 Stop acting like you're married and let go of him. 524 00:44:47,071 --> 00:44:50,471 - Are you okay? - I'll kill him! 525 00:45:03,305 --> 00:45:04,305 Damn prick! 526 00:45:06,872 --> 00:45:08,305 You jerk... 527 00:45:12,605 --> 00:45:13,571 You... 528 00:45:23,471 --> 00:45:26,271 Just leave me alone. 529 00:45:26,338 --> 00:45:28,575 Leave me alone. 530 00:45:28,871 --> 00:45:31,505 Leave me alone, you jerk! 531 00:45:48,538 --> 00:45:51,668 - Gil-tae! - I just drank alcohol. 532 00:45:51,735 --> 00:45:53,138 I didn't have sex. 533 00:45:55,438 --> 00:45:57,338 I really didn't have sex! 534 00:45:57,405 --> 00:45:58,605 Mr. Policeman! 535 00:45:58,935 --> 00:46:02,305 Why didn't you call me first, you wench? 536 00:46:02,605 --> 00:46:04,075 A customer called the police. 537 00:46:05,905 --> 00:46:07,171 Dammit... 538 00:46:09,471 --> 00:46:12,638 - Detective Kim, I'll handle this. - Yes, sir. 539 00:46:15,805 --> 00:46:16,871 Let's have a chat. 540 00:46:16,938 --> 00:46:18,775 What are you doing? Get ready. 541 00:46:19,505 --> 00:46:21,238 Follow me, you punk. 542 00:46:22,806 --> 00:46:26,305 Are you ruining our business on purpose? 543 00:46:27,571 --> 00:46:30,205 Dammit, just stay away. 544 00:46:31,138 --> 00:46:34,705 You jerk... 545 00:46:55,472 --> 00:46:57,939 Dammit, let me look at you. 546 00:46:58,006 --> 00:46:59,506 Stay still, you jerk. 547 00:46:59,573 --> 00:47:02,372 You're young. Who the hell are you? 548 00:47:03,339 --> 00:47:04,672 Who sent you? 549 00:47:05,472 --> 00:47:08,206 You killed my brother, you jackass! 550 00:47:33,806 --> 00:47:36,807 If he presses charges, 551 00:47:36,874 --> 00:47:38,639 it counts as attempted murder. 552 00:47:38,706 --> 00:47:40,173 I'll just go to prison. 553 00:47:40,773 --> 00:47:42,506 Even a murderer only gets 7 years. 554 00:47:44,406 --> 00:47:45,939 You brat... 555 00:47:47,339 --> 00:47:49,333 We got Ms. Choi's statement. 556 00:47:49,400 --> 00:47:50,239 Is she allowed to leave? 557 00:47:50,306 --> 00:47:53,339 Yes, see her off. Make sure she's safe. 558 00:47:54,506 --> 00:47:55,675 Myung-joo? 559 00:47:57,939 --> 00:47:59,106 It's you, right? 560 00:48:00,872 --> 00:48:02,182 That bastard ruined 561 00:48:02,249 --> 00:48:04,106 both of our lives. 562 00:48:06,506 --> 00:48:08,735 It was a boxing accident. 563 00:48:11,106 --> 00:48:12,005 An accident? 564 00:48:13,173 --> 00:48:15,372 You of all people shouldn't say that. 565 00:48:21,076 --> 00:48:22,405 My brother fought with my mom 566 00:48:22,472 --> 00:48:24,805 right before he died. 567 00:48:25,839 --> 00:48:26,821 He asked for $5,000 568 00:48:26,888 --> 00:48:29,875 because he wanted to get you a place to live. 569 00:48:30,706 --> 00:48:33,306 Before my mom died, 570 00:48:33,739 --> 00:48:37,635 she regretted not giving him that money. 571 00:48:41,772 --> 00:48:43,939 So, apologize. 572 00:48:45,306 --> 00:48:48,505 Apologize for calling it a goddamn accident! 573 00:48:49,539 --> 00:48:50,573 I'm sorry. 574 00:48:56,173 --> 00:48:57,139 By the way... 575 00:48:58,539 --> 00:49:00,572 Do you have some money? 576 00:49:17,607 --> 00:49:19,675 (Want to go to the beach?) 577 00:49:24,539 --> 00:49:26,976 There's someone I feel guilt toward. 578 00:49:29,472 --> 00:49:32,372 I don't know how long I should feel this way. 579 00:49:38,139 --> 00:49:40,306 It's because he died. 580 00:49:53,639 --> 00:49:55,106 Could you go buy me a beer? 581 00:49:55,673 --> 00:49:57,605 Sure. 582 00:49:57,672 --> 00:49:59,772 Get some snacks, too. 583 00:50:00,906 --> 00:50:03,372 - Nothing else? - No, thanks. 584 00:50:21,473 --> 00:50:22,805 Look underneath. 585 00:50:31,006 --> 00:50:32,839 Use it when you take care of the dirty. 586 00:50:35,207 --> 00:50:38,575 (Violent Crimes Division Cho Jeong-gon) 587 00:50:39,472 --> 00:50:40,405 It's a gift. 588 00:50:42,906 --> 00:50:45,905 (Illegal boxing match manslaughter case) 589 00:50:56,739 --> 00:50:58,839 You want me to stop bothering you, right? 590 00:51:00,039 --> 00:51:02,205 Then, Ms. Choi Myung-joo... 591 00:51:03,105 --> 00:51:05,272 You'll need to work with me. 592 00:51:10,639 --> 00:51:13,538 This phone is the latest model, so I checked it out. 593 00:51:13,605 --> 00:51:14,638 Is that so? 594 00:51:14,705 --> 00:51:16,406 I don't know much about that stuff. 595 00:51:16,473 --> 00:51:18,635 The picture quality is great, too. 596 00:51:21,673 --> 00:51:23,706 One, two, three! 597 00:51:36,939 --> 00:51:38,280 He embarrassed me. 598 00:51:38,347 --> 00:51:40,105 I can't stay still. 