Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:13,839
So you'll take the boy
with you, huh?That's the plan.
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,190
God is still here,
and the boy is proof!
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,930
Fallou: That's what faith is.
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,802
If you need proof,
you've already lost it.
5
00:00:19,889 --> 00:00:23,849
♪♪
6
00:00:27,418 --> 00:00:30,943
I can see them, the fireflies.[Sighs]
7
00:00:31,074 --> 00:00:33,642
I mean, using your dead daughter
to manipulate me --
8
00:00:33,729 --> 00:00:35,687
Daryl: Ash is gonna be the one
flying us home.
9
00:00:35,818 --> 00:00:37,211
This plane will never get off
the ground with all four of us.
10
00:00:37,341 --> 00:00:39,561
So, Paris,
we have a problem.
11
00:00:43,043 --> 00:00:50,311
♪♪
12
00:00:50,441 --> 00:00:52,661
You know, where I'm from,
13
00:00:52,791 --> 00:00:56,447
they say you blow on those
to set your wishes free.
14
00:00:56,534 --> 00:00:59,015
In French, it's called
pissenlit,
15
00:00:59,146 --> 00:01:02,018
because if you eat one,
it makes you pee in bed.
16
00:01:02,105 --> 00:01:04,151
[Scoffs]
Pissin the lit.
17
00:01:04,238 --> 00:01:06,196
[Chuckles] Here.
18
00:01:06,283 --> 00:01:08,633
Found this
in the trunk of a car.
19
00:01:08,720 --> 00:01:10,679
I did what I could
with the strings.
20
00:01:11,941 --> 00:01:15,945
[Playing notes]
21
00:01:16,032 --> 00:01:18,121
Père Jean teach you how
to play that?
22
00:01:18,208 --> 00:01:19,905
He liked '70s rock.
23
00:01:19,992 --> 00:01:22,952
Neil Young, Joan Baez,
Led Zeppelin.
24
00:01:25,041 --> 00:01:26,782
You're not coming, are you?
25
00:01:30,829 --> 00:01:33,919
Somebody has to stay behind.
26
00:01:34,050 --> 00:01:35,965
It makes sense
that it's me.
27
00:01:37,793 --> 00:01:39,795
You want to talk about it?
28
00:01:41,666 --> 00:01:44,408
Why? It won't change
your mind.
29
00:01:44,539 --> 00:01:47,846
Every time something
good happens,
30
00:01:47,933 --> 00:01:49,587
something bad comes
to ruin it.
31
00:01:49,674 --> 00:01:51,676
It's only temporary.
32
00:01:51,763 --> 00:01:55,202
Then why does it feel
like forever?
33
00:01:55,245 --> 00:01:57,291
It's a long way to America.
34
00:01:57,378 --> 00:01:59,597
You'll be all alone.
35
00:01:59,641 --> 00:02:02,818
I've been alone before.
36
00:02:02,905 --> 00:02:04,646
A lot of times.
37
00:02:05,995 --> 00:02:07,910
I'll make it back.
38
00:02:07,997 --> 00:02:11,609
You can't promise that.
39
00:02:11,696 --> 00:02:14,003
Hey.
Look at me.
40
00:02:14,090 --> 00:02:19,095
I can promise that.
I'm gonna see you again.
41
00:02:19,182 --> 00:02:20,662
All right?
42
00:02:22,446 --> 00:02:24,840
Go ahead.
Play something.
43
00:02:26,581 --> 00:02:29,323
[Playing "You Can't Always
Get What You Want"]
44
00:02:29,410 --> 00:02:35,459
♪♪
45
00:02:35,633 --> 00:02:42,727
♪♪
46
00:02:42,771 --> 00:02:47,297
♪ You can't always get
what you want ♪
47
00:02:47,428 --> 00:02:52,563
Together: ♪ You can't always get
what you want ♪
48
00:02:52,694 --> 00:02:57,307
♪ You can't always get
what you want ♪
49
00:02:57,351 --> 00:03:00,484
♪ But if you try sometimes
50
00:03:00,571 --> 00:03:02,747
♪ You just might find ♪
51
00:03:02,834 --> 00:03:05,359
♪ You get what you need ♪
52
00:03:09,014 --> 00:03:18,850
♪♪
53
00:03:18,937 --> 00:03:28,730
♪♪
54
00:03:28,773 --> 00:03:38,914
♪♪
55
00:03:48,532 --> 00:03:50,055
How's it looking?
56
00:03:54,234 --> 00:03:56,366
I want you to know that
I won't be coming with you.
57
00:03:59,239 --> 00:04:01,328
I want you to take Daryl
and the boy.
58
00:04:04,287 --> 00:04:05,897
Why should I help
any of you?
59
00:04:07,986 --> 00:04:11,729
You bring me here
under bullshit pretenses.
60
00:04:11,816 --> 00:04:13,731
For what?
61
00:04:13,818 --> 00:04:16,604
So now I should do you
a huge fuckin' favor?
62
00:04:19,955 --> 00:04:21,739
You want to punish me,
I get it.
63
00:04:23,828 --> 00:04:25,613
But you won't be doing
any worse
64
00:04:25,656 --> 00:04:27,484
than I'm already doing
to myself.
65
00:04:27,528 --> 00:04:32,533
♪♪
66
00:04:32,620 --> 00:04:34,056
Please don't take it
out on them.
67
00:04:34,143 --> 00:04:41,455
♪♪
68
00:04:41,585 --> 00:04:42,760
[Sighs]
69
00:04:42,847 --> 00:04:43,152
♪♪
70
00:04:57,514 --> 00:05:03,477
Okay.
71
00:05:03,520 --> 00:05:04,956
Yes.
72
00:05:51,829 --> 00:05:59,271
[Horse snorting]
73
00:05:59,402 --> 00:06:01,535
[Chuckles]
74
00:06:01,622 --> 00:06:08,150
♪♪
75
00:06:08,237 --> 00:06:10,718
[Walker growling]
76
00:06:10,761 --> 00:06:11,066
♪♪
77
00:06:40,095 --> 00:06:43,315
♪♪
78
00:06:43,403 --> 00:06:45,753
[Walkers growling softly]
79
00:06:45,796 --> 00:06:52,760
♪♪
80
00:06:52,803 --> 00:06:53,108
♪♪
81
00:07:05,773 --> 00:07:13,215
♪♪
82
00:07:13,302 --> 00:07:13,563
♪♪
83
00:07:24,705 --> 00:07:25,880
Good.
84
00:07:25,967 --> 00:07:35,280
♪♪
85
00:07:35,367 --> 00:07:39,110
♪♪
86
00:07:39,197 --> 00:07:41,504
[Snarling]
87
00:07:41,591 --> 00:07:50,470
♪♪
88
00:07:50,557 --> 00:07:58,042
♪♪
89
00:07:58,086 --> 00:07:59,479
Fallou: Codron!
90
00:07:59,566 --> 00:08:05,049
♪♪
91
00:08:05,093 --> 00:08:07,356
[Speaks French]
92
00:08:07,399 --> 00:08:12,404
♪♪
93
00:08:12,492 --> 00:08:16,670
[Sets gun down]
94
00:08:16,757 --> 00:08:17,018
♪♪
95
00:08:59,277 --> 00:09:01,715
♪♪
96
00:09:01,802 --> 00:09:03,368
[Arrow whistles]
97
00:09:05,457 --> 00:09:06,763
[Gunshot]
98
00:09:06,807 --> 00:09:13,727
♪♪
99
00:09:13,814 --> 00:09:16,077
[Grunting]
100
00:09:16,164 --> 00:09:16,512
♪♪
101
00:09:32,093 --> 00:09:37,751
♪♪
102
00:09:37,838 --> 00:09:40,188
♪♪
103
00:09:45,367 --> 00:09:51,068
♪♪
104
00:09:51,242 --> 00:09:56,508
♪♪
105
00:09:56,596 --> 00:09:57,988
I don't think he likes me.
106
00:09:58,075 --> 00:10:00,556
[Door closes]Who, Ash?
107
00:10:02,036 --> 00:10:05,343
He's got a lot
on his mind.
108
00:10:05,430 --> 00:10:08,782
Because you lied to him.
109
00:10:08,869 --> 00:10:11,175
Something like that.
110
00:10:11,262 --> 00:10:13,395
And now you
feel bad, too.
111
00:10:13,482 --> 00:10:16,703
♪♪
112
00:10:16,790 --> 00:10:20,054
People shouldn't lie.
113
00:10:20,184 --> 00:10:22,230
No, they shouldn't.
114
00:10:22,273 --> 00:10:25,059
But I'm glad you did.
115
00:10:25,146 --> 00:10:27,888
If you told Ash the truth,
you might not be here.
116
00:10:27,975 --> 00:10:30,151
And neither would Daryl.
117
00:10:31,935 --> 00:10:35,286
You have a really special way
of seeing things, don't you?
118
00:10:35,373 --> 00:10:37,941
You're gonna make a lot
of friends at the Commonwealth.
119
00:10:37,985 --> 00:10:41,162
Do you think Daryl will be
able to make it back by himself?
120
00:10:41,205 --> 00:10:48,996
♪♪
121
00:10:49,083 --> 00:10:51,433
Daryl: What kind of hose
are we looking for?
122
00:10:51,476 --> 00:10:54,741
Ash: Something long enough
to run from an external tank
123
00:10:54,828 --> 00:10:57,569
so we don't have to stop.
124
00:10:57,657 --> 00:11:01,095
Yeah, Greenland.
I heard about that.
125
00:11:01,138 --> 00:11:05,969
Hey, look, man, I don't
really need any help here.
126
00:11:06,056 --> 00:11:08,189
All right. Fair enough.
127
00:11:12,193 --> 00:11:14,325
What happened
to his parents?
