All language subtitles for The.Long.Dark.Trail.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,935
(eerie music)
2
00:00:23,423 --> 00:00:26,160
(birds chirping)
3
00:00:35,235 --> 00:00:38,138
(insects chirping)
4
00:00:43,976 --> 00:00:46,679
(birds chirping)
5
00:01:09,068 --> 00:01:11,605
(Henry sighs)
6
00:01:38,965 --> 00:01:42,135
(suspenseful music)
7
00:01:42,169 --> 00:01:44,737
(weight thuds)
8
00:01:55,748 --> 00:01:58,418
(ties clicking)
9
00:02:14,501 --> 00:02:16,902
(ties zipping)
(Duane gasping)
10
00:02:16,936 --> 00:02:18,338
- Uh, you little fucking
11
00:02:18,372 --> 00:02:19,506
- Go, go!
- dickheads!
12
00:02:19,539 --> 00:02:22,175
(intense music)
13
00:02:27,180 --> 00:02:30,082
(bikes clattering)
14
00:02:34,554 --> 00:02:36,156
You think you're stronger than
me?
15
00:02:36,189 --> 00:02:38,692
I'll eat your fucking face off!
16
00:02:38,725 --> 00:02:42,061
Where's your brother? Where's
that shit?
17
00:02:43,095 --> 00:02:45,097
- Come on, come on, come on.
18
00:02:45,132 --> 00:02:48,135
(suspenseful music)
19
00:02:51,505 --> 00:02:54,408
- Fucking shit! You little shit,
I'll...
20
00:02:54,441 --> 00:02:56,476
(knife stabs)
(Duane screams)
21
00:02:56,510 --> 00:02:59,446
(insects chirping)
22
00:03:05,152 --> 00:03:07,820
(intense music)
23
00:03:31,911 --> 00:03:34,980
(soft country music)
24
00:03:44,857 --> 00:03:48,195
(haunting vocalization)
25
00:03:57,537 --> 00:04:00,474
(puddle splashing)
26
00:04:32,272 --> 00:04:35,208
(bikes clattering)
27
00:04:56,797 --> 00:04:59,299
(eerie music)
28
00:05:14,347 --> 00:05:17,016
(birds calling)
29
00:05:25,057 --> 00:05:27,427
(water running)
30
00:05:27,461 --> 00:05:28,261
- Woo!
31
00:05:28,295 --> 00:05:31,131
(water splashing)
32
00:05:51,050 --> 00:05:53,620
(crows cawing)
33
00:05:57,990 --> 00:05:59,793
(machinery rumbling)
34
00:05:59,826 --> 00:06:02,596
(dirt pattering)
35
00:06:06,967 --> 00:06:08,134
- You wanna hurry up?
36
00:06:08,168 --> 00:06:10,537
You've been throwing half
shovel fulls all goddamn day!
37
00:06:10,570 --> 00:06:11,471
Sick of it!
38
00:06:13,440 --> 00:06:15,642
(shovel scraping)
39
00:06:15,675 --> 00:06:18,445
(dirt pattering)
40
00:06:20,280 --> 00:06:21,481
(ambient music)
41
00:06:21,515 --> 00:06:23,250
(water splashing)
42
00:06:23,283 --> 00:06:26,018
(birds chirping)
43
00:06:45,972 --> 00:06:48,642
(mower buzzing)
44
00:06:51,378 --> 00:06:55,080
(birds and insects chirping)
45
00:06:59,853 --> 00:07:02,489
(birds chirping)
(water flowing)
46
00:07:02,522 --> 00:07:05,425
(lighter clicking)
47
00:07:06,660 --> 00:07:07,494
- Dad's?
48
00:07:09,763 --> 00:07:14,768
- Probably looking for it now.
(chuckles)
49
00:07:16,169 --> 00:07:17,137
(insect buzzing)
50
00:07:17,170 --> 00:07:18,838
(intense music)
51
00:07:18,872 --> 00:07:20,874
(electronic flash and buzzing)
52
00:07:20,907 --> 00:07:21,975
(Jacob gasps)
53
00:07:22,008 --> 00:07:23,710
(distorted grunting)
54
00:07:23,743 --> 00:07:25,478
(liquid sloshing)
55
00:07:25,512 --> 00:07:27,079
(creepy music)
56
00:07:27,112 --> 00:07:28,815
(Jacob screams)
57
00:07:28,848 --> 00:07:30,517
(birds chirping)
(water flowing)
58
00:07:30,550 --> 00:07:33,219
(ambient music)
59
00:07:42,395 --> 00:07:45,966
(ambient music continues)
60
00:07:48,100 --> 00:07:49,669
- Where are we gonna go, Henry?
61
00:07:51,071 --> 00:07:52,505
- Far away from here.
62
00:07:53,473 --> 00:07:55,075
How much money you got?
63
00:07:55,107 --> 00:07:56,209
- Not much.
64
00:07:56,242 --> 00:07:57,711
I still gotta stop at Mr.
Barrow's
65
00:07:57,744 --> 00:07:58,712
and get my pay.
66
00:08:00,480 --> 00:08:02,716
- (sighs) We're gonna need all
we can get.
67
00:08:02,749 --> 00:08:07,754
(soft country music)
(haunting vocalization)
68
00:08:38,718 --> 00:08:42,489
- Hey. Mr. Barrow, it's me.
Jacob.
69
00:08:43,757 --> 00:08:45,992
- Jacob, how are you, son?
70
00:08:47,494 --> 00:08:48,662
- I'm good.
71
00:08:48,695 --> 00:08:52,599
I was just wondering if I
could get my pay for last week.
72
00:08:52,632 --> 00:08:54,834
- Yes, of course. Come on up.
73
00:08:57,837 --> 00:08:58,838
(chair creaking)
74
00:08:58,872 --> 00:09:00,240
I wanna tell you boys a little
more
75
00:09:00,273 --> 00:09:02,709
about the Battle of Khe Sanh.
