All language subtitles for The Tudors - 01x10 - The Death of Wolsey.SiNNERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,000 You think you know a story, but you only know how it ends. 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,300 To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning. 3 00:02:26,500 --> 00:02:28,800 His Majesty, the king. 4 00:02:51,400 --> 00:02:56,400 My lords and councillors, there is a great deal of work to do. 5 00:02:57,200 --> 00:03:01,800 In the past, those who held the reins of government deceived me. 6 00:03:02,600 --> 00:03:06,900 Many things were done without my knowledge or my approval. 7 00:03:07,300 --> 00:03:11,800 But such proceedings will stop in the future. 8 00:03:13,100 --> 00:03:16,400 Your Grace will be appointed president of the council. 9 00:03:17,900 --> 00:03:21,100 Jointly with the Duke of Suffolk. 10 00:03:22,400 --> 00:03:24,100 Your Majesty. 11 00:03:24,300 --> 00:03:26,800 We shall convene again very shortly. 12 00:03:27,100 --> 00:03:31,100 To discuss those matters which remain close to our hearts. 13 00:03:41,000 --> 00:03:42,500 A word. 14 00:03:45,300 --> 00:03:46,700 Although it pleases me much... 15 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 ...that Wolsey is no longer here among us, yet... 16 00:03:50,300 --> 00:03:55,800 Even in his absence, does he not cause you disquiet? 17 00:03:57,100 --> 00:03:58,000 How so? 18 00:03:58,200 --> 00:04:01,500 He was attaindered, but not for treason. 19 00:04:02,900 --> 00:04:04,300 Which means he still lives. 20 00:04:04,600 --> 00:04:08,700 And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us. 21 00:04:09,100 --> 00:04:12,400 He is far away in York. In disgrace. 22 00:04:12,700 --> 00:04:14,200 I think you exaggerate the danger. 23 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 And I think that you don't understand it. 24 00:04:18,400 --> 00:04:21,100 The king, as you know, could easily change his mind. 25 00:04:21,500 --> 00:04:25,300 And if he did, if Wolsey ever returned to this court... 26 00:04:25,700 --> 00:04:29,300 ...we would both have cause enough to fear his vengeance. 27 00:04:48,000 --> 00:04:52,400 This is intolerable. We must have the roof mended. 28 00:04:53,000 --> 00:04:55,500 With what and by whom? 29 00:04:55,800 --> 00:05:00,000 We have no money and no bloody servants. 30 00:05:02,400 --> 00:05:05,900 Surely, the king never meant you to live so wretchedly? 31 00:05:06,200 --> 00:05:08,800 After all, you are still archbishop of York. 32 00:05:09,900 --> 00:05:12,900 Well, perhaps it's not the king's fault. 33 00:05:14,300 --> 00:05:17,800 I have had cause to remember the old prophecy: 34 00:05:18,500 --> 00:05:23,600 "When the cow rideth the bull, then, priest, beware thy skull." 35 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 You mean that cow Anne Boleyn? 36 00:05:26,700 --> 00:05:27,900 Indeed so. 37 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 Which is why I'm writing her this letter. 38 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 Even if she's the cause of all our misery? 39 00:05:34,900 --> 00:05:39,500 Well, yes, since she's the cause, she can also be the cure. 40 00:05:40,400 --> 00:05:44,500 I just have to persuade her that I am not her enemy, but her friend. 41 00:05:45,100 --> 00:05:48,600 I still have the letter in which she promises to reward me... 42 00:05:49,000 --> 00:05:54,100 ...for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned. 43 00:05:54,500 --> 00:05:56,100 I seem to remember at the time... 44 00:05:56,400 --> 00:05:58,700 ...you thought her promises rather amusing. 45 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Well, yes, perhaps I did. 46 00:06:02,400 --> 00:06:07,400 Since then I have rather lost my sense of humour. 47 00:06:07,800 --> 00:06:12,100 Sir Thomas, I notice you allow yourself none of the trappings of your office. 48 00:06:12,500 --> 00:06:17,100 I'm not so vain as to display its power, Master Cromwell. 49 00:06:17,500 --> 00:06:21,300 But I tell you this, I fully intend to use it. 50 00:06:25,500 --> 00:06:29,500 - May I ask to what effect? - Here, for example. 51 00:06:30,600 --> 00:06:34,000 Here is a report of a sermon recently given in Cambridge... 52 00:06:34,300 --> 00:06:37,100 ...by a certain Hugh Latimer. 53 00:06:37,500 --> 00:06:41,100 A senior member of the university. And I quote: 54 00:06:41,400 --> 00:06:45,900 "Mr. Latimer said that holy scripture should be read in the English tongue... 55 00:06:46,300 --> 00:06:51,300 ...of all Christian people whether priest or layman. 56 00:06:52,200 --> 00:06:54,100 He raged against the gilding of images... 57 00:06:54,400 --> 00:06:59,300 ...the running of pilgrimages, and superstitious devotion. 58 00:07:00,900 --> 00:07:04,100 He said that all men were priests... 59 00:07:04,500 --> 00:07:09,300 ...and that we had no need for priests or popes on Earth." 60 00:07:11,400 --> 00:07:13,700 Times have changed, Master Cromwell. 61 00:07:14,900 --> 00:07:19,800 Now I plainly see the risk and danger involved in such an open-door policy... 62 00:07:20,200 --> 00:07:23,800 ...towards these newfangled, erroneous sects. 