128
00:11:14,456 --> 00:11:17,024
Who, Laurent?
He's an orphan.
129
00:11:20,680 --> 00:11:22,682
I'm sorry about your kid.
130
00:11:22,769 --> 00:11:24,553
Carol told me.
131
00:11:24,640 --> 00:11:27,382
I was there
when she lost Sophia.
132
00:11:27,512 --> 00:11:29,384
I wouldn't wish that
on anyone.
133
00:11:32,822 --> 00:11:35,346
Yeah.
You lose a...
134
00:11:35,433 --> 00:11:39,524
a wife or a husband,
you're a widower, a widow.
135
00:11:39,699 --> 00:11:41,613
♪♪
136
00:11:41,701 --> 00:11:44,442
But if you lose a kid...
137
00:11:44,573 --> 00:11:47,881
there's no word for that.
138
00:11:47,968 --> 00:11:51,580
Maybe that's too hard
of a thing to name.
139
00:11:51,667 --> 00:11:53,408
You got kids?
140
00:11:53,495 --> 00:11:55,845
No.
141
00:11:55,932 --> 00:11:57,586
Well, maybe
it's a good thing
142
00:11:57,673 --> 00:11:59,762
you don't have
that worry.
143
00:11:59,849 --> 00:12:01,503
I worry about plenty.
144
00:12:01,590 --> 00:12:10,555
♪♪
145
00:12:10,642 --> 00:12:13,994
You know, you came here
to save a kid.
146
00:12:14,037 --> 00:12:15,735
You still can.
147
00:12:15,909 --> 00:12:20,783
♪♪
148
00:12:20,870 --> 00:12:23,220
Wait a minute.
149
00:12:23,307 --> 00:12:25,440
Hey.
150
00:12:25,483 --> 00:12:27,921
[Walker snarling]
151
00:12:28,008 --> 00:12:34,449
♪♪
152
00:12:34,536 --> 00:12:37,017
I guess I am kind of glad
you're coming with us.
153
00:12:37,104 --> 00:12:39,584
[Snarling]
154
00:12:39,759 --> 00:12:43,110
♪♪
155
00:12:47,941 --> 00:12:52,293
Anna: I used to live on this
street when I first moved here.
156
00:12:52,380 --> 00:12:54,512
Ran away, actually,
157
00:12:54,556 --> 00:12:58,386
from our little village
to be a singer.
158
00:12:59,735 --> 00:13:02,085
Hated my mother for
not believing in me,
159
00:13:02,172 --> 00:13:06,133
but maybe she was just
trying to protect me.
160
00:13:06,263 --> 00:13:09,310
If she could only
see you now.
161
00:13:09,397 --> 00:13:12,269
I wonder
if she'd be ashamed.
162
00:13:12,356 --> 00:13:14,750
Where is she anyway?
163
00:13:14,837 --> 00:13:16,883
Back home, I guess.
164
00:13:17,013 --> 00:13:18,493
In Karelia.
165
00:13:21,104 --> 00:13:22,671
♪♪
166
00:13:22,802 --> 00:13:24,629
[Tires squeal]
167
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
[Guns cocking]Man: Get out!
168
00:13:26,327 --> 00:13:28,372
[Car door opens, tires squeal]
169
00:13:28,459 --> 00:13:31,158
[Men shouting]
170
00:13:31,245 --> 00:13:32,812
You want
to get us killed?
171
00:13:32,986 --> 00:13:35,945
♪♪
172
00:13:36,032 --> 00:13:37,294
[Speaks French]
173
00:13:37,468 --> 00:13:43,300
♪♪
174
00:13:43,474 --> 00:13:50,220
♪♪
175
00:13:50,307 --> 00:13:53,702
Perhaps you remember me
from that cesspool you operate.
176
00:13:53,745 --> 00:13:55,878
Oh, yeah.
177
00:13:56,009 --> 00:13:59,708
You came with a man
and left alone.
178
00:14:01,623 --> 00:14:03,668
I want the same thing
he wanted.
179
00:14:03,755 --> 00:14:06,280
I didn't help him.
Why help you?
180
00:14:06,367 --> 00:14:09,979
♪♪
181
00:14:10,110 --> 00:14:12,939
[Gunshot, driver groaning]
182
00:14:13,026 --> 00:14:15,332
[Blows landing]
183
00:14:15,419 --> 00:14:20,381
♪♪
184
00:14:20,511 --> 00:14:22,949
Ouch.
185
00:14:23,036 --> 00:14:25,690
[Scoffs]
186
00:14:25,821 --> 00:14:28,519
I know they have
an airplane.
187
00:14:28,606 --> 00:14:30,782
Help me find them,
or your friend's pretty face
188
00:14:30,870 --> 00:14:32,088
goes next.
189
00:14:32,132 --> 00:14:38,181
♪♪
190
00:14:38,225 --> 00:14:42,620
This is why
I don't make friends.
191
00:14:42,664 --> 00:14:44,579
And I don't give
192
00:14:44,709 --> 00:14:47,756
without getting
something good in return.
193
00:14:47,843 --> 00:14:50,193
What about your life,
194
00:14:50,237 --> 00:14:53,588
Mm.
I could take it...
195
00:14:53,631 --> 00:14:55,895
or leave it.
196
00:14:55,982 --> 00:15:00,812
♪♪
197
00:15:00,943 --> 00:15:02,771
What do you want?
198
00:15:02,814 --> 00:15:07,602
♪♪
199
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
To go home,
200
00:15:09,169 --> 00:15:12,824
back where my people are.
201
00:15:12,912 --> 00:15:14,435
So...
202
00:15:16,698 --> 00:15:18,613
...I help you find the boy,
203
00:15:18,656 --> 00:15:21,181
I get the plane...
204
00:15:21,224 --> 00:15:22,878
and the pilot.
205
00:15:22,965 --> 00:15:27,274
♪♪
206
00:15:27,317 --> 00:15:32,453
So, this way, we're
going to be able to talk.
207
00:15:32,540 --> 00:15:34,803
This tells us how high we are.
208
00:15:34,934 --> 00:15:36,805
And this tells us what
direction we're going.
209
00:15:36,892 --> 00:15:40,765
Laurent: And this?It's how we communicate.
210
00:15:40,852 --> 00:15:43,986
[Conversation continues
indistinctly]
211
00:15:44,073 --> 00:15:45,727
Pretty good
with him, huh?
212
00:15:45,814 --> 00:15:47,816
Yeah.
Yeah, he is.
213
00:15:47,859 --> 00:15:50,210
Yep.
214
00:15:50,297 --> 00:15:52,212
Brought you something.
215
00:15:52,255 --> 00:15:54,649
No way.[Chuckles]
216
00:15:54,779 --> 00:15:56,346
You lug this
all the way here?
217
00:15:56,433 --> 00:15:58,827
Well, he allowed
one carry-on, so...
218
00:15:58,958 --> 00:16:02,309
Yeah. Thank you.
219
00:16:05,312 --> 00:16:07,270
Daryl, listen.
220
00:16:07,357 --> 00:16:09,272
Look, I know what
you're gonna say.
221
00:16:09,359 --> 00:16:10,839
You ain't staying.
222
00:16:13,624 --> 00:16:16,845
It's the right thing
for everybody.
223
00:16:16,932 --> 00:16:19,195
It's already settled.I'm going to get you home
224
00:16:19,282 --> 00:16:20,892
even if it means
me staying behind.
225
00:16:20,980 --> 00:16:22,938
Because if anything
happens to you,
226
00:16:23,025 --> 00:16:24,548
I'm not going to be
able to live with myself.
227
00:16:24,592 --> 00:16:26,072
He's right.
228
00:16:28,596 --> 00:16:31,077
Daryl has been here longer
on the ground.
229
00:16:31,164 --> 00:16:33,340
He knows how to survive.
230
00:16:33,383 --> 00:16:34,994
And you know the plane.
You can help me.
231
00:16:35,124 --> 00:16:36,952
Ash, this isn't
about that.
232
00:16:37,039 --> 00:16:40,347
It is about whatever can get
that kid back to a safe place.
233
00:16:43,306 --> 00:16:45,265
Looks like you're
outnumbered.
234
00:16:48,833 --> 00:16:50,661
[Distant bang]
235
00:16:50,748 --> 00:16:52,315
Shh.
236
00:16:52,402 --> 00:17:02,021
♪♪
237
00:17:02,151 --> 00:17:04,545
-Easy, Fallou.
-Easy, easy.
238
00:17:07,069 --> 00:17:10,812
Jacinta's still alive.
They are coming for Laurent.
239
00:17:13,467 --> 00:17:15,251
You ready to fly?
240
00:17:15,338 --> 00:17:16,992
You gotta go right now.
241
00:17:17,036 --> 00:17:19,429
Come on.
Help me get this wall down.
242
00:17:19,516 --> 00:17:22,737
[Doors opening]
243
00:17:26,871 --> 00:17:28,090
Daryl: All right.
244
00:17:28,134 --> 00:17:33,095
♪♪
245
00:17:33,182 --> 00:17:35,141
All right.
That's good right there.
246
00:17:35,228 --> 00:17:37,099
I gotta test the engine.
247
00:17:37,186 --> 00:17:46,413
♪♪
248
00:17:46,456 --> 00:17:51,940
♪♪
249
00:17:51,983 --> 00:17:56,118
Plane is on the other side,
near the racetrack.
250
00:17:56,205 --> 00:17:57,989
They won't see you coming
this way.
251
00:17:58,077 --> 00:18:00,340
[Men shouting in French]
252
00:18:00,427 --> 00:18:05,388
♪♪
253
00:18:05,475 --> 00:18:14,963
♪♪
254
00:18:15,050 --> 00:18:23,276
♪♪
255
00:18:23,363 --> 00:18:32,807
♪♪
256
00:18:32,894 --> 00:18:35,331
Anna: It doesn't look
like it used to...
