All language subtitles for The Apprentice 2024 2160p WEB H265-SLOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,787 --> 00:00:34,588 LOS ACONTECIMIENTOS Y PERSONAJES DE ESTA PEL�CULA, EST�N TOMADOS DE... 2 00:00:34,788 --> 00:00:35,672 HECHOS Y PERSONAS REALES, PERO ALGUNOS DE LOS ACONTECIMIENTOS Y NOMBRES... 3 00:00:35,872 --> 00:00:36,756 SE HAN FICCIONALIZADO CON FINES DRAM�TICOS. 4 00:00:36,956 --> 00:00:38,466 Y esto es lo que me gustar�a decir a los espectadores. 5 00:00:38,666 --> 00:00:40,669 He cometido errores, pero en toda mi vida p�blica, 6 00:00:41,309 --> 00:00:42,971 nunca me he aprovechado, 7 00:00:43,171 --> 00:00:45,307 yo nunca me aprovech� de mi servicio p�blico. 8 00:00:45,507 --> 00:00:47,225 Me he ganado hasta el �ltimo centavo. 9 00:00:47,425 --> 00:00:49,804 Y en toda mi vida p�blica, 10 00:00:50,428 --> 00:00:52,765 nunca he obstruido la justicia. 11 00:00:53,139 --> 00:00:55,150 Y creo, tambi�n, que puedo decir... 12 00:00:55,350 --> 00:00:57,902 que en toda mi vida p�blica, 13 00:00:58,102 --> 00:00:59,821 he acogido con satisfacci�n este tipo de acusaci�n, 14 00:01:00,021 --> 00:01:01,615 porque la gente necesita saber... 15 00:01:01,815 --> 00:01:03,825 s� su Presidente es un delincuente. 16 00:01:04,025 --> 00:01:05,110 Y yo no soy un delincuente. 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,738 Me he ganado todo lo que tengo. 18 00:01:59,248 --> 00:02:00,667 EL APRENDIZ 19 00:02:14,889 --> 00:02:16,565 Nada supera a este lugar. 20 00:02:16,765 --> 00:02:18,935 No hay nada igual. 21 00:02:22,271 --> 00:02:23,405 Sabes, los Vanderbilt y los Kennedy, 22 00:02:23,605 --> 00:02:24,690 todos vinieron aqu�. 23 00:02:26,441 --> 00:02:27,575 Ves al viejo de all�... 24 00:02:27,775 --> 00:02:30,286 �con la modelo guapa? 25 00:02:30,486 --> 00:02:32,706 Es Daniel K. Ludwig, el magnate del transporte, 26 00:02:32,906 --> 00:02:35,743 uno de los dos �nicos multimillonarios en Estados Unidos. 27 00:02:38,578 --> 00:02:40,672 Y all� tienes a Si Newhouse. 28 00:02:40,872 --> 00:02:42,882 Es due�o de la mitad de los peri�dicos y revistas... 29 00:02:43,082 --> 00:02:44,175 en el pa�s. 30 00:02:44,375 --> 00:02:46,886 Cualquier persona que es importante, viene aqu�. 31 00:02:47,086 --> 00:02:48,514 Este lugar es �nico. 32 00:02:48,714 --> 00:02:51,134 �Por qu� est�s tan obsesionado con esta gente? 33 00:02:53,052 --> 00:02:55,688 Bueno, yo no estoy obsesionado con esa gente, 34 00:02:55,888 --> 00:03:00,443 s�lo... Siento curiosidad, t� sabes, por la gente. 35 00:03:00,643 --> 00:03:02,361 Ser multimillonario tiene su encanto. 36 00:03:02,561 --> 00:03:05,156 Es un talento, hay que nacer con �l. 37 00:03:05,356 --> 00:03:07,400 Y necesitas cierto genio, �sabes? 38 00:03:09,234 --> 00:03:10,286 Es un lugar muy agradable. 39 00:03:10,486 --> 00:03:12,530 Dicen que soy el miembro m�s joven admitido. 40 00:03:13,656 --> 00:03:14,790 Eso debe de ser importante. 41 00:03:14,990 --> 00:03:16,701 S�, es muy importante. 42 00:03:18,994 --> 00:03:20,629 Voy a empolvarme la nariz. 43 00:03:20,829 --> 00:03:22,164 De acuerdo, seguro. 44 00:03:55,863 --> 00:03:58,701 Perd�n. Me llamo Russell. 45 00:04:00,493 --> 00:04:03,622 Mi amigo quiere saber si te gustar�a cenar con nosotros. 46 00:04:05,039 --> 00:04:07,133 En realidad, ya me iba, as� que... 47 00:04:07,333 --> 00:04:09,294 �l es miembro desde hace mucho tiempo. 48 00:04:09,544 --> 00:04:12,972 Quiere felicitarte por haber aprobado con el Comit� de Selecci�n. 49 00:04:13,172 --> 00:04:14,933 Eso no es cierto en lo absoluto. 50 00:04:15,133 --> 00:04:18,938 Sonny Liston fue... S�, fue detenido 19 veces, 51 00:04:19,138 --> 00:04:20,974 pero el tipo era un campe�n. 52 00:04:21,181 --> 00:04:23,108 No pueden culparle. 53 00:04:23,308 --> 00:04:24,652 - Hola. - �Qu� tal est�? 54 00:04:24,852 --> 00:04:26,688 - �C�mo est�s? - Estoy bien, gracias. 55 00:04:27,771 --> 00:04:28,983 Si�ntate. 56 00:04:30,233 --> 00:04:31,360 No vamos a morderte. 57 00:04:35,155 --> 00:04:36,915 - Ah� est�s. - �C�mo te llamas, guapo? 58 00:04:37,115 --> 00:04:38,124 Donald Trump. 59 00:04:38,324 --> 00:04:40,252 Donald Trump, encantado. Roy Cohn. 60 00:04:40,452 --> 00:04:42,671 �El Roy Cohn que sale en los peri�dicos y todo eso? 61 00:04:42,871 --> 00:04:45,632 Eso es, el Roy Cohn de los peri�dicos. 62 00:04:45,832 --> 00:04:48,343 - Es brutal. - Soy brutal, eso es cierto. 63 00:04:48,543 --> 00:04:51,012 Este es el tipo que envi� a los Rosenberg, a la silla el�ctrica. 64 00:04:51,212 --> 00:04:54,300 - Los Rosenberg a la jodida silla. - Soy culpable de ese cargo. 65 00:04:54,591 --> 00:04:57,352 Pero todo lo que hago, lo hago por Estados Unidos. 66 00:04:57,552 --> 00:04:58,929 �Bien dicho! 67 00:04:59,304 --> 00:05:00,890 - Bueno... - �Qu� bebes? 68 00:05:01,973 --> 00:05:04,109 - S�lo agua con hielo. - �Agua con hielo? 69 00:05:04,309 --> 00:05:06,695 - Vives peligrosamente, �verdad? - S�, �l vive peligrosamente, �no? 70 00:05:06,895 --> 00:05:09,990 Te presento a mis amigos, �ste es Carmine Galante. 71 00:05:10,190 --> 00:05:11,116 Encantado de conocerte. 72 00:05:11,316 --> 00:05:12,367 - Y este... - Hago lo que puedo. 73 00:05:12,567 --> 00:05:15,120 voluptuoso caballero de ah�, con su diabetes, 74 00:05:15,320 --> 00:05:17,205 es Tony Salerno. 75 00:05:17,405 --> 00:05:19,165 �Puedo llamarte Gordo Tony, o vas a hacer que me peguen un tiro? 76 00:05:19,365 --> 00:05:20,667 T� puedes llamarme como quieras, Roy. 77 00:05:20,867 --> 00:05:22,085 - Bien. - T� eres mi abogado. 78 00:05:22,285 --> 00:05:24,963 T�, no le llames Tony el Gordo porque podr�as acabar... 79 00:05:25,163 --> 00:05:26,716 en el East River o algo as�. 80 00:05:26,916 --> 00:05:28,001 Hola. 81 00:05:29,877 --> 00:05:31,838 Y no merece la pena presentar a los dem�s. 82 00:05:33,255 --> 00:05:35,266 Me encanta conocer gente. 83 00:05:35,466 --> 00:05:38,185 Es importante para mi negocio, y estoy encantado de conocerlos a todos. 84 00:05:38,385 --> 00:05:40,597 Se�or Salerno, es un placer conocerle. 85 00:05:41,972 --> 00:05:44,233 �A qu� te dedicas, Donald? 86 00:05:44,433 --> 00:05:45,318 Inmobiliaria. 87 00:05:45,518 --> 00:05:47,529 Soy Vicepresidente de la Organizaci�n Trump. 88 00:05:47,729 --> 00:05:49,740 - �Eres el hijo de Fred Trump? - S�, lo soy. 89 00:05:49,940 --> 00:05:51,950 Es el hijo de Fred Trump. 90 00:05:52,150 --> 00:05:54,995 Creo que tu padre est� un poco confuso. 91 00:05:55,195 --> 00:05:56,914 Parece que necesita de un buen abogado. 92 00:05:57,114 --> 00:05:58,282 Bueno... 93 00:05:59,366 --> 00:06:00,167 Cu�ntanoslo. 94 00:06:00,367 --> 00:06:03,286 Ahora mismo, el Gobierno y la NAACP nos est�n demandando. 95 00:06:04,203 --> 00:06:05,713 Dicen que nuestros apartamentos son segregados. 96 00:06:05,913 --> 00:06:07,089 Esto es Estados Unidos. T� puedes alquilar... 97 00:06:07,289 --> 00:06:08,633 a quien carajos quieras. 98 00:06:08,833 --> 00:06:09,675 Nuestro abogado quiere que paguemos... 99 00:06:09,875 --> 00:06:11,177 para llegar a un acuerdo extrajudicial, 100 00:06:11,377 --> 00:06:12,845 pero quebrar�amos y nos arruinar�a. 101 00:06:13,045 --> 00:06:14,555 Dile a los Federales que se vayan a la mierda. 102 00:06:14,755 --> 00:06:16,682 - Claro que s�. - Presenta contrademandas. 103 00:06:16,882 --> 00:06:19,185 Debes hacerlo siempre. Ll�valos a los Tribunales. 104 00:06:19,385 --> 00:06:21,304 Haz que demuestren que est�n discriminando. 105 00:06:22,304 --> 00:06:24,141 Bueno, creo que... 106 00:06:25,307 --> 00:06:27,360 Voy a tener que buscarnos un nuevo abogado. 107 00:06:27,560 --> 00:06:31,398 Claro que ser compinche de Nixon y del Fiscal General puede ayudar. 108 00:06:32,773 --> 00:06:34,951 �Usted est� disponible? Quiero decir... 109 00:06:35,151 --> 00:06:37,028 �Por qu�, eres un marica? 110 00:06:39,029 --> 00:06:40,198 �Maric�n! 111 00:07:32,417 --> 00:07:33,961 TRUMP VILLAGE SECCI�N 3 112 00:07:38,256 --> 00:07:39,508 �Se�ora Nathanson? 113 00:07:41,801 --> 00:07:42,845 S�. 114 00:07:44,721 --> 00:07:46,356 El alquiler. 115 00:07:46,556 --> 00:07:48,316 �Lo tiene? �Est� todo? 116 00:07:48,516 --> 00:07:50,811 - Creo que s�. - �Cree que s�? 117 00:07:51,895 --> 00:07:52,772 S�. 118 00:07:53,979 --> 00:07:56,115 - S�. - Si cuento y no es suficiente, 119 00:07:56,315 --> 00:07:57,533 �qu� se supone que deba hacer? 120 00:07:57,733 --> 00:07:59,285 Es s�lo este mes. Me he hecho da�o en la espalda, 121 00:07:59,485 --> 00:08:00,661 s�lo me lastim�, eso es todo. 122 00:08:00,861 --> 00:08:02,747 Y tuve que ir al Hospital. Ya sabes c�mo es. 123 00:08:02,947 --> 00:08:04,331 Espero que siga viva para el mes que viene. 124 00:08:04,531 --> 00:08:05,374 Pague su alquiler. 125 00:08:05,574 --> 00:08:08,620 Pague el alquiler o se acab�. 126 00:08:10,537 --> 00:08:11,505 Se�ora Thompson. 127 00:08:11,705 --> 00:08:13,625 �Sanguijuela! 128 00:08:16,961 --> 00:08:17,963 �La mitad? 129 00:08:28,597 --> 00:08:29,565 No eres real. 130 00:08:29,765 --> 00:08:31,108 Soy muy, muy real, se�or Granger. 131 00:08:31,308 --> 00:08:32,651 Eres producto de mi imaginaci�n. 132 00:08:32,851 --> 00:08:35,188 Se�or Granger, por favor. Vamos. 133 00:08:37,815 --> 00:08:38,984 �Vete a la mierda! 134 00:08:42,319 --> 00:08:44,782 �J�dete! �Cabr�n! 135 00:09:01,587 --> 00:09:04,265 Esos maricones de la NAACP me llamaron racista. 136 00:09:04,465 --> 00:09:05,683 Frederick, por favor, ya basta. 137 00:09:05,883 --> 00:09:07,560 Mary, ellos me han llamado racista. 138 00:09:07,760 --> 00:09:11,648 �C�mo puedo ser racista, s� mi ch�fer es un negro, Mary? 139 00:09:11,848 --> 00:09:13,441 - Sin palabrotas. - �C�mo es posible eso? 140 00:09:13,641 --> 00:09:14,859 Conversaciones agradables. 141 00:09:15,059 --> 00:09:17,646 - No soy un racista. - Nada de pol�tica. 142 00:09:19,063 --> 00:09:20,281 �Crees que esto es gracioso, Freddy? 143 00:09:20,481 --> 00:09:22,200 �Puedes retirar el codo de la mesa, por favor? 144 00:09:22,400 --> 00:09:23,485 S�, se�or. 145 00:09:25,695 --> 00:09:28,665 Pap�, el caso es que nos han demandado. 146 00:09:28,865 --> 00:09:30,125 Tenemos que dejar atr�s esta demanda, 147 00:09:30,325 --> 00:09:31,543 y tengo que hacer una oferta por el Commodore, 148 00:09:31,743 --> 00:09:33,169 y creo que Roy y yo tenemos una oportunidad. 149 00:09:33,369 --> 00:09:36,214 Nada de esas tonter�as sobre tu Hotel, por favor. 150 00:09:36,414 --> 00:09:39,425 Roy Cohn no es el tipo adecuado para ayudarnos, �muy bien? 151 00:09:39,625 --> 00:09:42,262 Ese es un delincuente. Ha sido acusado tres veces. 152 00:09:42,462 --> 00:09:44,263 Por cierto, �l nunca ha sido condenado. 153 00:09:44,463 --> 00:09:46,056 El hombre es un genio, dirigi� el negocio de McCarthy. 154 00:09:46,256 --> 00:09:48,100 Cuando era adolescente y es amigo de Nixon. 155 00:09:48,300 --> 00:09:49,685 - Es un vicioso. - �No crees que yo intent�... 156 00:09:49,885 --> 00:09:51,596 mover los hilos con Beame y el Rockefeller? 157 00:09:52,012 --> 00:09:54,982 No ayudar�n. El Gobierno quiere hundirnos. 158 00:09:55,182 --> 00:09:56,942 Acepta la reuni�n, eso es lo que yo digo. 159 00:09:57,142 --> 00:09:59,354 Queda con �l para hablarlo, eso es todo. 160 00:10:00,729 --> 00:10:02,315 Creo que Donnie puede tener raz�n. 161 00:10:03,523 --> 00:10:07,111 �Por qu� no te re�nes con Cohn y obtienes una segunda opini�n? 162 00:10:08,528 --> 00:10:10,281 Dicho por el piloto de la aerol�nea. 163 00:10:11,448 --> 00:10:15,795 Mi hijo mayor es un maldito conductor de autob�s con alas. 164 00:10:15,995 --> 00:10:17,589 Frederick, por favor. 165 00:10:17,789 --> 00:10:20,550 �Sabes la verg�enza que es esto para nosotros? 166 00:10:20,750 --> 00:10:23,720 Cada vez que alguien me pregunta por mi familia... 167 00:10:23,920 --> 00:10:25,972 yo no hablo de ti, Freddy. 168 00:10:26,172 --> 00:10:28,266 As� es lo mucho que me averg�enzo de ti. 169 00:10:28,466 --> 00:10:29,927 Frederick, ya basta. 170 00:10:32,136 --> 00:10:33,980 �Te gusta la m�sica? 171 00:10:34,180 --> 00:10:35,982 - S�, gracias, Freddy. - �Qu� tal est�s? 172 00:10:36,182 --> 00:10:37,942 - Bien, �y t�? - Me alegro de verte. 173 00:10:38,142 --> 00:10:39,944 Dios m�o, qu� guapa est�s. 174 00:10:40,144 --> 00:10:41,988 �Por qu� no me has llamado? 175 00:10:42,188 --> 00:10:43,732 Ella est� ocupada. 176 00:10:44,982 --> 00:10:46,985 �Dios m�o! 177 00:10:47,193 --> 00:10:48,995 - �Lo sabes? - La de cosas que podr�a contarte. 178 00:10:49,195 --> 00:10:50,872 Realmente sabes c�mo navegar por este lugar, �cierto? 179 00:10:51,072 --> 00:10:54,250 Si vienes aqu� con suficiente frecuencia, llegas a conocer a algunas personas. 180 00:10:54,450 --> 00:10:56,419 Ya lo veo. 181 00:10:56,619 --> 00:10:59,540 Quiz� podr�as relajarte un poco, Donnie, suenas como un tipo de seguridad. 