Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,255 --> 00:00:04,257
[โช opening theme music playing]
2
00:00:26,655 --> 00:00:30,951
The Judge from Hell
3
00:00:31,034 --> 00:00:33,912
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:33,995 --> 00:00:35,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,123 --> 00:00:39,125
{\an8}[โช suspenseful music playing]
6
00:00:47,592 --> 00:00:49,219
{\an8}[chains clanking]
7
00:01:37,434 --> 00:01:41,771
[echoing] I give my life
to summon the Demon of Death.
8
00:01:41,855 --> 00:01:43,190
Bael.
9
00:01:53,783 --> 00:01:55,035
[gasps]
10
00:01:58,413 --> 00:02:00,415
[โช intense music playing]
11
00:02:07,130 --> 00:02:08,298
[breathing heavily]
12
00:02:34,282 --> 00:02:35,408
Bael.
13
00:02:36,034 --> 00:02:37,702
A lowly demon like you
14
00:02:38,745 --> 00:02:40,497
has dared to summon me.
15
00:02:43,708 --> 00:02:44,876
A lowly demon...
16
00:02:46,795 --> 00:02:47,963
Venato.
17
00:02:48,046 --> 00:02:49,381
Venato.
18
00:02:52,092 --> 00:02:54,219
A human is interfering with Justitia.
19
00:02:54,302 --> 00:02:56,930
Please kill that man.
20
00:02:57,013 --> 00:02:58,598
What is his name?
21
00:03:00,100 --> 00:03:01,184
Han Daon.
22
00:03:02,853 --> 00:03:03,854
Paimon.
23
00:03:07,691 --> 00:03:09,693
[โช intense music playing]
24
00:03:23,582 --> 00:03:25,542
EPISODE 10
25
00:03:27,168 --> 00:03:29,254
Damn it. My knees hurt, you bastard!
26
00:03:29,379 --> 00:03:30,755
[suspect pants heavily and yelps]
27
00:03:32,048 --> 00:03:33,425
-[Munjae grunts]
-[suspect groaning]
28
00:03:33,925 --> 00:03:36,136
-[Munjae grunting]
-[suspect groaning]
29
00:03:37,512 --> 00:03:39,347
-I told you my knees hurt, you punk.
-[suspect groaning]
30
00:03:40,849 --> 00:03:43,768
[Munjae] No use in running away
in this small county. Okay?
31
00:03:43,852 --> 00:03:45,478
Be quiet, asshole!
32
00:03:46,980 --> 00:03:48,023
[Munjae gasps weakly]
33
00:03:55,238 --> 00:03:56,907
[gasping]
34
00:04:00,202 --> 00:04:01,703
[breathing weakly]
35
00:04:27,187 --> 00:04:28,438
[gasps]
36
00:04:33,401 --> 00:04:36,404
We have a new transfer
from another station.
37
00:04:36,488 --> 00:04:38,490
I requested he be assigned to our team.
38
00:04:38,573 --> 00:04:40,825
He should be here any moment.
There he comes.
39
00:04:40,909 --> 00:04:43,912
Hello, I'm Detective Jang Munjae.
40
00:04:44,913 --> 00:04:46,373
Lieutenant Han Daon.
41
00:04:47,290 --> 00:04:49,292
I've heard a lot about you.
42
00:04:49,376 --> 00:04:50,502
Chin up.
43
00:04:55,382 --> 00:04:58,093
Judge Kang tries over 200 cases a month.
44
00:04:58,176 --> 00:04:59,886
Have all those 200 died?
45
00:04:59,970 --> 00:05:00,971
My apologies.
46
00:05:04,808 --> 00:05:06,017
[Munjae] Kang...
47
00:05:06,101 --> 00:05:07,269
Banjjak?
48
00:05:08,061 --> 00:05:09,187
No, that's not it.
49
00:05:09,271 --> 00:05:10,522
Kang Bitna.
50
00:05:11,106 --> 00:05:12,107
Kang Bitna.
51
00:05:12,732 --> 00:05:14,109
What kind of person is she?
52
00:05:14,192 --> 00:05:18,613
She doesn't let the strong push her around
or walk over the weak.
53
00:05:20,073 --> 00:05:23,159
She may seem cold from a distance,
but up close she's very warm.
54
00:05:23,243 --> 00:05:26,246
She sounds very humane,
55
00:05:27,080 --> 00:05:29,291
this Kang Bitna.
56
00:05:33,253 --> 00:05:34,796
[Munjae] I saw you.
57
00:05:34,880 --> 00:05:36,590
You deleted it on purpose.
58
00:05:36,673 --> 00:05:39,801
You're an officer
but destroyed evidence for her.
59
00:05:39,885 --> 00:05:44,055
You must really like
this Judge Kang Bitna.
60
00:05:51,438 --> 00:05:53,607
[chuckles]
61
00:05:54,441 --> 00:05:57,360
I'll keep this a secret for now.
62
00:05:58,153 --> 00:05:59,821
If you do what I say.
63
00:06:05,118 --> 00:06:06,328
[Daon] I'm sorry.
64
00:06:06,411 --> 00:06:09,039
I made a mistake.
I'll watch him, and if I can't...
65
00:06:09,122 --> 00:06:11,374
If you can't? Will you kill him?
66
00:06:11,458 --> 00:06:12,876
If I need to.
67
00:06:12,959 --> 00:06:14,211
Give me his number.
68
00:06:15,921 --> 00:06:17,214
What are you going to do?
69
00:06:17,297 --> 00:06:20,342
He wants to meet me. I should.
70
00:06:22,719 --> 00:06:24,721
[crows cawing]
71
00:06:54,209 --> 00:06:56,211
[โช suspenseful music playing]
72
00:07:02,509 --> 00:07:03,510
[chuckles softly]
73
00:07:06,429 --> 00:07:07,764
Nice to meet you.
74
00:07:08,473 --> 00:07:09,850
I'm Detective Jang Munjae.
75
00:07:10,559 --> 00:07:12,561
[โช intense music playing]
76
00:07:20,694 --> 00:07:24,447
The Judge from Hell
77
00:07:26,741 --> 00:07:28,326
[Munjae] You like cola, I see.
78
00:07:29,411 --> 00:07:31,371
And you like threats, I see.
79
00:07:31,454 --> 00:07:33,164
It's a request.
80
00:07:33,248 --> 00:07:35,750
If you want to use the video
to question me, go ahead.
81
00:07:35,834 --> 00:07:37,586
But you won't get anything.
82
00:07:38,169 --> 00:07:40,547
My alibi for that day is perfect.
83
00:07:40,630 --> 00:07:43,091
Do you like Detective Han Daon?
84
00:07:43,884 --> 00:07:47,012
He seemed to like you.
85
00:07:47,095 --> 00:07:48,930
What does that have to do with the case?
86
00:07:49,014 --> 00:07:50,599
How much do you love him?
87
00:07:50,682 --> 00:07:53,727
-Listen here...
-Enough to give up everything?
88
00:07:54,769 --> 00:07:57,439
-Including your life?
-[chuckles]
89
00:08:00,734 --> 00:08:03,486
Do whatever you want with that footage.
90
00:08:03,570 --> 00:08:04,905
Except one thing.
91
00:08:04,988 --> 00:08:08,783
Don't threaten
Detective Han Daon with it again.
92
00:08:09,659 --> 00:08:13,788
This is also a request.
93
00:08:22,422 --> 00:08:23,632
[Munjae] You were right.
94
00:08:23,715 --> 00:08:25,967
Han Daon knows everything.
95
00:08:26,635 --> 00:08:28,136
And yet he's covering for her.
96
00:08:28,220 --> 00:08:30,347
Then as Bael ordered,
97
00:08:31,765 --> 00:08:33,308
please kill Han Daon.
98
00:08:33,391 --> 00:08:35,310
Of course.
99
00:08:36,561 --> 00:08:40,065
In the most painful...
100
00:08:40,899 --> 00:08:42,108
and brutal way possible.
101
00:08:48,156 --> 00:08:50,825
[chuckling]
102
00:08:52,035 --> 00:08:54,829
[Judge Kang] On July 8, 2024,
the defendant, Jeong Seonho,
103
00:08:54,913 --> 00:08:57,374
drove under the influence of drugs
and crashed his car
104
00:08:57,457 --> 00:09:00,335
into a transformer
in front of Hwangcheon Middle School.
105
00:09:00,418 --> 00:09:02,796
This is not
the defendant's first time using drugs.
106
00:09:02,879 --> 00:09:05,674
And the incident occurred
in a school zone.
107
00:09:05,757 --> 00:09:08,802
Considering this,
the punishment must be severe.
108
00:09:08,885 --> 00:09:11,847
However, the defendant
is deeply remorseful
109
00:09:12,430 --> 00:09:15,642
and has repeatedly stated
that he will not use drugs again.
110
00:09:15,725 --> 00:09:18,728
Also, he's paid for all damages
caused by the incident.
111
00:09:18,812 --> 00:09:21,690
And there were no casualties
in the accident.
112
00:09:21,773 --> 00:09:24,401
These are mitigating circumstances
in the defendant's favor.
113
00:09:24,484 --> 00:09:26,820
Taking all of these points
into consideration,
114
00:09:26,903 --> 00:09:29,531
the court shall rule as follows.
115
00:09:29,614 --> 00:09:32,033
The defendant, Jeong Seonho,
116
00:09:33,076 --> 00:09:36,913
shall be sentenced to two years in prison
and four years' probation.
117
00:09:36,997 --> 00:09:39,374
COUNSEL, DEFENDANT
118
00:09:39,457 --> 00:09:40,959
[people whispering]
119
00:09:59,436 --> 00:10:02,147
-[keypad beeping]
-[lock beeps]
120
00:10:22,709 --> 00:10:24,336
Are you worried about something?
121
00:10:26,463 --> 00:10:28,548
What? Me? Why do you ask?
122
00:10:28,632 --> 00:10:30,884
You look off these days.