257
00:18:35,418 --> 00:18:38,639
does it?
258
00:18:38,682 --> 00:18:42,077
It will be beautiful
again someday.
259
00:18:42,164 --> 00:18:45,472
I hope you get
to go home soon.
260
00:18:48,910 --> 00:18:52,348
So, which way?
261
00:18:52,435 --> 00:18:55,395
Through the garage.
It will take you to the track.
262
00:18:55,482 --> 00:18:58,093
♪♪
263
00:18:58,180 --> 00:19:01,618
Okay. Go ahead.
Lead the way.
264
00:19:01,705 --> 00:19:11,367
♪♪
265
00:19:11,411 --> 00:19:19,027
♪♪
266
00:19:19,114 --> 00:19:28,254
♪♪
267
00:19:28,384 --> 00:19:29,777
After you.
268
00:19:29,864 --> 00:19:39,221
♪♪
269
00:19:39,265 --> 00:19:48,317
♪♪
270
00:19:48,404 --> 00:19:57,544
♪♪
271
00:19:57,587 --> 00:20:02,766
♪♪
272
00:20:02,810 --> 00:20:04,333
[Clattering]
273
00:20:04,464 --> 00:20:06,422
[Murmuring, guns cocking]
274
00:20:06,466 --> 00:20:08,381
[Walkers growling]
275
00:20:08,468 --> 00:20:12,689
♪♪
276
00:20:12,776 --> 00:20:14,865
[Screaming, gunfire]
277
00:20:14,952 --> 00:20:24,397
♪♪
278
00:20:24,484 --> 00:20:26,007
Aah!
279
00:20:26,094 --> 00:20:34,494
♪♪
280
00:20:34,581 --> 00:20:42,023
♪♪
281
00:20:42,110 --> 00:20:49,073
♪♪
282
00:20:49,117 --> 00:20:50,553
You knew.
283
00:20:50,684 --> 00:20:53,164
Dixon will kill you.
284
00:20:53,252 --> 00:20:56,124
No. God is on our side.
285
00:20:56,211 --> 00:20:59,954
God gave up on us
a long time ago.
286
00:20:59,997 --> 00:21:02,217
[Walkers snarling]
287
00:21:02,304 --> 00:21:09,659
♪♪
288
00:21:09,703 --> 00:21:10,965
[Body thuds]
289
00:21:11,095 --> 00:21:12,749
Man: Move, move.
290
00:21:12,836 --> 00:21:22,281
♪♪
291
00:21:22,368 --> 00:21:25,153
[Hyperventilating]
292
00:21:25,240 --> 00:21:34,510
♪♪
293
00:21:34,554 --> 00:21:37,078
[Breathing slows]
294
00:21:37,208 --> 00:21:37,948
[Airplane engine rumbling]
295
00:21:49,046 --> 00:21:57,185
♪♪
296
00:21:57,228 --> 00:21:59,622
Carburetor's
a little stubborn.
297
00:21:59,753 --> 00:22:01,624
I gotta make some tweaks.
298
00:22:01,711 --> 00:22:04,584
Pop out.
299
00:22:04,671 --> 00:22:07,500
A skip means that --There's air in the fuel line.
300
00:22:07,630 --> 00:22:10,111
That's right.
Just tightening the intake.
301
00:22:10,241 --> 00:22:12,026
That ought to do it.
302
00:22:12,156 --> 00:22:13,854
Sure about that?
303
00:22:13,984 --> 00:22:15,159
Yeah.
304
00:22:15,246 --> 00:22:18,249
♪♪
305
00:22:18,293 --> 00:22:20,034
[Motorcycle engine revving]
306
00:22:20,077 --> 00:22:23,472
♪♪
307
00:22:23,559 --> 00:22:24,952
Incoming!
308
00:22:25,082 --> 00:22:26,736
Carol: They found us.
309
00:22:26,823 --> 00:22:28,651
All right. Give us some time
to get down that runway.
310
00:22:28,738 --> 00:22:30,392
Daryl: You got it.
311
00:22:30,436 --> 00:22:33,917
♪♪
312
00:22:34,004 --> 00:22:36,093
Hey, look at me.
I'll see you soon.
313
00:22:36,137 --> 00:22:38,226
All right? I promise.
314
00:22:38,313 --> 00:22:39,793
Take the gun.
315
00:22:39,880 --> 00:22:42,535
[Men shouting in French]
316
00:22:42,622 --> 00:22:51,544
♪♪
317
00:22:51,631 --> 00:22:57,550
♪♪
318
00:22:57,637 --> 00:23:04,383
♪♪
319
00:23:04,470 --> 00:23:07,168
I know. Go.
320
00:23:07,255 --> 00:23:09,344
[Engine sputtering]
321
00:23:09,431 --> 00:23:11,172
Go on. Go.
322
00:23:11,302 --> 00:23:14,044
[Engine sputtering]
323
00:23:14,131 --> 00:23:16,220
[Engine turns over]Yes! Yes.
324
00:23:16,307 --> 00:23:17,657
All right, let's go.
325
00:23:17,744 --> 00:23:23,837
♪♪
326
00:23:23,924 --> 00:23:25,795
Yo! Help me move this.
327
00:23:25,882 --> 00:23:27,580
Okay!
328
00:23:27,667 --> 00:23:37,111
♪♪
329
00:23:37,154 --> 00:23:47,121
♪♪
330
00:23:47,164 --> 00:23:49,428
[Gunshots]
331
00:23:49,515 --> 00:23:56,173
♪♪
332
00:23:56,260 --> 00:23:59,002
[Gunfire]
333
00:23:59,133 --> 00:24:03,137
Aaaaaaaah!
334
00:24:03,180 --> 00:24:12,494
♪♪
335
00:24:12,538 --> 00:24:21,982
♪♪
336
00:24:22,069 --> 00:24:28,728
♪♪
337
00:24:28,815 --> 00:24:30,425
Are we good?
338
00:24:32,862 --> 00:24:33,950
Yeah.
339
00:24:34,037 --> 00:24:36,300
Yeah, we're good.
340
00:24:36,387 --> 00:24:46,267
♪♪
341
00:24:46,354 --> 00:24:51,838
♪♪
342
00:24:51,881 --> 00:24:56,320
♪♪
343
00:24:56,407 --> 00:24:58,453
[Shouts in French]
344
00:24:58,540 --> 00:25:07,810
♪♪
345
00:25:07,897 --> 00:25:17,341
♪♪
346
00:25:17,428 --> 00:25:26,873
♪♪
347
00:25:26,960 --> 00:25:30,050
♪♪
348
00:25:30,093 --> 00:25:31,660
Look!
349
00:25:31,747 --> 00:25:38,624
♪♪
350
00:25:38,754 --> 00:25:39,973
[Gunshot]
351
00:25:40,060 --> 00:25:46,762
♪♪
352
00:25:46,806 --> 00:25:48,547
[Gunshot]
353
00:25:50,026 --> 00:25:51,811
[Laughs]
354
00:25:51,898 --> 00:25:53,421
Ah!
355
00:25:53,508 --> 00:26:01,385
♪♪
356
00:26:01,472 --> 00:26:02,909
[Gasps] Shit.
357
00:26:02,996 --> 00:26:05,694
♪♪
358
00:26:05,781 --> 00:26:07,087
[Bullet whistles]
359
00:26:07,130 --> 00:26:11,700
♪♪
360
00:26:11,787 --> 00:26:13,920
Come on, come on,
come on, come on.
361
00:26:15,356 --> 00:26:17,227
[Exhales deeply]
362
00:26:17,314 --> 00:26:23,146
♪♪
363
00:26:23,233 --> 00:26:24,408
[Click]
364
00:26:26,759 --> 00:26:27,760
Come on!
365
00:26:27,847 --> 00:26:32,460
♪♪
366
00:26:32,503 --> 00:26:34,070
[Gunshot]
367
00:26:34,157 --> 00:26:41,295
♪♪
368
00:26:41,338 --> 00:26:43,732
[Breathing deeply]
369
00:26:43,819 --> 00:26:46,605
[Laughs]
Suck it, motherfucker!
370
00:26:46,692 --> 00:26:48,824
[Laughs]
371
00:26:48,868 --> 00:26:57,877
♪♪
372
00:26:57,964 --> 00:27:06,973
♪♪
373
00:27:07,060 --> 00:27:09,149
♪♪
374
00:27:09,192 --> 00:27:10,890
[Gunfire]
375
00:27:10,977 --> 00:27:20,464
♪♪
376
00:27:20,551 --> 00:27:29,952
♪♪
377
00:27:30,039 --> 00:27:32,433
♪♪
378
00:27:32,520 --> 00:27:34,870
[Breathing raggedly]
379
00:27:34,914 --> 00:27:39,701
♪♪
380
00:27:39,745 --> 00:27:41,747
I had it.
381
00:27:41,790 --> 00:27:43,313
Yeah, I know.
382
00:27:43,400 --> 00:27:52,845
♪♪
383
00:27:52,932 --> 00:28:01,549
♪♪
384
00:28:01,636 --> 00:28:09,992
♪♪
385
00:28:10,079 --> 00:28:12,168
[Gunshot]
386
00:28:12,255 --> 00:28:21,961
♪♪
387
00:28:22,048 --> 00:28:31,405
♪♪
388
00:28:31,448 --> 00:28:36,976
♪♪
389
00:28:41,154 --> 00:28:49,771
♪♪
390
00:28:49,815 --> 00:28:59,520
♪♪
391
00:28:59,607 --> 00:29:08,921
♪♪
392
00:29:09,008 --> 00:29:18,669
♪♪
393
00:29:18,757 --> 00:29:22,108
They say they'll be here
by sundown.