182 00:11:00,498 --> 00:11:02,967 Dios, aquellos veranos eran los peores. 183 00:11:03,167 --> 00:11:04,886 Me pasaba el tiempo... 184 00:11:05,086 --> 00:11:06,846 contando los aviones que despegaban de Idlewild. 185 00:11:07,046 --> 00:11:08,424 Estaba as� todo el tiempo. 186 00:11:10,174 --> 00:11:13,269 Me hizo reagarrar los clavos del suelo, para ahorrar dinero. 187 00:11:13,469 --> 00:11:16,606 Lo est� haciendo otra vez, Freddy. Incluso ahora. 188 00:11:16,806 --> 00:11:18,149 �l me dec�a: "Mant�n un ojo abierto, 189 00:11:18,349 --> 00:11:20,276 y si alguien se toma un descanso para fumar, que sea demasiado largo, 190 00:11:20,476 --> 00:11:22,528 vienes y me lo dices", y me daba... 191 00:11:22,728 --> 00:11:25,232 25 centavos por cada tipo que yo entregara. 192 00:11:26,649 --> 00:11:28,318 Era yo contra ellos. 193 00:11:31,362 --> 00:11:33,623 Te habr�s hecho rico, �no? 194 00:11:33,823 --> 00:11:35,909 Probablemente te hiciste rico en aquellos veranos. 195 00:11:38,119 --> 00:11:39,587 - Quiero que seas feliz. - Me tomar� otra copa. 196 00:11:39,787 --> 00:11:40,672 No, vamos. 197 00:11:40,872 --> 00:11:42,675 Estamos bien, gracias, muchas gracias. 198 00:11:42,875 --> 00:11:44,051 De acuerdo, no necesito a mi hermano peque�o. 199 00:11:44,251 --> 00:11:46,011 �Crees que no tengo dinero? Yo tengo dinero. 200 00:11:46,211 --> 00:11:47,763 S� que tienes dinero, pero yo invito, �est� bien? 201 00:11:47,963 --> 00:11:50,383 Toma tu sombrero. Lo vas a necesitar. 202 00:12:09,735 --> 00:12:12,037 Vic, estoy pensando en un atrio de tres pisos, �sabes? 203 00:12:12,237 --> 00:12:13,497 Y por todo este lado... 204 00:12:13,697 --> 00:12:14,665 EL COMMODORE 205 00:12:14,865 --> 00:12:15,958 lo quiero cubierto de cristal de espejo. 206 00:12:16,158 --> 00:12:17,544 As� que, cuando est�s al otro lado de la Calle 42... 207 00:12:17,744 --> 00:12:18,962 o por la rampa de Park Avenue, 208 00:12:19,162 --> 00:12:21,047 y mires hacia arriba, ver�s al Edificio Chrysler, 209 00:12:21,247 --> 00:12:22,132 la estaci�n Grand Central, 210 00:12:22,332 --> 00:12:24,968 y los reflejos de los monumentos m�s bellos, en el cristal. 211 00:12:25,168 --> 00:12:27,304 Va a cambiar todo el ambiente del vecindario. 212 00:12:27,504 --> 00:12:30,056 Va a ser precioso. �Qu� te parece? 213 00:12:30,256 --> 00:12:32,009 S�, hemos terminado. 214 00:12:33,134 --> 00:12:36,062 �Hemos terminado? Vic, �qu� quieres decir? 215 00:12:36,262 --> 00:12:38,940 Si hablaras en serio, estar�a hablando con tu padre y no contigo. 216 00:12:39,140 --> 00:12:42,444 �Qui�n quiere construir un Hotel de lujo, en la Calle 42? 217 00:12:42,644 --> 00:12:43,570 Yo, �de acuerdo? 218 00:12:43,770 --> 00:12:47,032 Voy a poner mi coraz�n y mi alma en esto, hasta que se termine. 219 00:12:47,232 --> 00:12:50,118 �Habr� 1.600 habitaciones a un paso de Grand Central! 220 00:12:50,318 --> 00:12:51,745 �C�mo est�s? �Quieres divertirte un poco? 221 00:12:51,945 --> 00:12:53,288 Esta es mi esposa. �Quieres cogerte a mi esposa? 222 00:12:53,488 --> 00:12:54,414 No, estoy bien, gracias. 223 00:12:54,614 --> 00:12:56,166 Su apretado co�o ser� tuyo por $40 d�lares. 224 00:12:56,366 --> 00:12:58,084 - Estoy bien, muchas gracias. - �Crees que mi esposa es fea? 225 00:12:58,284 --> 00:13:00,253 Oye, viejo, vamos. Mu�vete de aqu�. 226 00:13:00,453 --> 00:13:02,088 Nueva York es la mejor ciudad en el mundo, 227 00:13:02,288 --> 00:13:03,673 y cuando haga su regreso, su gran retorno, 228 00:13:03,873 --> 00:13:05,383 habr� mucho dinero. 229 00:13:05,583 --> 00:13:07,635 La gente se va a hacer rica, Vic, como no te lo creer�as. 230 00:13:07,835 --> 00:13:11,131 Vamos, Vic, usa tu imaginaci�n, �quieres? 231 00:13:12,466 --> 00:13:15,512 No puedo discutirlo contigo, mientras tengas a los Federales encima. 232 00:13:16,512 --> 00:13:17,514 �Puedes entender eso? 233 00:13:20,474 --> 00:13:22,560 Vic, esto va a ser genial. 234 00:13:46,082 --> 00:13:47,626 David, �c�mo est�s? 235 00:13:51,546 --> 00:13:53,716 �C�mo le va? 236 00:13:54,716 --> 00:13:56,226 Donald Trump, el de la otra noche, �recuerda? 237 00:13:56,426 --> 00:13:59,020 - S�, por supuesto. - Se�or Cohn, muy bonito traje. 238 00:13:59,220 --> 00:14:00,730 Donald Trump. Nos conocimos la otra noche. 239 00:14:00,930 --> 00:14:02,607 Russ, �mi mesa, por favor? 240 00:14:02,807 --> 00:14:04,401 Escuche, sobre nuestro juicio, quer�a hablar con usted... 241 00:14:04,601 --> 00:14:06,236 sobre, ya sabe, lo que cont� antes, de mi padre. 242 00:14:06,436 --> 00:14:08,696 Mira, estoy aqu� para divertirme, �de acuerdo, chico? 243 00:14:08,896 --> 00:14:10,031 No me estropees la velada. 244 00:14:10,231 --> 00:14:11,984 Ahora tengo que orinar. 245 00:14:22,784 --> 00:14:24,586 Se�or Cohn, necesitamos que nos represente. 246 00:14:24,786 --> 00:14:27,047 �Tienes que estar bromeando! 247 00:14:27,247 --> 00:14:28,924 Lamento seguirle hasta el ba�o, 248 00:14:29,124 --> 00:14:31,467 pero, tiene que representarnos. 249 00:14:31,667 --> 00:14:33,678 El Departamento de Justicia intenta destruir nuestras vidas. 250 00:14:33,878 --> 00:14:35,638 Es una verg�enza, es una injusticia. 251 00:14:35,838 --> 00:14:36,973 Estoy intentando orinar aqu�. 252 00:14:37,173 --> 00:14:38,683 Nos van a obligar a alquilar a casos de asistencia social... 253 00:14:38,883 --> 00:14:40,184 y arruinar�n nuestros edificios. 254 00:14:40,384 --> 00:14:41,645 Por favor, se lo ruego, se�or. 255 00:14:41,845 --> 00:14:44,898 Estoy en el ba�o junto a este tipo, 256 00:14:45,098 --> 00:14:48,193 y le ruego con todo mi coraz�n... 257 00:14:48,393 --> 00:14:50,571 que por favor, como el �nico... 258 00:14:50,771 --> 00:14:52,531 el �nico tipo con agallas y pelotas... 259 00:14:52,731 --> 00:14:55,526 para enfrentarse a esos abusones, a que considere nuestro caso. 260 00:15:04,242 --> 00:15:09,082 Nunca me han gustado los abusones. 261 00:15:10,165 --> 00:15:14,012 Los liberales odian al capitalismo y la fuerza, 262 00:15:14,212 --> 00:15:16,431 y todo lo que representa la gente como nosotros... 263 00:15:16,631 --> 00:15:18,975 la verdad, la justicia y el modo de vida estadounidense. 264 00:15:19,175 --> 00:15:22,020 De acuerdo, lo que quieren es llevarse el dinero, 265 00:15:22,220 --> 00:15:25,482 el tuyo y el m�o, y distribuirlo... 266 00:15:25,682 --> 00:15:27,476 a esos in�tiles sociales. 267 00:15:28,726 --> 00:15:30,320 - Estoy bien. - Son peores que los Nazis, cr�elo. 268 00:15:30,520 --> 00:15:33,198 - Yo no bebo. - Un consejo, hijo. 269 00:15:33,398 --> 00:15:35,484 Bebe, si quieres que yo te escuche. 270 00:15:39,195 --> 00:15:40,197 Salud, salud. 271 00:15:43,116 --> 00:15:44,576 Hasta el fondo, joven Donnie. 272 00:15:50,957 --> 00:15:53,259 No tengo toda la noche. 273 00:15:53,459 --> 00:15:57,805 De acuerdo, la demanda dice que violamos la ley de vivienda justa. 274 00:15:58,005 --> 00:16:00,517 No me digas qu� ley es, s�lo dime qu� Juez ser�. 275 00:16:00,717 --> 00:16:02,469 Edwin Neaher. 276 00:16:03,511 --> 00:16:04,812 Eso es malo, �l es un verdadero boy scout. 277 00:16:05,012 --> 00:16:07,565 - �Eso es malo? - No es bueno. 278 00:16:07,765 --> 00:16:09,692 Sabes qu�, Donald, todo esto de los derechos civiles, 279 00:16:09,892 --> 00:16:12,071 apesta, como el arenque. 280 00:16:12,271 --> 00:16:15,199 Dime, �cu�ntos fastidiosos de izquierda... 281 00:16:15,399 --> 00:16:17,159 querr�n que sus peque�os Johnnies y Janes vayan a la escuela... 282 00:16:17,359 --> 00:16:18,820 con negritos? 283 00:16:20,904 --> 00:16:22,498 Cero, �verdad? 284 00:16:22,698 --> 00:16:25,459 Y dicen que yo soy el Lucifer encarnado. 285 00:16:25,659 --> 00:16:27,540 - Al menos soy honesto, �no? - Esa es la verdad. 286 00:16:28,203 --> 00:16:29,797 El otro d�a, hablaba de... 287 00:16:29,997 --> 00:16:31,048 Vamos, bebe. 288 00:16:31,248 --> 00:16:35,678 S�lo estaba... Hablaba de demandar al Gobierno. 289 00:16:35,878 --> 00:16:37,930 �Hablaba en serio o... 290 00:16:38,130 --> 00:16:40,099 Hablo tan en serio como un infarto. 291 00:16:40,299 --> 00:16:41,551 De acuerdo, salud. 292 00:16:42,843 --> 00:16:44,679 - Gracias. - Por Donald. 293 00:16:48,223 --> 00:16:52,194 Te lo aseguro, Roy. Yo voy a conquistar Nueva York. 294 00:16:52,394 --> 00:16:55,739 Voy a conquistar Nueva York y devolverlo a su gloria. 295 00:16:55,939 --> 00:16:58,576 Voy a hacerlo. Ya lo ver�s. 296 00:16:58,776 --> 00:17:00,035 Tomar� al Commodore, 297 00:17:00,235 --> 00:17:02,620 y lo convertir� en el Hotel m�s grande en la ciudad. 298 00:17:02,820 --> 00:17:04,455 Tomar� el Penn Central, 299 00:17:04,655 --> 00:17:06,874 tomar� el Yards, el Hudson Yards. 300 00:17:07,074 --> 00:17:10,378 Tengo muchas ideas, y �se es el problema con mi padre. 301 00:17:10,578 --> 00:17:11,671 Sabes qu�, Donald, eres... 302 00:17:11,871 --> 00:17:14,132 - La gente... - Eres muy guapo, �lo sab�as? 303 00:17:14,332 --> 00:17:16,551 Eres un aut�ntico pura sangre. 304 00:17:16,751 --> 00:17:19,262 - Roy. - Eres �nico, �de acuerdo? 305 00:17:19,462 --> 00:17:21,131 Te digo que eres �nico. 306 00:17:22,131 --> 00:17:24,100 - Creo que... - T� tampoco est�s mal. 307 00:17:24,300 --> 00:17:26,019 No soy tan atractivo, pero... 308 00:17:26,219 --> 00:17:28,146 No est�s mal. 309 00:17:28,346 --> 00:17:31,642 Seguro que coges mucho, �verdad, Donald? 310 00:17:33,392 --> 00:17:37,606 Pareces alguien que coge mucho. 311 00:17:38,898 --> 00:17:40,235 Creo que tienes raz�n. 312 00:18:00,254 --> 00:18:03,550 Me cae bien este chico. Y me da pena. 313 00:18:04,550 --> 00:18:05,643 S�, ya lo veo. 314 00:18:05,843 --> 00:18:07,811 Ve a ver si est� bien. 315 00:18:08,011 --> 00:18:11,774 No soy Bunny Luindenbaum, y esto no es la Avenida Z. 316 00:18:11,974 --> 00:18:13,776 - Correcto. - La gente poderosa me contrata... 317 00:18:13,976 --> 00:18:17,321 porque no soy un abogado corriente, al que pagan por horas, 318 00:18:17,521 --> 00:18:19,907 abogado bueno para nada y corrupto. No permito que se aprovechen de m�. 319 00:18:20,107 --> 00:18:21,950 T� eres el cliente, pero trabajas para m�. 320 00:18:22,150 --> 00:18:26,538 Lo que significa que har�s el 100% de lo que yo digo, cuando yo lo diga. 321 00:18:26,738 --> 00:18:28,374 Absolutamente, totalmente. 322 00:18:28,574 --> 00:18:29,826 Lo que tu digas. 323 00:18:30,868 --> 00:18:33,462 Y si vomitas en mi cuero rojo, 324 00:18:33,662 --> 00:18:35,081 eres un pato muerto. 325 00:18:40,919 --> 00:18:43,548 En mi oficina, ma�ana a las 12:30 p. m. 326 00:19:05,193 --> 00:19:05,994 �S�? 327 00:19:06,194 --> 00:19:09,999 Hola, soy Donald Trump y vine a ver al se�or Cohn, muchas gracias. 328 00:19:10,199 --> 00:19:11,876 - �Donald qu�? - Donald Trump. 329 00:19:12,076 --> 00:19:13,203 Pasa, Donald. 330 00:19:15,788 --> 00:19:18,717 No. Te digo que no, 331 00:19:18,917 --> 00:19:22,137 no estaba en su malet�n y no deb�a de estar en su malet�n. 332 00:19:22,337 --> 00:19:24,882 Yo estaba en el Tribunal, vi la denuncia, t� no. 333 00:19:25,882 --> 00:19:27,100 �Verdad? 334 00:19:27,300 --> 00:19:28,601 De acuerdo. 335 00:19:28,801 --> 00:19:30,061 No, no me est�s escuchando. 336 00:19:30,261 --> 00:19:32,897 No, consigue la maldita orden judicial... 337 00:19:33,097 --> 00:19:34,892 y c�llate ya. 338 00:19:36,517 --> 00:19:38,111 �D�nde est�bamos? 339 00:19:38,311 --> 00:19:40,280 La preparaci�n de la oferta de Murdoch, por el New York Post. 340 00:19:40,480 --> 00:19:42,031 Falta la diligencia debida de la propietaria Dolly Schiff. 341 00:19:42,231 --> 00:19:43,908 �Diligencia debida? �Para averiguar qu�? 342 00:19:44,108 --> 00:19:45,653 Esa es una comunista de mierda. 343 00:19:46,945 --> 00:19:48,121 Dile a Ruppert que es la eyaculadora nocturna... 344 00:19:48,321 --> 00:19:49,122 de un industrial corrupto. 345 00:19:49,322 --> 00:19:51,499 - Gracias, Rosario. - Roy, s� que sabe escogerlas. 346 00:19:51,699 --> 00:19:53,543 �Cu�ndo es el divorcio de los Phelps? 347 00:19:53,743 --> 00:19:54,627 De este lunes en ocho. 348 00:19:54,827 --> 00:19:56,421 Porque quiero estar armado hasta los dientes... 349 00:19:56,621 --> 00:19:59,549 cuando llame al idiota de su marido, al estrado. 350 00:19:59,749 --> 00:20:01,092 Hola, cari�o. 351 00:20:01,292 --> 00:20:03,970 Tambi�n tienes que mirar la cotizaci�n fiscal. 352 00:20:04,170 --> 00:20:05,847 Esos genios de los impuestos. 353 00:20:06,047 --> 00:20:07,925 - Es una venganza total. - Malditos impuestos. 354 00:20:08,925 --> 00:20:09,934 Charlie, ven aqu�, idiota. 355 00:20:10,134 --> 00:20:11,561 - De acuerdo, ah� est�. - �Qui�n ha dejado el... 356 00:20:11,761 --> 00:20:14,640 Este es Charlie Brown. Dale un beso, Charlie. 357 00:20:15,640 --> 00:20:16,691 - S�. - Muy bien. 358 00:20:16,891 --> 00:20:18,686 Cuidado, podr�a intentar hacerte una mamada. 359 00:20:19,727 --> 00:20:24,741 191. 192. 