76
00:09:02,742 --> 00:09:06,446
One of the most important
battles
of the entire Vietnam war,
77
00:09:06,479 --> 00:09:09,315
if not in fact, the longest and
bloodiest.
78
00:09:10,984 --> 00:09:14,087
6,000 Marines and their
garrison were held under siege
79
00:09:14,120 --> 00:09:15,822
by the North Vietnamese Army.
80
00:09:16,756 --> 00:09:21,928
And on January 21st, 1968,
shooting-
81
00:09:21,961 --> 00:09:24,297
- I, I'm Sorry, Mr. Barrow,
- and...
82
00:09:24,330 --> 00:09:26,066
- but we really need to be
going.
83
00:09:26,099 --> 00:09:28,001
Can I please get my pay?
84
00:09:28,034 --> 00:09:31,471
- Sure can. My wallet's
on the kitchen table.
85
00:09:32,772 --> 00:09:33,740
- Thank you.
86
00:09:38,545 --> 00:09:41,381
(cash crinkling)
87
00:09:43,483 --> 00:09:45,251
Thank you, Mr. Barrow.
88
00:09:45,285 --> 00:09:49,689
- Say boys, did you happen to
see
89
00:09:49,723 --> 00:09:52,193
the military transport up on the
hill?
90
00:09:52,225 --> 00:09:54,094
(suspenseful music)
(chair creaking)
91
00:09:54,128 --> 00:09:55,995
I haven't heard one
like that in these parts
92
00:09:56,029 --> 00:09:57,430
for some while, you know.
93
00:09:59,632 --> 00:10:02,068
Peculiar sound, that vehicle.
94
00:10:04,237 --> 00:10:07,874
And Miss Sally told me
it's heading way out north
95
00:10:08,975 --> 00:10:10,910
to Pithole, I suppose.
96
00:10:11,978 --> 00:10:16,950
- Pithole, you said. Are you
sure about that, Mr. Barrow?
97
00:10:23,490 --> 00:10:26,893
(chair creaking)
98
00:10:26,926 --> 00:10:29,729
(crows cawing)
99
00:10:29,763 --> 00:10:31,364
(eerie music)
100
00:10:31,397 --> 00:10:34,501
(transport rumbling)
101
00:11:12,405 --> 00:11:15,408
(gears creaking)
102
00:11:15,441 --> 00:11:16,543
(door closes)
103
00:11:16,576 --> 00:11:21,581
(creepy music)
(distorted whispering)
104
00:11:48,441 --> 00:11:50,376
- I just wanted to enjoy the
summer.
105
00:11:50,410 --> 00:11:51,845
Hang by the Creek.
106
00:11:51,878 --> 00:11:53,680
- We're finally free.
107
00:11:53,713 --> 00:11:55,815
This is more important.
108
00:11:55,849 --> 00:11:56,816
- Come on, Henry.
109
00:11:56,850 --> 00:11:57,951
He's an old blind man.
110
00:11:57,984 --> 00:11:59,186
Who even knows if it's true.
111
00:11:59,220 --> 00:12:01,454
- It's worth looking. It's Mom.
112
00:12:01,487 --> 00:12:03,456
- I know that, but we
don't even know where.
113
00:12:03,489 --> 00:12:06,293
- You heard Mr. Barrow. She's
there.
114
00:12:06,327 --> 00:12:08,962
We're going.
- She left us.
115
00:12:08,995 --> 00:12:10,396
Remember?
116
00:12:10,430 --> 00:12:12,932
She didn't want us, so I don't
want her.
117
00:12:12,966 --> 00:12:16,502
- So what would you
rather, go back to Daddy?
118
00:12:16,536 --> 00:12:19,139
Get beat so bad this time it
don't heal?
119
00:12:19,173 --> 00:12:23,143
Keep mowing grass, picking
weeds and shoveling asphalt?
120
00:12:23,177 --> 00:12:25,111
I'm done with all that.
121
00:12:25,145 --> 00:12:27,447
This is our only shot.
122
00:12:27,480 --> 00:12:30,116
Weren't things better when mom
was around?
123
00:12:30,150 --> 00:12:32,319
She just didn't see it.
124
00:12:32,353 --> 00:12:34,921
She'll come back.
- And what if she doesn't?
125
00:12:34,954 --> 00:12:35,822
- She will.
126
00:12:37,358 --> 00:12:39,326
This is no time to be scared,
Jacob.
127
00:12:40,827 --> 00:12:42,729
- I'm not scared.
128
00:12:42,762 --> 00:12:43,596
- Well good.
129
00:12:46,032 --> 00:12:49,502
Listen, we need a better life.
130
00:12:49,535 --> 00:12:53,473
We deserve a better life
with Mom. That can happen.
131
00:12:55,041 --> 00:12:58,379
We know where she is for the
first time.
132
00:12:58,444 --> 00:12:59,913
And we've got no one else.
133
00:13:03,816 --> 00:13:06,287
(Jacob sighs)
134
00:13:14,761 --> 00:13:17,864
(suspenseful music)
135
00:13:27,274 --> 00:13:32,045
- Okay, if we're gonna do
this, we've got to be prepared.
136
00:13:34,547 --> 00:13:36,183
We've got our backpacks,
137
00:13:36,216 --> 00:13:38,918
but we've got to get creative
and find more supplies.
138
00:13:43,456 --> 00:13:44,791
I have some ideas.
139
00:13:46,226 --> 00:13:48,061
- Yeah, I don't now. He
didn't show up for work today.
140
00:13:48,094 --> 00:13:50,830
I don't know what we're gonna
do.
141
00:14:29,035 --> 00:14:30,870
(door opens)
142
00:14:30,903 --> 00:14:33,806
(chainsaw buzzing)
143
00:14:44,451 --> 00:14:46,387
(lighter clicks)
144
00:14:46,420 --> 00:14:49,055
(fuse sizzling)
145
00:14:49,989 --> 00:14:53,327
(firecrackers popping)
146
00:14:57,897 --> 00:15:01,235
- So there I was in
the middle of the camp.