599 00:51:42,639 --> 00:51:43,639 I understand. 600 00:51:44,305 --> 00:51:47,105 But please think of my situation. 601 00:51:47,172 --> 00:51:48,873 If I embarrassed him, 602 00:51:48,940 --> 00:51:50,835 would you do nothing? 603 00:51:54,239 --> 00:51:55,810 I shouldn't have said that. 604 00:51:55,877 --> 00:51:57,272 Please forgive me, boss. 605 00:51:59,973 --> 00:52:03,135 We need Woo-chul for this plan. 606 00:52:09,839 --> 00:52:12,009 After I beat everyone and sell off the product, 607 00:52:12,076 --> 00:52:13,970 I'll leave this small town 608 00:52:14,565 --> 00:52:15,875 for Seoul. 609 00:52:19,305 --> 00:52:21,038 Don't look so shocked. 610 00:52:21,105 --> 00:52:23,072 I'm bringing you with me. 611 00:52:25,939 --> 00:52:27,839 Look at that happy face. 612 00:52:29,707 --> 00:52:31,439 Let's go to Seoul. 613 00:52:33,506 --> 00:52:34,506 Hyun-tae. 614 00:52:37,339 --> 00:52:38,372 Park Hyun-tae? 615 00:52:40,205 --> 00:52:41,405 Where did he go? 616 00:52:42,705 --> 00:52:45,635 Bro, mind your manners! 617 00:52:46,172 --> 00:52:47,872 Hello, Director! 618 00:52:49,436 --> 00:52:51,072 You're dating one of the girls, too. 619 00:52:52,505 --> 00:52:54,505 It's not like that. 620 00:52:56,105 --> 00:52:57,405 What are you thinking? 621 00:52:57,472 --> 00:52:59,605 I want to sell drugs, too. 622 00:53:01,839 --> 00:53:03,405 - What? - Bro... 623 00:53:04,372 --> 00:53:06,705 Ye-ri owes Madam Han $70K. 624 00:53:07,105 --> 00:53:11,038 Please persuade Do-sik to let me be part of it. 625 00:53:11,105 --> 00:53:12,405 He does whatever you ask. 626 00:53:28,205 --> 00:53:31,605 Dog meat is great for your health. 627 00:53:32,072 --> 00:53:34,372 We'll be healthy for the whole year. 628 00:53:37,205 --> 00:53:39,105 Did the smell of meat bring you here? 629 00:53:42,505 --> 00:53:43,705 Hurry up... 630 00:53:44,539 --> 00:53:45,905 Why did you bring him? 631 00:53:47,877 --> 00:53:48,877 Get lost! 632 00:53:49,805 --> 00:53:50,872 Let him stay. 633 00:53:51,672 --> 00:53:52,765 Director Song must think 634 00:53:52,832 --> 00:53:53,505 he's trustworthy. 635 00:53:55,239 --> 00:53:57,072 He's not looking so good. 636 00:54:06,639 --> 00:54:07,805 I'm sorry. 637 00:54:08,305 --> 00:54:10,039 I'm still getting used to the job. 638 00:54:12,205 --> 00:54:15,640 They wanted to kill you, 639 00:54:15,707 --> 00:54:17,369 but I managed to stop them. 640 00:54:17,436 --> 00:54:19,438 I'm in your debt, Mr. Ri. 641 00:54:19,505 --> 00:54:21,205 I know you'll repay it. 642 00:54:21,272 --> 00:54:22,339 Did you hear my offer? 643 00:54:23,037 --> 00:54:25,209 I'll buy all of the product at 150% the price. 644 00:54:25,276 --> 00:54:27,172 Tell me the exact date. 645 00:54:27,239 --> 00:54:30,105 I need time to prepare the cash. 646 00:54:31,572 --> 00:54:34,338 Hey, aren't you going to do business with me? 647 00:54:34,405 --> 00:54:35,672 Excuse me! 648 00:54:35,872 --> 00:54:37,172 Comrade Ri Gak-su! 649 00:54:39,672 --> 00:54:42,205 I'm listening, so stop shouting. 650 00:54:42,539 --> 00:54:43,539 Geez... 651 00:54:44,005 --> 00:54:46,423 Do you know what the first thing 652 00:54:46,490 --> 00:54:48,910 I learned in the Special Forces was? 653 00:54:48,977 --> 00:54:50,172 How would I know that? 654 00:54:54,339 --> 00:54:55,439 Observation. 655 00:54:56,239 --> 00:54:58,977 Reading every detail 656 00:54:59,044 --> 00:55:01,273 to understand the situation. 657 00:55:02,005 --> 00:55:04,139 That's the key to survival. 658 00:55:17,272 --> 00:55:18,739 Do you like her? 659 00:55:19,639 --> 00:55:22,069 It's not like that. 660 00:55:22,136 --> 00:55:25,015 I did everything I could 661 00:55:25,082 --> 00:55:26,939 to bring my wife here. 662 00:55:28,139 --> 00:55:31,135 But she died of lung disease. 663 00:55:31,739 --> 00:55:34,338 If I'd known sooner... 664 00:55:34,405 --> 00:55:37,139 Dammit, I'm talking my mouth off. 665 00:55:40,339 --> 00:55:42,372 You're old friends with President Jang? 666 00:55:42,439 --> 00:55:45,139 He's trustworthy and loyal. 667 00:55:47,539 --> 00:55:48,672 Woo-chul... 668 00:55:49,439 --> 00:55:51,198 Values can change 669 00:55:51,265 --> 00:55:52,639 depending on the situation. 670 00:55:54,472 --> 00:55:57,139 Are you interested in working with me? 671 00:56:09,006 --> 00:56:11,039 You seemed to have a fun chat with Gak-su. 672 00:56:13,137 --> 00:56:14,539 It was nothing. 673 00:56:16,372 --> 00:56:18,405 Is it a secret? 