394
00:29:22,151 --> 00:29:23,674
We can head out
in the morning.
395
00:29:23,718 --> 00:29:25,067
Who are these people?
396
00:29:25,154 --> 00:29:26,503
The couple I met
at the Demimonde,
397
00:29:26,590 --> 00:29:28,331
They can help us get to England.
398
00:29:28,418 --> 00:29:30,899
From there, you may
find a way across to America.
399
00:29:30,986 --> 00:29:32,901
They speak English?They're from Scotland, so...
400
00:29:33,032 --> 00:29:35,469
No.[Laughter]
401
00:29:54,705 --> 00:29:55,228
No, no.
402
00:30:13,681 --> 00:30:16,118
♪♪
403
00:30:16,205 --> 00:30:17,859
Get it up.
404
00:30:17,903 --> 00:30:22,733
♪♪
405
00:30:22,821 --> 00:30:24,997
Fallou, maybe your pals
406
00:30:25,084 --> 00:30:27,216
could stop
pointing those things at us?
407
00:30:27,347 --> 00:30:29,871
Oh. [Laughs]
408
00:30:29,958 --> 00:30:31,917
Bonjour, mes amis.
409
00:30:32,004 --> 00:30:35,224
This is Fiona and Angus.
410
00:30:35,311 --> 00:30:37,400
They will be our guides
to the islands.
411
00:30:37,487 --> 00:30:39,489
Good to see you.
412
00:30:40,403 --> 00:30:44,843
Daryl, Codron,
Carol, and Akila.
413
00:30:44,930 --> 00:30:47,019
Hiya.
Nice to meet youse.
414
00:30:49,456 --> 00:30:52,285
Some supplies to get
through the checkpoint.
415
00:30:52,328 --> 00:30:55,549
Aye. Supplies.
416
00:30:58,030 --> 00:31:01,685
All right.
Wine. Bit of food.
417
00:31:01,772 --> 00:31:02,948
Very good.
418
00:31:02,991 --> 00:31:04,558
Aye.
That should be plenty.
419
00:31:04,645 --> 00:31:07,517
[Chuckles] At least one
more than we need.
420
00:31:07,604 --> 00:31:09,389
Oh.Oh!
421
00:31:09,432 --> 00:31:11,086
[Laughter]
422
00:31:11,173 --> 00:31:13,567
Angus: We were in
Edinburgh the first few years.
423
00:31:13,697 --> 00:31:16,483
And Fiona said,
"The hell with it.
424
00:31:16,570 --> 00:31:18,528
Let's get hitched."[Laughs]
425
00:31:18,615 --> 00:31:21,357
I thought that Paris
would be romantic, you know.
426
00:31:21,444 --> 00:31:23,620
We were young.Young and dumb.
427
00:31:23,707 --> 00:31:25,231
[Laughs]
428
00:31:25,274 --> 00:31:28,234
You know, I always
had this dream about France.
429
00:31:28,277 --> 00:31:32,281
The history, the culture,
the food.
430
00:31:32,368 --> 00:31:35,067
You know?
What was it really like
431
00:31:35,110 --> 00:31:37,765
before the world
turned to shite?
432
00:31:37,808 --> 00:31:41,595
In France? Parfait.
433
00:31:41,682 --> 00:31:45,120
Well, most of the time.
434
00:31:45,207 --> 00:31:48,515
Of course, some things were
not always so good.
435
00:31:48,645 --> 00:31:51,822
I had these neighbors.
Les Desjardins, a White family.
436
00:31:51,953 --> 00:31:56,175
They were so nice.
My food smelled bad.
437
00:31:56,262 --> 00:31:58,220
I played music too loud.
438
00:31:58,351 --> 00:32:02,094
I worked in hospital back then,
so I came and went at all hours.
439
00:32:02,181 --> 00:32:05,053
They complained about it.
440
00:32:05,097 --> 00:32:09,623
[Chuckles] Then
Monsieur Desjardin,
441
00:32:09,710 --> 00:32:11,930
he lost his job.
442
00:32:12,017 --> 00:32:14,671
Drank a lot.
Started calling me names.
443
00:32:14,758 --> 00:32:16,499
Terrible words.
444
00:32:16,586 --> 00:32:18,501
Telling me I should go
and live in la Goutte d'Or
445
00:32:18,632 --> 00:32:20,939
with mypeople.
446
00:32:23,550 --> 00:32:26,118
Then, boom.
447
00:32:26,205 --> 00:32:29,208
The world changed.
448
00:32:29,295 --> 00:32:31,514
We stayed in our flats,
449
00:32:31,558 --> 00:32:34,343
hoping to hold out.
450
00:32:34,430 --> 00:32:37,303
Wait for this terrible thing
to pass.
451
00:32:37,390 --> 00:32:40,132
One night, I hear a knock
at my door.
452
00:32:40,219 --> 00:32:43,483
I grab my weapon and look out.
453
00:32:43,570 --> 00:32:46,877
It's him holding his
two-year-old child
454
00:32:46,965 --> 00:32:50,272
limp in his arms, pleading in
his eyes for me to help.
455
00:32:50,316 --> 00:32:53,232
He thinks she's dead, but no.
456
00:32:53,319 --> 00:32:57,149
Her airway was blocked
and she passed out.
457
00:33:00,891 --> 00:33:03,459
I got her breathing again.
458
00:33:03,546 --> 00:33:06,419
She smiled at me.
459
00:33:06,506 --> 00:33:08,856
And the father?
460
00:33:08,943 --> 00:33:11,467
He took her and left.
461
00:33:11,598 --> 00:33:14,514
But I saw gratitude
in his eyes.
462
00:33:16,298 --> 00:33:20,041
So...the apocalypse put
an end to racism?[
463
00:33:20,085 --> 00:33:22,696
[Chuckling]
464
00:33:24,915 --> 00:33:28,354
Well, maybe it leveled
the field a tiny bit.
465
00:33:28,484 --> 00:33:32,184
Only two kinds
of people now.
466
00:33:32,271 --> 00:33:36,188
The dead
and the living.
467
00:33:36,275 --> 00:33:37,972
We need more wood.
468
00:33:45,023 --> 00:33:48,461
Fiona: Okay. Night-night.
469
00:33:48,504 --> 00:33:50,376
Daryl: Night.
470
00:34:10,526 --> 00:34:10,744
Uh...
471
00:34:26,716 --> 00:34:27,021
♪♪
472
00:34:47,259 --> 00:34:54,701
♪♪
473
00:34:54,788 --> 00:35:04,276
♪♪
474
00:35:04,363 --> 00:35:13,937
♪♪
475
00:35:14,024 --> 00:35:19,073
♪♪
476
00:35:29,431 --> 00:35:33,000
I'm sorry about
what happened to the nun.
477
00:35:35,916 --> 00:35:38,310
She's probably
in a better place, though.
478
00:35:46,144 --> 00:35:48,233
Like my brother.
479
00:35:57,590 --> 00:35:59,635
His name was Michel.
480
00:36:01,724 --> 00:36:06,512
It's a very old name
in France.
481
00:36:06,642 --> 00:36:10,559
I used to laugh about that
with him.
482
00:36:10,603 --> 00:36:12,605
He hated that.
483
00:36:12,692 --> 00:36:15,738
♪♪
484
00:36:15,825 --> 00:36:18,132
It was so hard
to see him that way.
485
00:36:18,219 --> 00:36:21,353
♪♪
486
00:36:21,440 --> 00:36:23,877
Having to...
487
00:36:24,007 --> 00:36:25,879
finish him off.
488
00:36:25,966 --> 00:36:31,101
♪♪
489
00:36:31,189 --> 00:36:34,017
In a way, you --
490
00:36:34,104 --> 00:36:37,064
you put an end to part
of yourself.
491
00:36:37,107 --> 00:36:42,200
♪♪
492
00:36:42,287 --> 00:36:45,507
Yeah, I can imagine.
493
00:36:45,638 --> 00:36:48,815
You never told me
what happened.
494
00:36:48,858 --> 00:36:51,470
When you killed Michel.
495
00:36:51,557 --> 00:36:54,690
♪♪
496
00:36:54,777 --> 00:36:56,562
I didn't kill him.
497
00:36:58,564 --> 00:37:01,828
That girl beat me to it.
498
00:37:01,915 --> 00:37:03,569
What?
499
00:37:05,571 --> 00:37:07,573
What girl?
500
00:37:07,703 --> 00:37:10,445
A skinny girl
on the road.
501
00:37:10,532 --> 00:37:13,100
She was with some
old guy who...
502
00:37:13,187 --> 00:37:15,233
He tricked me
into thinking he was blind.
503
00:37:15,276 --> 00:37:18,540
[Chuckles]
504
00:37:18,584 --> 00:37:20,412
She told me it was you.
505
00:37:23,110 --> 00:37:25,591
[Scoffs] What'd you expect
her to tell you?
506
00:37:28,681 --> 00:37:33,120
So, what, everything's
starting down in Marseille...
507
00:37:33,163 --> 00:37:35,949
L'Abbaye...
508
00:37:35,992 --> 00:37:39,431
La Maison Mère, le Nid,
the things I did...
509
00:37:39,518 --> 00:37:42,956
♪♪
510
00:37:43,086 --> 00:37:45,785
...all of that's
because of her?
511
00:37:45,915 --> 00:37:48,135
Well, I guess she was
a pretty good liar.
512
00:37:48,178 --> 00:37:55,316
♪♪
513
00:37:55,403 --> 00:38:01,801
♪♪
514
00:38:01,931 --> 00:38:03,933
You all right?
515
00:38:03,977 --> 00:38:06,719
They should be there
by now.