147
00:15:01,268 --> 00:15:03,836
The helicopter camp just outside
Pleiku.
148
00:15:04,937 --> 00:15:08,808
A little after midnight,
February 7th, 1964.
149
00:15:08,841 --> 00:15:12,678
(suspenseful music continues)
150
00:15:13,746 --> 00:15:16,183
- Sorry, but, uh, thanks.
151
00:15:16,216 --> 00:15:18,385
I always love hearing those war
stories.
152
00:15:19,319 --> 00:15:20,653
- No problem, boys.
153
00:15:21,988 --> 00:15:23,589
Enjoy the soup and beans.
154
00:15:34,801 --> 00:15:35,768
- Okay.
155
00:15:35,802 --> 00:15:40,673
So we're here and Mom
is all the way up here.
156
00:15:40,907 --> 00:15:44,278
It's a hard journey, but
it's definitely doable.
157
00:15:44,311 --> 00:15:48,549
So we'll enter at the viaduct,
then move on to the boulders,
158
00:15:48,581 --> 00:15:51,918
then the lake, then the
pines, and then Mom.
159
00:15:53,487 --> 00:15:56,557
We should get there in a
few days if we're lucky.
160
00:15:56,589 --> 00:15:59,592
(suspenseful music)
161
00:16:14,073 --> 00:16:17,710
(soft bluegrass music)
162
00:16:17,743 --> 00:16:19,645
♪ Yeah ♪
163
00:16:34,261 --> 00:16:36,163
♪ Yeah ♪
164
00:17:07,294 --> 00:17:09,196
♪ Yeah ♪
165
00:17:23,910 --> 00:17:25,811
♪ Yeah ♪
166
00:17:52,872 --> 00:17:57,277
♪ Yeah ♪
167
00:17:57,311 --> 00:18:01,248
♪ Yeah ♪
168
00:18:01,281 --> 00:18:03,150
♪ Yeah ♪
169
00:19:18,858 --> 00:19:20,793
(birds chirping)
170
00:19:20,826 --> 00:19:23,863
(branches rustling)
171
00:19:29,269 --> 00:19:31,171
♪ Yeah ♪
172
00:19:46,919 --> 00:19:48,821
♪ Yeah ♪
173
00:19:58,498 --> 00:20:01,100
(crows cawing)
174
00:20:08,007 --> 00:20:11,010
(insects chirping)
175
00:20:19,519 --> 00:20:21,321
- W-what is it?
176
00:20:23,122 --> 00:20:23,956
- Dead people.
177
00:20:29,895 --> 00:20:31,097
Looks like sacred land,
178
00:20:31,131 --> 00:20:33,866
so don't touch or step on
anything.
179
00:20:42,975 --> 00:20:45,978
(suspenseful music)
180
00:21:01,194 --> 00:21:06,166
Hey! Let's go.
181
00:21:07,534 --> 00:21:08,802
- Hey, wait up.
182
00:21:09,669 --> 00:21:12,672
(suspenseful music)
183
00:21:20,347 --> 00:21:23,583
(soft bluegrass music)
184
00:22:19,506 --> 00:22:21,608
(water flowing)
185
00:22:21,641 --> 00:22:24,478
(birds chirping)
186
00:22:30,784 --> 00:22:33,286
(eerie music)
187
00:23:07,787 --> 00:23:10,290
(ax whacking)
188
00:23:12,091 --> 00:23:14,828
(birds chirping)
189
00:23:16,596 --> 00:23:18,532
(crows cawing)
190
00:23:18,565 --> 00:23:21,368
(rope stretching)
191
00:23:24,704 --> 00:23:26,273
(wood clattering)
192
00:23:26,306 --> 00:23:28,608
(blanket rustling)
193
00:23:28,642 --> 00:23:31,144
(ax whacking)
194
00:23:34,848 --> 00:23:37,183
(lighter clicking)
195
00:23:37,217 --> 00:23:39,986
(fire crackling)
196
00:23:52,198 --> 00:23:55,302
(crickets chirping)
197
00:23:57,069 --> 00:23:59,472
Whatever happened to Becky
Lawson?
198
00:23:59,506 --> 00:24:02,342
- (scoffs) What do you
mean, what happened to her?
199
00:24:04,311 --> 00:24:05,612
I dumped her.
200
00:24:05,645 --> 00:24:08,248
She was hooking up with Tommy
Briggs.
201
00:24:08,281 --> 00:24:09,282
- The hockey player?
202
00:24:10,417 --> 00:24:14,054
- (sighs) Yeah, the hockey
player.
203
00:24:20,694 --> 00:24:23,430
(water sloshes)
204
00:24:28,635 --> 00:24:31,905
- Did you guys, you know, do it?
205
00:24:33,239 --> 00:24:34,474
(hand taps)
206
00:24:34,507 --> 00:24:36,242
- You're an idiot.
207
00:24:36,276 --> 00:24:37,109
- What?
208
00:24:44,050 --> 00:24:49,055
(ambient music)
(insects chirping)
209
00:25:02,636 --> 00:25:05,238
(birds cooing)
210
00:25:09,943 --> 00:25:13,046
(fingers scratching)
211
00:25:19,919 --> 00:25:21,021
(animal calling in distance)
212
00:25:21,054 --> 00:25:23,623
(branch snaps)
213
00:25:28,129 --> 00:25:30,797
(intense music)
214
00:25:33,900 --> 00:25:37,303
(Henry breathes heavily)
215
00:25:47,247 --> 00:25:49,749
(Henry sighs)
216
00:25:53,520 --> 00:25:56,122
(creepy music)
217
00:26:00,627 --> 00:26:03,630
(crickets chirping)
218
00:26:16,242 --> 00:26:19,345
(footsteps thudding)
219
00:26:25,985 --> 00:26:28,888
(nails scratching)
220
00:27:41,094 --> 00:27:43,763
(woman screams)
221
00:27:46,900 --> 00:27:49,636
(birds chirping)
222
00:27:52,739 --> 00:27:55,408
(tarp rustling)
223
00:27:58,912 --> 00:28:01,414
(Jacob sighs)
224
00:28:08,255 --> 00:28:10,291
(suspenseful music)
225
00:28:10,323 --> 00:28:11,258
Henry. Hey.