360 00:20:24,941 --> 00:20:26,034 - 193. - Aqu� est� el archivo. 361 00:20:26,234 --> 00:20:28,286 - Por si quieres echar un vistazo. - 194. 362 00:20:28,486 --> 00:20:29,662 Todo sobre la Ley de Vivienda Justa. 363 00:20:29,862 --> 00:20:31,831 Estoy haciendo mis abdominales, Donald, espera. 364 00:20:32,031 --> 00:20:35,869 195. 196. 365 00:20:37,663 --> 00:20:39,590 - 197. - No lo toques, por favor. 366 00:20:39,790 --> 00:20:40,841 Lo siento. 367 00:20:41,041 --> 00:20:42,376 198. 368 00:20:44,711 --> 00:20:47,297 - 199. - Vaya colecci�n, Roy. 369 00:20:48,548 --> 00:20:49,682 - 200. - El Presidente Nixon. 370 00:20:49,882 --> 00:20:50,975 Es incre�ble. 371 00:20:51,175 --> 00:20:52,185 �Nixon? S�, es un buen amigo. 372 00:20:52,385 --> 00:20:54,813 - Es un amigo �ntimo. - �Quieres leer el archivo? 373 00:20:55,013 --> 00:20:57,558 No necesito leer el archivo. Ya te he dicho que apesta. 374 00:20:59,017 --> 00:21:01,152 Ahora mismo apesta como mis axilas. 375 00:21:01,352 --> 00:21:05,698 Lo que quiero decir es que en realidad alquilamos a negros. 376 00:21:05,898 --> 00:21:08,076 - �Lo hacen? - S�, el 10% de nuestros edificios... 377 00:21:08,276 --> 00:21:10,036 - se alquilan a negros. - Bueno... 378 00:21:10,236 --> 00:21:13,206 Y tienen que ganar cuatro veces m�s por el alquiler, 379 00:21:13,406 --> 00:21:15,750 en t�rminos de ingresos, como para que se apruebe. 380 00:21:15,950 --> 00:21:18,211 Parece que ser�as t� el discriminado. 381 00:21:18,411 --> 00:21:19,462 As� es. 382 00:21:19,662 --> 00:21:22,382 Y deber�a llamarse Ley de Vivienda Desigual. 383 00:21:22,582 --> 00:21:25,510 Es tu edificio, puedes alquilarlo a quien quieras. 384 00:21:25,710 --> 00:21:27,971 Suena bien cuando lo dices, Roy. 385 00:21:28,171 --> 00:21:30,424 - �D�nde est� mi cheque? - Lo tengo aqu�. 386 00:21:35,178 --> 00:21:36,563 De acuerdo, all� vamos. 387 00:21:36,763 --> 00:21:39,148 Tienes un gran apellido. Trump. 388 00:21:39,348 --> 00:21:42,227 Quiz� acabe en ese muro alg�n d�a. 389 00:21:43,144 --> 00:21:44,153 - Eso estar�a bien. - Podr�as estar en ese muro. 390 00:21:44,353 --> 00:21:45,446 - Me gustar�a. - S�, podr�as estar en ese muro. 391 00:21:45,646 --> 00:21:46,781 �Por qu� no? 392 00:21:46,981 --> 00:21:48,199 �C�mo te desenvuelves entre tanta gente? 393 00:21:48,399 --> 00:21:50,368 Todo el mundo quiere chuparle la verga a un ganador, 394 00:21:50,568 --> 00:21:51,828 a eso se reduce todo. 395 00:21:52,028 --> 00:21:55,665 Me han acusado tres veces, he ganado 36 a cero. 396 00:21:55,865 --> 00:21:57,667 Gobierno, 0. Roy Cohn, 36. 397 00:21:57,867 --> 00:21:59,544 - Soy un ganador. - �C�mo se gana? 398 00:21:59,744 --> 00:22:01,337 �Quieres saber c�mo gano? 399 00:22:01,537 --> 00:22:03,131 Te voy a contar un peque�o secreto. 400 00:22:03,331 --> 00:22:05,383 Hay reglas. 401 00:22:05,583 --> 00:22:07,712 Las tres reglas de Roy Cohn, para ganar. 402 00:22:10,214 --> 00:22:11,640 La primera regla es la m�s sencilla. 403 00:22:11,840 --> 00:22:14,135 Ataca, ataca, ataca. 404 00:22:16,929 --> 00:22:18,063 Derechos civiles, Katz. 405 00:22:18,263 --> 00:22:20,774 Espero que el tonto que te est�s tirando, tenga mucho dinero. 406 00:22:20,974 --> 00:22:22,902 Porque cuando te despidan, 407 00:22:23,102 --> 00:22:25,070 - lo vas a necesitar. - �Perd�n? 408 00:22:25,270 --> 00:22:27,907 A menos que abandones este litigio infundado, 409 00:22:28,107 --> 00:22:30,117 demandar� al Departamento de Justicia... 410 00:22:30,317 --> 00:22:31,618 por $100 millones de d�lares... 411 00:22:31,818 --> 00:22:33,202 y te arrepentir�s amargamente... 412 00:22:33,402 --> 00:22:34,251 del d�a en que presentaste esa denuncia. 413 00:22:34,451 --> 00:22:34,954 �Qui�n habla? 414 00:22:35,154 --> 00:22:38,283 Roy Cohn, llamo en nombre de mi cliente, Donald J. Trump. 415 00:22:44,205 --> 00:22:45,874 Deja siempre que suene dos veces. 416 00:22:51,045 --> 00:22:53,222 �Con qui�n hablo? 417 00:22:53,422 --> 00:22:54,682 Se�or Cohn, habla J. Stanley Pottinger, 418 00:22:54,882 --> 00:22:56,392 Director de Cumplimiento de Derechos Civiles... 419 00:22:56,592 --> 00:22:58,673 en el Departamento de Justicia de los Estados Unidos. 420 00:22:59,011 --> 00:23:00,480 Seguro que tu madre estar� muy orgullosa de ti. 421 00:23:00,680 --> 00:23:02,273 �C�mo se atreve a amenazar a una de mis abogadas? 422 00:23:02,473 --> 00:23:04,067 Deber�a inhabilitarle por hablarle as�. 423 00:23:04,267 --> 00:23:06,277 Stan, Stan, amiguito, c�lmate. 424 00:23:06,477 --> 00:23:07,528 Eso nunca pas�. 425 00:23:07,728 --> 00:23:09,530 Barbara Katz ha trabajado para m�, durante 20 a�os. 426 00:23:09,730 --> 00:23:11,157 La amenaz�, y ahora ella... 427 00:23:11,357 --> 00:23:13,534 Estar� como hormonada o algo as�. 428 00:23:13,734 --> 00:23:14,827 �Qu� cosa ha dicho? 429 00:23:15,027 --> 00:23:19,791 Segunda regla: No admitas nada, ni�galo todo. 430 00:23:19,991 --> 00:23:23,836 Protesto, la Divisi�n de Derechos Civiles no ha presentado ninguna denuncia. 431 00:23:24,036 --> 00:23:27,674 Francamente, redactaron un comunicado de prensa de 48 p�ginas, 432 00:23:27,874 --> 00:23:29,384 por lo que veo. 433 00:23:29,584 --> 00:23:33,680 El Gobierno no ha demostrado ni un s�lo hecho... 434 00:23:33,880 --> 00:23:36,225 relativo a pr�cticas discriminatorias... 435 00:23:36,425 --> 00:23:38,394 contra los negros, por parte de la familia Trump. 436 00:23:38,594 --> 00:23:41,730 Presento una moci�n de desestimaci�n. 437 00:23:41,930 --> 00:23:43,183 No hay lugar. 438 00:23:44,808 --> 00:23:46,235 Abogada, puede continuar. 439 00:23:46,435 --> 00:23:48,070 Gracias, su Se�or�a. 440 00:23:48,270 --> 00:23:49,905 Agente Green, �qu� lo llev� a creer... 441 00:23:50,105 --> 00:23:52,366 que su raza influy� en que le denegaran el alquiler... 442 00:23:52,566 --> 00:23:53,826 en las propiedades Trump? 443 00:23:54,026 --> 00:23:55,494 Bueno, los peri�dicos anunciaban... 444 00:23:55,694 --> 00:23:57,414 Ese es Walter, del Departamento de Justicia. 445 00:23:57,688 --> 00:23:58,414 �l dirige el espect�culo. 446 00:23:58,614 --> 00:24:01,208 He visto aprobar a tres parejas blancas, antes que yo. 447 00:24:01,408 --> 00:24:03,043 - Protesto, especulaci�n. - Se�or Cohn. 448 00:24:03,243 --> 00:24:05,087 �C�mo puede estar seguro de que eran blancos? 449 00:24:05,287 --> 00:24:07,923 Se�or Cohn, permita que el Agente Green responda a la pregunta. 450 00:24:08,123 --> 00:24:11,753 He visto puertorrique�os m�s blancos que mi trasero, despu�s de un largo invierno. 451 00:24:13,086 --> 00:24:14,088 Su Se�or�a. 452 00:24:16,632 --> 00:24:18,183 - Se�or Cohn, se�or Cohn. - Marvin, �c�mo est�s? 453 00:24:18,383 --> 00:24:19,393 - Me alegro de verte. - Me alegro de verle. 454 00:24:19,593 --> 00:24:20,853 �Qu� opina de sus posibilidades? 455 00:24:21,053 --> 00:24:23,730 El caso del Gobierno es tan falso, como un billete de tres d�lares. 456 00:24:23,930 --> 00:24:26,065 Digamos que estamos en una posici�n muy fuerte. 457 00:24:26,265 --> 00:24:28,276 Se�or Trump, �cree que pueda vencer al Gobierno de los Estados Unidos? 458 00:24:28,476 --> 00:24:29,652 - Se�or Trump. - Tengo un buen presentimiento. 459 00:24:29,852 --> 00:24:30,778 Una �ltima pregunta, se�or Trump. 460 00:24:30,978 --> 00:24:32,779 - Se�or Trump. - Se�or Trump, �ltima pregunta. 461 00:24:33,147 --> 00:24:35,074 Vamos a ganar de verdad, �no? 462 00:24:35,274 --> 00:24:37,444 �Est�s loco? Claro que no. 463 00:24:39,111 --> 00:24:41,914 - �Qu�? - Donald, tu caso es una mierda. 464 00:24:42,114 --> 00:24:43,624 Me dijiste que no ten�an pruebas. 465 00:24:43,824 --> 00:24:46,711 Tu agente de alquiler marc� las solicitudes de negros con una "N". 466 00:24:46,911 --> 00:24:49,957 Una N que no se coloc� porque s�, �cierto? 467 00:24:51,540 --> 00:24:54,670 Ra�l, llego tarde a una cita. Acelera. 468 00:24:56,003 --> 00:24:57,722 Roy, dijiste que ganar�amos sin problemas. 469 00:24:57,922 --> 00:25:01,435 Regla n�mero tres, la m�s importante de todas, �de acuerdo? 470 00:25:01,635 --> 00:25:03,437 - Pase lo que pase... - �Necesita ir tan r�pido? 471 00:25:03,637 --> 00:25:05,106 Digan lo que digan de ti, 472 00:25:05,306 --> 00:25:06,858 por muy derrotado que est�s, 473 00:25:07,058 --> 00:25:09,277 declaras la victoria y nunca admitas la derrota. 474 00:25:09,477 --> 00:25:11,821 Nunca admitas la derrota. 475 00:25:12,021 --> 00:25:13,732 �Quieres ganar? As� es como se gana. 476 00:25:19,904 --> 00:25:22,574 Walter, querido amigo, qu� agradable sorpresa. 477 00:25:24,158 --> 00:25:25,668 Yo tambi�n me alegro de verte, Roy. 478 00:25:25,868 --> 00:25:28,706 Tu Bulldog, Katz, es dura con nosotros. 479 00:25:29,706 --> 00:25:31,458 Barbara es una de nuestras mejores abogadas. 480 00:25:32,959 --> 00:25:36,471 Sabes que este caso no est� bien. Ambos lo sabemos. 481 00:25:36,671 --> 00:25:39,349 Sabes, Roy, la justicia es complicada. 482 00:25:39,549 --> 00:25:41,189 - �La justicia es complicada? - S�, lo es. 483 00:25:42,300 --> 00:25:44,094 �Sabes qu� podr�a complicarse, Walter? 484 00:25:45,261 --> 00:25:48,022 Un hombre casado... 485 00:25:48,222 --> 00:25:50,775 que cometa ciertas indiscreciones... 486 00:25:50,975 --> 00:25:53,520 con grumetes en Canc�n. 487 00:26:04,530 --> 00:26:06,499 Que yo sepa... 488 00:26:06,699 --> 00:26:10,203 los homosexuales est�n excluidos de los servicios sociales federales. 489 00:26:16,334 --> 00:26:17,718 �Qu� quieres, Roy? 490 00:26:17,918 --> 00:26:21,097 �Qu� tal si haces lo correcto y haces desaparecer este caso? 491 00:26:21,297 --> 00:26:23,508 Sabes que no puedo hacerlo. 492 00:26:25,593 --> 00:26:29,564 Imagina que tu mujer leyera en el "Post", que... 493 00:26:29,764 --> 00:26:31,767 - Roy. - Su marido es un maric�n. 494 00:26:33,017 --> 00:26:34,854 �Es eso lo que quieres? 495 00:26:42,694 --> 00:26:44,447 Saluda a Mira y a los ni�os. 496 00:26:49,117 --> 00:26:50,335 No voy a morderte. 497 00:26:50,535 --> 00:26:51,996 �Por qu� no te sientas? 498 00:26:55,707 --> 00:26:57,843 All� est�s hasta Alaska. Ven para ac�. 499 00:26:58,043 --> 00:26:59,128 Bueno... 500 00:27:00,796 --> 00:27:03,758 - �Qu�? - No s�, Roy, quiero decir... 501 00:27:05,759 --> 00:27:08,054 Estoy seguro de que lo que acabo de ver, fue... 502 00:27:11,264 --> 00:27:13,817 Ni siquiera s� qu� pensar. 503 00:27:14,017 --> 00:27:17,688 Me he quedado sin palabras. 504 00:27:19,272 --> 00:27:21,109 Voy a decirte algo, Donald. 505 00:27:22,025 --> 00:27:24,745 Practicas deportes, �verdad? 506 00:27:24,945 --> 00:27:27,782 As� que, probablemente te ense�aron... 507 00:27:28,698 --> 00:27:30,378 a jugar con la pelota, no contra el hombre. 508 00:27:31,284 --> 00:27:34,330 Pero ver�s, en realidad, es totalmente lo contrario. 509 00:27:35,539 --> 00:27:37,959 Juegas contra el hombre, no con la pelota. 510 00:27:39,084 --> 00:27:41,637 �De acuerdo? Para conseguir lo que quieres, olv�date de la pelota. 511 00:27:41,837 --> 00:27:43,847 Ve tras el hombre. 512 00:27:44,047 --> 00:27:46,217 Y es una naci�n de hombres, no de leyes. 513 00:27:49,553 --> 00:27:51,980 �Y no te importa? 514 00:27:52,180 --> 00:27:57,688 Es una ventaja que no te importe lo que la gente piense de ti. 515 00:27:58,688 --> 00:28:00,448 Da igual lo que la gente piense de ti. 516 00:28:00,648 --> 00:28:02,992 No hay bien, ni mal. 517 00:28:03,192 --> 00:28:05,370 No existe la moral. 518 00:28:05,570 --> 00:28:09,624 No existe la Verdad, con V may�scula. 519 00:28:09,824 --> 00:28:11,034 Es s�lo un concepto. 520 00:28:12,410 --> 00:28:14,413 Es una ficci�n. Es una creaci�n del hombre. 521 00:28:15,413 --> 00:28:18,500 Nada de esto importa, excepto ganar, eso es todo. 522 00:28:27,550 --> 00:28:29,644 Dejar el cargo antes del final de mi mandato... 523 00:28:29,844 --> 00:28:33,022 va en contra de todos mis instintos. 524 00:28:33,222 --> 00:28:37,652 Pero como Presidente, tengo que anteponer los intereses de Estados Unidos. 525 00:28:37,852 --> 00:28:40,905 As� que renunciar� a la Presidencia, ma�ana al mediod�a. 526 00:28:41,105 --> 00:28:44,659 Esta es la prioridad de mi mandato presidencial... 527 00:28:44,859 --> 00:28:48,871 el apoyar y reforzar la confianza mutua... 528 00:28:49,071 --> 00:28:52,625 y el respeto, que deben existir... 529 00:28:52,825 --> 00:28:54,335 - �Hola? - Nunca contestes tu tel�fono... 530 00:28:54,535 --> 00:28:57,206 como un perdedor. B�scate una secretaria. 531 00:28:58,247 --> 00:29:00,091 - �C�mo te va? - El Juez llam�... 532 00:29:00,291 --> 00:29:01,919 con noticias del juicio. 533 00:29:03,127 --> 00:29:04,846 - Entonces, �qu� dijeron? - El Gobierno... 534 00:29:05,046 --> 00:29:06,514 se pleg� como una tienda de campa�a barata. 535 00:29:06,714 --> 00:29:08,433 Llegamos a un trato sin compensaci�n, 536 00:29:08,633 --> 00:29:10,393 y sin admitir discriminaci�n alguna. 537 00:29:10,593 --> 00:29:12,103 Has ganado a lo grande, chico. 