123
00:10:30,967 --> 00:10:32,844
He always looks off.
124
00:10:34,304 --> 00:10:35,305
That's true.
125
00:10:36,056 --> 00:10:40,185
He's been released.
Now you just have to hunt him down.
126
00:10:42,020 --> 00:10:43,563
When will you kill him?
127
00:10:43,647 --> 00:10:46,608
Should I go first this time too
and make him unconscious?
128
00:10:48,860 --> 00:10:50,237
This one's on hold for now.
129
00:10:50,320 --> 00:10:52,405
What? Why?
130
00:10:53,073 --> 00:10:57,118
He's serial killer J. And you saw him
killing the police officer.
131
00:10:57,202 --> 00:11:01,331
To be exact, not killing her
but standing there before she died.
132
00:11:01,414 --> 00:11:02,541
That means
133
00:11:03,124 --> 00:11:04,793
he probably killed her.
134
00:11:05,418 --> 00:11:06,503
No.
135
00:11:07,379 --> 00:11:09,923
J has never killed with a gun before.
136
00:11:10,006 --> 00:11:12,926
Then we should torture him to find out.
137
00:11:13,009 --> 00:11:15,887
Even if it's not true,
he's still a killer. So you can kill him.
138
00:11:15,971 --> 00:11:17,639
There's nothing for you to lose.
139
00:11:17,722 --> 00:11:19,224
In any case, I will be
140
00:11:20,267 --> 00:11:22,561
-more cautious with this case.
-[scoffs]
141
00:11:24,521 --> 00:11:27,482
[Arong] Because the dead officer
was close to Han Daon?
142
00:11:30,277 --> 00:11:31,778
[chuckles nervously]
143
00:11:32,279 --> 00:11:34,573
Is that why you want to be more certain?
144
00:11:36,199 --> 00:11:37,200
It's not that.
145
00:11:39,369 --> 00:11:40,370
Oh, right.
146
00:11:41,746 --> 00:11:43,206
I'm saying this just in case.
147
00:11:43,290 --> 00:11:45,166
Leave Han Daon alone.
148
00:11:45,792 --> 00:11:47,919
Of course. Why wouldn't we?
149
00:11:48,628 --> 00:11:49,629
[Judge Kang] Good, then.
150
00:11:50,505 --> 00:11:51,506
[doorbell chimes]
151
00:11:56,469 --> 00:11:57,888
[Mando] Gremory...
152
00:11:57,971 --> 00:12:00,265
-Aren't you going with her?
-Oh, right.
153
00:12:13,028 --> 00:12:16,781
Moon Jeongjun, one. Bae Jayeong, two.
Yang Seungbin, three.
154
00:12:17,490 --> 00:12:18,909
Choi Wonjoong, one.
155
00:12:19,701 --> 00:12:21,494
J, 13.
156
00:12:24,873 --> 00:12:25,874
That's 20.
157
00:12:29,419 --> 00:12:32,797
RETURN TO HELL
158
00:12:40,597 --> 00:12:42,516
[Jaegeol] What will you do
about Hwangcheon?
159
00:12:42,599 --> 00:12:45,393
The landlady won't meet with me,
so I'll approach her daughter.
160
00:12:45,477 --> 00:12:47,437
This is taking longer than I thought.
161
00:12:50,732 --> 00:12:51,942
[sighs]
162
00:12:54,486 --> 00:12:56,279
I'm sorry. I'll move quickly.
163
00:12:58,990 --> 00:13:02,953
Anyway, it seems something is going on
with Judge Kang Bitna.
164
00:13:11,253 --> 00:13:12,254
[man] Hey.
165
00:13:12,879 --> 00:13:14,548
Hey! What the...
166
00:13:14,631 --> 00:13:17,092
[Judge Kang] If you feel upset, sue me.
I'm Judge Kang Bitna...
167
00:13:19,594 --> 00:13:21,972
So? Are you going to help her again?
168
00:13:22,055 --> 00:13:25,725
She helped with Seonho's case,
so I should.
169
00:13:25,809 --> 00:13:27,102
[sighs]
170
00:13:33,608 --> 00:13:36,278
What exactly do you mean
I should protect Han Daon?
171
00:13:40,115 --> 00:13:41,867
[yells] Stop eating and tell me, damn it.
172
00:13:44,244 --> 00:13:48,248
How you protect Han Daon,
that's for you to figure out.
173
00:13:48,331 --> 00:13:51,751
What's certain is, either you or Han Daon
174
00:13:51,835 --> 00:13:54,004
will die.
175
00:13:59,384 --> 00:14:00,385
Wait.
176
00:14:01,970 --> 00:14:04,681
If I complete my mission
and go back to Hell,
177
00:14:04,764 --> 00:14:06,808
the Kang Bitna here will become a corpse.
178
00:14:06,892 --> 00:14:09,936
Which means she dies and Han Daon lives.
179
00:14:10,020 --> 00:14:11,062
Right? Is that it?
180
00:14:12,314 --> 00:14:13,690
You are slow indeed.
181
00:14:13,773 --> 00:14:15,650
Are all demons stupid like you?
182
00:14:16,568 --> 00:14:17,611
Fine, I'm stupid.
183
00:14:17,694 --> 00:14:20,363
If you know that, just tell me what to do.
184
00:14:21,823 --> 00:14:23,074
[sighs]
185
00:14:23,909 --> 00:14:25,410
Fine. Let's say I'm stupid.
186
00:14:25,493 --> 00:14:27,829
If I go back to Hell,
what happens to Han Daon?
187
00:14:28,747 --> 00:14:29,789
Does he die?
188
00:14:29,873 --> 00:14:31,708
-But why? He's innocent.
-[Mija chuckles]
189
00:14:33,293 --> 00:14:35,837
If you're curious, go back.
190
00:14:35,921 --> 00:14:37,088
Damn it.
191
00:14:37,172 --> 00:14:38,798
You little... Follow me out.
192
00:14:39,382 --> 00:14:41,676
[yells] Follow me out! Now!
193
00:14:42,177 --> 00:14:43,720
[customer] Excuse me. You should
194
00:14:43,803 --> 00:14:45,388
watch your tone with your elders.
195
00:14:45,472 --> 00:14:46,473
[scoffs]
196
00:14:47,349 --> 00:14:49,809
Do you know me? Or this hag?
197
00:14:50,393 --> 00:14:51,561
Mind your own business.
198
00:14:52,896 --> 00:14:55,732
-Are you okay, ma'am?
-[mock crying]
199
00:14:57,150 --> 00:14:58,985
You should die when you're too old.
200
00:14:59,736 --> 00:15:03,907
-[mock crying] Maybe I've lived too long.
-[scoffs and laughs]
201
00:15:05,617 --> 00:15:07,786
If you know that, just die. Die now!
202
00:15:07,869 --> 00:15:09,371
That's enough.
203
00:15:09,454 --> 00:15:11,873
Ma'am. Where's your home?
Shall I take you there?
204
00:15:11,957 --> 00:15:14,042
What a nice young man.
205
00:15:14,125 --> 00:15:15,877
You will be blessed.
206
00:15:15,961 --> 00:15:19,005
Can you just take me down
to the first floor?
207
00:15:24,511 --> 00:15:28,765
[scoffs] My, my. Look at that fake
putting on a show.
208
00:15:31,685 --> 00:15:32,686
Damn it.
209
00:15:32,769 --> 00:15:34,104
[Mija mock crying] Goodness.
210
00:15:40,777 --> 00:15:42,571
{\an8}[Yeongjin reading] "It was found
that Judge Kang,
211
00:15:42,654 --> 00:15:45,490
{\an8}who recently sparked controversy
at a restaurant
212
00:15:45,574 --> 00:15:48,618
for misconduct involving
young men in their 20s,
213
00:15:48,702 --> 00:15:50,871
is the same judge who handed down
214
00:15:50,954 --> 00:15:55,041
an overly lenient sentence to
Assemblyman Jeong Jaegeol's second son."
215
00:16:00,422 --> 00:16:03,550
Judge Kang. Do you owe this reporter
money or something?
216
00:16:03,633 --> 00:16:05,343
Their last article was like this, too.
217
00:16:05,427 --> 00:16:08,471
All the other reporters are quiet,
but why just this one?
218
00:16:08,555 --> 00:16:10,348
What a true reporter.
219
00:16:10,432 --> 00:16:13,894
I'm on your side, Judge Kang.
220
00:16:13,977 --> 00:16:17,439
Don't be. I don't want
to be on the same side as you.
221
00:16:17,522 --> 00:16:21,193
You know the men you humiliated in public
have sued you, right?
222
00:16:21,276 --> 00:16:24,279
-Yes.
-But they withdrew.
223
00:16:24,362 --> 00:16:27,908
And they promised to take down
the video and comments. Do you know why?
224
00:16:27,991 --> 00:16:29,367
Do I need to know?
225
00:16:29,451 --> 00:16:33,872
Assemblyman Jeong gave them a lot of money
226
00:16:33,955 --> 00:16:35,540
and took care of the situation.
227
00:16:35,624 --> 00:16:38,710
Because he was grateful for your help
on his son's case.
228
00:16:38,793 --> 00:16:39,794
And?
229
00:16:42,756 --> 00:16:45,842
With this article out there,
we can't just ignore the situation.
230
00:16:46,760 --> 00:16:47,802
Take a month off.
231
00:16:48,428 --> 00:16:49,804
Wow.
232
00:16:49,888 --> 00:16:53,517
So even if you take a stranger's phone
and break it, all you get
233
00:16:53,600 --> 00:16:55,352
is a one-month suspension?
234
00:16:56,353 --> 00:16:57,854
Being a judge is the best.
235
00:16:59,981 --> 00:17:01,983
But can I take a longer break?
236
00:17:02,067 --> 00:17:03,693
-I have lots to do.
-[Yeongjin] Get out.
237
00:17:06,071 --> 00:17:07,072
Okay.