674 00:56:20,005 --> 00:56:22,205 He suggested working with him. 675 00:56:24,839 --> 00:56:26,572 Just drive, you jerk. 676 00:56:26,639 --> 00:56:29,939 Do-sik, you should start trusting Hyun-tae. 677 00:56:30,239 --> 00:56:32,405 We go way back. 678 00:56:33,139 --> 00:56:37,575 I guess Ri Gak-su has taken a liking to you. 679 00:56:37,939 --> 00:56:40,205 That's why I'm telling you everything. 680 00:56:41,005 --> 00:56:42,735 This is a good thing. 681 00:56:43,805 --> 00:56:45,909 Maybe you can fool Gak-su. 682 00:56:45,976 --> 00:56:47,278 Let's use him 683 00:56:47,345 --> 00:56:49,306 to handle Detective Cho. 684 00:56:49,973 --> 00:56:54,172 We should get rid of that jerk for good. 685 00:56:55,072 --> 00:56:56,872 This is a good thing. 686 00:56:56,939 --> 00:56:58,938 Maybe you can fool Gak-su. 687 00:56:59,005 --> 00:57:00,164 Let's use him 688 00:57:00,231 --> 00:57:02,172 to handle Detective Cho... 689 00:57:02,239 --> 00:57:04,039 Dammit... 690 00:57:04,639 --> 00:57:07,572 They all want to screw me over. 691 00:57:15,905 --> 00:57:19,372 You've wasted your life, Cho Jeong-gon. 692 00:57:22,839 --> 00:57:25,405 Gak-su, we have a hitch in our plan. 693 00:57:25,972 --> 00:57:27,439 I told you. 694 00:57:28,305 --> 00:57:30,372 He's become a sly fox. 695 00:57:31,272 --> 00:57:32,434 We need Detective Cho 696 00:57:32,501 --> 00:57:34,005 to round up Gak-su's gang. 697 00:57:34,072 --> 00:57:35,593 They have more men 698 00:57:35,660 --> 00:57:37,635 below the surface. 699 00:57:37,905 --> 00:57:39,805 Detective Cho needs to raid them... 700 00:57:39,872 --> 00:57:43,172 That's why I'm racking my brain, idiot. 701 00:57:55,806 --> 00:58:01,739 So, if Song Woo-chul approaches you... 702 00:58:02,339 --> 00:58:03,839 Be careful. 703 00:58:04,939 --> 00:58:07,772 It's going to be tricky. 704 00:58:09,606 --> 00:58:10,606 Why? 705 00:58:10,872 --> 00:58:14,039 Are you scared of his punches? 706 00:58:14,605 --> 00:58:15,905 No. 707 00:58:17,239 --> 00:58:18,790 He knows when to fight 708 00:58:18,857 --> 00:58:21,005 and when to stand down. 709 00:58:23,006 --> 00:58:24,394 I need to be careful 710 00:58:24,461 --> 00:58:26,505 with someone like him around. 711 00:58:28,605 --> 00:58:30,409 Let's just kill him, then. 712 00:58:30,476 --> 00:58:31,940 That would be a waste. 713 00:58:32,007 --> 00:58:34,839 What the hell do you want me to do, then? 714 00:58:37,372 --> 00:58:40,639 Damn, our entire plan might fail. 715 00:58:42,839 --> 00:58:44,005 Hold on. 716 00:58:45,339 --> 00:58:47,070 I'll take care of it. 717 00:58:47,137 --> 00:58:48,805 I just remembered something. 718 00:59:04,105 --> 00:59:07,639 You punk. You don't even flinch a bit. 719 00:59:08,472 --> 00:59:12,039 Damn, I came all the way here. 720 00:59:12,505 --> 00:59:15,039 Act surprised. 721 00:59:21,205 --> 00:59:22,375 Let's go for a drive. 722 00:59:24,939 --> 00:59:26,872 Kim Ji-hwan was the favorite. 723 00:59:26,939 --> 00:59:30,439 But Do-sik bet a lot of money on you. 724 00:59:30,872 --> 00:59:32,910 You'll win, for sure! 725 00:59:32,977 --> 00:59:35,206 Do-sik did everything to settle 726 00:59:35,273 --> 00:59:37,274 with the victim's family. 727 00:59:38,073 --> 00:59:39,770 He wanted his body 728 00:59:39,837 --> 00:59:41,836 to be cremated right away. 729 00:59:50,778 --> 00:59:53,936 (Jang Do-sil bought sedatives) 730 00:59:54,107 --> 00:59:55,573 Then, who's the killer? 731 00:59:57,640 --> 00:59:59,140 Song Woo-chul, who punched him? 732 01:00:02,706 --> 01:00:03,773 Are you okay? 733 01:00:05,107 --> 01:00:08,073 Or Jang Do-sik, who drugged him? 734 01:00:12,406 --> 01:00:14,439 I know everything. 735 01:00:15,101 --> 01:00:16,873 Let's stop discussing it. 736 01:00:17,940 --> 01:00:19,106 What the hell? 737 01:00:20,040 --> 01:00:21,673 You knew? 738 01:00:21,740 --> 01:00:23,806 You went to prison for him? 739 01:00:24,540 --> 01:00:25,540 For 7 years? 740 01:00:26,640 --> 01:00:28,140 Then, you must know this as well. 741 01:00:30,440 --> 01:00:34,240 Ms. Choi Myung-joo knows who you are. 742 01:00:44,474 --> 01:00:46,577 I won't ask why you need it. 743 01:00:47,807 --> 01:00:49,041 Thank you, Madam. 744 01:00:55,340 --> 01:00:56,207 You can't do drugs. 745 01:00:56,541 --> 01:00:57,607 That's not it. 746 01:00:58,274 --> 01:01:00,277 Then, why do you need so much money? 747 01:01:00,574 --> 01:01:02,174 People always need money. 748 01:01:03,174 --> 01:01:05,237 Sometimes, people even die for $5,000. 749 01:01:20,841 --> 01:01:23,540 Wow, that was fast. 750 01:01:23,607 --> 01:01:25,507 No wonder lots of women work at bars. 751 01:01:27,041 --> 01:01:28,607 Sang-hwan, you should go to school... 