226
00:28:12,492 --> 00:28:14,128
- Mm.
- What,
227
00:28:14,161 --> 00:28:16,095
what's with your neck?
228
00:28:16,130 --> 00:28:18,932
- What do you mean, what's with
my neck?
229
00:28:18,965 --> 00:28:20,301
- It's not right.
230
00:28:22,602 --> 00:28:24,003
- Ah! Shit!
231
00:28:25,805 --> 00:28:27,473
(groans) Hand me the gauze.
232
00:28:45,959 --> 00:28:48,628
(intense music)
233
00:29:33,340 --> 00:29:37,076
(birds and insects chirping)
234
00:30:03,237 --> 00:30:05,838
(crows cawing)
235
00:30:25,758 --> 00:30:28,362
(creepy voice)
236
00:31:22,349 --> 00:31:27,354
(crows cawing)
(insects and birds chirping)
237
00:31:37,530 --> 00:31:40,200
(water rushing)
238
00:32:18,671 --> 00:32:21,175
(birds shrieking)
239
00:32:21,208 --> 00:32:24,211
(suspenseful music)
240
00:32:25,711 --> 00:32:27,046
(Jacob gasping)
241
00:32:27,080 --> 00:32:29,483
(substance sizzling)
242
00:32:29,516 --> 00:32:33,853
- Yeah, you're just like
your fucking whore brother.
243
00:32:35,222 --> 00:32:38,758
(Henry screaming)
(substance sizzling)
244
00:32:38,791 --> 00:32:41,462
(Henry gasping)
245
00:32:43,130 --> 00:32:44,063
Look at me!
246
00:32:45,031 --> 00:32:48,368
(haunting vocalization)
247
00:32:49,403 --> 00:32:52,071
(water rushing)
248
00:33:02,249 --> 00:33:05,252
(suspenseful music)
249
00:33:40,521 --> 00:33:43,022
(eerie music)
250
00:34:10,350 --> 00:34:12,952
(creepy music)
251
00:34:25,532 --> 00:34:30,537
(birds chirping)
(branches cracking)
252
00:34:49,088 --> 00:34:51,857
(water sloshing)
253
00:35:05,905 --> 00:35:09,008
(branches rustling)
254
00:35:15,881 --> 00:35:17,251
- You ever see that before?
255
00:35:18,117 --> 00:35:20,420
- It's probably just
some kids messing around.
256
00:35:24,591 --> 00:35:27,261
(waves lapping)
257
00:35:33,032 --> 00:35:34,701
(fire crackling)
(eerie music)
258
00:35:34,735 --> 00:35:37,003
(insects chirping)
259
00:35:37,036 --> 00:35:39,939
(utensil scraping)
260
00:35:41,974 --> 00:35:43,343
- You want some?
261
00:35:45,412 --> 00:35:48,014
(crows cawing)
262
00:35:51,050 --> 00:35:53,487
(Henry sighs)
263
00:35:59,159 --> 00:36:02,262
(Henry groans)
264
00:36:02,296 --> 00:36:03,397
Are you okay?
265
00:36:06,300 --> 00:36:09,202
I can help with that bandage, if
you want.
266
00:36:09,236 --> 00:36:10,069
- Mm-mm.
267
00:36:16,243 --> 00:36:19,146
(crows cawing)
268
00:36:19,179 --> 00:36:24,217
(birds cooing)
(crickets chirping)
269
00:36:32,592 --> 00:36:33,959
(static buzzing)
270
00:36:33,993 --> 00:36:35,961
(intense music)
271
00:36:35,995 --> 00:36:39,266
(distorted whispering)
272
00:36:49,609 --> 00:36:51,144
(water sloshing)
273
00:36:51,178 --> 00:36:54,181
(suspenseful music)
274
00:37:34,855 --> 00:37:38,592
(birds and insects chirping)
275
00:37:50,203 --> 00:37:53,206
(suspenseful music)
276
00:38:20,933 --> 00:38:23,303
(crickets chirping)
(branches rustling)
277
00:38:23,336 --> 00:38:24,905
(birds cooing)
278
00:38:24,937 --> 00:38:28,107
(footsteps pattering)
279
00:38:35,415 --> 00:38:40,520
(Henry breathes heavily)
(static buzzing)
280
00:38:40,554 --> 00:38:41,388
Jacob.
281
00:38:43,022 --> 00:38:44,558
Wait. Wait.
282
00:38:44,591 --> 00:38:46,193
(distorted voice)
Wait.
283
00:38:46,226 --> 00:38:47,494
(leaves pattering)
284
00:38:47,527 --> 00:38:49,729
(suspenseful music)
285
00:38:49,763 --> 00:38:52,532
(static buzzing)
286
00:38:58,371 --> 00:38:59,739
(distorted voices)
287
00:38:59,773 --> 00:39:04,644
No, no! (screaming)
288
00:39:05,612 --> 00:39:06,880
- Henry? Henry!
289
00:39:07,914 --> 00:39:08,748
Henry.
290
00:39:11,885 --> 00:39:12,719
Henry.
291
00:39:13,587 --> 00:39:15,388
Come on. Let's go.
292
00:39:15,422 --> 00:39:17,691
(Henry panting)
293
00:39:17,724 --> 00:39:18,592
Come on.
(Henry screams)
294
00:39:18,625 --> 00:39:20,427
Henry, hey, its gonna be, it's
okay.
295
00:39:20,460 --> 00:39:22,229
You're okay. Come on.
296
00:39:23,129 --> 00:39:24,297
Easy, come on.