238
00:17:11,451 --> 00:17:12,661
[sighs wearily]
239
00:17:14,246 --> 00:17:16,540
-I'm suspended for a month.
-[gasps]
240
00:17:16,623 --> 00:17:19,000
-What? A month?
-Yes.
241
00:17:19,084 --> 00:17:21,127
I knew this day would come.
242
00:17:21,211 --> 00:17:22,212
[Wongyeong] You must be upset.
243
00:17:22,295 --> 00:17:24,589
-What will you do on your break?
-I have important...
244
00:17:24,673 --> 00:17:25,674
[Wongyeong] This is
18th Criminal Division.
245
00:17:25,757 --> 00:17:29,052
Our judge is suspended.
Do I have to come to work?
246
00:17:29,135 --> 00:17:31,137
Oh, is that so?
247
00:17:33,223 --> 00:17:34,933
All right.
248
00:17:36,977 --> 00:17:38,311
She's gone.
249
00:17:40,814 --> 00:17:43,900
Oh. We heard the news. That's terrible.
250
00:17:43,984 --> 00:17:45,485
Don't pretend to feel bad for me.
251
00:17:45,569 --> 00:17:47,362
Well, all right then.
252
00:17:47,445 --> 00:17:49,781
Use this opportunity
to really take a break.
253
00:17:49,865 --> 00:17:52,492
Look into Seocho-dong offices
when you have time.
254
00:17:52,576 --> 00:17:54,619
Why? No one will want to hire her.
255
00:17:54,703 --> 00:17:56,788
Goodness. I'm just too honest.
256
00:17:56,872 --> 00:17:58,832
But no hard feelings, right?
257
00:17:59,416 --> 00:18:00,667
Of course.
258
00:18:00,750 --> 00:18:04,254
By the way, you two are always together.
Are you dating?
259
00:18:04,337 --> 00:18:06,715
[yells] I didn't become a judge
to hear such nonsense!
260
00:18:06,798 --> 00:18:09,009
What's wrong with me?
261
00:18:09,092 --> 00:18:13,138
My mother thinks
I look like DiCaprio in Titanic.
262
00:18:13,221 --> 00:18:15,307
How insulting to DiCaprio.
263
00:18:15,390 --> 00:18:16,641
Do you want to be sued?
264
00:18:16,725 --> 00:18:18,435
What would I be sued for?
265
00:18:18,518 --> 00:18:19,853
Defamation?
266
00:18:26,776 --> 00:18:28,320
So, in sum,
267
00:18:28,403 --> 00:18:30,655
Anyone who saw the killer was murdered.
268
00:18:32,115 --> 00:18:34,534
Except for one 10-year-old child.
269
00:18:34,618 --> 00:18:39,372
{\an8}[reading] "And from each victim,
he dismembered different body parts."
270
00:18:39,956 --> 00:18:41,124
Wait.
271
00:18:41,958 --> 00:18:44,794
He dismembered different body parts
272
00:18:44,878 --> 00:18:48,048
-of each victim. Then...
-Then what?
273
00:18:51,301 --> 00:18:52,302
Satan.
274
00:18:53,053 --> 00:18:55,889
[gasps] Why are we realizing
this crucial thing now?
275
00:18:57,265 --> 00:18:59,017
Satan? What do you mean?
276
00:18:59,100 --> 00:19:00,435
Do you remember that story
277
00:19:00,519 --> 00:19:02,521
-about Satan escaping Hell?
-Yes.
278
00:19:03,480 --> 00:19:07,108
[Judge Kang] Satan, the second-in-command
of Hell, rose in revolt 26 years ago.
279
00:19:08,151 --> 00:19:11,238
And he stole the Kylum, Lucifer's
treasure, and fled to Earth.
280
00:19:12,614 --> 00:19:16,034
Since then, Satan and the Kylum
have disappeared.
281
00:19:17,410 --> 00:19:20,288
I'm sure he's hiding in
someone's body now.
282
00:19:21,289 --> 00:19:23,583
But what does that have to do with J?
283
00:19:23,667 --> 00:19:26,169
What she means is, in the human world,
284
00:19:26,253 --> 00:19:28,338
even Satan must live in a human body.
285
00:19:28,421 --> 00:19:30,674
But humans age and die.
286
00:19:30,757 --> 00:19:32,634
And Satan would die with it.
287
00:19:32,717 --> 00:19:36,179
But there is a way he can live forever.
288
00:19:36,263 --> 00:19:37,389
He only needs two things.
289
00:19:37,472 --> 00:19:39,975
[Judge Kang] Different body parts
of good people.
290
00:19:40,058 --> 00:19:41,142
And the Kylum.
291
00:19:41,226 --> 00:19:43,395
I appreciate the detailed explanation,
292
00:19:44,229 --> 00:19:45,939
but I can't really wrap my head around it.
293
00:19:46,940 --> 00:19:48,942
[Mando] To put it simply, Satan may have
294
00:19:49,025 --> 00:19:51,695
entered the body of serial killer J
295
00:19:51,778 --> 00:19:54,322
and committed the murders.
296
00:19:54,406 --> 00:19:55,574
Ah.
297
00:19:56,324 --> 00:19:58,577
Let's meet the victims' families first.
298
00:19:58,660 --> 00:20:00,787
Let's see if they forgave the criminal.
299
00:20:00,871 --> 00:20:03,456
It's not too late
to find out if he's Satan after that.
300
00:20:03,540 --> 00:20:05,375
It's unlikely,
301
00:20:05,458 --> 00:20:08,545
but if there is any of them
who's forgiven him, what then?
302
00:20:09,462 --> 00:20:11,173
Do you think you can forgive?
303
00:20:12,883 --> 00:20:15,427
I guess I asked a silly question.
304
00:20:19,890 --> 00:20:21,433
That's taking a while to heal.
305
00:20:22,976 --> 00:20:24,269
It'll heal soon.
306
00:20:26,813 --> 00:20:30,066
Do we know where Kang Bitna was
right before the attack last December?
307
00:20:30,150 --> 00:20:34,446
[Eunseop] Yes. She left the court
at around 8 p.m. and got in a taxi.
308
00:20:34,529 --> 00:20:38,283
{\an8}In half an hour, she got off near
the park where the incident occurred.
309
00:20:38,366 --> 00:20:42,454
Then she was stabbed. But there were
no witnesses or security footage?
310
00:20:42,537 --> 00:20:44,414
Is there a chance that the attack
311
00:20:44,497 --> 00:20:47,000
was somehow connected
with Jeong Jaegeol's family?
312
00:20:47,584 --> 00:20:51,129
We can't rule it out. The last person
she contacted was Jeong Taegyu.
313
00:20:53,673 --> 00:20:56,635
There's a reporter
who frequently writes about Judge Kang.
314
00:20:56,718 --> 00:20:57,928
What if we meet with them?
315
00:20:58,011 --> 00:21:00,680
-Right. Make an appointment.
-[Eunseop] Okay.
316
00:21:00,764 --> 00:21:03,558
REPORTER JO ARAN
317
00:21:03,642 --> 00:21:05,519
Why are you working so hard now?
318
00:21:05,602 --> 00:21:08,396
And you don't use your headphones anymore.
319
00:21:10,023 --> 00:21:13,860
-I want to become a great detective.
-[chuckles]
320
00:21:14,569 --> 00:21:15,654
Punk.
321
00:21:21,117 --> 00:21:23,453
-[Daon sighs]
-[door opens]
322
00:21:25,121 --> 00:21:27,123
-Did you find anything?
-Nothing yet.
323
00:21:28,375 --> 00:21:31,670
[Hongcheol] I heard the restaurant by
Haeseo River where Bae was found called.
324
00:21:31,753 --> 00:21:34,756
-Anything on the security footage?
-No, nothing.
325
00:21:34,840 --> 00:21:37,384
[Hongcheol] Keep digging
until you get something.
326
00:21:37,467 --> 00:21:39,094
-[Daon] Yes.
-[Eunseop and Munjae] Yes, sir.
327
00:21:40,136 --> 00:21:42,639
[door opens and closes]
328
00:21:56,319 --> 00:21:59,573
The night Judge Kang was caught
going towards Haeseo River,
329
00:22:00,407 --> 00:22:01,783
Bae Jayeong was killed.
330
00:22:02,284 --> 00:22:03,702
This is very suspicious.
331
00:22:05,829 --> 00:22:07,706
-What are you doing?
-[screaming]
332
00:22:14,254 --> 00:22:17,591
[exclaims] It works. [laughing]
333
00:22:21,720 --> 00:22:24,222
I've always been curious.
334
00:22:24,306 --> 00:22:26,808
About how evil humans can become
335
00:22:26,892 --> 00:22:28,935
to get what they want.
336
00:22:31,021 --> 00:22:32,647
Do you want me to show you?
337
00:22:33,315 --> 00:22:35,108
This makes me even more curious.
338
00:22:35,692 --> 00:22:39,654
I wonder what you'd be willing to do
to protect that woman.
339
00:22:40,989 --> 00:22:42,199
Stop messing around.
340
00:22:42,282 --> 00:22:44,409
-Before I kill you.
-[laughing]
341
00:22:48,455 --> 00:22:51,541
A death threat from a detective.
342
00:23:05,805 --> 00:23:09,184
I didn't upload this security footage
anywhere else.
343
00:23:09,267 --> 00:23:12,562
It's only here.
344
00:23:12,646 --> 00:23:14,064
For 10 points,
345
00:23:14,147 --> 00:23:17,567
how will you keep me quiet
and take this from me?
346
00:23:18,360 --> 00:23:19,361
Go.
347
00:23:25,742 --> 00:23:28,036
If you find the answer, call me.
348
00:23:32,624 --> 00:23:34,626
[โช intense music playing]
349
00:23:49,724 --> 00:23:51,017
[Judge Kang knocks at door]
350
00:23:51,184 --> 00:23:52,435
Mr. Ha Yeongseok?
351
00:23:53,395 --> 00:23:57,148
They didn't tell me the civil servant
in charge would be replaced.