63 00:07:25,400 --> 00:07:29,400 You condemn all Reformers as heretics? 64 00:07:29,800 --> 00:07:32,200 Wolsey was far too soft on them. 65 00:07:35,600 --> 00:07:37,700 I intend not to be. 66 00:07:39,000 --> 00:07:41,100 Will you burn them? 67 00:07:46,000 --> 00:07:48,700 "This belief that pope and clergy possess separate power... 68 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 ...and authority is contrary to scripture. 69 00:07:51,500 --> 00:07:54,200 The king is the representative of God on Earth... 70 00:07:54,500 --> 00:07:56,400 ...and his law is God's law. 71 00:07:57,500 --> 00:07:59,300 The ruler is accountable to God alone... 72 00:07:59,600 --> 00:08:04,100 ...and the obedience of his subjects is an obedience required by God. 73 00:08:07,500 --> 00:08:10,200 For the Church and the pope to rule the princes of Europe... 74 00:08:10,500 --> 00:08:14,500 ...is not only a shame above all shames but an inversion of the divine order. 75 00:08:15,800 --> 00:08:20,500 One king and one law in God's name in every realm." 76 00:08:20,900 --> 00:08:23,700 This book is a book for me, and for all kings. 77 00:08:25,100 --> 00:08:27,200 And there are other books like it. 78 00:08:27,500 --> 00:08:30,200 Books which detail the abuses of power, privileges... 79 00:08:30,500 --> 00:08:33,700 ...the greed of the clergy in Your Majesty's realm. 80 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 Books which Wolsey deliberately kept hidden from you. 81 00:08:42,600 --> 00:08:43,800 I should like to read them. 82 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 Now I've taken power unto myself... 83 00:08:46,900 --> 00:08:50,100 ...I shall work day and night if necessary to resolve things. 84 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 Including my annulment. 85 00:08:53,700 --> 00:08:56,900 I swear to you now everything will be different. 86 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 His Majesty the king. 87 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 - Ambassador Chapuys. - Your Majesty. 88 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 I hear you are a very able and intelligent diplomat. 89 00:09:21,000 --> 00:09:25,200 Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies. 90 00:09:25,600 --> 00:09:29,800 I know of some new heresies that have sprang up here and there, certainly. 91 00:09:31,000 --> 00:09:34,600 If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp... 92 00:09:34,900 --> 00:09:38,700 ...start living according to the precepts of the gospels the and early fathers. 93 00:09:40,900 --> 00:09:42,500 I am well aware Your Majesty... 94 00:09:42,800 --> 00:09:45,100 ...is in the midst of an argument with His Holiness. 95 00:09:47,800 --> 00:09:50,200 I'm not talking about myself. 96 00:09:50,600 --> 00:09:52,500 You see, when Luther attacked the vice... 97 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 ...and corruption of the clergy, he was right. 98 00:09:56,100 --> 00:09:58,800 Had he stopped, and not gone on to destroy the sacraments... 99 00:09:59,100 --> 00:10:01,800 ...and so on, I would have raised my pen in his defence... 100 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 ...rather than attacking him. 101 00:10:05,300 --> 00:10:08,200 The need for reformation in the Church is manifest. 102 00:10:09,400 --> 00:10:14,200 The emperor has a duty to promote it. As do I in my own domain. 103 00:10:16,500 --> 00:10:19,900 I'm glad we've had this opportunity to exchange opinions. 104 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 - Your Majesty. - Ambassador. 105 00:10:29,300 --> 00:10:32,300 - I'm surprised you have so much time. - To do what? 106 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 - To do nothing. - What are you saying? 107 00:10:35,300 --> 00:10:37,800 Aren't you supposed to be running the country? 108 00:10:38,100 --> 00:10:40,200 I leave that to Norfolk. He's had more practise. 109 00:10:40,500 --> 00:10:44,100 In any case, meetings with ambassadors, infinitely tedious. 110 00:10:44,500 --> 00:10:46,800 They're all liars, hypocrites, and middle-aged men. 111 00:10:47,100 --> 00:10:48,800 Would you prefer them to be women? 112 00:10:49,100 --> 00:10:51,500 My friend, if all ambassadors were beautiful women... 113 00:10:51,800 --> 00:10:55,300 ...l'd be serving my country day and night. 114 00:10:56,300 --> 00:10:58,500 - Here we are. - Your Grace. 115 00:10:58,900 --> 00:11:01,300 Let me present my ward, Miss Catherine Brooke. 116 00:11:01,600 --> 00:11:03,300 - Sir Anthony Knivert. - Miss Catherine. 117 00:11:03,600 --> 00:11:05,800 - Sir. - Anthony's one of our finest horsemen. 118 00:11:06,100 --> 00:11:08,400 Except for when I fall off. 119 00:11:08,700 --> 00:11:10,100 - You enjoying your walk? - Yes. 120 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 Good. Then I shan't delay you any further. 121 00:11:14,000 --> 00:11:16,400 Put your back into it, lads. 122 00:11:19,200 --> 00:11:22,600 - Pretty little thing, isn't she? - Indeed, she is. 123 00:11:23,100 --> 00:11:24,400 I'm gonna marry her. 124 00:11:29,100 --> 00:11:31,200 You've been in exile, Mr. Fish? 125 00:11:31,600 --> 00:11:32,700 Yes, sir. 126 00:11:33,000 --> 00:11:35,800 It was Cardinal Wolsey's pleasure to keep me in Holland... 