297
00:39:24,331 --> 00:39:27,834
(Henry continues panting)
298
00:39:29,436 --> 00:39:32,004
(Henry groans)
299
00:39:36,041 --> 00:39:38,712
(intense music)
300
00:39:50,357 --> 00:39:52,859
(tense music)
301
00:40:11,444 --> 00:40:16,449
(water running)
(birds shrieking)
302
00:40:18,385 --> 00:40:21,888
(Henry breathes uneasily)
303
00:40:26,426 --> 00:40:29,195
(Henry gasping)
304
00:40:30,230 --> 00:40:32,365
Hey, your neck looks pretty bad.
305
00:40:33,567 --> 00:40:35,435
Maybe we should go get it
checked out.
306
00:40:37,203 --> 00:40:39,506
We can always take a road to
town.
307
00:40:39,539 --> 00:40:42,309
(Henry wheezing)
308
00:40:49,816 --> 00:40:52,552
(birds chirping)
309
00:40:54,921 --> 00:40:57,390
Hey Henry, you doing all right?
310
00:40:58,425 --> 00:40:59,259
Henry?
311
00:41:00,393 --> 00:41:02,395
(Henry wheezing)
312
00:41:02,429 --> 00:41:05,332
Henry? Hello?
313
00:41:07,033 --> 00:41:08,401
If you wanna ignore me, fine.
314
00:41:08,435 --> 00:41:11,004
This is your stupid
idea. Just remember that.
315
00:41:11,037 --> 00:41:12,839
(Henry continues wheezing)
316
00:41:12,872 --> 00:41:15,041
I just wanted to hang by
the creek this summer.
317
00:41:15,075 --> 00:41:16,576
Is that too much to ask for?
318
00:41:17,677 --> 00:41:19,412
Hey, are you gonna answer me?
319
00:41:19,446 --> 00:41:20,847
What's your problem, man?
320
00:41:20,880 --> 00:41:23,216
(intense music)
321
00:41:23,249 --> 00:41:25,919
(flies buzzing)
322
00:41:28,788 --> 00:41:31,558
(Henry snarling)
323
00:41:51,077 --> 00:41:51,911
Henry!
324
00:41:53,913 --> 00:41:54,748
Henry!
325
00:41:56,549 --> 00:41:57,350
Henry!
326
00:41:59,052 --> 00:42:00,687
Henry!
327
00:42:00,720 --> 00:42:02,055
(Jacob panting)
328
00:42:02,088 --> 00:42:05,091
(suspenseful music)
329
00:42:15,568 --> 00:42:18,304
(Henry snarling)
330
00:42:32,952 --> 00:42:34,187
(body thuds)
331
00:42:34,220 --> 00:42:37,158
(Jacob convulsing)
332
00:42:53,406 --> 00:42:56,276
(Henry snarling)
333
00:42:57,877 --> 00:42:59,979
- Jacob!
334
00:43:00,013 --> 00:43:01,514
Jacob!
335
00:43:01,548 --> 00:43:02,515
Are you okay?
336
00:43:02,549 --> 00:43:04,151
(Jacob choking)
Jacob!
337
00:43:04,185 --> 00:43:05,018
Jacob!
338
00:43:07,587 --> 00:43:10,023
(distorted buzzing)
339
00:43:10,056 --> 00:43:12,525
I told you not to mess with
anything!
340
00:43:12,559 --> 00:43:14,561
(groans) What did you do?
341
00:43:16,096 --> 00:43:18,098
(Henry mutters)
342
00:43:18,132 --> 00:43:19,133
Fuck!
343
00:43:19,166 --> 00:43:22,169
(stone clattering)
344
00:43:22,203 --> 00:43:23,036
Come on.
345
00:43:28,575 --> 00:43:29,876
Come on, buddy. Come on.
346
00:43:29,909 --> 00:43:32,078
You can make it. You can make
it, Jacob.
347
00:43:32,112 --> 00:43:34,748
Come on. You're gonna walk.
348
00:43:34,781 --> 00:43:36,015
Come on, Jacob.
349
00:43:36,049 --> 00:43:39,153
(suspenseful music)
350
00:43:47,093 --> 00:43:49,529
It's gonna be okay, Jacob.
351
00:43:49,562 --> 00:43:52,332
It's gonna be okay. I've got
you.
352
00:43:52,365 --> 00:43:54,734
I've got you. You're gonna be
okay.
353
00:43:54,768 --> 00:43:57,138
You're gonna be okay. It's
Henry, buddy.
354
00:43:57,171 --> 00:43:59,472
It's Henry. Henry's got you.
355
00:43:59,506 --> 00:44:02,143
I've got you. You're gonna be
okay.
356
00:44:02,176 --> 00:44:04,711
Come here. You're gonna be okay.
357
00:44:04,744 --> 00:44:07,347
You're gonna be okay. I got ya.
358
00:44:08,882 --> 00:44:10,550
(eerie music)
359
00:44:10,583 --> 00:44:13,187
(crows cawing)
360
00:44:16,890 --> 00:44:18,192
(wind whistling)
361
00:44:18,225 --> 00:44:20,026
(distorted voice)
362
00:44:20,059 --> 00:44:22,629
- [Zeke] The blood of the male.
363
00:44:24,964 --> 00:44:27,534
The blood of the male.
364
00:44:27,567 --> 00:44:29,903
(man whimpering)
365
00:44:29,936 --> 00:44:31,771
The blood of the male.
366
00:44:34,774 --> 00:44:36,609
The blood of the male.
367
00:44:39,312 --> 00:44:41,148
The blood of the male.
368
00:44:43,983 --> 00:44:45,819
The blood of the male.
369
00:44:50,390 --> 00:44:52,859
(ax scraping)
370
00:44:54,994 --> 00:44:58,598
(man continues whimpering)
371
00:45:16,183 --> 00:45:18,017
The blood of the male.
372
00:45:24,490 --> 00:45:25,558
(ax whacks)
(fingers slice)
373
00:45:25,592 --> 00:45:29,996
(man groaning)
The blood of the male.