352
00:23:58,775 --> 00:24:01,528
[Judge Kang] I'm here because
I want to hear about your parents.
353
00:24:01,611 --> 00:24:03,613
They passed away in 1998, correct?
354
00:24:03,697 --> 00:24:07,242
Who the hell do you think you are
to ask after my parents
355
00:24:07,325 --> 00:24:09,286
who were stabbed to death decades ago?
356
00:24:09,369 --> 00:24:12,122
I'm reinvestigating
the serial killings of J.
357
00:24:13,373 --> 00:24:15,625
Could I come in to speak with you?
358
00:24:15,709 --> 00:24:17,878
[Yeongseok] About what?
359
00:24:17,961 --> 00:24:21,173
About how much of a bastard I am
who found their bodies
360
00:24:21,256 --> 00:24:25,427
covered in maggots three days
after they were stabbed to death?
361
00:24:25,510 --> 00:24:27,596
I waited for the day that killer
362
00:24:28,680 --> 00:24:31,016
would be punished
for murdering my parents.
363
00:24:32,309 --> 00:24:36,730
Or do you want to hear about how I became
an alcoholic after the statutes expired?
364
00:24:36,813 --> 00:24:38,857
Hearing you makes me think
365
00:24:38,940 --> 00:24:43,278
you haven't forgiven him
for killing your parents.
366
00:24:43,361 --> 00:24:44,362
Forgive him?
367
00:24:45,280 --> 00:24:46,656
[yelling] How dare you!
368
00:24:46,740 --> 00:24:48,867
Do you think you could forgive?
369
00:24:49,451 --> 00:24:50,702
Get lost!
370
00:24:54,372 --> 00:24:55,540
REAL ESTATE AGENCY
371
00:24:55,624 --> 00:24:59,002
[real estate agent] That poor man.
372
00:24:59,085 --> 00:25:01,755
They had three sweet daughters.
373
00:25:01,838 --> 00:25:03,965
But their mother was sick.
374
00:25:04,049 --> 00:25:07,594
So the husband went down
to another city to earn money.
375
00:25:07,677 --> 00:25:09,095
That's when it happened.
376
00:25:09,179 --> 00:25:11,056
Do you have his contact information?
377
00:25:11,139 --> 00:25:12,682
Or do you know where he moved?
378
00:25:13,266 --> 00:25:14,518
He's dead.
379
00:25:15,185 --> 00:25:17,103
In May of 2014.
380
00:25:17,187 --> 00:25:19,981
That's when
the statute of limitations expired
381
00:25:20,065 --> 00:25:22,692
for the killer who did that to his family.
382
00:25:22,776 --> 00:25:24,778
He wrote on his prescription bag
383
00:25:24,861 --> 00:25:28,740
that he could not forgive the killer,
but he had no hope left to go on.
384
00:25:31,076 --> 00:25:32,536
Then he didn't forgive...
385
00:25:32,619 --> 00:25:33,954
[woman] Of course I can't.
386
00:25:34,538 --> 00:25:35,539
But...
387
00:25:37,624 --> 00:25:39,626
hasn't the state already forgiven him?
388
00:25:39,709 --> 00:25:42,504
When we heard
the statute of limitations expired,
389
00:25:43,171 --> 00:25:46,383
we hugged each other
and cried for a long time.
390
00:25:46,466 --> 00:25:49,469
Saying the state deemed it was over,
so we should forget...
391
00:25:51,096 --> 00:25:52,430
and live our lives.
392
00:25:52,514 --> 00:25:56,393
I'm sorry to tell you this
when you're trying to reinvestigate,
393
00:25:57,060 --> 00:26:00,313
but I don't have any hope
that he'll be caught.
394
00:26:00,397 --> 00:26:02,941
[man] But thank you very much
395
00:26:03,024 --> 00:26:05,819
for not forgetting
our daughter and mother, and us.
396
00:26:06,570 --> 00:26:08,613
For still remembering.
397
00:26:08,697 --> 00:26:09,906
[Judge Kang sighs]
398
00:26:16,788 --> 00:26:19,833
Makes me angry the more I think about it.
399
00:26:24,504 --> 00:26:25,839
Have a drink.
400
00:26:36,975 --> 00:26:38,185
Gosh, that burns.
401
00:26:38,852 --> 00:26:41,271
Why abolish the statute of limitations?
Why not finish it?
402
00:26:41,354 --> 00:26:43,565
Are killings before August 1, 2000
not crimes?
403
00:26:43,648 --> 00:26:45,066
Damn it.
404
00:26:48,111 --> 00:26:49,696
Why aren't you drinking cola today?
405
00:26:51,031 --> 00:26:54,826
I saw on TV that when someone's sad,
they drink alcohol at places like this.
406
00:26:55,535 --> 00:26:56,703
So...
407
00:26:57,370 --> 00:26:59,873
Applying ointment on me,
did you see it on TV, too?
408
00:26:59,956 --> 00:27:03,293
Yes. They do that a lot on TV.
409
00:27:03,376 --> 00:27:07,339
You said, "We can't be doing this."
Did you get that from a TV show too?
410
00:27:07,923 --> 00:27:10,175
No. That's from me.
411
00:27:11,301 --> 00:27:12,469
Stop teasing me.
412
00:27:14,304 --> 00:27:15,305
[Daon] Thank you.
413
00:27:15,972 --> 00:27:17,933
For being sad and upset...
414
00:27:20,018 --> 00:27:21,311
along with me.
415
00:27:22,020 --> 00:27:23,980
That's already a great comfort to me.
416
00:27:27,317 --> 00:27:29,069
[phone vibrating]
417
00:27:34,115 --> 00:27:36,326
[Jaehyeon] I have information
on the deceased Detective Kim.
418
00:27:36,409 --> 00:27:38,620
I will tell you in person.
419
00:27:42,249 --> 00:27:43,750
[dog barking]
420
00:27:49,881 --> 00:27:54,177
CONGRATULATIONS
ON THE REDEVELOPMENT PROJECT
421
00:27:55,512 --> 00:27:57,264
SERGEANT CLEANING
422
00:27:58,098 --> 00:28:01,643
[Jaehyeon groans] Goodness.
423
00:28:01,726 --> 00:28:03,228
-Give it.
-Yes.
424
00:28:05,355 --> 00:28:07,983
It was nice to be back home for a bit.
425
00:28:08,066 --> 00:28:09,276
I didn't ask.
426
00:28:09,359 --> 00:28:10,610
We should get going.
427
00:28:11,194 --> 00:28:12,362
[Judge Kang] Good work. You can go.
428
00:28:13,780 --> 00:28:17,742
[Jaehyeon] Gosh. I can't even walk.
[coughs]
429
00:28:18,076 --> 00:28:19,828
Such a crybaby.
430
00:28:34,759 --> 00:28:38,680
Who is this person I have to meet?
Why are we at a place like...
431
00:28:38,763 --> 00:28:39,848
[chains clanking]
432
00:29:03,580 --> 00:29:05,624
I don't think there's anyone here.
433
00:29:05,707 --> 00:29:07,083
Sorry we're late, Paimon.
434
00:29:07,167 --> 00:29:08,168
Paimon?
435
00:29:12,172 --> 00:29:14,174
[โช suspenseful music playing]
436
00:29:23,725 --> 00:29:24,851
Paimon?
437
00:29:24,935 --> 00:29:27,646
I heard you've done a great deed.
438
00:29:27,729 --> 00:29:28,730
Me?
439
00:29:28,813 --> 00:29:30,482
No, I don't think so.
440
00:29:31,650 --> 00:29:33,485
Whatever I say,
441
00:29:34,653 --> 00:29:36,738
just reply "yes."
442
00:29:36,821 --> 00:29:37,948
Yes.
443
00:29:42,827 --> 00:29:45,622
I'll be giving you an important task soon.
444
00:29:45,705 --> 00:29:48,250
If you fail or betray me,
445
00:29:49,292 --> 00:29:52,087
what you're imagining right now,
it will happen to you.
446
00:29:52,170 --> 00:29:53,171
Yes.
447
00:29:53,797 --> 00:29:55,298
When will you kill Han Daon?
448
00:29:55,382 --> 00:29:58,093
You saw for yourself.
Why aren't you killing him?
449
00:29:58,176 --> 00:29:59,261
[chuckles]
450
00:30:00,804 --> 00:30:04,099
Be patient. I'm preparing something
very interesting.
451
00:30:07,769 --> 00:30:10,689
No matter what happens,
Justitia can't get hurt.
452
00:30:12,732 --> 00:30:13,942
Only Han Daon.
453
00:30:14,025 --> 00:30:16,194
You are to kill only Han Daon.
454
00:30:24,119 --> 00:30:26,788
[Bael] We must kill anyone
who gets in our way.
455
00:30:26,872 --> 00:30:28,665
Find out if what she says is true.
456
00:30:28,748 --> 00:30:32,127
Then kill the human named Han Daon
and send him to Hell.
457
00:30:32,210 --> 00:30:33,628
If he's not a sinner,
458
00:30:35,046 --> 00:30:36,089
I cannot kill him.
459
00:30:36,173 --> 00:30:37,382
Then make him...
460
00:30:39,718 --> 00:30:41,052
a sinner.
461
00:30:42,220 --> 00:30:44,723
And Justitia...
462
00:30:44,806 --> 00:30:45,849
[Bael] You can kill her.
463
00:30:48,143 --> 00:30:50,896
That is if you, Paimon,
464
00:30:51,938 --> 00:30:53,940
can beat her.
465
00:31:01,740 --> 00:31:04,743
I will make sure
it was worth summoning Bael.
466
00:31:05,785 --> 00:31:07,204
Don't worry.
467
00:31:09,998 --> 00:31:11,666
[chuckling]
468
00:31:28,892 --> 00:31:31,353
Move. I'm late for work.
469
00:31:34,564 --> 00:31:36,858
Why is Paimon here?