752 01:01:28,674 --> 01:01:30,207 I'm off, then. 753 01:01:30,741 --> 01:01:31,877 Let's keep in touch. 754 01:02:17,674 --> 01:02:18,740 Myung-joo... 755 01:02:24,207 --> 01:02:25,577 It's Bom, Director Song. 756 01:02:27,707 --> 01:02:28,840 Call me Bom. 757 01:02:30,907 --> 01:02:34,040 Why is everyone spying on me? 758 01:02:45,440 --> 01:02:47,273 I came because I was worried! 759 01:02:48,507 --> 01:02:49,907 I was worried! 760 01:03:01,740 --> 01:03:03,007 Give me your phone. 761 01:03:05,173 --> 01:03:06,573 Give it to me! 762 01:03:07,273 --> 01:03:09,273 I'm going to delete my picture! 763 01:03:41,407 --> 01:03:42,573 Why? 764 01:03:42,640 --> 01:03:44,507 Are you worried you won't get your fair share? 765 01:03:45,607 --> 01:03:49,240 We should talk it over before we move on with the plan. 766 01:03:52,007 --> 01:03:56,140 Woo-chul, you're acting like a stranger. 767 01:03:57,874 --> 01:03:59,574 One more thing. 768 01:04:00,040 --> 01:04:01,740 What happens... 769 01:04:03,074 --> 01:04:05,370 If our plan fails? 770 01:04:05,437 --> 01:04:07,707 Don't jinx it. 771 01:04:07,774 --> 01:04:08,973 What's going on with you? 772 01:04:09,040 --> 01:04:10,753 Should I go to prison 773 01:04:10,820 --> 01:04:12,940 for you again? 774 01:04:20,607 --> 01:04:25,474 You're being super weird today. 775 01:04:26,774 --> 01:04:31,774 Back then, you volunteered to go. 776 01:04:32,474 --> 01:04:36,007 That's why I'm so thankful. 777 01:04:36,374 --> 01:04:39,307 Woo-chul, to be frank... 778 01:04:39,374 --> 01:04:41,637 If it weren't for you and Detective Cho, 779 01:04:41,907 --> 01:04:43,710 I wouldn't be doing this. 780 01:04:43,777 --> 01:04:44,777 Is that so? 781 01:04:45,674 --> 01:04:46,674 Then... 782 01:04:47,440 --> 01:04:48,974 Maybe we should reconsider. 783 01:04:52,640 --> 01:04:57,537 And teach this punk some manners. 784 01:05:10,774 --> 01:05:12,737 That prick. 785 01:05:13,140 --> 01:05:14,873 What are you waiting for? 786 01:05:14,940 --> 01:05:15,874 Strip down. 787 01:05:17,977 --> 01:05:20,337 Hurry up, wench. I'm busy. 788 01:05:32,974 --> 01:05:36,037 Why did Woo-chul fall for you? 789 01:05:36,574 --> 01:05:38,170 Damn it... 790 01:05:38,237 --> 01:05:42,773 Oh, are you good in bed? 791 01:05:42,840 --> 01:05:44,640 Come here, then. 792 01:05:45,674 --> 01:05:47,474 Suck on it. 793 01:05:48,074 --> 01:05:50,377 - That's enough. - I'm serious. 794 01:05:51,140 --> 01:05:52,140 Suck it. 795 01:05:52,640 --> 01:05:54,440 Bom, put your clothes on and leave. 796 01:05:55,540 --> 01:05:57,007 You wench. 797 01:05:57,240 --> 01:05:59,474 You goddamn wench. 798 01:06:00,340 --> 01:06:01,373 Are you disrespecting me, too? 799 01:06:01,440 --> 01:06:03,640 Fine, Han Su-jin. 800 01:06:03,707 --> 01:06:04,977 You strip down. 801 01:06:08,574 --> 01:06:09,707 Shall I, sir? 802 01:06:16,107 --> 01:06:17,107 Come here. 803 01:06:19,107 --> 01:06:20,507 Goddamn wench. 804 01:06:20,574 --> 01:06:23,307 Stay right there, wench. 805 01:06:23,907 --> 01:06:25,540 Come over here. 806 01:06:25,607 --> 01:06:28,007 Step away, and I'll kill you. 807 01:06:32,674 --> 01:06:35,174 Learn from your boss, you stupid wench. 808 01:06:39,074 --> 01:06:42,677 Harder, baby. 809 01:06:43,374 --> 01:06:44,807 Do me harder. 810 01:06:45,807 --> 01:06:46,807 More. 811 01:06:47,740 --> 01:06:48,674 More. 812 01:06:50,940 --> 01:06:52,074 Jang Do-sik. 813 01:06:54,607 --> 01:06:55,907 Dammit... 814 01:06:57,340 --> 01:06:58,677 Is that all you've got? 815 01:07:19,174 --> 01:07:24,007 Let's see what those punks are planning... 816 01:07:25,907 --> 01:07:28,207 What the hell? 817 01:07:38,507 --> 01:07:41,074 That wench ruined my plan again. 818 01:07:44,107 --> 01:07:45,807 Dammit! 819 01:07:47,274 --> 01:07:48,440 Get in here. 820 01:07:49,074 --> 01:07:49,977 Get off of me! 821 01:07:50,407 --> 01:07:53,207 - You brat... - What's going on? 822 01:07:53,274 --> 01:07:54,597 He lost his money gambling, 823 01:07:54,664 --> 01:07:56,477 so he pulled out a knife. 824 01:07:57,207 --> 01:07:59,173 You can't hit me just because you're the police! 825 01:07:59,240 --> 01:08:00,271 If it weren't for me, 826 01:08:00,338 --> 01:08:02,574 the thugs would have killed you. 827 01:08:02,774 --> 01:08:05,173 - Let me go! - Wait, Detective Kim. 828 01:08:05,240 --> 01:08:06,240 Yes, sir? 829 01:08:07,407 --> 01:08:09,140 I'll handle this. 830 01:08:10,007 --> 01:08:11,074 Yes, sir. 831 01:08:32,540 --> 01:08:33,507 You trust Woo-chul, right? 