538 00:29:12,303 --> 00:29:14,397 Roy, eso es incre�ble. 539 00:29:14,597 --> 00:29:16,607 As� que al�state, te recoger� dentro de una hora, �de acuerdo? 540 00:29:16,807 --> 00:29:17,976 Eres un genio. 541 00:29:25,525 --> 00:29:27,285 Escucha, Judy, casi mil periodistas... 542 00:29:27,485 --> 00:29:29,412 estaban encima de m�, intentando conseguir esta entrevista. 543 00:29:29,612 --> 00:29:31,240 Y yo te di a ti la exclusiva. 544 00:29:33,700 --> 00:29:35,002 S�, hola, Judy. 545 00:29:35,202 --> 00:29:36,962 Donald Trump al habla. 546 00:29:37,162 --> 00:29:38,922 Muy emocionado de hablar contigo. 547 00:29:39,122 --> 00:29:40,215 - S�lo emoci�nate, no lo digas. - As� que, Donald... 548 00:29:40,415 --> 00:29:43,336 Con el litigio por detr�s, �qu� quieres hacer ahora? 549 00:29:44,336 --> 00:29:46,972 Pienso comprar el Commodore... 550 00:29:47,172 --> 00:29:50,849 y convertirlo en el edificio m�s hermoso... 551 00:29:51,049 --> 00:29:53,052 de la ciudad, tal vez del pa�s. 552 00:29:53,885 --> 00:29:55,771 Y en el mundo, Judy, del mundo. 553 00:29:55,971 --> 00:29:57,272 Ser� el edificio m�s elegante en el mundo. 554 00:29:57,472 --> 00:29:59,232 Ser� un Hotel espectacular. 555 00:29:59,432 --> 00:30:00,942 Absolutamente espectacular. 556 00:30:01,142 --> 00:30:03,278 De primera clase, y... 557 00:30:03,478 --> 00:30:05,238 Suena muy ambicioso. 558 00:30:05,438 --> 00:30:07,074 �De d�nde sacas el impulso? A�n eres muy joven, Donald. 559 00:30:07,274 --> 00:30:08,992 Tengo estilo y soy inteligente, 560 00:30:09,192 --> 00:30:10,744 y creo que eso me traer� el �xito. 561 00:30:10,944 --> 00:30:11,912 Despacio. 562 00:30:12,112 --> 00:30:14,240 Pero tambi�n quiero seguir siendo humilde. 563 00:30:15,907 --> 00:30:18,293 Lo siento, Judy. Terminemos en persona, 564 00:30:18,493 --> 00:30:20,705 y traigamos a un fot�grafo, �de acuerdo? 565 00:30:22,330 --> 00:30:24,216 - Lo siento, Roy. - No, s�lo escucha, 566 00:30:24,416 --> 00:30:25,634 - es tu vida. - Me ha atrapado desprevenido. 567 00:30:25,834 --> 00:30:28,720 A�n te queda mucho camino por recorrer, pero est�s aprendiendo. 568 00:30:28,920 --> 00:30:30,931 Sabes, deber�a haberlo hablado con pap�... 569 00:30:31,131 --> 00:30:32,974 antes de anunciar mis planes para el Commodore. 570 00:30:33,174 --> 00:30:36,186 Le convencer� el art�culo en el Times, �de acuerdo? 571 00:30:36,386 --> 00:30:37,604 - Bueno... - T� creas tu propia realidad. 572 00:30:37,804 --> 00:30:38,939 No es tan f�cil. 573 00:30:39,139 --> 00:30:40,440 La verdad es maleable. 574 00:30:40,640 --> 00:30:42,192 - Pero es... - Creo que est� demasiado apretado. 575 00:30:42,392 --> 00:30:45,112 - De acuerdo, pues lo siento. - Tienes un trasero grande. 576 00:30:45,312 --> 00:30:47,489 �Lo sabes? Tienes que hacer algo al respecto. 577 00:30:47,689 --> 00:30:49,658 Probaremos otra cosa. 578 00:30:49,858 --> 00:30:52,244 Mira, mi padre es duro, Roy. Es muy duro. 579 00:30:52,444 --> 00:30:53,537 Tienes que hacer correr la voz... 580 00:30:53,737 --> 00:30:55,080 como si fuera un hecho. 581 00:30:55,280 --> 00:30:56,873 No puedes empujarlo f�cilmente. 582 00:30:57,073 --> 00:31:00,085 Claro, de acuerdo, �y qu�? Le dejas que �l te empuje a ti. 583 00:31:00,285 --> 00:31:02,547 - �Es eso lo que quieres? - No, no quiero eso. 584 00:31:02,747 --> 00:31:06,884 Mira, muy buena tela, Brioni. 585 00:31:07,084 --> 00:31:09,011 �Qu� es esto, lana merina? 586 00:31:09,211 --> 00:31:11,556 Parece caro. �Cu�nto cuesta? 587 00:31:11,756 --> 00:31:13,474 - $1.100 d�lares. - De acuerdo, eso es... 588 00:31:13,674 --> 00:31:16,184 Nos lo llevamos, y camisa y corbata para acompa�arlo. 589 00:31:16,384 --> 00:31:17,602 - No puedo pagar eso. - Olv�dalo. 590 00:31:17,802 --> 00:31:19,221 D�jalo. Mira, aqu�. 591 00:31:21,139 --> 00:31:22,475 No necesito de tu dinero. 592 00:31:23,475 --> 00:31:25,026 Me pagar�s con tu amistad, �de acuerdo? 593 00:31:25,226 --> 00:31:26,194 Quid pro quo. 594 00:31:26,394 --> 00:31:28,564 T� eres mi amigo. Yo ser� tu amigo. 595 00:31:29,731 --> 00:31:32,909 �Te parece bien? �se es nuestro pacto, �de acuerdo? 596 00:31:33,109 --> 00:31:36,489 Si t� pareces un Pr�ncipe, yo tambi�n lo parecer�. 597 00:31:38,865 --> 00:31:42,501 �Es un tipo de Flushing o de la 5� Avenida? 598 00:31:42,701 --> 00:31:43,794 - �Lo ves? - De la 5� Avenida. 599 00:31:43,994 --> 00:31:45,171 - Eso es. - Y queremos estar en la 5� Avenida. 600 00:31:45,371 --> 00:31:46,456 - Eso es. - Exacto. 601 00:32:04,807 --> 00:32:06,192 Hemos esperado por 20 minutos. 602 00:32:06,392 --> 00:32:07,526 - �Podemos... - He dicho... 603 00:32:07,726 --> 00:32:08,861 que es un Club privado. 604 00:32:09,061 --> 00:32:11,113 - S�lo se admiten socios. - Pueden aceptar a nuevos socios. 605 00:32:11,313 --> 00:32:13,032 - Con rellenar los papeles, ahora. - No ser�a posible. 606 00:32:13,232 --> 00:32:15,659 - Ya les he pedido que se vayan. - Quiero hablar con tu jefe. 607 00:32:15,859 --> 00:32:17,995 - Yo soy el jefe. - T� no eres el jefe. 608 00:32:18,195 --> 00:32:20,164 - Yo soy el jefe. - Quiero hablar con el verdadero jefe. 609 00:32:20,364 --> 00:32:21,991 - Lamento que est� enfadada. - Disculpe. 610 00:32:24,326 --> 00:32:25,544 - �Qu� ocurre? - Lo siento, se�or Trump. 611 00:32:25,744 --> 00:32:27,796 S�lo les ped�a que se marcharan. 612 00:32:27,996 --> 00:32:30,132 En realidad, ellas est�n en la lista. 613 00:32:30,332 --> 00:32:32,219 No necesitamos de tu ayuda. 614 00:32:32,419 --> 00:32:34,387 �Y de qu� lista est� hablando? 615 00:32:34,587 --> 00:32:37,341 La lista de Roy Cohn. 616 00:32:38,883 --> 00:32:40,511 Mis disculpas, se�or Trump. 617 00:32:42,053 --> 00:32:43,597 �Por qu� no se sacan los abrigos? 618 00:32:46,349 --> 00:32:47,776 Muchas gracias. 619 00:32:47,976 --> 00:32:50,456 Buenas noches, se�oritas, perm�tanme que les quite los abrigos. 620 00:32:54,107 --> 00:32:55,283 Soy Donald Trump. 621 00:32:55,483 --> 00:32:57,244 Eres un aut�ntico... �cu�l es la palabra? 622 00:32:57,444 --> 00:32:59,287 - Caballero. - Estereotipo. 623 00:32:59,487 --> 00:33:01,581 Un hombre que cree que las mujeres necesitan su ayuda. 624 00:33:01,781 --> 00:33:04,251 Bueno, estabas fracasando totalmente sin m�, 625 00:33:04,451 --> 00:33:06,787 as� que creo que s� necesitabas un poco de mi ayuda. 626 00:33:07,787 --> 00:33:09,957 �Cu�l es el truco, caballero? 627 00:33:11,374 --> 00:33:14,003 No hay truco. Simplemente disfruta de tu noche. 628 00:33:18,673 --> 00:33:19,759 Gracias. 629 00:33:21,718 --> 00:33:22,928 No lo s�. 630 00:33:27,098 --> 00:33:29,276 Damas, �puedo ofrecerles algo m�s esta noche? 631 00:33:29,476 --> 00:33:31,270 - Estoy bien, gracias. - Lo mismo. 632 00:33:32,270 --> 00:33:33,572 La cuenta, por favor. 633 00:33:33,772 --> 00:33:35,252 El se�or Trump ya se encarg� de ello. 634 00:33:37,317 --> 00:33:38,694 Bien. 635 00:33:39,819 --> 00:33:41,657 El se�or Trump estar� enamorado de alguien. 636 00:33:41,857 --> 00:33:42,455 Gracias. 637 00:33:42,655 --> 00:33:44,124 Bueno, �nos vamos? 638 00:33:44,324 --> 00:33:45,409 S�. 639 00:34:04,470 --> 00:34:06,139 - Disculpa. - Perd�n. 640 00:34:09,099 --> 00:34:10,101 Perdona. 641 00:34:16,732 --> 00:34:19,201 Perdona, �puedo llevarlas a alg�n sitio? 642 00:34:19,401 --> 00:34:20,369 No, estamos bien. 643 00:34:20,569 --> 00:34:23,949 Parece que hace mucho fr�o afuera, deja que las lleve a alg�n sitio. 644 00:34:26,659 --> 00:34:27,828 Escucha, vamos. 645 00:34:35,292 --> 00:34:36,711 No me has dicho tu nombre. 646 00:34:40,840 --> 00:34:42,425 Ivana Zeln�ckov�. 647 00:34:43,802 --> 00:34:47,064 �Ivana Zeln�ckov�? 648 00:34:47,264 --> 00:34:49,183 - Zeln�ckov�. - Zeln�ckov�. 649 00:34:51,017 --> 00:34:52,562 AMERICANA 650 00:34:55,814 --> 00:34:57,233 Gracias por traernos. 651 00:34:58,233 --> 00:35:01,620 Me gustar�a mucho volver a verte. 652 00:35:01,820 --> 00:35:03,830 Me encantar�a llevarte a cenar. 653 00:35:04,030 --> 00:35:07,709 Gracias, Donald, pero tengo un novio. 654 00:35:07,909 --> 00:35:09,537 �Y qu�? ��l no te deja comer? 655 00:35:11,162 --> 00:35:12,290 Buenas noches, Donald. 656 00:35:19,045 --> 00:35:20,096 �Taxi! 657 00:35:20,296 --> 00:35:21,180 EL NEW YORK TIMES Donald Trump, el magnate inmobiliario neoyorquino, 658 00:35:21,380 --> 00:35:22,264 se construye su persona al comprar edificios. 659 00:35:22,464 --> 00:35:25,309 "Donald J. Trump es alto, delgado y rubio"... 660 00:35:25,509 --> 00:35:27,561 con dientes blancos y brillantes... 661 00:35:27,761 --> 00:35:30,558 y se parece mucho al Robert Redford... 662 00:35:32,142 --> 00:35:34,979 Estoy muy orgullosa de ti. 663 00:35:37,647 --> 00:35:38,858 Muy orgullosa de ti. 664 00:35:40,609 --> 00:35:42,613 Me han llamado "pol�mico". 665 00:35:44,572 --> 00:35:47,583 Donald, habr�a sido decente por tu parte... 666 00:35:47,783 --> 00:35:51,963 cont�rmelo, antes de anunciar tus planes para el Commodore. 667 00:35:52,163 --> 00:35:56,718 Ahora, parece que yo no dirija mi propia maldita empresa. 668 00:35:56,918 --> 00:35:59,922 No, si me apoyas. 669 00:36:01,505 --> 00:36:05,143 Donald, el edificio Chrysler est� embargado. 670 00:36:05,343 --> 00:36:07,311 - El Chrysler... - Y t� quieres abrir un Hotel... 671 00:36:07,511 --> 00:36:08,479 - en la esquina. - Entiendo lo que quieres decir. 672 00:36:08,679 --> 00:36:09,731 El Chrysler es un monumento, 673 00:36:09,931 --> 00:36:11,315 - as� que todo est� bien. - Es como a�adir una tumbona... 674 00:36:11,515 --> 00:36:12,608 al Titanic. 675 00:36:12,808 --> 00:36:14,694 Pap�, tarde o temprano tendr�s que aceptar el hecho... 676 00:36:14,894 --> 00:36:17,071 de que tal vez yo tenga raz�n, y tal vez s� sepa lo que hago. 677 00:36:17,271 --> 00:36:19,824 Mira, Donald, respeto lo que has hecho, hijo. 678 00:36:20,024 --> 00:36:23,111 Eso espero. Eso espero, pap�. De verdad que s�. 679 00:36:24,403 --> 00:36:25,405 Donald. 680 00:36:26,614 --> 00:36:27,866 Tengo que irme. 681 00:36:30,534 --> 00:36:31,870 �En serio, Frederick? 682 00:36:41,295 --> 00:36:43,473 Oye Russell, �d�nde est� Roy? 683 00:36:43,673 --> 00:36:46,510 Donald, �qu� hace un buen chico como t�, en una fiesta como �sta? 684 00:36:50,345 --> 00:36:52,056 �De qu� conoces a Roy? 685 00:36:53,598 --> 00:36:55,226 Es mi abogado. 686 00:36:56,351 --> 00:36:57,395 El m�o tambi�n. 687 00:36:59,855 --> 00:37:01,274 Estoy en el sector inmobiliario. 688 00:37:02,608 --> 00:37:04,243 �A qu� te dedicas? 689 00:37:04,443 --> 00:37:06,029 Soy artista. 690 00:37:08,406 --> 00:37:09,574 �Qu� creas? 691 00:37:10,699 --> 00:37:12,284 Cualquier cosa que pueda vender. 692 00:37:13,410 --> 00:37:15,086 Ganar dinero es un arte. 693 00:37:15,286 --> 00:37:18,249 S�, as� es. 694 00:37:19,332 --> 00:37:20,793 �Tienes �xito? 695 00:37:24,838 --> 00:37:25,806 Roy. 696 00:37:26,006 --> 00:37:28,517 Ah� est�, el chico del cabello dorado. 697 00:37:28,717 --> 00:37:31,679 Si te acusan, te invitan. 698 00:37:33,054 --> 00:37:35,482 El traje se ve muy bien. Andando, vamos a mezclarnos. 699 00:37:35,682 --> 00:37:37,150 Dick, �c�mo est�s? 700 00:37:37,350 --> 00:37:39,194 Este es Donald Trump. 701 00:37:39,394 --> 00:37:41,115 - �C�mo te va? - Nuevo amigo, nuevo cliente. 702 00:37:42,814 --> 00:37:44,533 Roy, he o�do que Ed Koch se postula. 703 00:37:44,733 --> 00:37:46,569 Nunca ganar�, es completamente gay. 704 00:37:47,569 --> 00:37:49,579 - �Es gay? - Eso es lo que he o�do. 705 00:37:49,779 --> 00:37:51,331 Mira, Abe est� preocupado, quer�a que hablara contigo de ello. 706 00:37:51,531 --> 00:37:54,042 De acuerdo, ll�mame ma�ana. Ahora estoy de fiesta. 707 00:37:54,242 --> 00:37:56,378 Dick es el segundo del Alcalde. 708 00:37:56,578 --> 00:37:57,963 Y es un buen amigo m�o. 709 00:37:58,163 --> 00:38:00,799 Caballeros, me gustar�a presentarles a un Pr�ncipe de verdad. 710 00:38:00,999 --> 00:38:02,300 - Donald Trump. - Se�or Murdoch. 711 00:38:02,500 --> 00:38:04,219 Encantado de conocerte. 712 00:38:04,419 --> 00:38:05,679 - George Steinbrenner. - Por supuesto. 713 00:38:05,879 --> 00:38:07,097 - Es un gran honor. - �l sabe qui�n eres, George. 714 00:38:07,297 --> 00:38:08,932 - �Hablas en serio? - Se�or, yo sol�a jugar al baseball. 715 00:38:09,132 --> 00:38:10,267 Mi entrenador dijo que podr�a haberme hecho profesional. 716 00:38:10,467 --> 00:38:11,268 �Y qu� pas�? 717 00:38:11,468 --> 00:38:13,061 Me di cuenta de que, para que jugar en el campo... 718 00:38:13,261 --> 00:38:14,930 s� podr�a ser el due�o del estadio. 719 00:38:15,472 --> 00:38:16,857 - Me gusta eso. - Hasta luego. 720 00:38:17,057 --> 00:38:18,567 Rupert va a ser muy importante para ti. 721 00:38:18,767 --> 00:38:21,862 Necesitas que hablen de ti en el Post y en los dem�s peri�dicos, 722 00:38:22,062 --> 00:38:23,905 que tu nombre aparezca en la prensa. 