470
00:31:36,942 --> 00:31:38,652
I just reported to Bael.
471
00:31:39,277 --> 00:31:41,196
Paimon wasn't in my plan.
472
00:31:41,279 --> 00:31:44,533
If you order a burger,
of course it comes with fries.
473
00:31:44,616 --> 00:31:47,536
Don't you know the history
between Paimon and Justitia?
474
00:31:47,619 --> 00:31:49,621
They've been enemies for 400 years.
475
00:31:49,704 --> 00:31:51,957
They're rivals,
both eyeing to succeed Bael.
476
00:31:52,040 --> 00:31:53,250
I know that.
477
00:31:53,917 --> 00:31:56,795
So I'm regretting it.
But what's the use now?
478
00:31:59,381 --> 00:32:01,508
Nothing will happen to Justitia.
479
00:32:02,467 --> 00:32:04,970
He promised to leave
after killing just Han Daon.
480
00:32:05,053 --> 00:32:06,847
How can you believe a demon's promise?
481
00:32:06,930 --> 00:32:11,059
Why did you have to report this
and make it come to be such a mess?
482
00:32:13,645 --> 00:32:15,772
Because he ruined Justitia.
483
00:32:16,439 --> 00:32:17,899
Such a noble demon.
484
00:32:18,984 --> 00:32:21,570
He corrupted her,
turning her into a dirty human.
485
00:32:23,321 --> 00:32:24,948
This is all because of Han Daon.
486
00:32:25,699 --> 00:32:27,075
We just need him to die.
487
00:32:27,158 --> 00:32:29,327
This is betrayal.
488
00:32:30,203 --> 00:32:32,080
I'm going to tell Justitia.
489
00:32:32,706 --> 00:32:35,417
[Arong] Then I will tell her
that you go to church.
490
00:32:36,084 --> 00:32:39,171
And I will also tell Bael that...
491
00:32:40,589 --> 00:32:42,257
you're a Jesus-believing traitor.
492
00:32:44,259 --> 00:32:46,970
-[breath trembling]
-What I'm doing now
493
00:32:47,804 --> 00:32:51,808
is not betrayal, it's loyalty.
I've risked my life for the one I serve.
494
00:32:51,892 --> 00:32:54,060
If you want it your way,
495
00:32:55,145 --> 00:32:56,813
stake your life on it first.
496
00:33:01,693 --> 00:33:04,487
[breath trembling]
497
00:33:10,202 --> 00:33:12,204
[knock on door]
498
00:33:19,920 --> 00:33:22,130
You're here. Please have a seat.
499
00:33:25,926 --> 00:33:27,719
Congratulations on your pregnancy.
500
00:33:28,428 --> 00:33:30,055
When are you due?
501
00:33:30,639 --> 00:33:34,851
[Jueun] I know my mother
turned it down again.
502
00:33:34,935 --> 00:33:39,022
It's her choice whether to sell that villa
to your company.
503
00:33:39,856 --> 00:33:42,734
So please stop pestering me
to persuade her.
504
00:33:42,817 --> 00:33:45,028
With the compensation we can provide,
505
00:33:45,111 --> 00:33:48,740
your child in your belly
will lack nothing when they're born.
506
00:33:48,823 --> 00:33:52,035
We can raise our child
with the money my husband and I earn.
507
00:33:52,118 --> 00:33:54,621
And I'm not interested
in my mother's money.
508
00:33:55,997 --> 00:33:57,249
Please don't call me again.
509
00:33:58,917 --> 00:34:02,128
Do you know there's been
a murder in that neighborhood recently?
510
00:34:03,213 --> 00:34:07,467
Isn't it dangerous to leave your mother
in that neighborhood alone?
511
00:34:09,928 --> 00:34:11,596
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
512
00:34:11,680 --> 00:34:13,974
[Myeongsuk] My daughter's coming today,
513
00:34:14,057 --> 00:34:16,309
and I made some extra for you, too.
514
00:34:16,393 --> 00:34:18,228
You didn't need to make all this for us.
515
00:34:18,311 --> 00:34:19,521
You're family.
516
00:34:20,522 --> 00:34:22,482
Are you excited to see your daughter?
517
00:34:23,191 --> 00:34:26,778
Yes. I haven't seen her in so long.
518
00:34:27,654 --> 00:34:29,030
[chuckles]
519
00:34:29,906 --> 00:34:32,576
[doorbell ringing]
520
00:34:34,202 --> 00:34:36,621
[Myeongsuk] Jueun. Come in.
521
00:34:46,047 --> 00:34:47,382
-[Jeongim] I should get going.
-[Myeongsuk] Okay.
522
00:34:47,883 --> 00:34:49,467
-Bye, honey.
-[Jeongim] Bye.
523
00:34:51,636 --> 00:34:53,346
-No need to see me out.
-[Myeongsuk] It's okay.
524
00:34:53,930 --> 00:34:54,931
Bye.
525
00:34:55,599 --> 00:34:58,018
Jueun, I made japchae.
526
00:34:58,101 --> 00:34:59,769
It's your favorite.
527
00:35:01,104 --> 00:35:02,230
[Jueun] Sign here.
528
00:35:03,732 --> 00:35:04,774
What's this?
529
00:35:05,942 --> 00:35:06,943
REDEVELOPMENT CONSENT FORM
530
00:35:07,819 --> 00:35:09,404
The redevelopment consent form.
531
00:35:09,487 --> 00:35:12,282
If you sign and leave,
they'll give you a lot of money.
532
00:35:12,866 --> 00:35:15,744
We can use half of it
to pay back my housing loan.
533
00:35:15,827 --> 00:35:17,787
{\an8}And you can move in with us.
534
00:35:18,872 --> 00:35:19,873
Well...
535
00:35:20,457 --> 00:35:23,919
But I have to stay here.
536
00:35:25,504 --> 00:35:27,172
-I have to meet someone.
-[Jueun] Who?
537
00:35:27,255 --> 00:35:30,217
Do you think Yechan
is going to come see you as a ghost?
538
00:35:31,551 --> 00:35:33,011
No, it's not like that.
539
00:35:33,094 --> 00:35:34,846
How can a Christian believe in ghosts?
540
00:35:35,722 --> 00:35:37,265
Listen to me and sign!
541
00:35:38,391 --> 00:35:40,185
Can't you be a mom to me just once?
542
00:35:40,268 --> 00:35:44,314
Stop it. If you shout,
it's not good for the baby.
543
00:35:45,607 --> 00:35:49,277
Don't pretend to be worried about me.
You don't care about me.
544
00:35:49,945 --> 00:35:52,531
You only ever cared
about Yechan and church.
545
00:35:52,614 --> 00:35:54,241
Even now.
546
00:35:54,324 --> 00:35:56,368
No, it's not like that.
547
00:35:59,329 --> 00:36:00,497
[crying] I'm sorry.
548
00:36:02,082 --> 00:36:03,166
I'm sorry.
549
00:36:04,459 --> 00:36:05,627
I'm tired of this.
550
00:36:08,672 --> 00:36:11,132
I'm tired of you apologizing.
551
00:36:11,216 --> 00:36:12,300
[Myeongsuk] Wait.
552
00:36:12,884 --> 00:36:15,053
Jueun.
553
00:36:15,136 --> 00:36:16,137
Jueun.
554
00:36:21,560 --> 00:36:22,602
[crying] I'm sorry.
555
00:36:24,229 --> 00:36:26,022
[sobbing softly]
556
00:36:26,106 --> 00:36:27,816
[crying]
557
00:36:35,031 --> 00:36:36,157
Be careful.
558
00:36:36,908 --> 00:36:38,159
You almost hurt me.
559
00:36:38,243 --> 00:36:39,828
[Jueun] I'm so sorry.
560
00:36:41,288 --> 00:36:42,372
Thank you.
561
00:36:54,050 --> 00:36:55,802
[doorbell ringing]
562
00:36:57,220 --> 00:36:58,221
[Myeongsuk] Jueun.
563
00:37:06,605 --> 00:37:07,814
It's you.
564
00:37:09,608 --> 00:37:12,485
Are you Jeong Yechan's mother?
565
00:37:25,749 --> 00:37:27,834
[Myeongsuk breathing heavily]
566
00:37:40,847 --> 00:37:43,099
[breath trembling]
567
00:37:43,183 --> 00:37:44,809
[โช somber music playing]
568
00:37:44,893 --> 00:37:46,728
JEONG YECHAN
569
00:37:46,811 --> 00:37:50,190
CERTIFICATE OF AWARD
JEONG YECHAN
570
00:38:25,475 --> 00:38:26,768
[Myeongsuk] Yechan, I'm leaving!
571
00:38:27,519 --> 00:38:29,145
Hurry up!
572
00:38:29,229 --> 00:38:30,272
[Yechan] Coming!
573
00:38:31,982 --> 00:38:34,651
[Myeongsuk] Can you wake Jueun up?
She can't be late on the first day.
574
00:38:35,360 --> 00:38:37,988
Get some bread with Jueun
on the way to school.
575
00:38:38,071 --> 00:38:41,199
There's food in the fridge.
Make sure your sister eats dinner.
576
00:38:41,283 --> 00:38:42,534
[Yechan] Okay.
577
00:38:42,617 --> 00:38:44,035
-Mom.
-[Myeongsuk] Yeah?
578
00:38:44,619 --> 00:38:46,371
Let's talk later tonight.
579
00:38:48,081 --> 00:38:50,834
-[door closes]
-[buzzer beeps]
580
00:38:56,298 --> 00:38:57,799
[customer 1] More kimchi, please!
581
00:38:57,883 --> 00:38:59,009
Coming!
582
00:38:59,092 --> 00:39:00,510
[customer 2] More soup over here.
583
00:39:00,594 --> 00:39:02,345
-[customer 3] Can we have more anchovies?
-Anchovies.
584
00:39:02,429 --> 00:39:04,222
-[customer 3] Thank you.
-[customer 1] Thank you.