516
00:38:09,156 --> 00:38:11,637
Ezekiel's probably
showing Ash around.
517
00:38:13,813 --> 00:38:17,164
Maybe Judith is trying to teach
Laurent how to use her katana.
518
00:38:20,254 --> 00:38:22,169
It wasn't easy there.
519
00:38:24,084 --> 00:38:26,478
Never felt like home.
520
00:38:26,565 --> 00:38:28,958
It'll be different this time.
521
00:38:29,045 --> 00:38:31,178
We'll stay together.
522
00:38:34,790 --> 00:38:36,966
[Voice breaking]
I can't remember her face.
523
00:38:37,053 --> 00:38:42,189
♪♪
524
00:38:42,276 --> 00:38:47,281
All I see
is of her after the farm.
525
00:38:47,368 --> 00:38:52,242
♪♪
526
00:38:52,330 --> 00:38:54,636
But her before,
527
00:38:54,723 --> 00:38:57,335
that little girl that I
would read stories to...
528
00:39:00,468 --> 00:39:02,514
...sing with and laugh with...
529
00:39:02,601 --> 00:39:06,605
♪♪
530
00:39:06,692 --> 00:39:09,216
...time took
that Sophia away.
531
00:39:11,784 --> 00:39:14,917
All that's left is
what came out of the barn.
532
00:39:15,004 --> 00:39:18,704
It's more than that.
Just seems that way.
533
00:39:21,620 --> 00:39:23,448
I'm tired, you know.
534
00:39:26,364 --> 00:39:29,105
It's been so long, it all
just got churned up again.
535
00:39:29,192 --> 00:39:31,891
Her. Lizzie.
536
00:39:31,978 --> 00:39:34,720
Henry.
537
00:39:34,763 --> 00:39:36,852
Hey.
538
00:39:36,896 --> 00:39:39,638
None of that's your fault.
539
00:39:41,248 --> 00:39:43,642
Come here.
540
00:39:43,729 --> 00:39:46,514
Come here.
541
00:39:46,558 --> 00:39:49,996
We keep going.
All right?
542
00:39:50,083 --> 00:39:51,998
That's what we do.
543
00:39:52,085 --> 00:40:01,399
♪♪
544
00:40:01,486 --> 00:40:07,317
♪♪
545
00:40:07,405 --> 00:40:09,363
[Gulls crying]
546
00:40:09,450 --> 00:40:18,764
♪♪
547
00:40:18,851 --> 00:40:24,944
♪♪
548
00:40:24,987 --> 00:40:29,557
♪♪
549
00:40:31,472 --> 00:40:33,605
So that's it, huh?
550
00:40:33,648 --> 00:40:36,434
Angus:
Little bit worse for wear,
but we can still get through.
551
00:40:36,521 --> 00:40:38,348
Carol: Wow!
552
00:40:38,436 --> 00:40:40,133
Codron:
Le tunnel sous la manche.
553
00:40:40,176 --> 00:40:41,743
Fiona: The Chunnel.
554
00:40:41,874 --> 00:40:45,747
50 kilometers to England.
555
00:40:45,791 --> 00:40:48,054
Took us about nine hours
to walk this on the way here.
556
00:40:51,927 --> 00:40:55,278
Take care.You to.
557
00:40:55,365 --> 00:40:57,542
We'll all be here
thinking of you guys.
558
00:41:00,109 --> 00:41:01,633
Let's go.
559
00:41:17,170 --> 00:41:19,085
Bon courage, mes amies.
560
00:41:24,307 --> 00:41:27,093
I know you will get
where you are going.
561
00:41:27,180 --> 00:41:29,487
Tu viens pas?
562
00:41:45,590 --> 00:41:48,418
It's been a privilege
fighting with you guys.
563
00:41:48,506 --> 00:41:49,811
[Both laugh]
564
00:41:49,942 --> 00:41:51,509
Thank you for everything.
565
00:41:58,428 --> 00:42:00,518
Frères d'armes
pour toujours.
566
00:42:12,007 --> 00:42:13,574
What did he say?
567
00:42:13,661 --> 00:42:17,012
He said you're
brothers-in-arms.
568
00:42:17,099 --> 00:42:21,016
That's what I thought
he said.
Mm.
569
00:42:21,103 --> 00:42:23,715
Your French is getting
better. [Chuckles]
570
00:42:23,802 --> 00:42:32,898
♪♪
571
00:42:32,985 --> 00:42:42,255
♪♪
572
00:42:42,342 --> 00:42:51,786
♪♪
573
00:42:51,830 --> 00:42:57,444
♪♪
574
00:43:02,884 --> 00:43:05,104
[Bats squeaking]
575
00:43:05,191 --> 00:43:12,024
♪♪
576
00:43:12,111 --> 00:43:13,373
Daryl:
So what's England like?
577
00:43:13,460 --> 00:43:15,593
Angus:
Ugh, England's shite.
578
00:43:15,680 --> 00:43:17,333
That bad, huh?
579
00:43:17,420 --> 00:43:18,900
Fiona: Actually, Army took over
580
00:43:18,987 --> 00:43:20,685
and got things locked
down pretty quick.
581
00:43:20,772 --> 00:43:22,512
The island was good
when we left.
582
00:43:22,600 --> 00:43:25,777
Aye, but they're still English,
so they're shite.
583
00:43:25,907 --> 00:43:30,042
Now, Scotland,
there's a wet fucking dream.
584
00:43:30,129 --> 00:43:31,696
Carol: What the hell is that?
585
00:43:31,826 --> 00:43:33,785
-Guano.
-Guano?
586
00:43:33,915 --> 00:43:37,092
Bat shit.
Don't touch it.
587
00:43:37,136 --> 00:43:40,618
Yeah, don't worry.
Ugh.
588
00:43:40,748 --> 00:43:43,316
That stuff's
psychoactive.
589
00:43:45,448 --> 00:43:47,102
We're under
the channel now.
590
00:43:47,189 --> 00:43:50,279
Daryl: Hope
that ceiling holds.
591
00:43:50,366 --> 00:43:53,152
Drowning is not anything
I had on my to do list.
592
00:43:53,195 --> 00:43:55,937
Don't worry. Pressure will
crush you to death
593
00:43:56,024 --> 00:43:57,722
before you get
your hair wet.
594
00:43:57,809 --> 00:44:00,376
That's comforting.
Thank you.
595
00:44:00,463 --> 00:44:02,204
How do we know
how far we've gone?
596
00:44:02,335 --> 00:44:04,163
That yellow door leads
to a service tunnel.
597
00:44:04,293 --> 00:44:05,686
There's one
every half kilometer.
598
00:44:05,773 --> 00:44:07,296
Fiona: Only 91 to go.
599
00:44:07,383 --> 00:44:09,821
Yo. Hold up.
600
00:44:11,910 --> 00:44:13,999
That must be a checkpoint.
601
00:44:14,086 --> 00:44:15,783
Codron: English?
Why so close to France?
602
00:44:15,870 --> 00:44:17,306
To keep
out the fucking French.
603
00:44:17,393 --> 00:44:19,178
Hey, relax, mate.
604
00:44:19,308 --> 00:44:21,180
Just keep
your guns away.
605
00:44:21,267 --> 00:44:24,357
Let me do the talking.
You'll just piss them off.
606
00:44:24,444 --> 00:44:34,410
♪♪
607
00:44:34,497 --> 00:44:37,500
Hello!
608
00:44:37,544 --> 00:44:42,070
We're British.
Please don't shoot.
609
00:44:42,157 --> 00:44:44,986
We come bearing gifts.
Angus, get it.
610
00:44:45,030 --> 00:44:48,381
Yeah.Yeah, fine.
611
00:44:48,511 --> 00:44:51,993
[Snarling]Vino. We've got vino.
612
00:44:52,124 --> 00:44:53,995
God save the Queen.
613
00:44:54,082 --> 00:45:00,001
♪♪
614
00:45:00,088 --> 00:45:02,003
Daryl: Guess they're not going
to be needing the wine.
615
00:45:02,090 --> 00:45:04,049
More for us.
616
00:45:04,136 --> 00:45:08,183
♪♪
617
00:45:08,270 --> 00:45:10,185
[Banging]
618
00:45:11,665 --> 00:45:13,319
Shh.
619
00:45:13,406 --> 00:45:22,720
♪♪
620
00:45:22,807 --> 00:45:32,207
♪♪
621
00:45:32,294 --> 00:45:40,259
♪♪
622
00:45:40,302 --> 00:45:42,348
[Whirring]
623
00:45:42,435 --> 00:45:45,655
♪♪
624
00:45:45,699 --> 00:45:50,182
Angus: And God said,
"Let there be"...
625
00:45:50,269 --> 00:45:57,406
♪♪
626
00:45:57,580 --> 00:46:05,675
♪♪
627
00:46:05,763 --> 00:46:07,460
They killed each other.
628
00:46:10,028 --> 00:46:12,465
Why would they do that?
629
00:46:12,552 --> 00:46:16,034
Maybe it's the guano.
If you breathe in too long,
630
00:46:16,121 --> 00:46:20,255
you can start to see things,
start getting you paranoid.
631
00:46:20,386 --> 00:46:21,953
People lose their minds.
632
00:46:22,040 --> 00:46:30,918
♪♪
633
00:46:31,005 --> 00:46:32,833
Let's keep moving.
634
00:46:32,920 --> 00:46:42,277
♪♪
635
00:46:42,364 --> 00:46:51,765
♪♪
636
00:46:51,852 --> 00:46:59,947
♪♪
637
00:47:00,034 --> 00:47:07,520
♪♪
638
00:47:07,607 --> 00:47:09,609
Codron: What is this?
639
00:47:09,696 --> 00:47:12,046
Fiona: Bioluminescence.