723 00:38:24,105 --> 00:38:26,275 - Ese es mi contador. - �De verdad? 724 00:38:27,443 --> 00:38:30,872 Escucha, ser� mejor que trabajes en el asunto del Commodore, �de acuerdo? 725 00:38:31,072 --> 00:38:32,832 Rev�salo bien, porque te tengo una cita... 726 00:38:33,032 --> 00:38:35,251 - con el Director General del Hyatt. - �Jay Pritzker? 727 00:38:35,451 --> 00:38:37,972 - S�, Jay Pritzker, �qui�n si no? - Roy, eso es extraordinario. 728 00:38:38,579 --> 00:38:40,172 - Roy, es... - �De acuerdo? 729 00:38:40,372 --> 00:38:42,334 - Es incre�ble. - Estelle. 730 00:38:49,924 --> 00:38:55,313 De parte de los conservadores inhumanos y s�dicos... 731 00:38:55,513 --> 00:38:58,149 de este pa�s, les doy la bienvenida. 732 00:38:58,349 --> 00:39:02,485 Es estupendo ver a tantos viejos amigos, y a otros nuevos. 733 00:39:02,685 --> 00:39:04,362 Me encanta este pa�s. 734 00:39:04,562 --> 00:39:07,657 Considero a Estados Unidos mi cliente m�s importante. 735 00:39:07,857 --> 00:39:10,327 Algunos de ustedes son mis clientes, y odio decirlo, 736 00:39:10,527 --> 00:39:12,203 pero Estados Unidos me es m�s importante. 737 00:39:12,403 --> 00:39:14,789 Somos la �ltima l�nea de defensa... 738 00:39:14,989 --> 00:39:20,337 entre un mundo libre y un mundo totalitario infernal. 739 00:39:20,537 --> 00:39:27,044 - �Dios bendiga a Am�rica! - �Dios bendiga a Am�rica! 740 00:40:08,043 --> 00:40:09,470 �D�nde est� Roy? �Le has visto? 741 00:40:09,670 --> 00:40:10,638 Creo que se ha ido arriba. 742 00:40:10,838 --> 00:40:13,091 De acuerdo, ir� a buscarlo. 743 00:40:27,730 --> 00:40:28,857 S�. 744 00:40:54,965 --> 00:40:58,227 Bien caballeros, esta es una oportunidad monumental. 745 00:40:58,427 --> 00:41:01,897 La zona de Grand Central Station es una de las m�s importantes en la ciudad. 746 00:41:02,097 --> 00:41:04,775 El edificio Chrysler est� ah�, el edificio Pan Am est� all�. 747 00:41:04,975 --> 00:41:06,110 Toda la zona es monumental. 748 00:41:06,310 --> 00:41:09,155 Y la clave de toda la zona es el antiguo Hotel Commodore, 749 00:41:09,355 --> 00:41:12,700 que est� ah�, atrincherado, esperando a ser transformado. 750 00:41:12,900 --> 00:41:14,618 Quiero hacer algo muy especial con �l. 751 00:41:14,818 --> 00:41:17,788 Quiero construir un Hotel incre�ble, glorioso y glamuroso, 752 00:41:17,988 --> 00:41:19,707 que dar� trabajo a los obreros de la construcci�n, 753 00:41:19,907 --> 00:41:21,000 que salvar� puestos de trabajo en la industria hotelera. 754 00:41:21,200 --> 00:41:22,710 Nueva York ha tenido un a�o brutal. 755 00:41:22,910 --> 00:41:25,589 Estamos a un paso de la depresi�n, 756 00:41:25,789 --> 00:41:27,632 y tenemos que levantarle. 757 00:41:27,832 --> 00:41:29,217 Gracias. 758 00:41:29,417 --> 00:41:31,636 El Hotel Commodore es una muy buena idea, 759 00:41:31,836 --> 00:41:36,259 pero, no s�lo est� en ruinas, sino tambi�n los alrededores. 760 00:41:37,259 --> 00:41:39,770 Toda la manzana... 761 00:41:39,970 --> 00:41:42,773 tendr� que ser reconstruida. 762 00:41:42,973 --> 00:41:44,274 Y me encantar�a hacerlo. 763 00:41:44,474 --> 00:41:46,359 Creo que "destino" es una palabra preciosa. 764 00:41:46,559 --> 00:41:48,695 Atrae gente a Manhattan. 765 00:41:48,895 --> 00:41:51,148 Muchos europeos est�n esperando para volver a la ciudad. 766 00:41:52,148 --> 00:41:54,735 Se�or Pritzker, �tiene alguna pregunta? 767 00:41:57,070 --> 00:41:57,954 S�lo una. 768 00:41:58,154 --> 00:42:02,535 Entre sindicatos e impuestos, �c�mo vas a ganar dinero? 769 00:42:05,745 --> 00:42:08,416 Esa es una pregunta interesante. 770 00:42:10,166 --> 00:42:11,593 No habr� impuestos, Jay, 771 00:42:11,793 --> 00:42:15,847 porque obtendremos una rebaja fiscal del Alcalde, 772 00:42:16,047 --> 00:42:18,934 que est� rogando a los promotores que construyan, �de acuerdo? 773 00:42:19,134 --> 00:42:21,103 Y si le digo que el Director General del Hyatt se ha comprometido, 774 00:42:21,303 --> 00:42:24,183 entonces podr� conseguir que renuncie a los impuestos sobre la propiedad. 775 00:42:25,138 --> 00:42:25,708 Esta ciudad est� en quiebra, 776 00:42:25,908 --> 00:42:28,388 �pero dices que renunciar�n a los impuestos sobre la propiedad? 777 00:42:28,725 --> 00:42:30,610 Estoy diciendo que tengo a la Comisi�n de Planificaci�n de la Ciudad... 778 00:42:30,810 --> 00:42:32,146 en el bolsillo. 779 00:42:36,399 --> 00:42:38,193 Sigue so�ando, Donald. 780 00:42:55,084 --> 00:42:56,086 �Hola? 781 00:42:57,086 --> 00:42:58,972 Russell, soy Donald. �Puedes dejarme entrar? 782 00:42:59,172 --> 00:43:01,550 - Necesito hablar con Roy. - �No! 783 00:43:04,801 --> 00:43:05,803 Russell. 784 00:43:09,056 --> 00:43:10,858 - C�lmate, vas a... - Roy. 785 00:43:11,058 --> 00:43:12,359 Vas a romper mi interfono. 786 00:43:12,559 --> 00:43:14,862 Roy, �puedes dejarme entrar? Necesito tu ayuda. 787 00:43:15,062 --> 00:43:17,023 Te cogiste al perro, �verdad? 788 00:43:18,023 --> 00:43:19,108 Escucha, yo... 789 00:43:22,194 --> 00:43:24,705 Lo siento. De verdad que necesito de tu ayuda. 790 00:43:24,905 --> 00:43:28,242 De acuerdo, llamar� al Alcalde. �Qu� le pido? 791 00:43:31,954 --> 00:43:34,235 Que renuncie a los impuestos sobre la propiedad del Hyatt. 792 00:43:37,377 --> 00:43:39,235 �Renunciar a los impuestos sobre la propiedad del Hyatt? 793 00:43:39,435 --> 00:43:40,138 S�. 794 00:43:40,338 --> 00:43:44,510 �Quieres que les pida una reducci�n de $160 millones de d�lares? 795 00:43:45,885 --> 00:43:47,061 S�, contigo ser�a posible. 796 00:43:47,261 --> 00:43:49,063 - Est�s loco. - Contigo es posible. 797 00:43:49,263 --> 00:43:52,192 Eres Roy Cohn. El Roy Cohn. 798 00:43:52,392 --> 00:43:53,443 No va a pasar. 799 00:43:53,643 --> 00:43:55,653 Har� lo que sea. Har� lo que t� quieras. 800 00:43:55,853 --> 00:44:00,366 No puedo convertir el pan en pescado. 801 00:44:00,566 --> 00:44:01,743 Lo s�, pero te lo suplico. 802 00:44:01,943 --> 00:44:04,370 Creo en este proyecto, y te lo ruego, Roy, por favor. 803 00:44:04,570 --> 00:44:06,414 Ll�male. 804 00:44:06,614 --> 00:44:08,791 De acuerdo, ll�mame por la ma�ana, �muy bien? 805 00:44:08,991 --> 00:44:09,751 Roy, te quiero. 806 00:44:09,951 --> 00:44:11,311 Qu� suerte tienes, que me lo debe. 807 00:44:11,702 --> 00:44:12,712 �Te quiero! 808 00:44:12,912 --> 00:44:14,172 De acuerdo. 809 00:44:14,372 --> 00:44:15,882 Gracias. Buenas noches. 810 00:44:16,082 --> 00:44:16,966 Buenas noches. 811 00:44:17,166 --> 00:44:19,211 Bien. Buenas noches. 812 00:44:21,295 --> 00:44:24,642 Esperemos que no se burlen de nosotros. 813 00:44:24,842 --> 00:44:26,018 Todos est�n a bordo ya, pap�. 814 00:44:26,218 --> 00:44:28,187 - Es una mera formalidad. - S�, seguro. 815 00:44:28,387 --> 00:44:30,357 S�lo hace un a�o, 816 00:44:30,557 --> 00:44:33,360 el Presidente Ford le dijo a Nueva York que se muriera. 817 00:44:33,560 --> 00:44:36,029 Nueva York, mu�rete. 818 00:44:36,229 --> 00:44:38,198 Hoy, mi cliente, el se�or Trump, 819 00:44:38,398 --> 00:44:40,408 est� intentando dar a esta ciudad una transfusi�n de sangre... 820 00:44:40,608 --> 00:44:41,993 que realmente necesita... 821 00:44:42,193 --> 00:44:44,621 y resucitar el cad�ver de Nueva York. 822 00:44:44,821 --> 00:44:47,374 Y les pido que apoyen a mi cliente en este esfuerzo. 823 00:44:47,574 --> 00:44:50,543 - Gracias. - Gracias, se�or Cohn. 824 00:44:50,743 --> 00:44:53,713 Pasemos a los �ltimos comentarios sobre este tema. 825 00:44:53,913 --> 00:44:55,340 El segundo del Alcalde, Richard Morgan... 826 00:44:55,540 --> 00:44:57,877 presentar� la opini�n del Alcalde sobre esta propuesta. 827 00:44:59,711 --> 00:45:00,992 Gracias, Presidente del Consejo. 828 00:45:01,713 --> 00:45:02,882 Ser� breve. 829 00:45:03,882 --> 00:45:06,184 El Alcalde Beame y el resto del Ayuntamiento... 830 00:45:06,384 --> 00:45:08,937 apoyan plenamente el proyecto del se�or Trump. 831 00:45:09,137 --> 00:45:10,063 �Eso es una estafa! 832 00:45:10,263 --> 00:45:11,940 �Los ricos no necesitan otra bajada de impuestos! 833 00:45:12,140 --> 00:45:13,316 - �Orden! - �Y menos ese hombre! 834 00:45:13,516 --> 00:45:15,193 - De acuerdo, de acuerdo. - Vamos, Presidente del Consejo. 835 00:45:15,393 --> 00:45:18,530 Aunque es cierto que hay cierto apoyo al plan del se�or Trump, 836 00:45:18,730 --> 00:45:21,283 tambi�n es cierto que se est� obligando a la ciudad... 837 00:45:21,483 --> 00:45:23,493 a eliminar servicios vitales para los pobres. 838 00:45:23,693 --> 00:45:26,113 Pasaremos a la votaci�n tras una breve pausa. 839 00:45:32,202 --> 00:45:33,586 Dijiste que estar�an de acuerdo. 840 00:45:33,786 --> 00:45:35,588 Me haces perder el tiempo. 841 00:45:35,788 --> 00:45:37,124 �Qu� te he dicho? 842 00:45:38,625 --> 00:45:40,211 �Qu� te dije? 843 00:45:45,882 --> 00:45:47,051 �Qu� ha pasado, Roy? 844 00:45:48,301 --> 00:45:50,513 Pensaste que las reglas no se te aplicaban. 845 00:45:51,846 --> 00:45:53,107 �Qu� vamos a hacer ahora? 846 00:45:53,307 --> 00:45:54,726 Van a votar dentro de unos minutos. 847 00:46:00,523 --> 00:46:01,858 Cuidado con la cabeza. 848 00:46:07,613 --> 00:46:09,074 Esta es mi sala de juegos. 849 00:46:10,616 --> 00:46:12,668 Puedo grabarlo todo, 850 00:46:12,868 --> 00:46:16,540 y, ya sabes, guardar un registro por si lo necesito. 851 00:46:25,672 --> 00:46:26,890 Estas son las conexiones, 852 00:46:27,090 --> 00:46:30,602 estos cables est�n conectados a todas las habitaciones de la casa. 853 00:46:30,802 --> 00:46:32,979 Y, puedes escuchar. 854 00:46:33,179 --> 00:46:36,399 Tengo a Onassis, tengo al Cardenal Cooke. 855 00:46:36,599 --> 00:46:38,018 Tengo a todos. 856 00:46:39,102 --> 00:46:40,479 Espera aqu�. 857 00:46:42,564 --> 00:46:46,026 El Presidente del Consejo vino a verme un d�a... 858 00:46:47,360 --> 00:46:49,071 con un peque�o problema. 859 00:46:53,491 --> 00:46:55,119 Michael, �puedo hablar contigo? 860 00:47:01,708 --> 00:47:02,801 �D�nde pusiste el dinero? 861 00:47:03,001 --> 00:47:04,844 Lo puse en fondos, que pens� que estaban fuera de la vista, 862 00:47:05,044 --> 00:47:06,179 pero est�n empezando a revisar los libros. 863 00:47:06,379 --> 00:47:09,057 - �Cu�nto? - $50 mil. 864 00:47:09,257 --> 00:47:11,351 No quiero que esto vuelva para atormentarme. 865 00:47:11,551 --> 00:47:13,012 �No tienes decencia? 866 00:47:14,012 --> 00:47:15,764 Ya he o�do eso antes. 867 00:47:18,600 --> 00:47:21,194 Tienes que ser capaz de hacer cualquier cosa, 868 00:47:21,394 --> 00:47:22,814 a cualquiera, para ganar. 869 00:47:25,608 --> 00:47:28,089 Fue una de las votaciones m�s dif�ciles que hemos tenido nunca. 870 00:47:28,777 --> 00:47:31,031 Hay grandes emociones en ambos bandos. 871 00:47:32,072 --> 00:47:34,792 Tienes que estar preparado para explotar a tus enemigos... 872 00:47:34,992 --> 00:47:36,411 e inspirar miedo. 873 00:47:38,370 --> 00:47:41,124 Nuestra responsabilidad es hacer lo mejor para Nueva York. 874 00:47:42,249 --> 00:47:44,510 La verdad es que la ciudad necesita inversiones. 875 00:47:44,710 --> 00:47:47,471 Por lo tanto, apoyamos la petici�n de Trump de una rebaja fiscal. 876 00:47:47,671 --> 00:47:49,215 �Esto es un esc�ndalo! 877 00:47:51,508 --> 00:47:52,852 - �Vamos! - Esta decisi�n es definitiva. 878 00:47:53,052 --> 00:47:54,019 �Esto es corrupci�n! 879 00:47:54,219 --> 00:47:56,313 �Esto es una maniobra pol�tica! 880 00:47:56,513 --> 00:47:59,391 Les ruego que mantengan la calma, en este establecimiento. 881 00:48:09,567 --> 00:48:11,945 - Eso es ilegal, �no? - �Es ilegal? 882 00:48:12,987 --> 00:48:14,281 Donald, �despierta! 883 00:48:15,865 --> 00:48:17,660 Cuando estuve en el juicio de Rosenberg, 884 00:48:18,910 --> 00:48:22,380 ten�a tantas ganas de ver a esos comuneros pinko... 885 00:48:22,580 --> 00:48:23,999 arder por lo que hicieron. 886 00:48:24,999 --> 00:48:28,428 El Juez Kaufman no tuvo problemas en enviar a Julius... 887 00:48:28,628 --> 00:48:32,348 a la silla el�ctrica, pero Ethel era madre de dos ni�os peque�os. 888 00:48:32,548 --> 00:48:33,516 Quer�an que ella viviera. 889 00:48:33,716 --> 00:48:34,601 D�O DE ESP�AS Traici�n at�mica en Sing Sing 890 00:48:34,801 --> 00:48:37,437 Como una especie de inmunidad especial... 891 00:48:37,637 --> 00:48:39,390 por traicionar a su pa�s. 892 00:48:40,348 --> 00:48:43,401 As� que, durante el juicio, yo sal�a durante el almuerzo... 893 00:48:43,601 --> 00:48:45,570 a una cabina telef�nica, para llamar a Kaufman. 894 00:48:45,770 --> 00:48:47,780 Ver�s, t�cnicamente, las comunicaciones ex parte... 895 00:48:47,980 --> 00:48:48,865 no est�n permitidas. 896 00:48:49,065 --> 00:48:51,778 Pero, cuando la democracia est� en juego... 897 00:48:52,945 --> 00:48:56,248 claro que estoy dispuesto a romper algunos tecnicismos. 898 00:48:56,448 --> 00:48:59,752 No me importa que sea una madre de ni�os peque�os. 899 00:48:59,952 --> 00:49:03,756 Ha traicionado a nuestro pa�s y deb�a morir. 