127 00:11:36,100 --> 00:11:38,400 ...for fear I might speak the truth. 128 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 So why did you try to return? 129 00:11:42,700 --> 00:11:46,000 I thought, sir, that with the cardinal fallen and sent away... 130 00:11:46,300 --> 00:11:49,700 ...that circumstances in this country might be changed for the better. 131 00:11:50,100 --> 00:11:51,600 More tolerant. 132 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 Do you have friends in this country? 133 00:11:56,000 --> 00:11:58,900 - Of course, sir, as an Englishman. - At court? 134 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 Do you have friends at court? 135 00:12:11,500 --> 00:12:15,200 Do you deny you are the author of this work... 136 00:12:15,700 --> 00:12:18,500 ...A Supplication for the Beggars? 137 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 No, sir. 138 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 What is it? 139 00:12:23,900 --> 00:12:25,900 Sir, an appeal to His Majesty... 140 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 ...to redress many of the terrible and scandalous abuses of the Church. 141 00:12:30,100 --> 00:12:32,600 You seem to suggest that the real aim of the Church... 142 00:12:33,000 --> 00:12:37,700 ...is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king. 143 00:12:38,100 --> 00:12:40,900 In fact, you go further. You claim that the Church itself... 144 00:12:41,200 --> 00:12:44,100 ...is a source of rebellion and disobedience against the king. 145 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 Don't you, Mr. Fish? 146 00:12:51,000 --> 00:12:54,800 And here, Mr. Fish, if I may. 147 00:12:56,000 --> 00:12:58,300 You say that the exactions taken from the people... 148 00:12:58,600 --> 00:13:00,900 ...are not given to a kind, temporal prince... 149 00:13:01,200 --> 00:13:04,600 ...but to "a cruel, devilish bloodsucker... 150 00:13:05,400 --> 00:13:09,500 ...drunken in the blood of the martyrs and saints of Christ." 151 00:13:11,300 --> 00:13:13,100 Shame on you, Mr. Fish. 152 00:13:13,400 --> 00:13:16,300 For who are these cruel, devilish bloodsuckers... 153 00:13:16,600 --> 00:13:19,400 ...but the anointed priests of our holy Church. 154 00:13:20,000 --> 00:13:22,100 Those who show us the way to heaven. 155 00:13:23,000 --> 00:13:26,800 But then, you don't believe in that either, do you, Mr. Fish? 156 00:13:32,900 --> 00:13:34,500 Who are you? 157 00:13:36,400 --> 00:13:41,500 I'm a Christian man, the child of everlasting joy... 158 00:13:42,300 --> 00:13:45,200 ...through the merits of the bitter passion of Christ. 159 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 This is the joyful answer. 160 00:13:51,300 --> 00:13:53,800 It is also heresy. 161 00:14:06,900 --> 00:14:09,000 What is it? What has she done? 162 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 She is wearing purple. 163 00:14:12,300 --> 00:14:14,000 And purple is the colour of royalty. 164 00:14:21,100 --> 00:14:22,500 You know, I sometimes wish... 165 00:14:22,800 --> 00:14:25,200 ...that all Spaniards were at the bottom of the sea. 166 00:14:26,400 --> 00:14:27,500 Mistress Boleyn... 167 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 ...you should not abuse the queen's honour with such language. 168 00:14:30,900 --> 00:14:33,100 I care nothing for Catherine. 169 00:14:33,400 --> 00:14:36,900 I would rather see her hanged than acknowledge her as my mistress. 170 00:14:47,500 --> 00:14:50,900 - Is that it? - Yes, Your Majesty. 171 00:14:51,200 --> 00:14:52,300 Thank God. 172 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 What is it, Mr. Cromwell? 173 00:15:06,400 --> 00:15:08,600 Your Majesty, I... 174 00:15:09,700 --> 00:15:10,900 Mr. Cromwell. 175 00:15:11,800 --> 00:15:15,600 I must beg Your Majesty's indulgence, and forgiveness, before I... 176 00:15:16,000 --> 00:15:17,200 Go on. 177 00:15:18,300 --> 00:15:21,800 I had cause, recently, on a visit to Waltham Abbey... 178 00:15:22,200 --> 00:15:24,400 ...to speak to a learned friend there. 179 00:15:24,700 --> 00:15:27,300 We spoke about Your Majesty's great matter. 180 00:15:29,800 --> 00:15:32,200 We came to the conclusion Your Majesty's advisers... 181 00:15:32,500 --> 00:15:34,800 ...might not, perhaps, be approaching the matter... 182 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 ...in the most convenient way to solve it. 183 00:15:37,300 --> 00:15:39,300 - You mean through the courts? - Yes. 184 00:15:39,600 --> 00:15:43,800 As Your Majesty well knows, kings are set above the law. 185 00:15:44,200 --> 00:15:47,700 They are answerable to God alone, who anointed them. 186 00:15:48,600 --> 00:15:53,100 So it seems to us that the matter is not, and never has been, a legal one. 187 00:15:58,700 --> 00:16:00,300 It is a theological one. 188 00:16:01,600 --> 00:16:04,000 But in that case, who should pass verdict upon it? 189 00:16:06,100 --> 00:16:07,600 We would suggest... 