832 01:08:36,007 --> 01:08:37,007 Don't you? 833 01:08:38,874 --> 01:08:39,807 Yes... 834 01:08:41,174 --> 01:08:42,874 - I trust him. - Good answer. 835 01:08:42,941 --> 01:08:44,541 I trust him, too. 836 01:08:45,541 --> 01:08:48,407 So, you have nothing to lose. 837 01:08:48,474 --> 01:08:50,841 He would never betray us. 838 01:08:51,807 --> 01:08:52,741 Right? 839 01:08:57,507 --> 01:09:00,441 Don't just nod your head, you rude punk. 840 01:09:01,407 --> 01:09:02,341 Yes, sir. 841 01:09:03,441 --> 01:09:07,207 Check what's going on and report to me, okay? 842 01:09:07,274 --> 01:09:08,274 Yes, sir. 843 01:09:09,041 --> 01:09:10,807 Hyun-tae, come here. 844 01:09:12,807 --> 01:09:14,907 Come closer, idiot. 845 01:09:16,574 --> 01:09:21,707 Hyun-tae, I'm not like Woo-chul. 846 01:09:22,407 --> 01:09:23,270 You know that, right? 847 01:09:23,337 --> 01:09:27,340 Have you forgotten what my brother did for you? 848 01:09:27,407 --> 01:09:29,407 He treated you well! 849 01:09:29,474 --> 01:09:33,440 He treated you so well, you goddamn wench! 850 01:09:33,507 --> 01:09:35,507 Dammit, what has this world come to? 851 01:09:35,574 --> 01:09:38,040 She's dating the guy that killed your brother! 852 01:09:38,107 --> 01:09:42,107 It's all Choi Myung-joo's fault! 853 01:09:42,174 --> 01:09:45,174 Die, you goddamn wench! 854 01:09:47,307 --> 01:09:50,737 (Choi Myung-joo) 855 01:10:43,807 --> 01:10:44,807 It's okay. 856 01:10:45,941 --> 01:10:49,674 I'll make everything okay. 857 01:11:36,774 --> 01:11:40,277 (Do-sik) 858 01:12:11,774 --> 01:12:14,007 That jerk doesn't even get seasick. 859 01:12:19,607 --> 01:12:22,541 Don't look at me so hatefully. 860 01:12:23,407 --> 01:12:25,201 We need Cho Jeong-gon 861 01:12:25,268 --> 01:12:27,474 for everything to go smoothly. 862 01:12:27,941 --> 01:12:29,430 You must be prepared to kill 863 01:12:29,497 --> 01:12:31,974 in order to save someone. 864 01:12:32,674 --> 01:12:36,542 That's why being a human being is so hard. 865 01:12:39,908 --> 01:12:42,308 Yang-gi, turn the boat around! 866 01:13:04,642 --> 01:13:07,442 Just act natural. 867 01:13:08,308 --> 01:13:10,475 As if nothing happened. 868 01:13:11,242 --> 01:13:13,175 Go to work, as usual. 869 01:13:15,542 --> 01:13:16,708 Do you understand? 870 01:13:17,341 --> 01:13:18,941 If anything happens, call me. 871 01:13:28,041 --> 01:13:29,175 Don't go. 872 01:13:36,275 --> 01:13:37,275 Please. 873 01:13:39,108 --> 01:13:40,308 Don't go. 874 01:13:46,475 --> 01:13:48,575 Myung-joo, everything will be fine. 875 01:13:49,675 --> 01:13:51,008 It's okay. 876 01:13:51,841 --> 01:13:53,408 I'm fine. 877 01:13:57,075 --> 01:13:58,908 So, don't go. 878 01:14:13,208 --> 01:14:15,087 This is the safest place 879 01:14:15,154 --> 01:14:18,141 to have a secret chat. 880 01:14:19,275 --> 01:14:23,811 It's good for threatening someone, as well. 881 01:14:23,878 --> 01:14:25,371 Get to the point. 882 01:14:25,438 --> 01:14:26,941 Well... 883 01:14:29,841 --> 01:14:31,974 I've been thinking. 884 01:14:32,041 --> 01:14:35,111 Who will do their absolute best for me? 885 01:14:35,178 --> 01:14:37,441 Ri Gak-su? No way. 886 01:14:38,008 --> 01:14:39,175 Jang Do-sik? 887 01:14:39,708 --> 01:14:41,708 He can screw it. 888 01:14:45,808 --> 01:14:46,838 You. 889 01:14:48,608 --> 01:14:52,638 It's you, you punk. 890 01:14:53,641 --> 01:14:56,208 They have multiple options. 891 01:14:57,341 --> 01:14:59,008 But you only have one. 892 01:14:59,908 --> 01:15:03,674 Choi Myung-joo, the murder suspect. 893 01:15:03,741 --> 01:15:06,208 You're responsible for it, too. 894 01:15:11,978 --> 01:15:14,641 So? So what? 895 01:15:14,708 --> 01:15:18,808 Do you want to fight me, head on? 896 01:15:20,775 --> 01:15:22,508 You're desperate. 897 01:15:24,075 --> 01:15:25,208 I'm not. 898 01:15:27,378 --> 01:15:29,238 The night of May 2nd. 899 01:15:29,808 --> 01:15:33,008 I don't care who lives or dies. 900 01:15:33,075 --> 01:15:34,938 I just want the money. 901 01:15:37,408 --> 01:15:40,838 Get me the money. 902 01:15:41,241 --> 01:15:48,278 Then, you and Bom can do whatever you want. 903 01:15:49,008 --> 01:15:49,808 Okay? 904 01:15:53,375 --> 01:15:56,475 Good luck, buddy. 905 01:15:57,408 --> 01:15:58,208 Come on. 906 01:15:59,375 --> 01:16:01,241 Dammit... 907 01:16:01,308 --> 01:16:04,341 After this is over, soften your edges. 908 01:16:04,641 --> 01:16:06,941 Otherwise, Bom won't love you. 909 01:16:07,978 --> 01:16:09,008 Oh, right. 910 01:16:09,678 --> 01:16:12,808 The night before, Choi Myung-joo will be brought to the station. 