900 00:49:03,956 --> 00:49:07,919 Hab�a que dar ejemplo y condenar a muerte a esta mujer. 901 00:49:09,128 --> 00:49:10,380 Era una traidora. 902 00:49:13,674 --> 00:49:15,260 �Entiendes lo que te digo? 903 00:49:21,306 --> 00:49:22,733 Estados Unidos es el mayor cliente, �no? 904 00:49:22,933 --> 00:49:24,102 Eso es. 905 00:49:25,436 --> 00:49:29,031 Debes estar dispuesto a hacer cualquier cosa por los Estados Unidos. 906 00:49:29,231 --> 00:49:31,151 Para salvaguardar la democracia. 907 00:49:44,830 --> 00:49:46,040 �Es para m�? 908 00:49:50,627 --> 00:49:52,964 Pon cinco ah�. 909 00:50:03,681 --> 00:50:06,268 - �Hola? - Ivana, soy Donald. 910 00:50:09,228 --> 00:50:10,405 Hola, Donald. 911 00:50:10,605 --> 00:50:12,240 Dime, �quieres ir a cenar? 912 00:50:12,440 --> 00:50:14,659 Donald, me gustas, y las flores son preciosas, 913 00:50:14,859 --> 00:50:16,744 - pero no puedo hacerlo, no puedo... - Ivana, me rompe el coraz�n. 914 00:50:16,944 --> 00:50:18,454 No puedo dormir, no puedo comer, pienso en ti... 915 00:50:18,654 --> 00:50:20,541 Me voy a Aspen por un trabajo, tengo que hacer la maleta. 916 00:50:20,741 --> 00:50:23,919 �Un trabajo? �C�mo... 917 00:50:24,119 --> 00:50:26,046 Escucha Donald, me voy a comprometer. 918 00:50:26,246 --> 00:50:28,416 - �Te vas a comprometer? - Y amo a mi novio. 919 00:50:29,666 --> 00:50:30,710 S�lo... 920 00:50:50,771 --> 00:50:51,905 Esta es la idea... 921 00:50:52,105 --> 00:50:53,532 Tenemos una banda de rock, 922 00:50:53,732 --> 00:50:54,867 y ella acapara toda la atenci�n, 923 00:50:55,067 --> 00:50:56,827 y son geniales, pero la apoyan. 924 00:50:57,027 --> 00:50:58,078 �Est�s bien? 925 00:50:58,278 --> 00:51:01,874 S�, mueve las tetas hacia m�. 926 00:51:02,074 --> 00:51:03,959 Qu� arrogancia. Tan sexy. 927 00:51:04,159 --> 00:51:05,245 Ah� vamos. 928 00:51:10,833 --> 00:51:11,709 Precioso. 929 00:51:12,626 --> 00:51:14,011 Un poco hacia adelante. 930 00:51:14,211 --> 00:51:15,839 Ya est�. Eso es. 931 00:51:21,803 --> 00:51:22,847 Buen trabajo. 932 00:51:26,057 --> 00:51:27,067 Te ves bien. 933 00:51:27,267 --> 00:51:29,103 Donald, �qu� haces aqu�? 934 00:51:30,854 --> 00:51:33,107 He o�do que el sector inmobiliario en Aspen est� en auge. 935 00:51:34,274 --> 00:51:36,034 - Puros cuentos. - Es verdad. 936 00:51:36,234 --> 00:51:39,029 A�n tengo mucho que resolver. 937 00:51:41,823 --> 00:51:43,033 �Quieres ir a cenar? 938 00:51:44,033 --> 00:51:46,169 Voy a esquiar despu�s de la sesi�n de fotos... 939 00:51:46,369 --> 00:51:48,788 y, tal vez puedas acompa�arme. 940 00:51:50,164 --> 00:51:51,257 �Quieres esquiar? 941 00:51:51,457 --> 00:51:53,176 �Sabes esquiar? 942 00:51:53,376 --> 00:51:54,928 Claro. 943 00:51:55,128 --> 00:51:57,931 - Nos vemos aqu�. - Nos veremos al pie de las pistas. 944 00:51:58,131 --> 00:51:59,974 No, no, no, no. Nos veremos aqu�. 945 00:52:00,174 --> 00:52:02,761 Voy por mis esqu�s y nos vemos aqu�. 946 00:52:23,031 --> 00:52:24,533 �Te gusta el modelaje? 947 00:52:31,080 --> 00:52:32,416 Me gusta el dinero que gano. 948 00:52:33,666 --> 00:52:34,968 �Ganas mucho dinero? 949 00:52:35,168 --> 00:52:36,302 Gano dinero decente. 950 00:52:36,502 --> 00:52:38,638 Pero lo que realmente quiero es mi propia l�nea de moda. 951 00:52:38,838 --> 00:52:42,885 Quiero ropa, joyas, zapatos, que lleven mi nombre. 952 00:52:44,218 --> 00:52:47,598 Mi mayor sue�o es tener mi propia empresa de dise�o de interiores. 953 00:52:48,640 --> 00:52:50,225 Tengo una visi�n completa. 954 00:52:58,483 --> 00:52:59,485 �Qu�? 955 00:53:01,903 --> 00:53:05,491 Nada, no eres como las dem�s mujeres que conozco. 956 00:53:07,533 --> 00:53:10,037 �Porque quiero algo m�s que un hombre y un anillo en el dedo? 957 00:53:12,914 --> 00:53:15,292 - S�. - Brindo por eso. 958 00:53:20,130 --> 00:53:22,349 �De verdad no vas a beber nada? 959 00:53:22,549 --> 00:53:25,387 No me gusta nada que me ralentice. 960 00:53:29,890 --> 00:53:31,484 No quer�a re�rme de ello. 961 00:53:31,684 --> 00:53:35,437 Hay dos clases de personas en la vida. 962 00:53:37,814 --> 00:53:40,608 Hay asesinos y hay los perdedores. 963 00:53:43,652 --> 00:53:46,572 Pero es bueno no ser un asesino, �no? 964 00:53:51,702 --> 00:53:53,204 Ser asesino significa ganador. 965 00:54:00,419 --> 00:54:01,504 Entonces... 966 00:54:04,756 --> 00:54:06,718 �T� eres un asesino, Donald? 967 00:54:13,932 --> 00:54:15,936 �Vas a matarme? 968 00:54:22,692 --> 00:54:26,037 Se le llama la Gran Manzana, la mejor ciudad en el mundo, 969 00:54:26,237 --> 00:54:27,956 y ahora parece que hay algo podrido... 970 00:54:28,156 --> 00:54:29,499 en el coraz�n de esta fruta. 971 00:54:29,699 --> 00:54:32,335 "La ciudad apenas y puede pagar sus facturas". 972 00:54:32,535 --> 00:54:34,420 Dice Ed Koch, candidato a la Alcald�a. 973 00:54:34,620 --> 00:54:37,423 A�n no sabemos qu� sacrificios tendremos que hacer... 974 00:54:37,623 --> 00:54:39,968 para volver a poner en pie a esta ciudad. 975 00:54:40,168 --> 00:54:41,636 Y la delincuencia ha aumentado. 976 00:54:41,836 --> 00:54:44,472 Tambi�n puede que tengamos que despedir a los que luchan contra la delincuencia. 977 00:54:44,672 --> 00:54:48,018 Pero eso no detendr� al joven promotor inmobiliario, Donald Trump, 978 00:54:48,218 --> 00:54:49,979 para perseguir el proyecto de sus sue�os, 979 00:54:50,179 --> 00:54:54,108 un Hotel de lujo de 1.500 habitaciones cerca de la estaci�n Grand Central. 980 00:54:54,308 --> 00:54:56,193 Nueva York se encuentra en un punto de inflexi�n. 981 00:54:56,393 --> 00:54:57,611 Y va a ir en una direcci�n o en otra, 982 00:54:57,811 --> 00:54:59,572 y yo me asegurar� de que vaya en la direcci�n correcta. 983 00:54:59,772 --> 00:55:01,566 Quiero que vuelva a ser una ciudad fabulosa. 984 00:55:21,585 --> 00:55:24,054 Es una auditor�a abierta de 19 a�os, as� que lo que me est�n diciendo es... 985 00:55:24,254 --> 00:55:28,142 es que ahora, en marzo de 1977, debo recordar... 986 00:55:28,342 --> 00:55:32,104 con quien cen� en febrero de 1958, 987 00:55:32,304 --> 00:55:35,399 y de qu� color era su corbata, y... 988 00:55:35,599 --> 00:55:37,685 Exacto. Escucha, te volver� a llamar. 989 00:55:40,437 --> 00:55:42,448 - �Qui�n... - Los payasos de los impuestos... 990 00:55:42,648 --> 00:55:44,909 que est�n otra vez tras mi trasero. 991 00:55:45,109 --> 00:55:46,319 Es terrible. 992 00:55:49,113 --> 00:55:50,873 Roger, te presento a Donald Trump. 993 00:55:51,073 --> 00:55:52,207 - Hola, encantado de conocerte. - �Qu� tal est�s? 994 00:55:52,407 --> 00:55:54,251 Roger Stone. Lo siento, estoy mojado. 995 00:55:54,451 --> 00:55:56,462 - Est� bien. - Est� todo mojado. 996 00:55:56,662 --> 00:55:57,796 Gran admirador de lo que haces. 997 00:55:57,996 --> 00:55:59,173 - Gracias. - S�. 998 00:55:59,373 --> 00:56:00,799 A Roger le gusta la pol�tica. 999 00:56:00,999 --> 00:56:03,753 Est� especializado en trucos sucios. 1000 00:56:05,003 --> 00:56:06,381 Sin comentarios. 1001 00:56:07,381 --> 00:56:09,391 Roger, no seas santo y ve a prepararme una paloma. 1002 00:56:09,591 --> 00:56:10,677 Seguro. 1003 00:56:12,511 --> 00:56:14,229 �C�mo va el negocio? 1004 00:56:14,429 --> 00:56:17,609 Bueno, los negocios van... 1005 00:56:17,809 --> 00:56:20,195 Los negocios van bien, y he conocido a alguien. 1006 00:56:20,395 --> 00:56:21,279 �Has conocido a alguien? 1007 00:56:21,479 --> 00:56:23,073 Bueno, eso es estupendo. Me alegro por ti. 1008 00:56:23,273 --> 00:56:25,867 Es una chica dura. 1009 00:56:26,067 --> 00:56:27,452 M�s vale que no te est� buscando... 1010 00:56:27,652 --> 00:56:30,156 porque me encontrar�a. 1011 00:56:32,031 --> 00:56:33,325 Nos vamos a casar. 1012 00:56:34,868 --> 00:56:36,162 �Se van a casar? 1013 00:56:37,162 --> 00:56:39,839 - �Te vas a casar? - �A qu� te refieres? 1014 00:56:40,039 --> 00:56:41,257 - La amo, Roy. - �Enloqueciste? 1015 00:56:41,457 --> 00:56:42,634 �Est�s jodidamente loco? 1016 00:56:42,834 --> 00:56:43,927 Estoy enamorado. 1017 00:56:44,127 --> 00:56:45,553 Donald, voy a hacerlo sencillo. 1018 00:56:45,753 --> 00:56:48,591 �Firmar�as un contrato que le regalara la mitad de tu capital? 1019 00:56:49,716 --> 00:56:50,809 Roy, �un contrato? 1020 00:56:51,009 --> 00:56:53,853 Eso es lo que es un matrimonio, es un contrato entre dos partes. 1021 00:56:54,053 --> 00:56:56,189 Mis padres llevan casados 40 a�os, Roy, 1022 00:56:56,389 --> 00:56:58,692 y no s� qu�... nadie ten�a un contrato. 1023 00:56:58,892 --> 00:57:03,279 Mira, el juego del matrimonio es un juego de suma cero. Cr�eme. 1024 00:57:03,479 --> 00:57:05,131 Yo estuve a punto de casarme con Barbara Walters, 1025 00:57:05,331 --> 00:57:06,383 y entonces abr� los ojos. 1026 00:57:09,944 --> 00:57:10,787 Correcto. 1027 00:57:10,987 --> 00:57:12,948 Necesitar�s protecci�n. 1028 00:57:22,873 --> 00:57:25,501 No es la Carta Magna, es s�lo un acuerdo prenupcial. 1029 00:57:28,253 --> 00:57:29,881 - Eso es todo. - S�. 1030 00:57:31,965 --> 00:57:33,559 "En caso de separaci�n... 1031 00:57:33,759 --> 00:57:36,311 la esposa recibir� $20.000 al a�o". 1032 00:57:36,511 --> 00:57:37,813 S�. 1033 00:57:38,013 --> 00:57:39,599 No est� tan mal. 1034 00:57:42,142 --> 00:57:43,318 - No vamos a separarnos. - De acuerdo, d�jame terminar. 1035 00:57:43,518 --> 00:57:46,197 - Firma al final. - D�jenme terminar. 1036 00:57:46,397 --> 00:57:47,574 Por favor, t�mate tu tiempo. 1037 00:57:47,774 --> 00:57:49,855 - Pretendo hacerlo, cr�eme. - Bien. 1038 00:57:57,659 --> 00:57:59,119 �Devolver todos los regalos? 1039 00:58:00,286 --> 00:58:02,957 - �Es una broma? - �Qu�, dice eso? 1040 00:58:04,123 --> 00:58:06,009 No necesitamos hacer eso. 1041 00:58:06,209 --> 00:58:08,970 Legalmente, un regalo no es propiedad conyugal. 1042 00:58:09,170 --> 00:58:10,972 - As� que en caso de divorcio... - �Est�s de acuerdo con esto? 1043 00:58:11,172 --> 00:58:13,475 - o disoluci�n del matrimonio... - �Un regalo? 1044 00:58:13,675 --> 00:58:15,393 No me tomes por tonta, con tu lenguaje jur�dico. 1045 00:58:15,593 --> 00:58:16,853 Nada de esto es personal. Es la ley. 1046 00:58:17,053 --> 00:58:18,396 Tambi�n puedo conseguirme un abogado de pacotilla. 1047 00:58:18,596 --> 00:58:20,231 - Ivana, puedes quedarte con los regalos. - No los necesito. 1048 00:58:20,431 --> 00:58:21,775 No necesitamos... Qu�date con los regalos. 1049 00:58:21,975 --> 00:58:23,060 - Olv�dalo. - Est� bien. 1050 00:58:25,228 --> 00:58:26,397 Tienes que tener cuidado. 1051 00:58:30,483 --> 00:58:31,694 Ivana, oye. 1052 00:58:33,194 --> 00:58:35,747 Ivana, escucha, olv�date de la cl�usula de regalos, �de acuerdo? 1053 00:58:35,947 --> 00:58:37,290 Roy se dej� llevar. 1054 00:58:37,490 --> 00:58:41,336 Mira, te dar� $50.000 ahora mismo, como prima, por firmar. 1055 00:58:41,536 --> 00:58:44,506 Vamos, la boda es dentro de dos d�as. 1056 00:58:44,706 --> 00:58:46,800 - $100.000 en mi cuenta... - Ivana. 1057 00:58:47,000 --> 00:58:49,461 - Antes de la boda. - $75 mil. 1058 00:58:51,129 --> 00:58:52,972 - $100.000 o me voy. - Ivana, por favor. 1059 00:58:53,172 --> 00:58:55,266 Discut�moslo. Vamos, no hagas eso. 1060 00:58:55,466 --> 00:58:57,727 Vete a buscar a otra, Donald. No soy una esposa trofeo. 1061 00:58:57,927 --> 00:58:59,771 Arruinar�s tu vida, si no te casas conmigo. 1062 00:58:59,971 --> 00:59:01,439 Vamos. 1063 00:59:01,639 --> 00:59:02,816 Espera un segundo. Escucha, yo... 1064 00:59:03,016 --> 00:59:05,193 - �Y eso por qu�? - Porque soy rico, soy guapo. 1065 00:59:05,393 --> 00:59:06,694 - Tengo una familia estupenda. - �Dios m�o! 1066 00:59:06,894 --> 00:59:08,154 Voy a ser el mayor constructor en Nueva York. 1067 00:59:08,354 --> 00:59:09,948 Esc�chame, vas a tener una vida... 1068 00:59:10,148 --> 00:59:12,909 que ni siquiera podr�s so�ar, Ivana, conmigo. 1069 00:59:13,109 --> 00:59:14,361 Te amo. 1070 00:59:16,822 --> 00:59:18,749 Te amo, �de acuerdo? 1071 00:59:18,949 --> 00:59:21,661 Quiero tener hijos contigo, quiero envejecer contigo. 1072 00:59:31,754 --> 00:59:32,756 Mejor. 1073 00:59:33,797 --> 00:59:35,891 Felicidades. 1074 00:59:36,091 --> 00:59:37,177 �J�dete! 1075 00:59:48,312 --> 00:59:50,313 Muchas gracias por venir. Gracias. 1076 00:59:53,317 --> 00:59:54,535 Ah� lo tienes. Salud. 1077 00:59:54,735 --> 00:59:57,072 Cree que ahora me va a meter en el cine. 1078 00:59:58,072 --> 00:59:59,415 Cree que me parezco a Robert Redford. 1079 00:59:59,615 --> 01:00:01,292 Gracias, gracias por venir. 1080 01:00:01,492 --> 01:00:03,002 Tu edificio es casi tan hermoso como tu esposa. 1081 01:00:03,202 --> 01:00:05,629 - Bueno, casi. - Y va a ser a�n m�s hermoso. 1082 01:00:05,829 --> 01:00:07,423 - Gracias. - Debes de tener mucho dinero. 1083 01:00:07,623 --> 01:00:09,049 Ah� est�n. 1084 01:00:09,249 --> 01:00:10,968 - Los dos tortolitos. - Ah� est� �l. 1085 01:00:11,168 --> 01:00:13,755 Te ves maravillosa. 