190 00:16:07,900 --> 00:16:11,000 ...that Your Majesty canvass the opinion of theologians... 191 00:16:11,300 --> 00:16:13,500 ...at colleges around Europe. 192 00:16:13,800 --> 00:16:15,500 Their sentence would be pronounced... 193 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 ...and could be implemented with little industry. 194 00:16:18,300 --> 00:16:20,700 And by that simple measure... 195 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 ...I trust that Your Majesty's troubled conscience might be pacified. 196 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 Will you write a paper showing your argument? 197 00:16:29,700 --> 00:16:33,200 - Lf Your Majesty trusts me to do so. - No, I command you to do so. 198 00:16:34,300 --> 00:16:36,000 Then I command you, as a royal agent... 199 00:16:36,200 --> 00:16:37,900 ...visit the universities in Europe. 200 00:16:39,100 --> 00:16:42,500 I want the opinion of their theological faculties as soon as possible. 201 00:16:47,000 --> 00:16:49,300 Thank you, Mr. Cromwell. 202 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 There's still time to recant of your heresy, Mr. Fish. 203 00:17:31,100 --> 00:17:37,200 If you acknowledge that your opinions were misguided, evil... 204 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 ...contrary to the law of God... 205 00:17:40,300 --> 00:17:43,800 ...then you will be spared the great pains you must otherwise endure. 206 00:17:46,900 --> 00:17:49,900 I beg of you, acknowledge your sins. 207 00:17:50,900 --> 00:17:53,900 God will welcome you back into his fold. 208 00:17:55,100 --> 00:17:56,700 Recant. 209 00:17:58,600 --> 00:18:00,700 Recant, you still have a moment. 210 00:18:03,600 --> 00:18:08,900 The Lord is my shepherd, I can want nothing. 211 00:18:09,400 --> 00:18:14,400 He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters. 212 00:18:14,800 --> 00:18:18,100 Though I should walk now in the valley of the shadow of death... 213 00:18:18,500 --> 00:18:23,100 ...yet I will fear no evil, for thou art with me. 214 00:18:23,900 --> 00:18:27,900 Thy staff and thy sheep, they comfort me. 215 00:18:28,800 --> 00:18:32,300 Thou preparest a table for me, against mine enemies. 216 00:18:34,700 --> 00:18:38,500 My head Thou anoints with oil, and filleth my cup full. 217 00:18:40,100 --> 00:18:45,700 Oh, let thy loving-kindness and mercy follow me all the days of my life... 218 00:18:46,600 --> 00:18:51,000 ...that I mayest dwell in the Lord's house for ever. 219 00:20:10,400 --> 00:20:12,300 I have something I want to say to you. 220 00:20:13,600 --> 00:20:16,600 I have decided to ennoble you and your family. 221 00:20:17,200 --> 00:20:20,100 You are to be created Earl of Wiltshire and Ormonde... 222 00:20:20,400 --> 00:20:23,500 ...and I am also appointing you Lord Privy Seal. 223 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 George will become Lord Rochford... 224 00:20:26,900 --> 00:20:29,000 ...and be made a member of council. 225 00:20:29,400 --> 00:20:33,000 Your Majesty, I'm lost for words. 226 00:20:34,900 --> 00:20:37,800 Your bounty is unceasing. 227 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 I also have high hopes for Mr. Cromwell. 228 00:20:44,300 --> 00:20:47,800 I'm glad. He is a friend of the family. 229 00:20:49,000 --> 00:20:51,200 You know his thesis. 230 00:20:52,700 --> 00:20:56,200 I want you to visit the pope and the emperor at Bologna. 231 00:20:56,900 --> 00:20:59,300 I want you to put to them our new case. 232 00:21:05,600 --> 00:21:08,200 Please tell me you are not losing hope. 233 00:21:09,800 --> 00:21:11,700 It is true, I... 234 00:21:12,000 --> 00:21:14,400 I had always fancied that the king... 235 00:21:14,700 --> 00:21:18,100 ...after pursuing his course for some time, would turn away... 236 00:21:18,400 --> 00:21:21,600 ...would yield to his conscience, and change his purpose... 237 00:21:22,400 --> 00:21:25,000 ...as he has done so often before. 238 00:21:25,300 --> 00:21:29,800 I believed with all my heart that he would return to reason. 239 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 But now l... 240 00:21:33,000 --> 00:21:36,700 Madam, I pray you. Don't give way. 241 00:21:38,700 --> 00:21:43,000 No, Excellence. I shall never give way. 242 00:21:47,000 --> 00:21:49,800 Thank you for what you have done for my father. 243 00:21:50,100 --> 00:21:52,500 For my whole family. 244 00:21:53,900 --> 00:21:55,500 There's more. 245 00:21:57,900 --> 00:22:01,600 I've made alterations to Wolsey's old palace at York Place. 246 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 You said you liked it. 247 00:22:05,700 --> 00:22:07,800 I am giving it to you. 248 00:22:15,300 --> 00:22:16,800 What is it? 249 00:22:18,100 --> 00:22:19,500 Have I made you unhappy? 250 00:22:20,300 --> 00:22:21,700 No. 251 00:22:22,300 --> 00:22:25,400 I would only be unhappy if you ever stopped loving me. 252 00:22:26,300 --> 00:22:29,800 London would have to melt into the Thames first. 253 00:22:40,900 --> 00:22:44,000 It is everything now for the lady Anne? 254 00:22:46,000 --> 00:22:48,600 Sir Thomas, does this not remind you of a wedding feast? 