374
00:45:31,965 --> 00:45:36,970
(ax whacking)
(blood spurting)
375
00:45:44,844 --> 00:45:46,146
(ax whacks)
(blood spurts)
376
00:45:46,180 --> 00:45:47,914
(creepy music continues)
377
00:45:47,947 --> 00:45:51,185
(Zeke breathes heavily)
378
00:45:51,218 --> 00:45:54,255
(ax clinking)
379
00:45:54,288 --> 00:45:56,522
The blood of the young man.
380
00:46:03,163 --> 00:46:06,065
(creepy breathing)
381
00:46:23,350 --> 00:46:26,019
(intense music)
382
00:46:40,334 --> 00:46:42,835
(eerie music)
383
00:47:12,598 --> 00:47:15,336
(birds chirping)
384
00:47:17,537 --> 00:47:20,006
(lid opening)
385
00:47:26,946 --> 00:47:30,550
- (sighs) Hey, you, ah...
386
00:47:30,583 --> 00:47:31,884
You doing all right?
387
00:47:31,918 --> 00:47:34,288
- Yeah, I think so.
388
00:47:37,824 --> 00:47:40,560
- I think my neck is almost
healed.
389
00:47:40,593 --> 00:47:41,428
- That's good.
390
00:47:44,331 --> 00:47:47,434
- We don't have to keep going.
391
00:47:47,468 --> 00:47:48,768
Given all that's happened.
392
00:47:49,669 --> 00:47:51,171
It might be time to head back.
393
00:47:53,506 --> 00:47:55,041
- Really?
394
00:47:55,074 --> 00:47:56,809
- Yeah, sure.
395
00:47:59,480 --> 00:48:00,913
I just thought...
396
00:48:01,781 --> 00:48:02,615
- What?
397
00:48:05,452 --> 00:48:06,986
- Nah, forget it.
398
00:48:07,954 --> 00:48:08,788
- What?
399
00:48:12,525 --> 00:48:16,829
- I just thought that if Mom saw
us,
400
00:48:16,863 --> 00:48:18,798
it would make a difference.
401
00:48:18,831 --> 00:48:22,169
Maybe she would miss us or
remember us
402
00:48:22,202 --> 00:48:24,837
or something, I don't know.
403
00:48:28,975 --> 00:48:30,043
- Let's keep going.
404
00:48:31,512 --> 00:48:32,346
- Yeah?
405
00:48:33,646 --> 00:48:34,481
- Yeah.
406
00:48:35,681 --> 00:48:37,484
- We don't have to, you know.
407
00:48:40,154 --> 00:48:41,155
- I want to.
408
00:48:42,855 --> 00:48:45,591
(Henry chuckles)
409
00:48:47,093 --> 00:48:52,065
(haunting vocalization)
(soft bluegrass music)
410
00:49:21,661 --> 00:49:24,398
(birds chirping)
411
00:49:49,590 --> 00:49:52,326
(intense music)
(distorted voices)
412
00:49:52,359 --> 00:49:55,027
(doors closing)
413
00:50:05,606 --> 00:50:08,308
(engine revving)
414
00:50:14,780 --> 00:50:19,785
(metal clinking)
(truck rumbling)
415
00:50:40,240 --> 00:50:43,042
(heavy breathing)
416
00:50:50,484 --> 00:50:52,985
(eerie music)
417
00:50:53,853 --> 00:50:57,123
(engine revving)
418
00:50:57,157 --> 00:50:59,759
(crows cawing)
419
00:51:06,032 --> 00:51:08,801
(birds chirping)
420
00:51:28,188 --> 00:51:31,325
(suspenseful music)
421
00:51:31,358 --> 00:51:34,294
(insects chirping)
422
00:51:45,004 --> 00:51:46,005
- Mom?
- Mom?
423
00:51:50,076 --> 00:51:51,345
- Come with me.
424
00:51:58,751 --> 00:52:00,786
What are you doing
here? You can't be here.
425
00:52:00,820 --> 00:52:02,322
It's not safe.
426
00:52:02,356 --> 00:52:03,856
- We came for you, Mom.
427
00:52:03,889 --> 00:52:05,225
- We want you to come home.
428
00:52:07,628 --> 00:52:11,030
- Oh, my boys. I can't come
home.
429
00:52:11,063 --> 00:52:12,399
I'm sorry.
430
00:52:12,432 --> 00:52:14,534
- Why not? Why don't you love
us?
431
00:52:14,568 --> 00:52:15,502
(distorted whirring)
432
00:52:15,535 --> 00:52:17,204
- What did we do?
433
00:52:17,237 --> 00:52:19,839
- Listen to me. He can't see
you.
434
00:52:19,872 --> 00:52:21,241
You have no idea the danger
you're in.
435
00:52:21,275 --> 00:52:22,309
You need to go.
- What are you
436
00:52:22,342 --> 00:52:23,577
talking about, Mom?
- Go, go.
437
00:52:23,610 --> 00:52:25,077
- Mom, wait a minute.
- No, listen.
438
00:52:25,111 --> 00:52:26,680
- Mom, slow down.
- Go, go.
439
00:52:26,713 --> 00:52:28,948
- Mom, there's something...
- Go and don't look back.
440
00:52:28,981 --> 00:52:30,116
Just go.
- No, Mom-
441
00:52:30,150 --> 00:52:30,983
- Go!
442
00:52:31,017 --> 00:52:34,920
(suspenseful music continues)
443
00:52:41,027 --> 00:52:43,597
- Hey, they didn't take
your knife, did they?
444
00:52:43,630 --> 00:52:45,265
- No, it, it's in this pocket.
445
00:52:48,735 --> 00:52:50,437
- Got it. Got it.
446
00:52:51,571 --> 00:52:54,141
(blade clicks)
447
00:52:56,108 --> 00:52:59,379
(knife scraping)
448
00:52:59,413 --> 00:53:02,416
We can't just leave.
We've come all this way.