911 01:16:14,008 --> 01:16:16,255 You goddamn idiot. 912 01:16:16,375 --> 01:16:18,108 I told you. 913 01:16:19,275 --> 01:16:20,938 This is the safest place in the world. 914 01:16:22,441 --> 01:16:26,141 But it might become hell. 915 01:16:29,741 --> 01:16:32,041 Get up here. Let's have a match. 916 01:16:43,778 --> 01:16:45,238 Dammit... 917 01:16:53,208 --> 01:16:54,708 You're not wearing a mouth guard. 918 01:16:54,775 --> 01:16:56,441 Are you going easy on me? 919 01:16:56,508 --> 01:16:58,708 That really hurts my ego. 920 01:16:59,008 --> 01:17:00,708 Don't go easy on me, you punk! 921 01:17:25,675 --> 01:17:27,208 Dammit... 922 01:17:39,641 --> 01:17:40,575 Hey. 923 01:17:41,508 --> 01:17:43,708 I don't owe you anything anymore. 924 01:17:47,908 --> 01:17:49,741 What went wrong between us? 925 01:17:50,608 --> 01:17:51,808 Woo-chul... 926 01:17:53,908 --> 01:17:55,438 Are we still friends? 927 01:18:02,441 --> 01:18:03,541 Are we not? 928 01:18:07,174 --> 01:18:08,378 Answer me. 929 01:18:09,307 --> 01:18:10,474 Are we friends or not? 930 01:18:19,007 --> 01:18:20,007 Hey! 931 01:18:26,641 --> 01:18:27,968 I'll start thinking of this 932 01:18:29,483 --> 01:18:32,641 as business, then. 933 01:18:35,274 --> 01:18:37,041 The world keeps spinning. 934 01:18:37,941 --> 01:18:39,541 We all have jobs to do. 935 01:18:40,241 --> 01:18:41,307 Right? 936 01:18:42,541 --> 01:18:44,178 Director Song Woo-chul? 937 01:18:57,641 --> 01:19:00,741 You trust me, right? 938 01:19:17,241 --> 01:19:19,238 Better the devil you know. 939 01:19:21,174 --> 01:19:23,407 We know each other's goals. 940 01:19:23,474 --> 01:19:24,845 Let's talk business, 941 01:19:24,912 --> 01:19:26,641 and make it win-win. 942 01:19:28,507 --> 01:19:30,074 Hmm... 943 01:19:32,874 --> 01:19:34,207 There we go. 944 01:19:35,341 --> 01:19:37,107 What do you think, buddy? 945 01:19:38,574 --> 01:19:40,474 You don't care who you work with, right? 946 01:19:42,374 --> 01:19:44,042 We don't trust each other, 947 01:19:44,109 --> 01:19:45,508 so let's make a detailed plan. 948 01:19:45,907 --> 01:19:47,438 Detective Cho. 949 01:19:49,341 --> 01:19:50,474 Director Song. 950 01:19:54,674 --> 01:19:56,341 Think you can fool Gak-su? 951 01:20:04,608 --> 01:20:08,775 I'll give you the locations, ledgers 952 01:20:08,842 --> 01:20:10,107 and bonds of Do-sik's gang. 953 01:20:10,507 --> 01:20:12,575 The moment they get the drugs, 954 01:20:12,642 --> 01:20:16,107 Do-sik's men will attack you. 955 01:20:17,207 --> 01:20:19,907 If you attack them first... 956 01:20:20,707 --> 01:20:24,207 They'll all go down in a single night. 957 01:20:26,674 --> 01:20:27,980 In return, 958 01:20:28,047 --> 01:20:30,007 you want a safe boat trip for two? 959 01:20:32,041 --> 01:20:33,674 With some cash? 960 01:20:36,441 --> 01:20:37,708 What do I get, 961 01:20:39,009 --> 01:20:41,074 besides money? 962 01:20:41,574 --> 01:20:43,578 I'll make sure she's safe, 963 01:20:44,308 --> 01:20:46,041 then return to you. 964 01:20:46,441 --> 01:20:48,707 Are you sure about this? 965 01:20:48,774 --> 01:20:49,738 Don't worry. 966 01:20:52,074 --> 01:20:54,440 All right, it's a deal. 967 01:20:54,507 --> 01:20:56,607 Get everyone ready before the boat arrives. 968 01:20:56,674 --> 01:20:58,774 Stay quiet, okay? 969 01:20:58,841 --> 01:20:59,841 Yes, boss. 970 01:21:01,341 --> 01:21:02,840 Detective Cho. 971 01:21:02,907 --> 01:21:03,667 Get the police on the scene 972 01:21:03,734 --> 01:21:05,478 at the right moment. 973 01:21:06,407 --> 01:21:08,641 Catch all of them, okay? 974 01:21:09,641 --> 01:21:11,808 As soon as I get my money. 975 01:21:13,108 --> 01:21:17,138 Who came up with this plan? 976 01:21:17,408 --> 01:21:18,908 I don't think it was you. 977 01:21:26,475 --> 01:21:28,473 Just find out 978 01:21:28,972 --> 01:21:30,475 where Ri Gak-su docks his boat. 979 01:21:31,208 --> 01:21:35,738 Just get me the money. 980 01:21:35,941 --> 01:21:37,974 Cho Jeong-gon will get the money. 981 01:21:38,041 --> 01:21:39,774 I'll get the drugs. 982 01:21:39,841 --> 01:21:41,611 You'll get to leave with the girl. 983 01:21:41,678 --> 01:21:44,938 In return, you want a safe boat trip for two? 984 01:21:45,208 --> 01:21:47,608 Damn, how reasonable! 985 01:21:48,708 --> 01:21:50,008 You have to come. 986 01:21:52,908 --> 01:21:54,178 Promise. 987 01:22:00,108 --> 01:22:01,641 I promise. 988 01:22:30,975 --> 01:22:32,215 If I'm not there by 4, 989 01:22:32,282 --> 01:22:33,441 leave without me. 990 01:22:34,275 --> 01:22:37,575 Even if you get a call from my number, 991 01:22:37,642 --> 01:22:39,941 don't answer. 