255 00:22:49,700 --> 00:22:52,100 It seems to me that nothing is wanted but a priest... 256 00:22:52,400 --> 00:22:56,500 ...to give away the nuptial rings and pronounce the blessing. 257 00:22:56,900 --> 00:22:59,200 God forbid that should happen. 258 00:23:00,800 --> 00:23:02,800 It's none of my business. 259 00:23:03,500 --> 00:23:04,900 My new job as chancellor... 260 00:23:05,200 --> 00:23:09,900 ...will be to do my utmost to contend for the interests of Christendom. 261 00:23:11,700 --> 00:23:13,000 Perhaps the king's Majesty... 262 00:23:13,200 --> 00:23:15,900 ...is more inclined towards the Reformers than you know. 263 00:23:16,300 --> 00:23:17,800 I don't think so. 264 00:23:18,500 --> 00:23:21,200 I know him better than you do, Excellence. 265 00:23:21,500 --> 00:23:24,200 His deepest instincts are traditional and faithful. 266 00:23:24,500 --> 00:23:26,400 He may threaten to break with Rome... 267 00:23:27,300 --> 00:23:29,600 ...but I don't think he will ever do so. 268 00:23:30,100 --> 00:23:32,100 I hope you are right. 269 00:23:32,400 --> 00:23:35,100 The consequences would be unthinkable. 270 00:23:40,200 --> 00:23:43,200 Everything seems to move in your favour, Your Grace. 271 00:23:44,500 --> 00:23:46,900 I have bad news. 272 00:23:47,200 --> 00:23:49,100 I happen to know that the king... 273 00:23:49,400 --> 00:23:54,000 ...has sent Wolsey an intaglio portrait of himself. 274 00:23:55,300 --> 00:23:56,800 So? 275 00:23:57,300 --> 00:24:00,300 So it is traditionally a sign of goodwill. 276 00:24:00,700 --> 00:24:03,100 It may presage a reconciliation. 277 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign... 278 00:24:06,800 --> 00:24:09,700 ...that the bishop of York will be restored to his former glory. 279 00:24:10,900 --> 00:24:12,500 Think of it this way. 280 00:24:12,800 --> 00:24:15,400 When Satan fell from heaven, was he ever invited back? 281 00:24:18,800 --> 00:24:20,100 You were. 282 00:24:22,200 --> 00:24:26,800 I see that you have accepted patronage from Mr. Cromwell, Mr. Wyatt. 283 00:24:28,500 --> 00:24:31,200 How very transparent the world is. 284 00:24:32,600 --> 00:24:35,400 But was I wrong to do so, Tallis? 285 00:24:38,500 --> 00:24:42,600 I think so. Yeah. You should be your own man. 286 00:24:43,800 --> 00:24:47,100 Don't be a fool, Tallis. You won't survive long in this slippery world... 287 00:24:47,400 --> 00:24:50,000 ...without the support of a great man. 288 00:24:50,900 --> 00:24:53,100 You think Mr. Cromwell is a great man? 289 00:24:53,500 --> 00:24:57,100 No, I think he's a coming man. Mark my words. 290 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 For what it's worth, I did fuck her. 291 00:25:26,400 --> 00:25:27,900 What is it, Thomas? 292 00:25:29,200 --> 00:25:32,500 I have had a reply to my letter. 293 00:25:33,000 --> 00:25:34,900 From Mistress Boleyn? 294 00:25:35,600 --> 00:25:37,500 What did she say? 295 00:25:39,000 --> 00:25:41,800 That she will not speak to the king on my behalf. 296 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 Then our hopes are over. 297 00:25:48,300 --> 00:25:51,700 No. No, no. 298 00:25:52,100 --> 00:25:56,200 I have resolved to write to another lady... 299 00:25:56,500 --> 00:26:03,400 ...who is far greater, far greater than that mischievous whore. 300 00:26:05,400 --> 00:26:09,100 And far more likely to be kind. 301 00:26:21,400 --> 00:26:25,000 Madam, the king is here. 302 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 Please. Be seated. 303 00:26:42,600 --> 00:26:44,100 Majesty. 304 00:26:46,300 --> 00:26:48,400 I came because I heard you were unwell. 305 00:26:48,800 --> 00:26:51,900 And that it was necessary for the physician to have bled you. 306 00:26:53,300 --> 00:26:56,300 - How are you feeling now? - I am very well. 307 00:26:56,600 --> 00:26:59,500 Your Majesty is kind to show concern. 308 00:27:02,900 --> 00:27:04,600 How is our daughter? 309 00:27:05,800 --> 00:27:09,900 She writes to me in perfect Latin and tells me she dances the galliards... 310 00:27:10,300 --> 00:27:14,100 ...and can play the lute much to everyone's satisfaction and joy. 311 00:27:14,400 --> 00:27:17,900 - You should be proud of her. - I am proud of her. 312 00:27:19,200 --> 00:27:20,700 You ought to invite her to court. 313 00:27:21,000 --> 00:27:22,900 You could watch her dancing and playing. 314 00:27:23,200 --> 00:27:26,100 - It might please you. - Catherine, l... 315 00:27:26,400 --> 00:27:28,700 I hear that several of your agents... 316 00:27:29,000 --> 00:27:32,700 ...have been sent abroad to canvass theological opinion about the divorce. 317 00:27:35,500 --> 00:27:38,000 For every scholar that votes for you... 318 00:27:38,300 --> 00:27:41,600 ...I could find a thousand who would vote for me. 319 00:28:01,100 --> 00:28:02,700 My lords... 320 00:28:03,200 --> 00:28:06,600 ...every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction... 321 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 ...confusion and delays throughout my kingdom. 322 00:28:12,400 --> 00:28:14,900 My exchequer is empty... 323 00:28:15,200 --> 00:28:18,300 ...and we are borrowing money at a biting rate. 324 00:28:20,900 --> 00:28:22,900 Your Graces are presidents of this council... 