449
00:53:02,449 --> 00:53:05,084
- I know. We have to get her
alone.
450
00:53:05,117 --> 00:53:06,386
- I know, but how?
451
00:53:06,420 --> 00:53:07,853
(knife scraping)
452
00:53:07,887 --> 00:53:09,623
- We can wait until they're
asleep.
453
00:53:09,656 --> 00:53:11,090
(tie snaps)
(Henry sighs)
454
00:53:11,123 --> 00:53:13,393
(insects chirping)
455
00:53:13,427 --> 00:53:16,095
(intense music)
456
00:53:34,815 --> 00:53:37,818
(crickets chirping)
457
00:54:42,149 --> 00:54:45,117
(suspenseful music)
458
00:55:37,537 --> 00:55:40,774
(distorted whispering)
459
00:55:43,910 --> 00:55:46,580
(flies buzzing)
460
00:56:02,796 --> 00:56:07,801
(intense music)
(distorted voices)
461
00:56:12,037 --> 00:56:12,873
- Welcome.
462
00:56:20,347 --> 00:56:23,450
(distorted whirring)
463
00:56:34,461 --> 00:56:37,931
(Zeke breathes heavily)
464
00:56:37,964 --> 00:56:42,969
(distorted whirring)
(lift creaking)
465
00:57:04,324 --> 00:57:09,329
(crickets chirping)
(distorted whirring)
466
00:57:16,970 --> 00:57:19,873
(distorted voices)
467
00:57:33,453 --> 00:57:38,191
(lift clattering)
(Zeke panting)
468
00:57:38,224 --> 00:57:40,894
(intense music)
469
00:57:43,597 --> 00:57:46,533
(distorted voices)
470
00:58:27,874 --> 00:58:32,846
(fire crackling)
(crickets chirping)
471
00:58:40,820 --> 00:58:43,823
The blood of the young male is
pure.
472
00:58:47,327 --> 00:58:51,998
It has special rehabilitative
properties.
473
00:58:53,800 --> 00:58:55,335
We lust for youth,
474
00:58:56,670 --> 00:58:58,838
and youth we shall receive.
475
00:59:00,473 --> 00:59:01,608
Longevity.
476
00:59:03,777 --> 00:59:04,811
Vitality.
477
00:59:06,479 --> 00:59:07,847
And you could give it to me.
478
00:59:10,950 --> 00:59:13,620
Some people, well,
479
00:59:13,653 --> 00:59:15,388
they would say that I'm
stealing.
480
00:59:18,024 --> 00:59:18,858
But I'm not.
481
00:59:20,460 --> 00:59:21,695
It's not personal.
482
00:59:23,164 --> 00:59:26,366
No. It's just necessary.
483
00:59:26,399 --> 00:59:27,901
(distorted whispering)
484
00:59:27,934 --> 00:59:29,936
(chains jangling)
485
00:59:29,969 --> 00:59:32,806
(Hannah groaning)
486
00:59:45,085 --> 00:59:47,587
These are made out of wood.
487
00:59:49,055 --> 00:59:50,191
Very strong wood.
488
00:59:51,524 --> 00:59:53,893
I'm gonna take this
and I'm gonna pierce it
489
00:59:53,927 --> 00:59:54,861
into your heart.
490
00:59:56,496 --> 00:59:57,697
You won't feel anything.
491
00:59:58,898 --> 01:00:00,066
Don't be afraid.
492
01:00:01,501 --> 01:00:03,369
You're not the first
493
01:00:03,403 --> 01:00:05,972
and you certainly won't be the
last.
494
01:00:07,373 --> 01:00:12,345
(intense music)
(distorted whispering)
495
01:00:22,822 --> 01:00:23,623
Yeah.
496
01:00:25,024 --> 01:00:28,795
(sighs) Ah.
497
01:00:32,532 --> 01:00:35,068
I sacrifice onto the!
498
01:00:40,740 --> 01:00:42,243
Ah!
499
01:00:42,275 --> 01:00:45,545
(knife stabbing)
500
01:00:45,578 --> 01:00:46,579
(body thuds)
501
01:00:46,613 --> 01:00:48,114
(Hannah panting)
502
01:00:48,149 --> 01:00:51,451
(dramatic choral music)
503
01:01:06,900 --> 01:01:10,370
(Hannah breathes heavily)
504
01:01:46,140 --> 01:01:50,311
(dramatic choral music
continues)
505
01:02:22,775 --> 01:02:25,346
(crows cawing)
506
01:02:54,474 --> 01:02:57,043
(metal clinks)
507
01:04:03,977 --> 01:04:06,646
(dirt thudding)
508
01:04:07,580 --> 01:04:11,751
(dramatic choral music
continues)
509
01:05:01,168 --> 01:05:04,505
(haunting vocalization)
510
01:05:22,789 --> 01:05:27,794
(eerie music)
(birds chirping)
511
01:05:53,387 --> 01:05:55,955
(metal clinks)
512
01:05:57,224 --> 01:06:00,059
(match scraping)
513
01:06:00,093 --> 01:06:02,862
(fire crackling)
514
01:06:11,037 --> 01:06:16,042
(stones scraping)
(birds chirping)
515
01:06:23,783 --> 01:06:27,387
(distorted voices)
516
01:06:27,421 --> 01:06:30,089
(intense music)
517
01:06:43,570 --> 01:06:46,306
(fire crackling)
518
01:07:15,169 --> 01:07:17,837
(ambient music)
519
01:07:37,056 --> 01:07:39,825
(birds chirping)
520
01:07:39,859 --> 01:07:42,629
- You boys may not know
it, but you saved me.
521
01:07:43,630 --> 01:07:44,797
You saved us.
522
01:07:47,134 --> 01:07:48,868
- We want you to come with us,
Mom.
523
01:07:50,304 --> 01:07:53,140
- I will, in time.
524
01:07:54,840 --> 01:07:57,211
These people need me. I
recruited them.