1086 01:00:19,593 --> 01:00:21,020 - Disc�lpenme. - Nos vemos luego. 1087 01:00:21,220 --> 01:00:22,188 - S�. - No creo que alguien... 1088 01:00:22,388 --> 01:00:23,772 haya superado lo del acuerdo prenupcial. 1089 01:00:23,972 --> 01:00:24,857 Lo superar�. 1090 01:00:25,057 --> 01:00:27,151 No lo creo, pero no importa. 1091 01:00:27,351 --> 01:00:28,485 Significa que hago bien mi trabajo. 1092 01:00:28,685 --> 01:00:30,946 - Alguien tiene que protegerte. - Exactamente. 1093 01:00:31,146 --> 01:00:33,199 Mira este lugar. Todo el mundo est� aqu�. 1094 01:00:33,399 --> 01:00:37,286 El Alcalde, el Presidente del Consejo, 1095 01:00:37,486 --> 01:00:39,121 todos los grandes promotores est�n aqu�. 1096 01:00:39,321 --> 01:00:42,166 Todos hacen cola para besar tu anillo, chico. 1097 01:00:42,366 --> 01:00:44,787 Lo has conseguido. �Lo sabes? 1098 01:00:46,162 --> 01:00:47,289 Gracias, Roy. 1099 01:00:49,290 --> 01:00:50,334 Te quiero. 1100 01:00:53,044 --> 01:00:55,931 - Eres pr�cticamente mi familia. - Gracias por decir eso. 1101 01:00:56,131 --> 01:00:59,308 Espero que a�n no estemos cansados. Acabamos de empezar. 1102 01:00:59,508 --> 01:01:00,643 Beban todos. 1103 01:01:00,843 --> 01:01:02,228 Hola, me alegro de verte. 1104 01:01:02,428 --> 01:01:04,230 Me alegro de verte. Ha pasado tiempo. 1105 01:01:04,430 --> 01:01:05,272 - Roy. - �C�mo est�s? 1106 01:01:05,472 --> 01:01:06,482 Estoy bien, �y t�? 1107 01:01:06,682 --> 01:01:08,275 - Bien. - Me alegro de verte. 1108 01:01:08,475 --> 01:01:10,152 Deber�as estar muy orgulloso de tu hijo. 1109 01:01:10,352 --> 01:01:13,405 Estoy extremadamente orgulloso. Extremadamente orgulloso. 1110 01:01:13,605 --> 01:01:15,574 Sabes Roy, quer�a dec�rtelo, 1111 01:01:15,774 --> 01:01:20,329 quer�a darte las gracias por todo lo que has hecho por Donald. 1112 01:01:20,529 --> 01:01:22,331 - Te lo agradezco. - Yo no he hecho nada. 1113 01:01:22,531 --> 01:01:23,992 �l no necesita de mi ayuda. 1114 01:01:27,744 --> 01:01:30,165 El peque�o Donnie s� necesita toda la ayuda posible. 1115 01:01:31,165 --> 01:01:33,467 Tuvimos que enviarle a la escuela militar... 1116 01:01:33,667 --> 01:01:36,262 cuando sus Profesores encontraron su colecci�n de navajas de muelle. 1117 01:01:36,462 --> 01:01:38,639 Sabes, hab�a visto West Side Story, 1118 01:01:38,839 --> 01:01:40,140 - y era una pel�cula muy buena. - West Side Story. 1119 01:01:40,340 --> 01:01:42,594 - Y me dej� llevar. - �Sabes qu�, Fred? 1120 01:01:43,677 --> 01:01:46,105 S�lo arregl� lo que otros no pudieron. 1121 01:01:46,305 --> 01:01:47,481 Y te estoy muy agradecido por ello, Roy. 1122 01:01:47,681 --> 01:01:49,350 Gracias por hacerlo. 1123 01:01:50,851 --> 01:01:52,319 De verdad. 1124 01:01:52,519 --> 01:01:54,280 - Gracias por venir, Roy. - Nos vemos en un rato, Roy. 1125 01:01:54,480 --> 01:01:55,732 Te lo agradezco. 1126 01:01:56,899 --> 01:01:58,026 Es un desgraciado. 1127 01:01:59,026 --> 01:02:01,287 No, tiene un cliente con que lidiar. 1128 01:02:01,487 --> 01:02:02,913 - �C�mo est�s, pap�? - No, ha sido raro. 1129 01:02:03,113 --> 01:02:04,540 - �Est�s bien, pap�? - S�, estoy bien, es genial. 1130 01:02:04,740 --> 01:02:07,835 No conozco a nadie. �Qui�n es ese tipo? 1131 01:02:08,035 --> 01:02:11,046 Son personas muy importantes. 1132 01:02:11,246 --> 01:02:14,843 He anotado un par de cosas, por si quer�as que hiciera un discurso. 1133 01:02:15,043 --> 01:02:17,262 Ya sabes, un brindis. 1134 01:02:17,462 --> 01:02:19,014 Est� bien, Freddy, no te preocupes por eso. 1135 01:02:19,214 --> 01:02:20,883 - No tienes que dar un discurso. - No. 1136 01:02:23,134 --> 01:02:26,187 �Qu� pas� con TWA? 1137 01:02:26,387 --> 01:02:28,933 Ya no me gusta volar. 1138 01:02:32,310 --> 01:02:33,854 Eso es genial, Freddy. 1139 01:02:34,896 --> 01:02:38,283 Vamos, tengo que ir a ver a Ivana. 1140 01:02:38,483 --> 01:02:42,871 - Dile que yo "gratulujeme". - De acuerdo. 1141 01:02:43,071 --> 01:02:44,956 Significa "felicidades" en checo. Lo he buscado, 1142 01:02:45,156 --> 01:02:46,416 por si quer�as que hiciera un discurso. 1143 01:02:46,616 --> 01:02:48,668 �Gratulujeme a todos! 1144 01:02:48,868 --> 01:02:49,919 - Mierda. - Freddy. 1145 01:02:50,119 --> 01:02:51,254 - Mierda. - Espera. 1146 01:02:51,454 --> 01:02:53,965 - Cay� en el traje. - D�jalo, c�lmate. 1147 01:02:54,165 --> 01:02:55,342 - Lo siento. - Si�ntate, si�ntate. 1148 01:02:55,542 --> 01:02:57,427 - No montes una escena, �de acuerdo? - Me has dado un vaso mojado. 1149 01:02:57,627 --> 01:02:59,137 Me miras como si fuera culpa m�a. 1150 01:02:59,337 --> 01:03:00,805 T� me has dado un vaso mojado. 1151 01:03:01,005 --> 01:03:02,883 Mierda, ahora est�s enfadado conmigo. 1152 01:03:04,342 --> 01:03:06,019 Arruin� todo, ahora est�s enfadado conmigo. 1153 01:03:06,219 --> 01:03:08,063 No estoy enfadado. Esc�chame, no estoy enfadado contigo. 1154 01:03:08,263 --> 01:03:09,314 Lo siento, Donnie. 1155 01:03:09,514 --> 01:03:11,274 No estoy jodidamente enfadado contigo. 1156 01:03:11,474 --> 01:03:12,893 Esc�chame. 1157 01:03:15,144 --> 01:03:17,781 Mi jodida noche. Esta es mi jodida noche. 1158 01:03:17,981 --> 01:03:21,068 �Puedes intentar contenerte por una vez? 1159 01:03:22,360 --> 01:03:24,738 Deja de malgastar tu maldita vida. 1160 01:03:26,239 --> 01:03:27,665 Se supon�a que ibas a venir a mi cena. 1161 01:03:27,865 --> 01:03:30,494 Se supon�a que ten�as que venir a mi cena, eres mi hermano mayor. 1162 01:03:32,036 --> 01:03:33,163 Ponte de pie. 1163 01:03:35,415 --> 01:03:37,459 No seas vago. 1164 01:03:41,087 --> 01:03:43,341 - �Est�n preparados? - Preparados. 1165 01:03:45,801 --> 01:03:47,053 �Ya lo tengo! 1166 01:03:49,513 --> 01:03:50,724 �Lo tengo! 1167 01:04:00,524 --> 01:04:04,788 �Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 1168 01:04:04,988 --> 01:04:06,866 �Feliz A�o Nuevo! 1169 01:04:14,039 --> 01:04:15,090 ORGULLOSO DE SER REPUBLICANO 1170 01:04:15,290 --> 01:04:17,968 Todas las rebajas fiscales en este siglo... 1171 01:04:18,168 --> 01:04:19,553 han fortalecido a nuestra econom�a. 1172 01:04:19,753 --> 01:04:21,972 Creando nuevas inversiones, nuevos empleos, 1173 01:04:22,172 --> 01:04:23,974 y m�s comercio entre nosotros. 1174 01:04:24,174 --> 01:04:27,053 Es hora de volver a poner a Estados Unidos a trabajar. 1175 01:04:33,475 --> 01:04:35,110 Escucha, no presiones demasiado a Koch. 1176 01:04:35,310 --> 01:04:37,027 - Odia ser... - Yo s� c�mo manejarlo, gracias. 1177 01:04:37,227 --> 01:04:39,105 Sabes c�mo manejarlo, �cierto? 1178 01:04:41,398 --> 01:04:45,361 Mira, va a ser pan comido, d�jamelo a m�. 1179 01:04:47,028 --> 01:04:48,997 Realmente creo que �ste va a ser uno de los edificios m�s excepcionales... 1180 01:04:49,197 --> 01:04:51,583 del mundo y, francamente, nunca ha habido nada igual. 1181 01:04:51,783 --> 01:04:55,805 68 pisos, 28 lados, 93.000 metros cuadrados. 1182 01:04:56,287 --> 01:04:57,922 Cada piso estar� lujosamente equipado... 1183 01:04:58,122 --> 01:05:00,258 y los pisos superiores tendr�n unas vistas excepcionales... 1184 01:05:00,458 --> 01:05:01,718 del Central Park. 1185 01:05:01,918 --> 01:05:03,928 El suelo de la entrada ser� de m�rmol. 1186 01:05:04,128 --> 01:05:05,638 M�rmol rosa Paradiso de Italia. 1187 01:05:05,838 --> 01:05:08,016 Habr� el atrio m�s grande en el mundo, 1188 01:05:08,216 --> 01:05:10,602 una cascada de 18 metros rodeada de tiendas, 1189 01:05:10,802 --> 01:05:12,229 y restaurantes, 1190 01:05:12,429 --> 01:05:14,231 y creo que va a ser algo muy especial. 1191 01:05:14,431 --> 01:05:15,816 Para ser sincero, nunca ha habido nada igual. 1192 01:05:16,016 --> 01:05:17,394 �Y c�mo lo vas a llamar? 1193 01:05:19,019 --> 01:05:20,279 Torre Trump. 1194 01:05:20,479 --> 01:05:23,908 �Torre Trump? Interesante. 1195 01:05:24,108 --> 01:05:25,784 Mire, �l ha demostrado su val�a, 1196 01:05:25,984 --> 01:05:28,954 y creemos que es una petici�n muy razonable. 1197 01:05:29,154 --> 01:05:32,917 Lo que suelo decir del edificio es que los m�ritos son buenos. 1198 01:05:33,117 --> 01:05:35,544 La cuesti�n es que no vas a conseguir las exenciones fiscales. 1199 01:05:35,744 --> 01:05:36,921 �Por qu�? 1200 01:05:37,121 --> 01:05:38,506 No puedo dejar que te hagas rico... 1201 01:05:38,706 --> 01:05:41,383 a costa del pueblo de Nueva York y de su tesoro. 1202 01:05:41,583 --> 01:05:43,344 - No puedo hacerlo, Donald. - Bueno, Alcalde, en primer lugar... 1203 01:05:43,544 --> 01:05:46,305 - Se�or Alcalde, mi cliente... - No, se�or Alcalde, 1204 01:05:46,505 --> 01:05:48,015 porque estoy construyendo un edificio de 68 pisos... 1205 01:05:48,215 --> 01:05:50,142 que va a emplear a 5.000 trabajadores de la construcci�n. 1206 01:05:50,342 --> 01:05:52,520 Y hemos o�do muchas historias sobre trabajadores de la construcci�n... 1207 01:05:52,720 --> 01:05:53,938 que trabajan en tus proyectos. 1208 01:05:54,138 --> 01:05:56,482 No les pagas y tienen litigios contra ti. 1209 01:05:56,682 --> 01:05:59,026 Intento emplear a la gente de Nueva York, y recuperarnos, 1210 01:05:59,226 --> 01:06:00,694 - hacia el futuro. - T� intentas d�rselo al 1% 1211 01:06:00,894 --> 01:06:02,321 Y usted es un tipo injusto. 1212 01:06:02,521 --> 01:06:03,822 Porque francamente, �qu� sabe de m�? 1213 01:06:04,022 --> 01:06:06,408 �Qu� sabe de cu�nto dinero he ganado yo? 1214 01:06:06,608 --> 01:06:08,077 La verdad es que no lo sabe, se�or Alcalde. 1215 01:06:08,277 --> 01:06:09,912 - Donald. - No me conoce en lo absoluto. 1216 01:06:10,112 --> 01:06:11,997 Pero lo har�. Nunca me olvidar� despu�s de esto, 1217 01:06:12,197 --> 01:06:13,791 porque yo nunca olvidar� lo que acaba de hacer. 1218 01:06:13,991 --> 01:06:16,494 La Torre Trump se construir� con usted abordo o no. 1219 01:06:17,494 --> 01:06:19,998 - De acuerdo. - Ser� demandado, se�or Alcalde. 1220 01:06:29,297 --> 01:06:32,934 Creo que deber�amos ir a la Gala del Parque el mes que viene. 1221 01:06:33,134 --> 01:06:37,063 Los lugares cuestan $10.000 y tendremos acceso a la Junta de la C�mara. 1222 01:06:37,263 --> 01:06:38,731 �Por qu� iba a dar yo dinero a estos esnobs? 1223 01:06:38,931 --> 01:06:40,358 Es para embellecer el parque. 1224 01:06:40,558 --> 01:06:41,402 Es rid�culo, �de acuerdo? 1225 01:06:41,602 --> 01:06:43,112 Los �rboles no necesitan dinero para crecer. 1226 01:06:43,312 --> 01:06:45,197 La ciudad deber�a dejar que los promotores construyeran en el parque, 1227 01:06:45,397 --> 01:06:46,740 porque es un lugar inmobiliario de primera. 1228 01:06:46,940 --> 01:06:49,326 Y deja de intentar ser amiga de esos farsantes de Park Avenue. 1229 01:06:49,526 --> 01:06:50,619 T� ni les importas. 1230 01:06:50,819 --> 01:06:52,121 La forma en que posas para las c�maras... 1231 01:06:52,321 --> 01:06:54,373 es como si clamaras por atenci�n. 1232 01:06:54,573 --> 01:06:56,167 Donald, estoy posando porque ellos quieren sacarme una foto. 1233 01:06:56,367 --> 01:06:57,544 - �De verdad? - No seas celoso. 1234 01:06:57,744 --> 01:06:58,712 No estoy celoso, �de acuerdo? 1235 01:06:58,912 --> 01:06:59,921 - Te est�s poniendo celoso. - Si alguien estuviera celoso, 1236 01:07:00,121 --> 01:07:01,006 - ellos ser�an los celosos de m�. - Te pones un poco celoso. 1237 01:07:01,206 --> 01:07:03,508 No. Ellos est�n celosos de m�, Ivana. 1238 01:07:03,708 --> 01:07:05,552 - Porque nadie lo ha intentado nunca... - Porque est�s casado conmigo. 1239 01:07:05,752 --> 01:07:07,053 Hacer lo que yo intento hacer por esta ciudad. 1240 01:07:07,253 --> 01:07:08,430 - Porque est�s conmigo. - Nadie ha construido lo que yo... 1241 01:07:08,630 --> 01:07:11,342 - a mi edad, �muy bien? - No puedo sentarme. 1242 01:07:12,342 --> 01:07:13,476 Es Koch, �de acuerdo? 1243 01:07:13,676 --> 01:07:15,854 Se comporta como un cabr�n, y ese es el problema. 1244 01:07:16,054 --> 01:07:17,314 No va a ceder, �muy bien? 1245 01:07:17,514 --> 01:07:19,058 Deja que te ayude con los zapatos. 1246 01:07:20,058 --> 01:07:21,443 S�lo quiere un poco m�s de dinero, eso es todo. 1247 01:07:21,643 --> 01:07:23,521 Ivana, le he dado $50.000 ya. 1248 01:07:24,979 --> 01:07:26,364 - �Qu� dice Roy? - Roy no sirve para nada. 1249 01:07:26,564 --> 01:07:27,741 �Qu� quieres decir con qu� dijo? 1250 01:07:27,941 --> 01:07:30,452 Por cierto, el FBI ha allanado su casa esta ma�ana. 1251 01:07:30,652 --> 01:07:32,579 Les debe $7 millones de d�lares en impuestos. 1252 01:07:32,779 --> 01:07:33,538 Pero est� bien, 1253 01:07:33,738 --> 01:07:34,789 no necesito a Roy, yo no necesito de nadie. 1254 01:07:34,989 --> 01:07:36,291 Voy a salir en la tele y voy a decirle a la gente... 1255 01:07:36,491 --> 01:07:38,126 que Koch es un perdedor, 1256 01:07:38,326 --> 01:07:39,794 y que es un artista fracasado al que no le importa una mierda... 