640
00:47:12,133 --> 00:47:15,920
Some animals and plants
generate their own light.
641
00:47:15,963 --> 00:47:18,357
Like fireflies.
642
00:47:18,444 --> 00:47:20,620
Yeah, exactly.
643
00:47:20,750 --> 00:47:23,753
[Growling softly]
644
00:47:23,841 --> 00:47:25,668
Carol: Walker.
645
00:47:25,843 --> 00:47:30,804
♪♪
646
00:47:30,891 --> 00:47:32,719
All right.
Follow me.
647
00:47:32,806 --> 00:47:34,895
Single file.
Keep quiet.
648
00:47:34,982 --> 00:47:44,687
♪♪
649
00:47:44,774 --> 00:47:47,734
[Growling]
650
00:47:47,821 --> 00:47:57,135
♪♪
651
00:47:57,222 --> 00:48:05,404
♪♪
652
00:48:05,534 --> 00:48:07,623
[Groans]
653
00:48:07,754 --> 00:48:09,582
You okay?
654
00:48:09,625 --> 00:48:11,497
Don't worry about me,
froggy.
655
00:48:11,584 --> 00:48:16,589
♪♪
656
00:48:16,632 --> 00:48:18,156
Oh!
657
00:48:18,243 --> 00:48:20,027
[Growling]
658
00:48:20,071 --> 00:48:22,029
Got you, got you, got you.
659
00:48:22,160 --> 00:48:25,337
[Walkers growling]
660
00:48:25,424 --> 00:48:34,302
♪♪
661
00:48:34,389 --> 00:48:36,870
What?
662
00:48:36,957 --> 00:48:46,227
♪♪
663
00:48:46,314 --> 00:48:50,753
♪♪
664
00:48:50,840 --> 00:48:53,539
[Gunfire]
665
00:48:53,626 --> 00:49:03,114
♪♪
666
00:49:03,201 --> 00:49:12,427
♪♪
667
00:49:12,601 --> 00:49:14,429
♪♪
668
00:49:14,560 --> 00:49:16,736
[Distorted snarling]
669
00:49:16,823 --> 00:49:26,572
♪♪
670
00:49:26,659 --> 00:49:36,625
♪♪
671
00:49:36,712 --> 00:49:38,497
[Gun clicks]
672
00:49:38,584 --> 00:49:48,028
♪♪
673
00:49:48,115 --> 00:49:50,161
♪♪
674
00:49:50,248 --> 00:49:52,554
[Gasps] Oh, God.
675
00:49:52,685 --> 00:49:55,862
[Panting]
676
00:49:55,949 --> 00:50:05,611
♪♪
677
00:50:05,698 --> 00:50:14,185
♪♪
678
00:50:14,272 --> 00:50:17,753
♪♪
679
00:50:17,797 --> 00:50:19,320
[Sword clatters]
680
00:50:19,364 --> 00:50:21,453
[Snarling]
681
00:50:21,540 --> 00:50:23,803
♪♪
682
00:50:23,890 --> 00:50:25,674
No. No!
683
00:50:25,761 --> 00:50:27,807
No!
684
00:50:27,894 --> 00:50:31,767
No! No!
685
00:50:31,811 --> 00:50:34,118
No. Michel!
686
00:50:34,248 --> 00:50:37,077
Michel!
687
00:50:37,164 --> 00:50:39,340
Michel! No!
688
00:50:39,514 --> 00:50:45,738
♪♪
689
00:50:45,825 --> 00:50:48,393
No!
690
00:50:48,480 --> 00:50:50,003
Where's Carol?
691
00:50:50,047 --> 00:50:52,049
You killed my brother!
692
00:50:52,223 --> 00:51:01,884
♪♪
693
00:51:01,971 --> 00:51:04,539
♪♪
694
00:51:04,626 --> 00:51:06,715
[Growling softly]
695
00:51:06,889 --> 00:51:16,334
♪♪
696
00:51:16,421 --> 00:51:20,077
♪♪
697
00:51:20,164 --> 00:51:22,340
[Growling]
698
00:51:22,427 --> 00:51:26,953
♪♪
699
00:51:27,084 --> 00:51:28,911
[Gasps]
700
00:51:28,998 --> 00:51:38,530
♪♪
701
00:51:38,617 --> 00:51:47,974
♪♪
702
00:51:48,061 --> 00:51:50,585
♪♪
703
00:51:55,068 --> 00:51:56,635
[Walkers snarling]
704
00:51:56,722 --> 00:52:01,596
♪♪
705
00:52:01,683 --> 00:52:03,816
[Grunting]
706
00:52:03,859 --> 00:52:08,125
♪♪
707
00:52:08,212 --> 00:52:10,170
[Snarling]
708
00:52:10,214 --> 00:52:19,745
♪♪
709
00:52:19,832 --> 00:52:24,141
♪♪
710
00:52:24,228 --> 00:52:25,925
[Grunts]
711
00:52:26,012 --> 00:52:35,326
♪♪
712
00:52:35,413 --> 00:52:44,857
♪♪
713
00:52:44,944 --> 00:52:52,821
♪♪
714
00:52:52,908 --> 00:52:54,301
Aah!
715
00:52:54,345 --> 00:52:57,174
Stop! Stop!
It's me.
716
00:52:58,740 --> 00:53:00,655
Stop.
717
00:53:00,829 --> 00:53:03,876
♪♪
718
00:53:03,919 --> 00:53:05,225
Michel?
719
00:53:05,312 --> 00:53:08,707
♪♪
720
00:53:08,794 --> 00:53:12,537
Michel! Michel!
721
00:53:12,624 --> 00:53:21,023
♪♪
722
00:53:21,110 --> 00:53:23,243
[Groans]
723
00:53:23,287 --> 00:53:25,941
♪♪
724
00:53:26,072 --> 00:53:28,335
[Panting]
725
00:53:28,509 --> 00:53:36,909
♪♪
726
00:53:36,996 --> 00:53:42,393
♪♪
727
00:53:42,480 --> 00:53:44,177
Angus: Hey, mate.
728
00:53:44,264 --> 00:53:49,922
♪♪
729
00:53:50,009 --> 00:53:51,576
Here.
Put it on.
730
00:53:51,663 --> 00:53:55,057
♪♪
731
00:53:55,144 --> 00:53:57,103
[Snarling]
732
00:53:57,146 --> 00:54:00,411
♪♪
733
00:54:00,541 --> 00:54:02,064
[Sobs]
734
00:54:02,239 --> 00:54:07,156
♪♪
735
00:54:07,244 --> 00:54:09,071
[Sobbing]
736
00:54:09,246 --> 00:54:18,298
♪♪
737
00:54:18,342 --> 00:54:27,481
♪♪
738
00:54:27,525 --> 00:54:36,011
♪♪
739
00:54:36,055 --> 00:54:37,796
There you are.
740
00:54:37,839 --> 00:54:41,278
♪♪
741
00:54:41,365 --> 00:54:43,105
Ugh!
742
00:54:43,236 --> 00:54:46,065
Sorry, pal. There's not enough
masks for the lot of us.
743
00:54:46,195 --> 00:54:49,590
We've got people waiting
for us back home, mate.
744
00:54:49,721 --> 00:54:52,289
Just leave him here?
745
00:54:52,463 --> 00:55:01,994
♪♪
746
00:55:02,037 --> 00:55:07,826
♪♪
747
00:55:07,869 --> 00:55:14,136
♪♪
748
00:55:14,223 --> 00:55:16,269
Has it been so long?
749
00:55:16,356 --> 00:55:21,230
♪♪
750
00:55:21,274 --> 00:55:23,972
[Carol sobs]
751
00:55:24,059 --> 00:55:26,366
[Sighs]
752
00:55:26,453 --> 00:55:32,241
♪♪
753
00:55:32,329 --> 00:55:34,461
Can I...
754
00:55:34,635 --> 00:55:38,465
♪♪
755
00:55:38,596 --> 00:55:40,598
Can I come with you?
756
00:55:40,685 --> 00:55:50,216
♪♪
757
00:55:50,303 --> 00:55:59,617
♪♪
758
00:55:59,704 --> 00:56:09,235
♪♪
759
00:56:09,278 --> 00:56:18,810
♪♪
760
00:56:18,897 --> 00:56:25,817
♪♪
761
00:56:25,904 --> 00:56:28,210
Angus: Fetch my pistol.Fiona: What?
762
00:56:28,297 --> 00:56:30,604
Fetch my pistol in my bag!
763
00:56:30,691 --> 00:56:32,389
Where's your bag?
764
00:56:34,869 --> 00:56:37,785
I gave it to you,
all right?
765
00:56:37,916 --> 00:56:41,136
Isabelle: You think
you've had enough.
766
00:56:41,267 --> 00:56:43,008
That there's nothing left
inside you.
767
00:56:45,358 --> 00:56:47,665
You think it's over?
768
00:56:47,752 --> 00:56:49,841
But you won't die here.
769
00:56:49,928 --> 00:56:59,285
♪♪
770
00:56:59,328 --> 00:57:07,075
♪♪
771
00:57:07,162 --> 00:57:08,686
Not like him.
772
00:57:08,773 --> 00:57:18,043
♪♪
773
00:57:18,130 --> 00:57:22,874
♪♪
774
00:57:22,917 --> 00:57:25,311
Remember when we first met?
775
00:57:25,442 --> 00:57:28,270
What I told you?
776
00:57:28,357 --> 00:57:29,924
Bet on hope.