325 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 ...and yet I hear nothing from you on these matters. 326 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 Nor any other matter. 327 00:28:30,300 --> 00:28:33,800 - Your Majesty must forgive me... - Yes, I know. I must always forgive you. 328 00:28:34,100 --> 00:28:36,900 But I grow tired of forgiving you! 329 00:28:37,200 --> 00:28:42,800 I have given you everything, including the right to call yourself prince! 330 00:28:43,300 --> 00:28:45,000 And what do I get in return? 331 00:28:48,500 --> 00:28:53,100 I used to think the cardinal vain, self-serving and greedy... 332 00:28:53,500 --> 00:28:55,500 ...just as you told me. 333 00:28:55,800 --> 00:29:02,000 But now I understand the burden he carried, uncomplainingly. 334 00:29:03,300 --> 00:29:07,700 Your Majesty should not forget that he also stole from you... 335 00:29:08,700 --> 00:29:11,100 ...and he served the interests of the French... 336 00:29:11,400 --> 00:29:14,000 ...even above those of England. 337 00:29:14,900 --> 00:29:17,100 Is that what you think, Thomas? 338 00:29:20,500 --> 00:29:25,200 It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure. 339 00:29:26,600 --> 00:29:29,300 It did him tremendous harm... 340 00:29:29,900 --> 00:29:33,400 ...and made him abuse the considerable gifts God gave him. 341 00:29:34,400 --> 00:29:38,800 And yet he is a better man than any of you... 342 00:29:39,200 --> 00:29:42,400 ...for managing this kingdom's matters. 343 00:29:49,600 --> 00:29:52,900 - I will talk to him. - Yes, you must. 344 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 Ambassador Chapuys, Your Majesty. 345 00:30:01,200 --> 00:30:02,700 Ambassador. 346 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 - I have a letter for Your Majesty. - From the emperor? 347 00:30:07,300 --> 00:30:10,500 No. From Cardinal Wolsey. 348 00:30:11,200 --> 00:30:15,600 This is so strange. Do you know what it says? 349 00:30:16,500 --> 00:30:19,200 The cardinal is offering to create a rapprochement... 350 00:30:19,500 --> 00:30:22,900 ...between you and he, the emperor, and Rome. 351 00:30:23,800 --> 00:30:27,600 The coup would be signalled by the arrival of a papal edict... 352 00:30:28,000 --> 00:30:32,300 ...ordering Henry to leave Anne Boleyn and return to his marriage. 353 00:30:33,700 --> 00:30:36,800 The emperor will offer his financial and moral support... 354 00:30:37,200 --> 00:30:40,100 ...and insist that Wolsey be reinstated as chancellor. 355 00:30:42,300 --> 00:30:44,100 Do you think it could work? 356 00:30:45,500 --> 00:30:48,500 The cardinal is nothing if not ingenious. 357 00:30:50,700 --> 00:30:53,100 I want you to set up a new parliament. 358 00:30:53,400 --> 00:30:55,600 Important things need to be done. 359 00:30:55,900 --> 00:30:57,900 My exchequer is empty, for one thing. 360 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 I will do as Your Majesty commands. 361 00:31:01,000 --> 00:31:03,700 But I must warn you that you may not find this parliament... 362 00:31:04,100 --> 00:31:07,200 ...as compliant as those before. 363 00:31:07,500 --> 00:31:08,600 How so? 364 00:31:08,900 --> 00:31:11,400 Well, though I must confess to being amongst those... 365 00:31:11,700 --> 00:31:15,000 ...who called for greater tolerance and freedom of speech... 366 00:31:15,700 --> 00:31:18,700 ...I fear that the freedom so given by Your Majesty's kindness... 367 00:31:19,100 --> 00:31:22,100 ...is now openly abused. 368 00:31:23,300 --> 00:31:26,200 There are many dissenting voices in the kingdom... 369 00:31:26,500 --> 00:31:29,000 ...chiefly on religious matters. 370 00:31:29,900 --> 00:31:31,700 There are calls for a reformation. 371 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 How many have you burned, Thomas? 372 00:31:44,800 --> 00:31:46,100 Six. 373 00:31:48,100 --> 00:31:54,100 All lawful, necessary and well done. 374 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 Well done? 375 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 Yes, Harry. 376 00:32:08,900 --> 00:32:10,700 What did he say? 377 00:32:12,600 --> 00:32:14,100 Well, in so many words... 378 00:32:14,500 --> 00:32:17,200 ...he told me that he was inclined to pardon Wolsey... 379 00:32:17,500 --> 00:32:20,200 ...and restore him to royal favour. 380 00:32:23,700 --> 00:32:25,700 And what did you say? 381 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 I agreed with His Majesty that the cardinal had many talents. 382 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 You did what? 383 00:32:34,100 --> 00:32:37,700 I agreed with the king that His Eminence had many talents. 384 00:32:42,800 --> 00:32:44,100 I cannot believe this. 385 00:32:45,800 --> 00:32:47,300 Have you not spoken yourself... 386 00:32:47,600 --> 00:32:50,000 ...of the terrible vengeance he would exact on us... 387 00:32:50,300 --> 00:32:52,000 ...if he ever again had the power? 388 00:32:55,300 --> 00:32:58,800 Or perhaps you don't think vengeance to be one of his many talents. 389 00:32:59,500 --> 00:33:01,400 I do indeed. 