585
00:39:04,306 --> 00:39:05,724
[Myeongsuk] Wait a moment.
586
00:39:05,807 --> 00:39:07,434
Gosh, I haven't seen you in a while.
587
00:39:08,185 --> 00:39:09,978
I heard you bought a villa recently.
588
00:39:10,061 --> 00:39:11,062
[Myeongsuk] Well...
589
00:39:11,146 --> 00:39:13,899
[customer 4] You're a building owner now.
Don't work so hard.
590
00:39:13,982 --> 00:39:16,985
Gosh. I have to send
both my kids to college.
591
00:39:17,068 --> 00:39:18,612
-I still have a long way to go.
-[phone ringing]
592
00:39:18,695 --> 00:39:19,779
[customer 4] Come on.
593
00:39:19,863 --> 00:39:21,031
Enjoy.
594
00:39:21,114 --> 00:39:22,532
-[customer 4] Thanks.
-[customer 5] Thank you.
595
00:39:23,200 --> 00:39:24,367
Hello?
596
00:39:24,951 --> 00:39:27,078
Yes, I'm Yechan's mother.
597
00:39:29,080 --> 00:39:30,457
[objects clattering]
598
00:39:30,540 --> 00:39:31,583
{\an8}LATE JEONG YECHAN
599
00:39:31,666 --> 00:39:33,835
{\an8}[people singing]
600
00:39:33,919 --> 00:39:36,838
โช All unworthy though I be โช
601
00:39:37,506 --> 00:39:44,262
โช There is welcome there for me โช
602
00:39:44,346 --> 00:39:50,894
โช For the King is our own Jesus โช
603
00:39:50,977 --> 00:39:57,943
โช Lord and Savior of His own โช
604
00:39:58,777 --> 00:40:01,863
[Myeongsuk crying]
605
00:40:06,868 --> 00:40:09,371
Myeongsuk, don't be so sad.
606
00:40:09,454 --> 00:40:14,042
God must have called upon Yechan because
there aren't enough angels in Heaven.
607
00:40:14,125 --> 00:40:16,503
If it's because
there aren't enough angels,
608
00:40:18,338 --> 00:40:21,383
then your son should die now
and go to Heaven, too.
609
00:40:21,466 --> 00:40:22,843
How could you... [gasps]
610
00:40:26,638 --> 00:40:27,681
Pastor.
611
00:40:29,015 --> 00:40:32,352
Pastor... I have a question, Pastor.
612
00:40:32,435 --> 00:40:33,603
Pastor.
613
00:40:33,687 --> 00:40:36,731
Pastor!
614
00:40:36,815 --> 00:40:39,818
Did I not give enough offerings?
615
00:40:39,901 --> 00:40:44,281
Why did the Lord take my Yechan?
616
00:40:44,364 --> 00:40:48,076
It's all part of His big plan...
617
00:40:48,159 --> 00:40:49,494
[yells] What plan?
618
00:40:49,578 --> 00:40:50,954
[softly] Oh, Lord...
619
00:40:51,037 --> 00:40:52,122
My son...
620
00:40:54,624 --> 00:40:59,588
He believed in God from the moment
he was conceived in my belly. [crying]
621
00:41:00,255 --> 00:41:03,133
But where was God
when my Yechan was dying?
622
00:41:03,216 --> 00:41:04,467
[yelling] Where was He?
623
00:41:04,551 --> 00:41:06,303
Why him?
624
00:41:07,304 --> 00:41:10,015
My sweet baby!
625
00:41:10,891 --> 00:41:13,435
Why did he have to die so brutally?
626
00:41:13,935 --> 00:41:17,397
What is this big plan?
627
00:41:17,981 --> 00:41:21,776
Why did He have to take a son
from a single mother? [sobbing]
628
00:41:29,868 --> 00:41:33,038
-I don't need this!
-[mourner 1] Myeongsuk!
629
00:41:33,121 --> 00:41:35,248
-[mourner 2] My goodness.
-[Myeongsuk] I don't need this anymore!
630
00:41:35,332 --> 00:41:36,625
-[mourner 1] Myeongsuk!
-[Myeongsuk] Go! Leave!
631
00:41:36,708 --> 00:41:37,918
Get out!
632
00:41:38,001 --> 00:41:42,005
-[mourner 2] Myeongsuk!
-[people crying]
633
00:41:47,469 --> 00:41:49,346
-[keypad beeping]
-[buzzer beeping]
634
00:41:49,429 --> 00:41:50,764
[door opens]
635
00:41:51,431 --> 00:41:54,434
-[door closes]
-[buzzer beeps]
636
00:42:10,367 --> 00:42:11,868
Did you go to the academy?
637
00:42:16,623 --> 00:42:17,999
What are you wearing?
638
00:42:18,083 --> 00:42:20,043
Did they tell you to wear uniforms now?
639
00:42:20,126 --> 00:42:22,546
Mom, I'm in middle school now.
640
00:42:23,171 --> 00:42:24,172
I'm in eighth grade.
641
00:42:24,256 --> 00:42:25,882
What are you talking about?
642
00:42:25,966 --> 00:42:29,386
Your brother's in middle school,
and you're in fifth grade.
643
00:42:32,597 --> 00:42:35,058
-[yells] Mom!
-[door opens]
644
00:42:35,141 --> 00:42:37,018
[โช melancholy music playing]
645
00:42:45,652 --> 00:42:47,696
[church bell tolling]
646
00:42:47,779 --> 00:42:49,656
[โช soft music playing]
647
00:43:16,266 --> 00:43:17,350
Lord...
648
00:43:21,438 --> 00:43:24,524
Please hear my prayer.
649
00:43:25,275 --> 00:43:28,361
I will always be your servant.
650
00:43:30,572 --> 00:43:33,033
[crying] Please answer my one prayer.
651
00:43:33,617 --> 00:43:34,868
Please.
652
00:43:35,952 --> 00:43:38,914
I've been going to church every day
since that day.
653
00:43:39,497 --> 00:43:41,333
[Judge Kang] I don't know
what you prayed for,
654
00:43:41,416 --> 00:43:44,419
but it hasn't been answered
for 20 years. That's...
655
00:43:46,880 --> 00:43:48,590
Isn't this negligence?
656
00:43:48,673 --> 00:43:49,674
Damn it.
657
00:43:51,218 --> 00:43:54,012
I saw on the news. He's back.
658
00:43:56,306 --> 00:43:59,184
I've waited here for 25 years to meet him.
659
00:44:00,435 --> 00:44:01,645
I have to meet him.
660
00:44:01,728 --> 00:44:04,314
Are you not leaving this villa because...
661
00:44:05,982 --> 00:44:07,609
I'm waiting for him.
662
00:44:07,692 --> 00:44:08,902
[Judge Kang] What for?
663
00:44:09,945 --> 00:44:13,281
Isn't it better for trash like him
to die quietly and alone?
664
00:44:13,365 --> 00:44:14,366
No.
665
00:44:15,283 --> 00:44:17,452
He can't die without me knowing.
666
00:44:17,536 --> 00:44:21,081
I have to meet him.
I have a question for him.
667
00:44:21,873 --> 00:44:27,003
Only then will I get the closure I need.
668
00:44:37,347 --> 00:44:40,141
Are you okay?
You don't look so good since earlier.
669
00:44:40,725 --> 00:44:42,686
I should be asking if you're okay.
670
00:44:42,769 --> 00:44:45,397
The most important place is left.
671
00:44:55,073 --> 00:44:56,700
[bell chiming]
672
00:45:07,878 --> 00:45:09,379
YEONJU-RO
673
00:45:31,902 --> 00:45:34,112
[Daon] It was just a regular morning.
674
00:45:36,323 --> 00:45:38,200
A day like any other.
675
00:45:38,950 --> 00:45:41,286
It felt like tomorrow
and the day after that...
676
00:45:42,871 --> 00:45:44,539
would always be the same.
677
00:45:45,498 --> 00:45:48,835
We didn't know
how happy our ordinary days were.
678
00:46:04,935 --> 00:46:06,061
[young Daon gasps]
679
00:46:09,731 --> 00:46:10,857
Mom.
680
00:46:10,941 --> 00:46:13,026
[breath trembling]
681
00:46:24,037 --> 00:46:26,831
[Daon's mother] Daon, run away!
682
00:46:27,457 --> 00:46:28,458
Hurry! [crying]
683
00:46:33,839 --> 00:46:36,716
Don't open the door.
684
00:46:37,926 --> 00:46:39,469
Don't.
685
00:46:41,012 --> 00:46:42,931
[Daon's mother groaning]
686
00:46:48,812 --> 00:46:50,355
[gasps]
687
00:46:50,438 --> 00:46:56,820
[Daon's mother] Please protect
my son, Daon.
688
00:47:16,882 --> 00:47:18,633
[Judge Kang sniffles]
689
00:47:18,925 --> 00:47:20,635
-Are you okay?
-I'm not.
690
00:47:21,636 --> 00:47:24,181
Why aren't you crying? Aren't you sad?
691
00:47:24,931 --> 00:47:26,933
[crying] How can you be so calm?
692
00:47:28,435 --> 00:47:32,397
If I cry, I'm scared I'll revert back
to being the coward that I was.
693
00:47:35,734 --> 00:47:37,527
[Judge Kang] You're so annoying, Han Daon.
694
00:47:38,570 --> 00:47:40,906
You're the worst. [sniffles]
695
00:47:43,909 --> 00:47:44,951
I looked.
696
00:47:45,452 --> 00:47:48,121
Your family and Detective Kim
697
00:47:48,830 --> 00:47:49,915
aren't in Hell.
698
00:47:51,082 --> 00:47:52,209
They're all in Heaven.
699
00:47:54,753 --> 00:47:56,338
Then I'll never see them again.
700
00:47:56,421 --> 00:47:57,631
Because I'm going to Hell.
701
00:47:57,714 --> 00:47:59,549
No, you're not going to Hell.
702
00:48:00,592 --> 00:48:02,469
Now that I've heard all your stories...