777
00:57:30,098 --> 00:57:39,325
♪♪
778
00:57:39,412 --> 00:57:42,371
♪♪
779
00:57:42,415 --> 00:57:44,635
[Gun cocks]
780
00:57:44,722 --> 00:57:52,556
♪♪
781
00:57:52,599 --> 00:57:55,341
[Fiona screams]
782
00:57:55,384 --> 00:57:58,170
[Muffled whimpering]
783
00:57:58,300 --> 00:58:00,694
[Head thuds, whimpering stops]
784
00:58:00,738 --> 00:58:08,485
♪♪
785
00:58:08,572 --> 00:58:10,617
[Panting]
786
00:58:10,791 --> 00:58:19,844
♪♪
787
00:58:19,931 --> 00:58:26,198
♪♪
788
00:58:26,328 --> 00:58:27,808
Bon courage, Monsieur Dixon.
789
00:58:27,982 --> 00:58:36,991
♪♪
790
00:58:37,165 --> 00:58:46,566
♪♪
791
00:58:46,653 --> 00:58:55,967
♪♪
792
00:58:56,054 --> 00:59:05,280
♪♪
793
00:59:05,367 --> 00:59:07,326
Put that on.
794
00:59:10,285 --> 00:59:12,287
Got it.
795
00:59:12,374 --> 00:59:15,247
Are you okay?
796
00:59:15,290 --> 00:59:17,162
I think so.
797
00:59:17,249 --> 00:59:20,774
♪♪
798
00:59:20,905 --> 00:59:22,646
Where's Codron?
799
00:59:22,689 --> 00:59:24,169
He ran off.
800
00:59:24,256 --> 00:59:31,089
♪♪
801
00:59:31,176 --> 00:59:33,744
Let's go home.
802
00:59:33,831 --> 00:59:35,267
Yeah.
803
00:59:35,354 --> 00:59:44,798
♪♪
804
00:59:44,929 --> 00:59:50,282
♪ You can't always get
what you want ♪
805
00:59:50,412 --> 00:59:56,331
♪ You can't always
get what you want ♪
806
00:59:56,375 --> 01:00:01,554
♪ You can't always get
what you want ♪
807
01:00:01,598 --> 01:00:04,992
♪ But if you try sometimes
808
01:00:05,079 --> 01:00:07,212
♪ You might find ♪
809
01:00:07,255 --> 01:00:09,475
♪ You get what you need
810
01:00:09,606 --> 01:00:12,957
♪ Oh, yeah ♪
811
01:00:13,044 --> 01:00:16,264
♪ Yeah, oh ♪
812
01:00:18,310 --> 01:00:19,964
[Blows]
813
01:00:20,094 --> 01:00:22,967
[Wind blowing]
814
01:00:23,097 --> 01:00:25,534
Zabel: "Au Revoir les Enfants,"
"Goodbye Children"
815
01:00:25,709 --> 01:00:27,536
is the title of episode 6.
816
01:00:27,711 --> 01:00:29,974
It references a great
old French movie,
817
01:00:30,148 --> 01:00:32,933
and it had some themes that were
very relevant for this series.
818
01:00:33,107 --> 01:00:34,674
It's also relevant
to the episode
819
01:00:34,805 --> 01:00:37,546
because we are saying
goodbye to Laurent,
820
01:00:37,721 --> 01:00:39,766
at least for the time being.
821
01:00:39,897 --> 01:00:42,943
You're not coming,
are you?
822
01:00:43,074 --> 01:00:44,423
Somebody has to
stay behind.
823
01:00:44,553 --> 01:00:46,033
That whole section
was really moving.
824
01:00:46,164 --> 01:00:47,644
It's Daryl being left
alone again.
825
01:00:47,818 --> 01:00:49,558
That surprised me a little bit.
826
01:00:49,689 --> 01:00:51,125
I was kind of gripped by that
because I'm like,
827
01:00:51,256 --> 01:00:52,561
"Well, he started alone
washing up on a beach
828
01:00:52,736 --> 01:00:54,215
and now he's getting left
alone again."
829
01:00:54,389 --> 01:00:55,695
That's what it feels
like in the moment.
830
01:00:55,869 --> 01:00:57,392
Go ahead, play something.
831
01:00:57,523 --> 01:00:59,830
Scigliuzzi:
Yeah, I can play guitar.
832
01:01:00,004 --> 01:01:02,702
I've been doing it for a year
and a half, maybe two years.
833
01:01:02,833 --> 01:01:05,879
It was kind of hard
to play on that guitar on set
834
01:01:06,010 --> 01:01:07,838
because it wasn't tuned,
835
01:01:08,012 --> 01:01:10,275
but I think they wanted it
to not be tuned
836
01:01:10,405 --> 01:01:13,017
because you wouldn't pick up
a guitar after 12 years
837
01:01:13,147 --> 01:01:15,367
and just strum it,
and it would be perfect pitch.
838
01:01:15,497 --> 01:01:19,110
The playfulness of
badly singing
839
01:01:19,284 --> 01:01:21,373
this amazing song together,
840
01:01:21,503 --> 01:01:24,506
this thread became visible
between the two of us,
841
01:01:24,681 --> 01:01:27,335
which kind of connected us
like magnets.
842
01:01:27,509 --> 01:01:29,555
And then it went to
a really sad place.
843
01:01:29,729 --> 01:01:31,252
Percival: I think
the most important thing here
844
01:01:31,426 --> 01:01:32,776
is with all the violence
and all the action
845
01:01:32,906 --> 01:01:34,908
and all the thrill
and all the drama,
846
01:01:35,082 --> 01:01:37,868
that you never lose sight of
that very simple human emotion
847
01:01:38,042 --> 01:01:41,219
of two people saying farewell,
potentially for the last time.
848
01:01:41,393 --> 01:01:44,309
I'll make it back.
849
01:01:44,483 --> 01:01:46,006
You can't promise that.
850
01:01:46,137 --> 01:01:47,704
I can promise that.
851
01:01:47,878 --> 01:01:49,836
Scigliuzzi: I think
these two characters,
852
01:01:49,967 --> 01:01:55,059
they grow on the sort of mentor
relationship in season two,
853
01:01:55,233 --> 01:01:56,669
even more than in season one.
854
01:01:56,843 --> 01:01:58,366
Reedus: Yeah, I mean,
855
01:01:58,497 --> 01:02:00,281
the relationship
between Laurent and Daryl,
856
01:02:00,455 --> 01:02:02,240
it's very similar
to the relationship
857
01:02:02,370 --> 01:02:05,286
between Louis and I.
We've really bonded quite a bit.
858
01:02:05,460 --> 01:02:06,766
We bond over funny things.
859
01:02:06,940 --> 01:02:09,073
We tell jokes a lot.
860
01:02:09,203 --> 01:02:10,770
But, yeah, our relationship's --
it's pretty strong.
861
01:02:10,901 --> 01:02:11,815
He's a cool kid, for sure.
862
01:02:12,032 --> 01:02:17,559
♪♪
863
01:02:17,690 --> 01:02:20,258
Zabel: The Hippodrome
sequence was many days.
864
01:02:20,432 --> 01:02:22,826
I think it was a full week
and multiple units.
865
01:02:22,956 --> 01:02:24,871
It was probably
the hardest overall sequence
866
01:02:25,002 --> 01:02:25,959
we filmed in the whole series.
867
01:02:26,133 --> 01:02:28,614
[Speaking French]
868
01:02:36,100 --> 01:02:38,624
It's one of the final big
events of the season.
869
01:02:38,755 --> 01:02:41,627
Well, the action that happens
here in this location
870
01:02:41,801 --> 01:02:42,759
is quite extreme.
871
01:02:42,933 --> 01:02:44,630
There's a starting gate,
872
01:02:44,761 --> 01:02:46,284
which is a horse starting gate
at the Hippodrome,
873
01:02:46,414 --> 01:02:48,808
and that's gonna be the barrier
that they erect
874
01:02:48,939 --> 01:02:52,116
to stop Jacinta and her warriors
from capturing Louis.
875
01:02:52,290 --> 01:02:53,291
And there'll be
a fierce comeback.
876
01:02:53,465 --> 01:02:55,249
[Yelling][Rapid gunfire]
877
01:02:55,380 --> 01:02:57,338
Scigliuzzi: The sequence
is gonna be so epic,
878
01:02:57,512 --> 01:02:59,079
because there's gonna be
people trying
879
01:02:59,210 --> 01:03:01,734
to stop us getting away
and going up in the sky.
880
01:03:01,865 --> 01:03:03,388
[Gunshots]
881
01:03:03,562 --> 01:03:05,520
We're gonna
have an explosion as well,
882
01:03:05,694 --> 01:03:08,088
and then Codron
is gonna throw a grenade,
883
01:03:08,262 --> 01:03:10,787
and the car is gonna lift
on two kickers.
884
01:03:16,227 --> 01:03:18,838
And then a motorbike
following a plane.
885
01:03:18,969 --> 01:03:20,579
Then the plane taking off.
886
01:03:20,753 --> 01:03:22,494
Levi:
There was this real plane.
887
01:03:22,624 --> 01:03:23,930
This plane is able to fly,
you know.
888
01:03:24,061 --> 01:03:26,150
So it's crazy.
I loved it.
889
01:03:26,280 --> 01:03:28,630
Percival: Very often,
directors like their toys.
890
01:03:28,761 --> 01:03:30,328
They like their ships and
their planes and their trains.
891
01:03:30,502 --> 01:03:32,504
But they all
come with all sorts of problems.
892
01:03:32,678 --> 01:03:34,549
You know, it's very complicated,
very difficult.
893
01:03:34,723 --> 01:03:36,029
We've had to do
aerial photography.
894
01:03:36,203 --> 01:03:38,118
We've had to do
on-board plane photography.
895
01:03:38,249 --> 01:03:40,555
Some we've done live, some
we've done against green screen.
896
01:03:40,729 --> 01:03:42,731
It adds enormous complexity,
897
01:03:42,862 --> 01:03:44,385
but it's so rich in terms of
the scale and scope it gives us.