390 00:33:02,000 --> 00:33:05,800 Which is why I cultivate the king's good graces. 391 00:33:13,000 --> 00:33:16,100 Your Majesty will be pleased to know that the University of Paris... 392 00:33:16,400 --> 00:33:20,500 ...the greatest prize of all, has declared in your favour. 393 00:33:20,900 --> 00:33:21,900 And Italy? 394 00:33:22,100 --> 00:33:24,400 I confess that the universities there are divided. 395 00:33:24,700 --> 00:33:28,800 But Padua, Florence and Venice have all declared for Your Majesty. 396 00:33:37,000 --> 00:33:40,700 Spain? Catherine's country? 397 00:33:41,100 --> 00:33:42,800 Spain is against. 398 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 Are you surprised? 399 00:33:48,100 --> 00:33:49,400 And you, my lord. 400 00:33:50,500 --> 00:33:54,300 Did you get to see the emperor and His Holiness? 401 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 How are they? 402 00:33:57,200 --> 00:34:00,600 Your Majesty, the emperor refused to see me. 403 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 And His Holiness? 404 00:34:03,800 --> 00:34:07,800 The pope simply gave me this edict, to bring to Your Majesty. 405 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 What does it say? 406 00:34:23,700 --> 00:34:25,300 The edict instructs Your Majesty... 407 00:34:25,500 --> 00:34:27,900 ...to order Lady Anne Boleyn to leave your court. 408 00:34:29,600 --> 00:34:32,200 It refuses to allow Your Majesty permission to remarry... 409 00:34:32,500 --> 00:34:36,300 ...while the papal curia is deciding Your Majesty's case. 410 00:34:47,100 --> 00:34:48,800 Mr. Wyatt. 411 00:34:49,100 --> 00:34:51,200 - I am busy. - There is someone you should see. 412 00:34:51,500 --> 00:34:54,600 - Not now, Mr. Wyatt. - It concerns the cardinal. 413 00:34:58,900 --> 00:35:00,700 Your Excellency. What can I do for you? 414 00:35:01,000 --> 00:35:03,100 My Lord, I would ask you a very great favour. 415 00:35:03,400 --> 00:35:04,500 These are troubled times. 416 00:35:04,700 --> 00:35:06,600 It seems to me that in certain quarters... 417 00:35:06,900 --> 00:35:10,200 ...there is now a blatant and open hostility to our holy Church. 418 00:35:10,600 --> 00:35:13,600 - As we discovered in Germany... - And what do you expect me to do? 419 00:35:13,900 --> 00:35:17,000 I beg you to use the great influence you have here at court... 420 00:35:17,400 --> 00:35:21,200 ...to pull England back from the brink of catastrophe and ruin. 421 00:35:21,500 --> 00:35:25,200 For the love we all bear for Christ and his apostles. 422 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 What apostles? 423 00:35:27,600 --> 00:35:31,500 I don't believe Christ had apostles, not even Saint Peter. 424 00:35:31,900 --> 00:35:33,600 Those men were all charlatans... 425 00:35:33,800 --> 00:35:36,900 ...who pretended to follow Christ and speak in his name. 426 00:35:37,300 --> 00:35:40,300 And they built a Church upon their lies. 427 00:35:44,700 --> 00:35:46,000 Mother of God. 428 00:35:47,600 --> 00:35:51,700 Your Honour, Your Honour, so grateful. 429 00:35:52,100 --> 00:35:53,800 Sir, this is Augustus de Augustinis. 430 00:35:54,100 --> 00:35:55,800 A private physician to Thomas Wolsey. 431 00:35:56,100 --> 00:35:58,900 Wolsey? What do you know about him? 432 00:35:59,200 --> 00:36:04,700 Sir, I know that Wolsey sought the help of the emperor and the p... 433 00:36:05,200 --> 00:36:07,500 The pope? - Yes, your honour... 434 00:36:07,800 --> 00:36:10,800 ...His Holiness the pope. Against His Majesty. 435 00:36:11,200 --> 00:36:13,900 - They communicated? - Yes, yes, yes. 436 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 And who else? 437 00:36:16,300 --> 00:36:19,600 Wolsey conspired with Queen Catherine... 438 00:36:19,900 --> 00:36:23,800 ...because he said it was the only way that he could be... 439 00:36:24,200 --> 00:36:25,400 - Restored to power. - Yes. 440 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 The king must know of this. 441 00:36:34,000 --> 00:36:37,400 Now you know the truth, you must act against him. 442 00:36:40,900 --> 00:36:42,800 He and his fellow priests and prelates... 443 00:36:43,100 --> 00:36:45,500 ...think they can control Your Majesty's realm. 444 00:36:45,900 --> 00:36:48,200 That they are higher than you. 445 00:36:49,900 --> 00:36:51,800 And by taking instruction from the pope... 446 00:36:52,100 --> 00:36:56,200 ...was not Wolsey acting as an agent of a foreign country? 447 00:36:57,100 --> 00:36:58,800 The presumption of the pope... 448 00:36:59,000 --> 00:37:03,100 ...thinking he could tell you, you, what to do. 449 00:37:20,300 --> 00:37:23,100 Wolsey, sir. In the name of the king. 450 00:37:23,400 --> 00:37:25,500 - Get up. - Get out of bed. 451 00:37:25,800 --> 00:37:29,700 - No, no. - He's done nothing. 452 00:37:31,600 --> 00:37:34,200 Thomas Wolsey, you are arrested by order of the king... 453 00:37:34,500 --> 00:37:36,400 ...and charged with high treason. 454 00:37:36,700 --> 00:37:39,100 You will be taken to London, where you will be tried. 455 00:37:39,400 --> 00:37:42,100 - There, there, Joan. - Guards. 