992 01:22:48,941 --> 01:22:50,408 I'm sorry, Hyun-tae. 993 01:22:50,975 --> 01:22:52,808 You shouldn't be involved in all this. 994 01:22:57,341 --> 01:22:58,408 I'll see you later. 995 01:23:25,908 --> 01:23:26,975 Good luck. 996 01:23:28,841 --> 01:23:30,874 "The Wild" Song Woo-chul. 997 01:23:30,941 --> 01:23:32,774 3 against 1 is easy for you. 998 01:23:32,841 --> 01:23:34,308 Don't lose focus. 999 01:23:35,675 --> 01:23:37,608 Otherwise, you won't get to see your girlfriend. 1000 01:23:51,075 --> 01:23:57,241 It doesn't take much for friends to become foes. 1001 01:23:57,475 --> 01:23:58,475 Dammit... 1002 01:24:29,008 --> 01:24:29,908 Let's see... 1003 01:24:29,975 --> 01:24:31,241 (Thailand) 1004 01:24:32,308 --> 01:24:34,771 Sawasdee krap. 1005 01:24:34,838 --> 01:24:36,508 Kop khun krap. 1006 01:24:37,741 --> 01:24:39,108 Dammit... 1007 01:25:32,142 --> 01:25:33,676 Where's your girlfriend? 1008 01:25:53,176 --> 01:25:54,976 Hurry up, Woo-chul. 1009 01:26:21,342 --> 01:26:22,842 Damn, that must hurt. 1010 01:26:37,139 --> 01:26:38,409 Damn... 1011 01:26:54,909 --> 01:26:57,842 Song Woo-chul, you're still a hell of a fighter. 1012 01:27:02,509 --> 01:27:04,542 (Do-sik: Gangneung) 1013 01:27:04,609 --> 01:27:06,679 (Do-sik) 1014 01:27:07,376 --> 01:27:08,709 You got the text, right? 1015 01:27:09,676 --> 01:27:12,576 That place must be familiar to you. 1016 01:27:12,643 --> 01:27:14,109 Good job. 1017 01:27:14,909 --> 01:27:15,843 Woo-chul... 1018 01:27:17,076 --> 01:27:17,943 Goodbye. 1019 01:27:21,443 --> 01:27:22,543 Is everyone there? 1020 01:27:23,709 --> 01:27:25,376 - Yes, boss. - And the other matter? 1021 01:27:25,443 --> 01:27:26,543 It's all set. 1022 01:27:30,743 --> 01:27:31,643 Let's go. 1023 01:27:50,443 --> 01:27:52,643 Open it. 1024 01:28:03,309 --> 01:28:05,909 You skilled punk. 1025 01:28:06,809 --> 01:28:08,676 Hey, hey... 1026 01:28:08,743 --> 01:28:13,509 Fine, fine. I'll handle it. 1027 01:28:17,109 --> 01:28:18,142 Yes, sir? 1028 01:28:18,209 --> 01:28:19,309 Detective Kim. 1029 01:28:19,976 --> 01:28:22,166 Let Choi Myung-joo go. 1030 01:28:22,601 --> 01:28:24,109 She's innocent. 1031 01:28:24,343 --> 01:28:27,142 Yes, sir... 1032 01:28:27,209 --> 01:28:30,843 I was tipped off about something. 1033 01:28:55,509 --> 01:28:56,376 Dammit. 1034 01:28:58,343 --> 01:28:59,376 Buddy... 1035 01:29:05,879 --> 01:29:07,243 You want to kill me? 1036 01:29:07,843 --> 01:29:11,043 Should I do it myself? 1037 01:29:20,143 --> 01:29:23,676 Damn it, I was aiming for your dick. 1038 01:29:25,676 --> 01:29:27,076 Goddamn prick. 1039 01:29:28,909 --> 01:29:29,909 Hey... 1040 01:29:30,876 --> 01:29:33,642 I really want to kill you. 1041 01:29:33,709 --> 01:29:37,342 But you let me quit being a detective, 1042 01:29:37,409 --> 01:29:40,742 so maybe I should let you live. 1043 01:29:40,809 --> 01:29:42,442 No, I should kill you. 1044 01:29:42,509 --> 01:29:43,942 You prick. 1045 01:29:44,009 --> 01:29:47,209 Do you want to live? 1046 01:29:47,276 --> 01:29:49,409 I'll die, then. 1047 01:29:56,243 --> 01:29:59,709 Do you want to die or live? 1048 01:29:59,776 --> 01:30:00,742 Look at me. 1049 01:30:00,809 --> 01:30:01,976 Come on, dammit. 1050 01:30:38,709 --> 01:30:40,572 Detective Cho isn't answering his phone. 1051 01:30:40,639 --> 01:30:42,518 Are the police on their way? 1052 01:30:42,585 --> 01:30:44,176 Yes, they are. 1053 01:30:44,479 --> 01:30:47,409 Okay, okay... 1054 01:30:48,743 --> 01:30:53,343 Woo-chul is giving me a big farewell gift. 1055 01:31:04,376 --> 01:31:07,276 (Do-sik) 1056 01:31:07,676 --> 01:31:10,543 We have to go, right? 1057 01:31:12,376 --> 01:31:16,142 Let's wait just a little bit more. 1058 01:31:20,542 --> 01:31:23,442 - Thanks, Hyun-tae. - Don't mention it. 1059 01:31:23,509 --> 01:31:26,576 Woo-chul must be a really good person. 1060 01:31:28,109 --> 01:31:30,839 He has a loyal friend like you. 1061 01:31:31,409 --> 01:31:32,409 Yeah. 1062 01:31:34,076 --> 01:31:35,542 He's great. 1063 01:31:47,276 --> 01:31:48,609 Damn it... 1064 01:31:49,642 --> 01:31:50,542 Check everywhere. 1065 01:32:01,942 --> 01:32:03,242 Are you okay? 1066 01:32:03,909 --> 01:32:06,642 Hyun-tae, thanks for waiting. 1067 01:32:09,309 --> 01:32:10,142 Where's Myung-joo? 1068 01:32:10,609 --> 01:32:12,709 I dropped her off somewhere safe. 1069 01:32:16,176 --> 01:32:17,509 Where's the money and the drugs? 1070 01:32:18,042 --> 01:32:19,942 We should hurry. 