703
00:48:05,180 --> 00:48:07,307
I will find him and kill him.
704
00:48:17,567 --> 00:48:20,737
[โช rock music playing]
705
00:48:34,626 --> 00:48:37,754
Will you really be fine going alone?
706
00:48:37,838 --> 00:48:39,548
Don't act like you're worried.
707
00:48:40,465 --> 00:48:41,967
[Mando] I'm sorry.
708
00:48:43,176 --> 00:48:45,470
Don't be weird. Go.
709
00:48:50,433 --> 00:48:51,601
I'm really sorry.
710
00:49:01,444 --> 00:49:05,031
[Seonho] Hey, I'm glad you're here.
711
00:49:05,115 --> 00:49:07,367
The customer service is terrible. This...
712
00:49:08,702 --> 00:49:10,871
-[Judge Kang] Sit up straight.
-[Seonho chuckles] What the...
713
00:49:11,454 --> 00:49:13,915
You can't talk to me like that.
714
00:49:16,793 --> 00:49:18,211
Did that sober you up?
715
00:49:21,464 --> 00:49:22,716
Look who it is.
716
00:49:22,799 --> 00:49:25,051
It's the judge.
717
00:49:25,135 --> 00:49:26,136
Satan.
718
00:49:26,219 --> 00:49:27,637
What... What?
719
00:49:27,721 --> 00:49:30,849
You escaped from Hell 26 years ago
and possessed a human body.
720
00:49:31,683 --> 00:49:35,395
Now, you're serial killer J.
The demon of all demons.
721
00:49:35,478 --> 00:49:38,815
Gosh, this is crazy.
A judge shows up out of nowhere
722
00:49:38,899 --> 00:49:40,734
and talks shit. What are you...
723
00:49:41,359 --> 00:49:42,652
Be honest.
724
00:49:43,612 --> 00:49:44,654
You're Satan, right?
725
00:49:45,864 --> 00:49:47,199
You're J, aren't you?
726
00:49:47,949 --> 00:49:50,202
I don't know what you're saying.
727
00:49:51,494 --> 00:49:53,163
[Seonho] What the...
728
00:49:53,246 --> 00:49:56,208
I thought I'd softened a bit recently,
but no.
729
00:49:56,833 --> 00:49:59,419
Stop testing my patience
and tell me the truth.
730
00:49:59,502 --> 00:50:00,754
What are you?
731
00:50:00,837 --> 00:50:02,297
I don't know anything.
732
00:50:02,380 --> 00:50:06,468
I swear on my mother who's in Heaven.
733
00:50:06,551 --> 00:50:09,513
I don't know what Satan is or who J is.
734
00:50:09,596 --> 00:50:11,181
I don't know anything.
735
00:50:11,264 --> 00:50:13,642
How am I supposed
to believe a bastard like you?
736
00:50:13,725 --> 00:50:16,228
Then keep thinking I'm Satan and kill me!
737
00:50:16,311 --> 00:50:19,022
My life's ruined already anyways.
738
00:50:22,317 --> 00:50:25,487
[Seonho groans and chuckles]
739
00:50:40,627 --> 00:50:41,753
[Judge Kang] Do I need to feed you?
740
00:50:42,254 --> 00:50:43,296
Ah.
741
00:50:44,047 --> 00:50:45,674
Ah.
742
00:50:48,301 --> 00:50:49,803
What's with the face?
743
00:50:50,428 --> 00:50:52,889
Has a pretty girl never nursed you before?
744
00:50:54,182 --> 00:50:56,184
[crying] You're so annoying, Han Daon.
745
00:50:57,185 --> 00:50:58,603
You're the worst.
746
00:51:09,531 --> 00:51:11,408
This makes me even more curious.
747
00:51:12,200 --> 00:51:15,996
I wonder what you'd be willing to do
to protect that woman.
748
00:51:37,434 --> 00:51:40,770
{\an8}Detective Jang, I found the answer.
Let's meet now.
749
00:51:43,398 --> 00:51:44,399
[phone vibrating]
750
00:51:44,482 --> 00:51:45,483
JUDGE KANG BITNA
751
00:51:48,695 --> 00:51:49,821
You're calling late.
752
00:51:49,905 --> 00:51:51,031
[Judge Kang] Help me.
753
00:51:51,114 --> 00:51:52,282
Judge Kang, where are you?
754
00:51:52,365 --> 00:51:54,075
{\an8}[Mando in Judge Kang's voice]
I'll text you the location.
755
00:51:54,659 --> 00:51:56,995
Don't call the police and come alone.
756
00:51:57,954 --> 00:51:59,080
Come quickly!
757
00:52:15,138 --> 00:52:18,850
[automated voice] The phone you called
is turned off. After the beep...
758
00:52:35,659 --> 00:52:37,202
[Mando] Pastor, I'm...
759
00:52:38,828 --> 00:52:41,623
I'm a liar, thief, and traitor.
760
00:52:41,706 --> 00:52:45,293
I wonder what's the use in being forgiven.
761
00:52:46,586 --> 00:52:48,004
I just realized today.
762
00:52:48,797 --> 00:52:50,423
That this is the real me.
763
00:52:53,385 --> 00:52:55,095
I'll just confidently go to Hell.
764
00:52:55,679 --> 00:52:57,472
Thank you for everything, Pastor.
765
00:52:58,390 --> 00:53:00,392
[โช soft music playing]
766
00:53:04,229 --> 00:53:05,230
[pastor] Mando.
767
00:53:07,065 --> 00:53:10,068
The door to our church
is always wide open.
768
00:53:11,361 --> 00:53:12,821
Just close it.
769
00:53:13,655 --> 00:53:16,116
An evil demon might come in.
770
00:53:21,246 --> 00:53:24,040
[Arong] Did you ask for forgiveness
for stealing a cell phone?
771
00:53:27,544 --> 00:53:29,713
-I'm not going to church anymore.
-Why not?
772
00:53:30,297 --> 00:53:32,257
Did they kick you out
for not donating enough?
773
00:53:32,340 --> 00:53:36,928
-Stop. Our pastor's not like that.
-[chuckles]
774
00:53:38,680 --> 00:53:39,681
[Arong] "Our pastor"?
775
00:53:40,682 --> 00:53:44,352
I bet even your pastor is vulnerable
when it comes to money.
776
00:53:44,436 --> 00:53:46,730
-I said stop.
-Are you crazy?
777
00:53:47,480 --> 00:53:50,358
Do you want to die?
Do you think God's on your side now?
778
00:53:50,442 --> 00:53:51,735
Is that why you're acting out?
779
00:53:51,818 --> 00:53:54,446
No. God isn't on my side.
780
00:53:55,322 --> 00:53:57,574
But going to church
781
00:53:57,657 --> 00:53:59,701
made me realize one thing for sure.
782
00:53:59,784 --> 00:54:02,579
What's that, Brother Mando?
783
00:54:08,251 --> 00:54:09,377
That I'm a demon, too.
784
00:54:10,837 --> 00:54:13,423
[Arong yells] You son of a bitch!
785
00:54:13,507 --> 00:54:16,051
Damn it! I'm going to kill you!
786
00:54:18,678 --> 00:54:22,599
-Not now though.
-[Arong yelling]
787
00:54:24,851 --> 00:54:27,646
My gosh!
I thought I was having a heart attack!
788
00:54:28,605 --> 00:54:31,733
Two hours! I have two hours left
to save him! Two hours!
789
00:54:31,816 --> 00:54:34,194
[banging on door]
790
00:54:34,945 --> 00:54:35,987
Justitia!
791
00:54:36,905 --> 00:54:38,031
Justitia!
792
00:54:38,114 --> 00:54:40,408
Justitia? She's not here.
793
00:54:41,076 --> 00:54:42,869
Oh, no. What do I do?
794
00:54:43,745 --> 00:54:46,540
Detective!
795
00:54:46,623 --> 00:54:49,125
He probably left. Of course he's not here.
796
00:54:49,209 --> 00:54:50,335
I'm a fool!
797
00:54:50,418 --> 00:54:52,379
[Mija] What's all this noise this late?
798
00:55:03,932 --> 00:55:06,268
[Judge Kang] Let go. Damn it!
799
00:55:06,351 --> 00:55:08,144
Are you crazy?
800
00:55:21,408 --> 00:55:22,450
You...
801
00:55:24,286 --> 00:55:25,287
[Mando] Justitia.
802
00:55:30,000 --> 00:55:32,752
It was obvious
we weren't going to be let in.
803
00:55:32,836 --> 00:55:35,630
By the way, Justitia, I was so surprised.
804
00:55:35,714 --> 00:55:39,384
She suddenly spread out
her white wings and...
805
00:55:39,467 --> 00:55:42,345
And I was like,
"Oh, my God, you were an angel?"
806
00:55:42,429 --> 00:55:43,930
He's a demon.
807
00:55:44,014 --> 00:55:46,308
You're working with a demon.
808
00:55:46,391 --> 00:55:47,392
I only
809
00:55:48,268 --> 00:55:51,229
help the good and poor.
810
00:55:55,775 --> 00:55:58,737
I've done my part. I'm leaving.
811
00:56:04,868 --> 00:56:07,287
She only says her piece. So rude.
812
00:56:08,371 --> 00:56:09,497
What the...
813
00:56:13,418 --> 00:56:14,502
I'm sorry, Justitia.
814
00:56:14,586 --> 00:56:16,254
What happened?
815
00:56:16,338 --> 00:56:18,381
I'm a traitor.
816
00:56:18,465 --> 00:56:20,592
I know. You're going to church.
817
00:56:21,218 --> 00:56:22,552
How did you...
818
00:56:22,636 --> 00:56:25,013
I heard your prayers.
How could I not know?
819
00:56:25,096 --> 00:56:26,515
If you knew, then why...
820
00:56:27,641 --> 00:56:29,976
I was curious
how far your treachery would go.
821
00:56:30,060 --> 00:56:33,438
The end is a bit disappointing.