898
01:03:44,559 --> 01:03:45,952
Fouassier:
The first thing we've done
899
01:03:46,083 --> 01:03:46,910
is we did a big rehearsal
with the plane
900
01:03:47,084 --> 01:03:48,737
to see if it was possible,
901
01:03:48,912 --> 01:03:51,218
and then we worked
with a storyboarder
902
01:03:51,392 --> 01:03:53,525
and we pretty much draw
the whole scene.
903
01:03:53,699 --> 01:03:55,396
[Gunshot]
904
01:03:55,570 --> 01:03:59,226
And here we are shooting it.
-[Laughs]
905
01:03:59,400 --> 01:04:01,141
McBride: My fondest memory
of shooting
906
01:04:01,315 --> 01:04:03,578
that whole
crazy Hippodrome scene
907
01:04:03,752 --> 01:04:06,103
would be Carol laying
in the grass,
908
01:04:06,277 --> 01:04:08,714
taking that shot, and then
looking over and seeing Daryl.
909
01:04:08,888 --> 01:04:10,759
Daryl seeing Carol.
910
01:04:10,934 --> 01:04:12,936
There was some strange happiness
happening there.
911
01:04:13,066 --> 01:04:14,894
Zabel: The other thing
that I loved about it
912
01:04:15,025 --> 01:04:16,156
that I didn't even realize
till I was standing there
913
01:04:16,330 --> 01:04:17,331
when we were doing it,
I was like,
914
01:04:17,462 --> 01:04:19,290
"All the characters are here."
915
01:04:19,420 --> 01:04:21,727
All the stories came together
in this huge action piece.
916
01:04:21,858 --> 01:04:23,250
Reedus: Having
everybody together,
917
01:04:23,424 --> 01:04:25,687
injecting their tastes,
it's fun to do.
918
01:04:25,862 --> 01:04:29,256
It makes it feel
like a whole pie.
919
01:04:29,430 --> 01:04:31,606
Woman: The chunnel.
920
01:04:31,780 --> 01:04:33,870
So we end the season
in the chunnel.
921
01:04:34,000 --> 01:04:37,612
The chunnel is a tunnel
that connects France to England.
922
01:04:37,786 --> 01:04:40,702
And the idea that
we're positing in episode 6
923
01:04:40,877 --> 01:04:43,009
is that things in England
are better, ostensibly,
924
01:04:43,140 --> 01:04:45,751
and that that would be a place
to get to,
925
01:04:45,882 --> 01:04:48,406
and also a place it's
a little bit closer to home.
926
01:05:08,774 --> 01:05:11,211
Reedus: It's
sort of like being in deep space
927
01:05:11,342 --> 01:05:14,432
or like being really,
really low depths of the ocean.
928
01:05:14,606 --> 01:05:16,651
It's claustrophobic,
929
01:05:16,782 --> 01:05:19,437
but also pretty enlightening
at the same time.
930
01:05:19,611 --> 01:05:22,657
Of course, the chunnel holds
certain unexpected risks
931
01:05:22,788 --> 01:05:25,965
and jeopardies
that they encounter.
932
01:05:26,139 --> 01:05:27,227
Levi: The zombies.
933
01:05:27,358 --> 01:05:29,142
I was shocked by their beauty.
934
01:05:29,273 --> 01:05:31,405
There are new zombies.
935
01:05:31,536 --> 01:05:33,668
They are very different
and they are amazing.
936
01:05:33,799 --> 01:05:36,976
Nicotero: We've been testing
these bioluminescent walkers.
937
01:05:37,107 --> 01:05:41,154
This fungus that gets
underneath the skin glows,
938
01:05:41,285 --> 01:05:43,287
and there was a lot of talk
at some point of like,
939
01:05:43,417 --> 01:05:45,202
"Well, maybe we can put
some LEDs
940
01:05:45,332 --> 01:05:47,639
in the prosthetics themselves."
941
01:05:47,769 --> 01:05:50,033
The trick with that
is the minute the actor moves,
942
01:05:50,163 --> 01:05:51,817
if he pulls a wire out,
943
01:05:51,991 --> 01:05:53,819
then all of a sudden,
it doesn't work anymore.
944
01:05:53,993 --> 01:05:56,561
It's really,
really challenging to get lights
945
01:05:56,691 --> 01:05:58,476
underneath
the prosthetic makeup.
946
01:05:58,650 --> 01:06:01,696
So we opted for some
black-light-activated paints,
947
01:06:01,870 --> 01:06:04,438
and then we have
several full bodysuits,
948
01:06:04,569 --> 01:06:06,397
and we would paint the suits
949
01:06:06,527 --> 01:06:07,964
and then put layers
of translucent silicone
950
01:06:08,138 --> 01:06:10,009
over top of them
to diffuse them.
951
01:06:10,140 --> 01:06:11,706
So it looks like
952
01:06:11,880 --> 01:06:13,230
they're actually glowing
from underneath.
953
01:06:13,404 --> 01:06:15,406
[Squeaking]
954
01:06:15,536 --> 01:06:17,495
Zabel: In the writers' room,
we were talking about things
955
01:06:17,625 --> 01:06:19,105
that could happen
in the chunnel,
956
01:06:19,279 --> 01:06:22,108
and we wanted something
a little crazy.
957
01:06:22,282 --> 01:06:23,762
We were talking about bats, and
there'd be lots of bats there.
958
01:06:23,892 --> 01:06:25,546
And then we talked about guano
959
01:06:25,720 --> 01:06:27,200
and the effects
of ingesting guano.
960
01:06:27,374 --> 01:06:29,072
So then we ran with that.
961
01:06:29,202 --> 01:06:32,249
Levi: So it's a mix
between a kind of reality
962
01:06:32,379 --> 01:06:35,165
and kind of dream nightmare,
you know?
963
01:06:35,339 --> 01:06:38,124
And then it became about
how to give resolve
964
01:06:38,255 --> 01:06:42,041
to the Daryl, Isabelle,
Daryl in France story.
965
01:06:42,215 --> 01:06:44,043
And how do you also give
some kind of resolve,
966
01:06:44,217 --> 01:06:46,915
although it ends mysteriously,
with Codron and his brother?
967
01:06:47,046 --> 01:06:49,788
That's how we went bat[bleep]
crazy in the writers' room.
968
01:06:49,918 --> 01:06:52,660
[Growling]
969
01:06:52,834 --> 01:06:54,619
McBride:
Back in season four,
970
01:06:54,793 --> 01:06:56,751
when they were going to kill
Carol off,
971
01:06:56,882 --> 01:07:00,668
I had gone to the studio and
they made a latex of my face,
972
01:07:00,799 --> 01:07:02,931
and he used that as, I guess,
973
01:07:03,106 --> 01:07:06,718
the preliminary drafts
for some of the Carol walkers,
974
01:07:06,848 --> 01:07:10,417
which is, I don't know, a little
disturbing to see,
975
01:07:10,548 --> 01:07:13,855
but it's just enough
to not totally mutilate
976
01:07:14,030 --> 01:07:17,120
Carol in her own mind.
977
01:07:17,294 --> 01:07:20,949
Whatever perception she has
in that moment of hallucinating
978
01:07:21,080 --> 01:07:25,215
and the depths
of her perception of herself,
979
01:07:25,345 --> 01:07:28,392
I think it's just enough to make
that work for that scene.
980
01:07:31,482 --> 01:07:33,571
Zabel: We are saying goodbye
981
01:07:33,701 --> 01:07:36,095
to this sort of version
of Sophia
982
01:07:36,269 --> 01:07:38,097
that is haunting Carol.
983
01:07:38,228 --> 01:07:41,753
Her fight for survival
is -- is a tribute to Sophia,
984
01:07:41,927 --> 01:07:43,711
and it always has been.
985
01:07:43,842 --> 01:07:47,237
I think it's a punishment
that she may not even deserve,
986
01:07:47,367 --> 01:07:49,848
and I think that's
what she needs to get beyond.
987
01:07:50,022 --> 01:07:54,113
There's so many losses that she
had taken responsibility for.
988
01:07:54,287 --> 01:07:56,420
Zabel: Not
that Sophia's gone forever,
989
01:07:56,550 --> 01:07:58,378
but this idea that she
only sees Sophia as a walker,
990
01:07:58,509 --> 01:08:00,076
that walker, Sophia, leaves.
991
01:08:00,250 --> 01:08:01,860
You okay?
992
01:08:01,990 --> 01:08:05,081
I think so.
993
01:08:05,255 --> 01:08:07,300
I like it in this season
with just the two of them.
994
01:08:07,474 --> 01:08:09,259
It's a full circle.
995
01:08:09,433 --> 01:08:11,652
Nicotero: It's
an effortless relationship,
996
01:08:11,783 --> 01:08:14,829
and you don't need a lot
of words to express
997
01:08:14,960 --> 01:08:17,136
how they feel about each other.
998
01:08:17,310 --> 01:08:19,138
And that's how close
those two characters are.
999
01:08:19,312 --> 01:08:20,966
McBride: It's just the two
of them now.
1000
01:08:21,097 --> 01:08:22,750
They're not back
in the Commonwealth.
1001
01:08:22,924 --> 01:08:24,665
They're still in Europe.
1002
01:08:24,839 --> 01:08:26,319
What's on the other side
of the tunnel
1003
01:08:26,493 --> 01:08:29,583
and where are they gonna go
from here?
1004
01:08:29,757 --> 01:08:31,107
Carol: Let's go home.
1005
01:08:39,115 --> 01:08:47,949
♪♪
1006
01:08:48,036 --> 01:08:57,307
♪♪
1007
01:08:57,394 --> 01:09:07,404
♪♪
63562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.