525
01:07:58,545 --> 01:08:00,514
I need to make this right
526
01:08:00,547 --> 01:08:02,782
with them and with you.
527
01:08:04,484 --> 01:08:06,653
- Mom, please.
- I love you boys.
528
01:08:06,687 --> 01:08:08,355
I love you very much.
529
01:08:08,388 --> 01:08:11,991
And I promise, I will explain
everything to you in time,
530
01:08:13,793 --> 01:08:17,631
but for now I need you
to go and make me proud.
531
01:08:17,664 --> 01:08:20,032
And I will see you again
when our paths cross.
532
01:08:21,168 --> 01:08:22,669
I love you, Henry.
533
01:08:23,537 --> 01:08:25,104
I love you, Jacob.
534
01:08:25,138 --> 01:08:28,308
(soft dramatic music)
535
01:08:40,987 --> 01:08:43,789
(engine rumbling)
536
01:09:01,408 --> 01:09:02,975
(birds chirping)
537
01:09:03,009 --> 01:09:06,078
(branches rustling)
538
01:09:31,837 --> 01:09:34,040
- [Jacob] You know, I'm glad we
went.
539
01:09:34,073 --> 01:09:35,875
- [Henry] I'm not so sure.
540
01:09:35,908 --> 01:09:36,909
- [Jacob] Why?
541
01:09:36,942 --> 01:09:40,447
- [Henry] Well, maybe you were
right.
542
01:09:40,480 --> 01:09:42,382
Maybe we should have let it be.
543
01:09:42,416 --> 01:09:44,718
I'm sorry I pushed you so hard.
544
01:09:44,751 --> 01:09:47,387
- [Jacob] No, I'm glad we found
out.
545
01:09:47,421 --> 01:09:48,689
- [Henry] Found out what?
546
01:09:49,523 --> 01:09:51,291
- [Jacob] That moms still loves
us.
547
01:09:54,461 --> 01:09:56,630
- Yeah. Yeah, me too.
548
01:10:00,367 --> 01:10:02,502
- Hey, Henry?
- Yeah.
549
01:10:02,536 --> 01:10:04,937
- [Jacob] You think we can
hang out by the creek now?
550
01:10:04,970 --> 01:10:07,006
- [Henry] Yeah, I think
that's a great idea.
551
01:10:07,039 --> 01:10:08,742
(gentle guitar music)
552
01:10:08,775 --> 01:10:11,844
(bikes clattering)
553
01:10:11,877 --> 01:10:13,079
- [Jacob] You know, maybe I can
get you
554
01:10:13,112 --> 01:10:14,481
a job with Mr. Barrow.
555
01:10:14,514 --> 01:10:17,584
He ain't so bad.
- Yeah, maybe.
556
01:10:17,617 --> 01:10:22,622
(birds chirping)
(gentle guitar music)
557
01:10:28,295 --> 01:10:31,298
(water flowing)
558
01:10:31,331 --> 01:10:34,334
(bikes clattering)
559
01:10:36,503 --> 01:10:41,508
♪ It's a long way home ♪
560
01:10:43,343 --> 01:10:47,947
♪ Ooh my brother, we
ain't got nowhere to go ♪
561
01:10:47,980 --> 01:10:51,184
(booze sloshing)
562
01:10:51,218 --> 01:10:52,853
(engine starting)
563
01:10:52,885 --> 01:10:54,221
♪ Winding road ♪
564
01:10:54,254 --> 01:10:57,022
(engine revving)
565
01:11:00,260 --> 01:11:05,298
♪ I ain't got much done before ♪
566
01:11:07,134 --> 01:11:11,271
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
567
01:11:11,304 --> 01:11:16,276
♪ Ooh, ooh ♪
568
01:11:17,878 --> 01:11:22,849
♪ Ooh ♪
569
01:11:23,750 --> 01:11:27,287
♪ Ooh ♪
570
01:11:27,320 --> 01:11:32,325
♪ Ooh ♪
571
01:11:33,860 --> 01:11:38,865
♪ Ooh ♪
572
01:11:39,999 --> 01:11:43,637
♪ The hollow screams ♪
573
01:11:43,670 --> 01:11:48,642
♪ It echoes clean ♪
574
01:11:49,041 --> 01:11:54,046
♪ Fire was burning slowly ♪
575
01:11:55,715 --> 01:12:00,720
♪ Muddy river's down in a stream
♪
576
01:12:03,156 --> 01:12:08,161
♪ I see my reflection and it
ain't me ♪
577
01:12:11,832 --> 01:12:15,268
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
578
01:12:15,302 --> 01:12:20,307
♪ Ooh, ooh ♪
579
01:12:21,875 --> 01:12:26,880
♪ Ooh ♪
580
01:12:27,714 --> 01:12:31,218
♪ Ooh ♪
581
01:12:31,251 --> 01:12:36,256
♪ Ooh ♪
582
01:12:38,090 --> 01:12:39,926
♪ Ooh ♪
583
01:12:42,596 --> 01:12:45,665
(soft country music)
584
01:12:58,311 --> 01:13:01,748
♪ There was no chance, she
wasn't found ♪
585
01:13:01,781 --> 01:13:05,485
♪ Walking the earth or in the
ground ♪
586
01:13:05,519 --> 01:13:10,490
♪ Love has grown so cold ♪
587
01:13:12,359 --> 01:13:15,896
♪ In the dark, the
smoke of burning pyres ♪
588
01:13:15,929 --> 01:13:20,901
♪ They took our fears right
from our eyes on fire ♪
589
01:13:21,535 --> 01:13:24,137
♪ Go away soon ♪
590
01:13:34,314 --> 01:13:39,319
♪ It's a long way home ♪
591
01:13:40,720 --> 01:13:45,725
♪ Oh, my brother, we
ain't got nowhere to go ♪
592
01:13:51,231 --> 01:13:56,236
(distorted whispering)
(eerie music)
593
01:14:41,948 --> 01:14:45,385
(haunting vocalization)
37594