But this was a great betrayal.
822
00:56:33,522 --> 00:56:37,692
Remember that betrayal and lying
are prerequisites for being a demon.
823
00:56:37,776 --> 00:56:38,860
So keep it up.
824
00:56:39,444 --> 00:56:41,238
Good job, get up.
825
00:56:41,863 --> 00:56:44,241
Oh, right. Listen, Justitia.
826
00:56:44,324 --> 00:56:46,535
-There's one more thing.
-What?
827
00:56:48,370 --> 00:56:52,040
Detective Han is in danger right now.
828
00:56:52,123 --> 00:56:53,833
You need to hurry and change your clothes.
829
00:57:08,265 --> 00:57:09,266
Kang Bitna.
830
00:57:09,349 --> 00:57:11,768
Judge Kang!
831
00:57:13,603 --> 00:57:15,146
[Munjae] Looking for Kang Bitna?
832
00:57:18,942 --> 00:57:21,736
-How are you here?
-[chuckling]
833
00:57:23,613 --> 00:57:24,990
[Daon] What are you doing?
834
00:57:25,073 --> 00:57:26,658
Where's Judge Kang?
835
00:57:33,081 --> 00:57:35,083
[Munjae] I killed her.
836
00:57:38,962 --> 00:57:40,463
[Daon] That's a lie.
837
00:57:41,256 --> 00:57:44,050
Right. How did I kill a demon?
838
00:57:44,134 --> 00:57:47,012
A demon can kill another demon.
839
00:57:50,348 --> 00:57:51,391
[Munjae] Wow.
840
00:57:52,517 --> 00:57:55,187
Are you going to kill me
and go to Hell to see her?
841
00:57:55,270 --> 00:57:56,730
You really liked her, didn't you?
842
00:57:56,813 --> 00:58:00,525
-Die, asshole!
-[chuckling maniacally]
843
00:58:03,653 --> 00:58:06,406
-Die!
-[Munjae mockingly exclaims]
844
00:58:06,865 --> 00:58:08,742
[Munjae chuckling maniacally]
845
00:58:10,869 --> 00:58:11,912
[Daon grunts] Die!
846
00:58:14,456 --> 00:58:16,082
[groaning]
847
00:58:17,209 --> 00:58:18,543
That's enough.
848
00:58:19,252 --> 00:58:21,254
[โช intense music playing]
849
00:58:21,338 --> 00:58:22,339
[Daon groans]
850
00:58:37,270 --> 00:58:39,272
[engine accelerates]
851
00:58:39,356 --> 00:58:41,191
[both grunting]
852
00:58:42,317 --> 00:58:43,360
[Daon groaning]
853
00:58:56,206 --> 00:58:58,208
[grunting]
854
00:59:01,419 --> 00:59:03,171
[groaning]
855
00:59:05,090 --> 00:59:06,883
[Daon coughing]
856
00:59:14,349 --> 00:59:15,809
[Daon grunting]
857
00:59:16,768 --> 00:59:18,186
[groaning]
858
00:59:25,527 --> 00:59:28,947
You can't beat Kang Bitna anyway.
[chuckles]
859
00:59:30,615 --> 00:59:34,995
[laughing maniacally]
860
00:59:39,791 --> 00:59:41,793
[โช suspenseful music playing]
861
00:59:46,548 --> 00:59:47,674
[Munjae groans]
862
00:59:50,385 --> 00:59:51,428
Han Daon.
863
00:59:51,511 --> 00:59:53,972
Are you okay? You're still alive, right?
864
00:59:54,556 --> 00:59:56,183
Worry about yourself!
865
01:00:02,189 --> 01:00:03,899
Stay put.
866
01:00:07,819 --> 01:00:08,987
[Daon] Kang Bitna.
867
01:00:14,618 --> 01:00:16,620
[Munjae groans]
868
01:00:22,834 --> 01:00:25,295
[Munjae groaning]
869
01:00:39,935 --> 01:00:42,437
You haven't changed in 400 years.
870
01:00:46,441 --> 01:00:47,734
Of course not.
871
01:00:49,986 --> 01:00:54,908
Because I've endured the past 400 years
trying to come up with ways...
872
01:00:57,619 --> 01:01:00,539
to make you feel the exact pain I felt.
873
01:01:05,418 --> 01:01:06,878
Han Daon is innocent.
874
01:01:06,962 --> 01:01:08,630
You're right. He is.
875
01:01:08,713 --> 01:01:10,090
That's why I'm killing him.
876
01:01:11,174 --> 01:01:15,428
I want you to see
an innocent person you love
877
01:01:15,512 --> 01:01:17,681
die in front of you.
878
01:01:22,143 --> 01:01:24,145
[Munjae grunting]
879
01:01:38,702 --> 01:01:40,662
[both grunting]
880
01:01:41,413 --> 01:01:43,415
[โช intense music playing]
881
01:01:48,587 --> 01:01:50,589
[Munjae groaning]
882
01:01:57,387 --> 01:01:59,222
[grunting]
883
01:02:17,991 --> 01:02:21,578
Be lost in nightmares.
884
01:02:26,458 --> 01:02:28,460
[โช suspenseful music playing]
885
01:02:34,174 --> 01:02:37,010
[gasping]
886
01:02:57,030 --> 01:02:58,573
[Judge Kang] Stop messing around.
887
01:02:58,657 --> 01:03:00,158
I know you're not Han Daon.
888
01:03:01,451 --> 01:03:03,745
Judge Kang. You love me.
889
01:03:05,038 --> 01:03:06,331
Please die.
890
01:03:07,916 --> 01:03:09,042
I'm begging you.
891
01:03:21,680 --> 01:03:23,139
[yells] Die!
892
01:03:24,891 --> 01:03:26,476
[Judge Kang gasping]
893
01:03:31,314 --> 01:03:32,440
[breath trembling]
894
01:03:38,446 --> 01:03:40,198
[both grunting]
895
01:03:43,660 --> 01:03:44,828
[Judge Kang groaning]
896
01:03:54,462 --> 01:03:56,464
[โช intense music playing]
897
01:04:03,889 --> 01:04:05,390
[Daon chuckles]
898
01:04:09,394 --> 01:04:10,937
[whimpering]
899
01:04:21,323 --> 01:04:22,324
[Daon] Kang Bitna!
900
01:04:24,576 --> 01:04:26,244
[gasps]
901
01:04:38,381 --> 01:04:40,133
[breathing heavily]
902
01:04:42,010 --> 01:04:43,428
[Munjae grunts]
903
01:04:51,186 --> 01:04:53,313
I can finally pay you back.
904
01:04:53,396 --> 01:04:54,898
I won't go easy on you now.
905
01:05:00,695 --> 01:05:02,531
[Munjae groaning]
906
01:05:05,700 --> 01:05:07,702
[โช intense music playing]
907
01:05:21,299 --> 01:05:23,134
[groaning weakly]
908
01:05:27,264 --> 01:05:30,267
[eerie whisper]
909
01:05:40,569 --> 01:05:42,320
Han Daon.
910
01:05:42,404 --> 01:05:44,489
[crying] Han Daon!
911
01:05:46,199 --> 01:05:48,910
-Gosh, that hurts.
-[Judge Kang sighs]
912
01:05:53,248 --> 01:05:54,708
I told you not to come down!
913
01:05:59,129 --> 01:06:00,547
[sighs]
914
01:06:02,382 --> 01:06:04,384
[โช soft music playing]
915
01:06:11,349 --> 01:06:12,726
From now on,
916
01:06:14,603 --> 01:06:15,896
rely on and trust only me.
917
01:06:17,439 --> 01:06:19,232
I will protect you.
918
01:06:21,359 --> 01:06:23,987
[chuckles and sniffles]
919
01:06:34,247 --> 01:06:35,332
Let's go.
920
01:06:39,961 --> 01:06:41,755
[both chuckle softly]
921
01:06:49,346 --> 01:06:50,388
[Daon] No!
922
01:06:53,600 --> 01:06:54,935
[Judge Kang gasps]
923
01:07:03,443 --> 01:07:05,445
[โช somber music playing]
924
01:07:06,446 --> 01:07:11,201
The Judge from Hell
925
01:07:11,284 --> 01:07:14,204
{\an8}SPECIAL THANKS TO ACTOR CHOI DAE-HOON
926
01:07:16,581 --> 01:07:21,211
[โช music playing over end credits]
927
01:07:33,515 --> 01:07:35,058
{\an8}[laughing]
928
01:07:37,018 --> 01:07:38,687
{\an8}Han Daon is nothing.
929
01:07:40,063 --> 01:07:41,982
{\an8}Justitia will lose all her powers.
930
01:07:43,275 --> 01:07:46,361
{\an8}Father. Please let me marry your son.
931
01:07:46,444 --> 01:07:49,114
{\an8}[Mando] Are you out of your mind?
You'll die.
932
01:07:49,239 --> 01:07:51,074
{\an8}Did you kill my son? Did you?
933
01:07:51,741 --> 01:07:52,993
{\an8}[man] Let go! Let go.
934
01:07:53,201 --> 01:07:54,619
{\an8}[sobbing]
935
01:07:55,203 --> 01:07:56,997
{\an8}[Judge Kang] What is this place?
936
01:08:02,127 --> 01:08:03,378
{\an8}[both grunting]
937
01:08:03,461 --> 01:08:05,338
{\an8}[Judge Kang] Did your mother die here?
938
01:08:05,422 --> 01:08:06,923
{\an8}Tell me who killed her.
939
01:08:07,007 --> 01:08:09,509
{\an8}She's lost her powers and is vulnerable.
940
01:08:09,593 --> 01:08:11,178
{\an8}Die!
941
01:08:14,973 --> 01:08:17,726
{\an8}You should have just died then.
942
01:08:18,643 --> 01:08:20,437
{\an8}[explosion]
943
01:08:30,030 --> 01:08:32,032
Translated by Jamie Jin
62613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.