456 00:37:42,400 --> 00:37:46,100 No tears. No tears for me, I beg you. 457 00:37:48,600 --> 00:37:49,700 Forgive me. 458 00:37:51,900 --> 00:37:53,800 For you have not much to remember me by. 459 00:37:54,700 --> 00:38:00,600 No. I have a life and everything in it to remember you by. 460 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 Guards, shackle him. 461 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 Well, well, Brandon. 462 00:38:15,900 --> 00:38:19,300 If I had served God as diligently as I served the king... 463 00:38:19,600 --> 00:38:23,000 ...he would not have given me up in my grey hairs. 464 00:38:30,100 --> 00:38:31,700 Move on. 465 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Joan. 466 00:38:43,300 --> 00:38:44,300 Joan. 467 00:38:47,700 --> 00:38:50,300 I regret to have to inform Your Majesty... 468 00:38:50,600 --> 00:38:54,200 ...that I can no longer continue to serve the emperor at this court. 469 00:38:55,700 --> 00:39:01,700 There is so much hatred here for everything that is sacred and true... 470 00:39:02,500 --> 00:39:05,900 ...that those who speak brazenly of it have driven me away. 471 00:39:10,700 --> 00:39:12,700 You are not to blame. 472 00:39:14,500 --> 00:39:18,500 You have always served me with wisdom and kindness. 473 00:39:19,200 --> 00:39:21,000 I will not forget it. 474 00:39:22,100 --> 00:39:24,200 Send my love to my nephew. 475 00:39:25,800 --> 00:39:28,500 I will inform His Highness of your plight... 476 00:39:28,800 --> 00:39:33,300 ...and of the malice and unkindness of His Majesty towards you. 477 00:39:36,800 --> 00:39:38,700 Yes, tell him. 478 00:39:40,000 --> 00:39:44,200 But this also, for the love I bear this country as well as him. 479 00:39:45,800 --> 00:39:49,700 He must not think to use force against His Majesty or his people. 480 00:39:50,800 --> 00:39:55,800 It would be a sin against my conscience and against God. 481 00:41:46,900 --> 00:41:53,800 Lord, we have not spoken as long or as often as we should. 482 00:41:55,600 --> 00:41:58,400 I have often been about other business. 483 00:42:01,000 --> 00:42:05,400 If I wanted forgiveness, I should ask for it... 484 00:42:05,800 --> 00:42:09,400 ...but for all that I have done... 485 00:42:12,400 --> 00:42:18,700 ...and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness. 486 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 And yet, I think, I'm not an evil man. 487 00:42:39,900 --> 00:42:42,500 Though evil men pray louder... 488 00:42:42,900 --> 00:42:45,000 ...and seek penance... 489 00:42:45,200 --> 00:42:51,000 ...and think themselves closer to heaven than I am. 490 00:42:51,500 --> 00:42:55,200 I shall not see its gates, Lord. 491 00:42:56,500 --> 00:43:00,500 Nor hear your sweet words of salvation. 492 00:43:06,600 --> 00:43:10,300 I have seen eternity, I swear... 493 00:43:15,800 --> 00:43:18,900 ...but it was in a dream, and in the morning all was gone. 494 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 I know myself for what I am. 495 00:43:34,500 --> 00:43:40,400 And I throw my poor soul upon your forgiveness... 496 00:43:42,100 --> 00:43:47,700 ...in the full knowledge that I deserve none... 497 00:43:48,100 --> 00:43:50,600 ...at your loving hands. 498 00:44:22,100 --> 00:44:24,600 Welcome to hell. 499 00:45:30,800 --> 00:45:32,700 Mr. Cromwell. 500 00:45:36,200 --> 00:45:37,900 Majesty... 501 00:45:45,900 --> 00:45:49,700 Cardinal Wolsey is dead. 502 00:45:58,400 --> 00:46:00,200 I'm sorry to hear that. 503 00:46:01,700 --> 00:46:03,500 I wish he'd have lived. 504 00:46:07,400 --> 00:46:09,500 How did he die? 505 00:46:14,400 --> 00:46:16,600 Took his own life. 506 00:46:22,300 --> 00:46:26,000 No one must ever know. Do you understand? 507 00:46:27,200 --> 00:46:30,800 No one. Never. 508 00:46:38,100 --> 00:46:41,700 I'll finish my game, and we'll talk. 509 00:46:49,000 --> 00:46:50,300 Go. 510 00:46:54,500 --> 00:46:56,000 Go. 511 00:46:57,200 --> 00:46:59,000 Go. 512 00:47:31,000 --> 00:47:34,700 Sir Thomas, I have just heard. 513 00:47:35,000 --> 00:47:38,100 By His Majesty's order, 15 senior clergymen... 514 00:47:38,500 --> 00:47:41,100 ...have been arrested for recognising Wolsey's authority. 515 00:47:41,400 --> 00:47:43,800 There is also a statute before parliament... 516 00:47:44,100 --> 00:47:46,600 ...which recognizes in matters temporal and spiritual... 517 00:47:46,900 --> 00:47:51,100 ...the king is above the law and shall give account to God alone. 518 00:47:53,300 --> 00:47:55,200 What can be done? 519 00:47:57,300 --> 00:48:02,100 I am reminded of something Wolsey once told me. 520 00:48:03,700 --> 00:48:07,800 That I should only tell the king what he ought to do not what he could do. 521 00:48:09,100 --> 00:48:14,300 "For if the lion knows his own strength, no man could control him." 522 00:48:17,900 --> 00:48:20,500 We're standing on the edge of the abyss. 523 00:48:21,600 --> 00:48:24,100 God knows what shall become of us. 524 00:49:42,900 --> 00:49:44,600 I want you. 525 00:50:43,100 --> 00:50:46,100 - I'm gonna come. - No, you mustn't. 526 00:51:04,700 --> 00:51:10,000 Perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged? 42775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.