1071 01:32:20,009 --> 01:32:21,709 Myung-joo is waiting for you. 1072 01:32:56,742 --> 01:32:59,709 Hey, President Jang! 1073 01:33:01,576 --> 01:33:04,509 What's that jerk doing here? 1074 01:33:05,342 --> 01:33:06,642 Going somewhere? 1075 01:33:18,439 --> 01:33:19,551 When will you bring your wife 1076 01:33:19,618 --> 01:33:21,409 from the North? 1077 01:33:36,176 --> 01:33:41,379 This knife kept me safe even before I left my hometown. 1078 01:33:44,276 --> 01:33:45,276 Take it. 1079 01:33:50,509 --> 01:33:53,139 Is Jang Do-sik gone? 1080 01:33:53,909 --> 01:33:54,909 Yes, he is. 1081 01:33:58,842 --> 01:34:00,476 I have to do all kinds of crap. 1082 01:34:01,042 --> 01:34:03,379 I was afraid I might kill Song Woo-chul. 1083 01:34:29,542 --> 01:34:30,909 I'm so sorry. 1084 01:34:35,542 --> 01:34:37,342 He took Ye-ri. 1085 01:34:40,442 --> 01:34:44,342 Jang Do-sik might kill her for real. 1086 01:35:19,076 --> 01:35:20,609 I need to save her. 1087 01:35:21,376 --> 01:35:23,409 I'm all she has. 1088 01:35:25,509 --> 01:35:27,842 Dammit... 1089 01:35:27,909 --> 01:35:31,842 You should have gotten on the fishing boat and left! 1090 01:36:12,309 --> 01:36:13,742 What the heck! 1091 01:36:19,476 --> 01:36:22,076 You're out of your mind. 1092 01:36:33,609 --> 01:36:35,476 Stupid prick. 1093 01:36:46,342 --> 01:36:50,509 A dog never abandons his owner. 1094 01:36:51,076 --> 01:36:55,142 It's always the owner who abandons his dog. 1095 01:37:02,142 --> 01:37:03,842 What happened to Woo-chul? 1096 01:37:06,276 --> 01:37:07,242 Huh? 1097 01:37:21,942 --> 01:37:23,109 You're right. 1098 01:37:26,176 --> 01:37:27,909 I should have listened to you. 1099 01:37:29,042 --> 01:37:30,242 I'm sorry. 1100 01:37:32,176 --> 01:37:33,409 Just... 1101 01:37:36,609 --> 01:37:38,609 Don't kill Myung-joo. 1102 01:37:41,142 --> 01:37:44,309 She's got nothing to do with me. 1103 01:37:47,909 --> 01:37:49,242 Let her live. 1104 01:37:51,342 --> 01:37:52,476 Please. 1105 01:37:53,742 --> 01:37:55,642 Promise me that. 1106 01:37:59,142 --> 01:38:00,142 Thanks. 1107 01:38:01,842 --> 01:38:03,709 Hyun-tae, you're a good person. 1108 01:38:04,809 --> 01:38:07,109 I know I can trust you. 1109 01:38:09,209 --> 01:38:12,212 You trust me, right? 1110 01:38:12,279 --> 01:38:13,879 You're dating one of the girls, too. 1111 01:38:17,776 --> 01:38:19,742 Ta-da! I decorated it myself. 1112 01:38:26,076 --> 01:38:27,242 I'm sorry... 1113 01:38:27,842 --> 01:38:28,742 It's okay. 1114 01:38:31,077 --> 01:38:31,977 It's okay. 1115 01:41:09,810 --> 01:41:11,043 Now, 1116 01:41:11,777 --> 01:41:13,410 I won't have to 1117 01:41:14,643 --> 01:41:16,143 remember or be sorry 1118 01:41:16,477 --> 01:41:17,710 about that day. 1119 01:41:18,877 --> 01:41:23,710 Go to sleep, baby 1120 01:41:24,944 --> 01:41:29,644 Please don't crow, roosters 1121 01:41:30,877 --> 01:41:35,610 Please don't bark, doggies 1122 01:41:58,743 --> 01:41:59,743 What happened to Hyun-tae? 1123 01:42:03,443 --> 01:42:06,510 I got the money and the drugs. 1124 01:42:12,080 --> 01:42:14,777 People who go crazy over money 1125 01:42:15,843 --> 01:42:17,777 are doomed to live a short life. 1126 01:42:37,110 --> 01:42:39,143 Has everything been taken care of? 1127 01:42:43,143 --> 01:42:44,477 Not yet, boss. 1128 01:42:53,610 --> 01:42:55,076 Jerk... 1129 01:43:03,376 --> 01:43:04,976 Look into my eyes. 1130 01:43:05,277 --> 01:43:06,977 Don't pretend you're sorry. 1131 01:43:13,943 --> 01:43:16,843 You've learned a lot, Yoon-jae. 1132 01:43:17,943 --> 01:43:21,609 Not letting others predict your move. 1133 01:43:21,676 --> 01:43:23,110 But dammit... 1134 01:43:25,376 --> 01:43:28,910 This really hurts my feelings, you punk. 1135 01:43:55,076 --> 01:43:56,888 Ready? 1136 01:43:56,955 --> 01:43:59,576 - Let's get to work. - Yes, Madam! 1137 01:44:07,977 --> 01:44:09,710 Shall we talk business? 1138 01:44:26,043 --> 01:44:28,477 This is for Woo-chul. 1139 01:44:46,280 --> 01:44:49,843 Go to sleep, baby 1140 01:44:50,277 --> 01:44:53,976 Please don't crow, roosters 1141 01:44:54,043 --> 01:44:57,743 Please don't bark, doggies 1142 01:44:59,710 --> 01:45:01,510 Baby, you're home. 1143 01:46:13,676 --> 01:46:17,543 (Park Sung Woong) 1144 01:46:18,943 --> 01:46:22,943 (Oh Dae Hwan) 1145 01:46:24,376 --> 01:46:28,476 (Oh Dal Soo) 1146 01:46:29,810 --> 01:46:33,976 (Seo Ji-hye) 1147 01:46:35,210 --> 01:46:39,310 (Ju Seok Tae) 1148 01:46:40,643 --> 01:46:44,710 (Jeong Soo Kyo) 1149 01:46:46,010 --> 01:46:50,043 (Yeon Soo) 72944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.