1257 01:07:39,994 --> 01:07:41,671 todo lo que no sea su aspecto. 1258 01:07:41,871 --> 01:07:44,382 �Qu� le pasa? �Por qu� lloras? 1259 01:07:44,582 --> 01:07:46,509 Don Jr., ven aqu�. 1260 01:07:46,709 --> 01:07:47,719 Ven aqu�. Ven, m�rame. 1261 01:07:47,919 --> 01:07:49,512 - Hola, cari�o. - M�rame. 1262 01:07:49,712 --> 01:07:51,222 �Lo ves? Todo est� bien. 1263 01:07:51,422 --> 01:07:52,766 Don Jr., todo est� bien. 1264 01:07:52,966 --> 01:07:54,392 Mira hacia all�. �Ves Nueva York? 1265 01:07:54,592 --> 01:07:57,520 Esa es tu ciudad. Eres un hijo de Nueva York. 1266 01:07:57,720 --> 01:07:59,022 �Lo ves? S�. 1267 01:07:59,222 --> 01:08:00,398 �Ese es tu favorito? 1268 01:08:00,598 --> 01:08:02,679 - �Cu�l es tu favorito? - Creo que s�lo est� cansado. 1269 01:08:03,893 --> 01:08:06,029 Don, est� bien. 1270 01:08:06,229 --> 01:08:08,691 No se me dan bien los beb�s. No s� qu� quieres que te diga. 1271 01:08:09,691 --> 01:08:11,535 �Qui�n es? �Freddy! 1272 01:08:11,735 --> 01:08:14,246 - �Puedes decirle a este tipo qui�n soy? - Sabe qui�n soy. 1273 01:08:14,446 --> 01:08:17,324 - Soy su hermano. - �Cu�ndo llegaste a la ciudad? 1274 01:08:18,324 --> 01:08:19,668 Hace unos d�as. 1275 01:08:19,868 --> 01:08:22,337 Te llam�, pero no me devolviste la llamada. 1276 01:08:22,537 --> 01:08:24,172 - Tienes un aspecto horrible. - S�. 1277 01:08:24,372 --> 01:08:25,590 �Est�s enfermo? 1278 01:08:25,790 --> 01:08:29,427 He tra�do esto para Don Jr. Quiz� pueda ir a d�rselo. 1279 01:08:29,627 --> 01:08:31,680 Est� bien. Mira, yo se lo dar�, �de acuerdo? 1280 01:08:31,880 --> 01:08:33,765 - Se lo dar� a �l. - Est� bien. 1281 01:08:33,965 --> 01:08:35,475 �Qu� ocurre? 1282 01:08:35,675 --> 01:08:39,062 Mira, Donald, s�... S� que soy un perdedor, 1283 01:08:39,262 --> 01:08:42,565 y todo eso, pero t� sabes, 1284 01:08:42,765 --> 01:08:46,736 me estoy volviendo loco, �s�? 1285 01:08:46,936 --> 01:08:50,482 Y, se est� poniendo... 1286 01:08:51,482 --> 01:08:54,528 t� sabes, las cosas se ponen un poco tenebrosas, y... 1287 01:08:56,571 --> 01:08:59,158 ya sabes, yo quiero cambiar y... 1288 01:09:01,284 --> 01:09:03,086 C�lmate, �de acuerdo? 1289 01:09:03,286 --> 01:09:05,046 Todo va a salir bien. Vamos a solucionarlo. 1290 01:09:05,246 --> 01:09:06,339 Voy a ayudarte, �muy bien? 1291 01:09:06,539 --> 01:09:07,708 - S�. - �De acuerdo? 1292 01:09:08,958 --> 01:09:10,878 Est� bien, amigo. Vamos a solucionarlo. 1293 01:09:12,295 --> 01:09:13,972 - Muy bien. No te preocupes. - Freddy. 1294 01:09:14,172 --> 01:09:16,516 - �C�mo est�s? - Hola, Ivana. 1295 01:09:16,716 --> 01:09:18,935 - �l ha tra�do un juguete para... - No sab�a que estabas en la ciudad. 1296 01:09:19,135 --> 01:09:21,680 - �Preparo la habitaci�n de invitados? - S�. 1297 01:09:22,722 --> 01:09:25,275 Bueno, tambi�n tenemos... 1298 01:09:25,475 --> 01:09:27,277 �No me dijiste que tu familia tambi�n vendr�a a la ciudad? 1299 01:09:27,477 --> 01:09:29,529 �Sabes qu�? Qu�date en el Hotel para esta noche. 1300 01:09:29,729 --> 01:09:32,615 Toma, consigue una habitaci�n para esta noche, 1301 01:09:32,815 --> 01:09:34,784 y hablaremos ma�ana. 1302 01:09:34,984 --> 01:09:37,029 Ya se nos ocurrir� algo, �de acuerdo? 1303 01:09:39,197 --> 01:09:40,909 S�lo por esta noche, �muy bien? 1304 01:09:42,076 --> 01:09:43,627 Vamos Freddy, no me culpes de esto, �de acuerdo? 1305 01:09:43,827 --> 01:09:46,539 �Crees que es f�cil para m�, verte tirar tu vida por la borda? 1306 01:09:55,506 --> 01:09:56,591 Pobre Freddy. 1307 01:10:01,512 --> 01:10:03,439 El mayor logro de Donald Trump hasta la fecha... 1308 01:10:03,639 --> 01:10:04,815 es el Grand Hyatt. 1309 01:10:05,015 --> 01:10:07,943 Ahora, un proyecto a�n m�s ambicioso est� en camino. 1310 01:10:08,143 --> 01:10:11,781 Un rascacielos, en un lugar privilegiado de la 5� Avenida... 1311 01:10:11,981 --> 01:10:14,325 junto a la famosa tienda Tiffany's. 1312 01:10:14,525 --> 01:10:15,659 �M�s alto? Podr�a haber sido m�s alto. 1313 01:10:15,859 --> 01:10:17,410 En realidad, podr�a haber sido mucho m�s alto. 1314 01:10:17,610 --> 01:10:20,330 Yo lo quer�a m�s alto que las Torres Gemelas. 1315 01:10:20,530 --> 01:10:22,123 Tal vez lo haga a�n, no lo s�. 1316 01:10:22,323 --> 01:10:24,626 - Seguimos construyendo, as� que... - Vamos a subir m�s, 1317 01:10:24,826 --> 01:10:26,836 pero no ser� tan bonito como �ste. 1318 01:10:27,036 --> 01:10:29,964 Lo m�s importante es el interior, no el exterior. 1319 01:10:30,164 --> 01:10:32,217 La visi�n de Trump es compartida por su esposa, Ivana, 1320 01:10:32,417 --> 01:10:34,844 una antigua modelo de moda convertida en dise�adora de interiores. 1321 01:10:35,044 --> 01:10:36,930 Vengan por aqu�. 1322 01:10:37,130 --> 01:10:38,681 El suelo ser� de m�rmol rosa. 1323 01:10:38,881 --> 01:10:40,308 Ser� de m�rmol rosa, yo traer�... 1324 01:10:40,508 --> 01:10:42,143 una monta�a entera desde Italia. 1325 01:10:42,343 --> 01:10:45,146 Ivana har� los suelos, yo har� los techos. 1326 01:10:45,346 --> 01:10:48,399 Pero es su pelea con el Alcalde Ed Kock... 1327 01:10:48,599 --> 01:10:50,985 lo que le hizo famoso entre los neoyorquinos. 1328 01:10:51,185 --> 01:10:52,862 Ese es un artista fracasado. 1329 01:10:53,062 --> 01:10:55,698 Pero, cuando se trata de dirigir la ciudad, 1330 01:10:55,898 --> 01:10:57,158 es tan malo como cualquiera de los que he visto hacerlo. 1331 01:10:57,358 --> 01:11:00,654 Yo dir�a que no tiene talento y s� una inteligencia media. 1332 01:11:02,697 --> 01:11:05,917 �Es correcto hablar as� de un cargo electo? 1333 01:11:06,117 --> 01:11:08,546 Ed Koch es un desastre para Nueva York, 1334 01:11:08,746 --> 01:11:10,756 y ha hecho un trabajo terrible como Alcalde. 1335 01:11:10,956 --> 01:11:12,508 Cualquiera que viva en Nueva York lo sabe. 1336 01:11:12,708 --> 01:11:14,552 Y la gente lo entiende, que para tener �xito, 1337 01:11:14,752 --> 01:11:16,220 tienes que tener cierto instinto para ganar. 1338 01:11:16,420 --> 01:11:20,224 Donald, eres un hombre de acci�n, un hombre que hace las cosas. 1339 01:11:20,424 --> 01:11:22,142 Si pudieras hacer que Estados Unidos fuera perfecto... 1340 01:11:22,342 --> 01:11:23,352 �c�mo lo har�as? 1341 01:11:23,552 --> 01:11:26,146 Creo que Estados Unidos es un pa�s... 1342 01:11:26,346 --> 01:11:28,983 que tiene un enorme potencial. 1343 01:11:29,183 --> 01:11:30,484 Creo que, al igual que la mente, 1344 01:11:30,684 --> 01:11:33,112 Estados Unidos utiliza muy poco este potencial. 1345 01:11:33,312 --> 01:11:35,614 Realmente lo creo. Pero tambi�n creo que es un pa�s... 1346 01:11:35,814 --> 01:11:39,326 que ninguno de los dem�s pa�ses respeta. 1347 01:11:39,526 --> 01:11:41,453 Nada. Cero. 1348 01:11:41,653 --> 01:11:44,741 Y eso es una pena, �verdad? 1349 01:11:45,783 --> 01:11:48,294 Dime, s� hoy hubieras perdido tu fortuna, 1350 01:11:48,494 --> 01:11:49,419 �qu� har�as? 1351 01:11:49,619 --> 01:11:51,838 Tal vez postularme a Presidente, no lo s�. 1352 01:11:52,038 --> 01:11:53,423 Lo har�as bien. 1353 01:11:53,623 --> 01:11:55,592 Pero estoy bromeando cuando digo eso, obviamente. 1354 01:11:55,792 --> 01:11:58,753 - Te estoy tomando el pelo, pero... - No, es una buena respuesta. 1355 01:12:04,758 --> 01:12:05,893 Escucha, te va a encantar Atlantic City. 1356 01:12:06,093 --> 01:12:08,429 Conozco a este tipo, Sullivan, es un asesino. 1357 01:12:10,680 --> 01:12:12,608 Simon, encuentra como pasar, �de acuerdo? 1358 01:12:12,808 --> 01:12:14,276 Tenemos que llegar al helipuerto. 1359 01:12:14,476 --> 01:12:15,978 Es ese c�ncer gay. 1360 01:12:20,398 --> 01:12:23,118 Acaba de limpiarse la cara en la jodida ventanilla. 1361 01:12:23,318 --> 01:12:24,494 LUCHA CONTRA EL SIDA 1362 01:12:24,694 --> 01:12:26,496 Fuera del camino. 1363 01:12:26,696 --> 01:12:28,407 Arr�llalos, Sim�n. 1364 01:12:29,407 --> 01:12:31,828 Vamos, Simon. S�lo bromeaba. 1365 01:12:42,130 --> 01:12:44,682 Atlantic City no ha hecho m�s que empezar. 1366 01:12:44,882 --> 01:12:47,894 Es una tierra pr�cticamente virgen. 1367 01:12:48,094 --> 01:12:49,437 Hay mucho potencial ah�. 1368 01:12:49,637 --> 01:12:51,522 Atlantic City ya ha tocado techo, Donald. 1369 01:12:51,722 --> 01:12:54,817 Cuando los dem�s estados legalicen el juego, llegar� la competencia, 1370 01:12:55,017 --> 01:12:56,611 y t� no sabes nada de gesti�n de Casinos. 1371 01:12:56,811 --> 01:12:58,488 S� mucho sobre gesti�n de Casinos, Roy. 1372 01:12:58,688 --> 01:12:59,656 No me preocupa. 1373 01:12:59,856 --> 01:13:01,282 �Por qu� no acabas primero con la Torre Trump? 1374 01:13:01,482 --> 01:13:03,242 Ya est� hecho. Casi terminada. 1375 01:13:03,442 --> 01:13:04,619 Creo que se te est�n hinchando las pelotas... 1376 01:13:04,819 --> 01:13:05,870 - un poco demasiado. - Est� bien, Roy. 1377 01:13:06,070 --> 01:13:08,782 Tienes que pensar en el futuro. 1378 01:13:09,782 --> 01:13:12,001 El futuro est� llegando. El futuro ya est� aqu�. 1379 01:13:12,201 --> 01:13:14,955 - Estoy en... - El futuro est� en Atlantic City. 1380 01:13:26,007 --> 01:13:29,894 As� es una mina de oro en carne humana. 1381 01:13:30,094 --> 01:13:31,604 Incre�ble. 1382 01:13:31,804 --> 01:13:33,147 La gente ve lo que has construido en Manhattan. 1383 01:13:33,347 --> 01:13:34,440 Est� entusiasmado. �Ves lo emocionado que est�? 1384 01:13:34,640 --> 01:13:36,226 S�, �sa es su cara de emoci�n. 1385 01:13:39,520 --> 01:13:41,864 Oye, �has ganado? �Ganaste? 1386 01:13:42,064 --> 01:13:43,616 Pareces una ganadora. 1387 01:13:43,816 --> 01:13:45,201 - �De d�nde eres? - Georgia. 1388 01:13:45,401 --> 01:13:46,453 Georgia es mi Estado favorito. 1389 01:13:46,653 --> 01:13:48,372 - Ah� est�. - �Cu�ntas m�quinas? 1390 01:13:48,572 --> 01:13:49,873 67 m�quinas. 1391 01:13:50,073 --> 01:13:51,959 Que sean 3.000, �de acuerdo? 1392 01:13:52,159 --> 01:13:54,378 Y pondremos a todas las abuelas del mundo en este Casino. 1393 01:13:54,578 --> 01:13:56,080 - Impulsaremos al Casino. - S�, lo haremos. 1394 01:13:56,280 --> 01:13:57,449 La solicitud de una licencia de juego... 1395 01:13:57,649 --> 01:13:59,508 va a llevar de ocho a diez meses como m�nimo. 1396 01:13:59,708 --> 01:14:01,677 - No si eres este tipo. - Ver�s, ellos siempre pierden. 1397 01:14:01,877 --> 01:14:03,053 Siempre pierden all�. 1398 01:14:03,253 --> 01:14:04,888 Escucha, este lugar... 1399 01:14:05,088 --> 01:14:06,724 - es casi como Las Vegas... - Es fant�stico, eso es lo que es. 1400 01:14:06,924 --> 01:14:09,185 Que mi t�a Libby es casi como Grace Kelly. 1401 01:14:09,385 --> 01:14:12,731 - Va a ser mejor que Las Vegas. - Es barato y mugriento. 1402 01:14:12,931 --> 01:14:14,149 - Roy. - No ser� bueno para tu marca. 1403 01:14:14,349 --> 01:14:15,692 Sabes, has estado de negativo todo el d�a... 1404 01:14:15,892 --> 01:14:17,603 �Qu� es esto? �Comida gratis? 1405 01:14:18,603 --> 01:14:21,072 Vaya, tengo que irme. 1406 01:14:21,272 --> 01:14:23,025 Bolas de queso. 1407 01:14:24,484 --> 01:14:25,660 Tienen buena pinta y est�n ricas. 1408 01:14:25,860 --> 01:14:27,579 - �Qu� haces? - �Quieres una? 1409 01:14:27,779 --> 01:14:30,498 - No, eso suena asqueroso. - Bolas de queso. 1410 01:14:30,698 --> 01:14:33,626 �Qu� opinas del boxeo de enanos? 1411 01:14:33,826 --> 01:14:35,045 - Creo que a la gente le encantar�. - No me parece mucho... 1412 01:14:35,245 --> 01:14:37,338 el boxeo de enanos, Donald. 1413 01:14:37,538 --> 01:14:39,049 Cuando hice la Torre Trump, a la gente le encant�. 1414 01:14:39,249 --> 01:14:40,925 Todo lo que hago se convierte en oro, �de acuerdo? 1415 01:14:41,125 --> 01:14:42,427 Todo va a salir bien. Est� bien. 1416 01:14:42,627 --> 01:14:44,095 Pero no es una mina de oro. 1417 01:14:44,295 --> 01:14:47,641 - Te est�s extendiendo demasiado. - Ah� vamos. 1418 01:14:47,841 --> 01:14:49,101 Vas a acabar endeudado, 1419 01:14:49,301 --> 01:14:51,437 con deudas hasta las orejas, 1420 01:14:51,637 --> 01:14:53,690 y yo no te lo aconsejo. 1421 01:14:53,901 --> 01:14:55,912 Yo s� lo que hago, �de acuerdo? 1422 01:14:56,112 --> 01:14:58,748 Has estado de negativo todo el d�a. �Qu� te pasa? 1423 01:14:58,948 --> 01:15:02,251 Me estoy cansando de que no me escuches. 1424 01:15:02,451 --> 01:15:04,462 Te escucho. Comp�rtate un poco m�s como... 1425 01:15:04,662 --> 01:15:06,422 mi abogado y un poco menos como mi padre. 1426 01:15:06,622 --> 01:15:08,625 Porque ya tengo uno que es un dolor en el trasero. 1427 01:15:11,502 --> 01:15:15,014 Muy bien. �Sabes lo que hacen los abogados, Donald? 1428 01:15:15,214 --> 01:15:16,717 Facturan a sus clientes. 1429 01:15:20,594 --> 01:15:23,397 Muy bien, env�ame la factura. 1430 01:15:23,597 --> 01:15:24,940 �Te sientes mejor? 1431 01:15:25,140 --> 01:15:27,621 - Bien, te enviar� la factura. - Genial. 1432 01:15:28,560 --> 01:15:30,821 Puedo pagarte, porque tengo dinero, porque soy exitoso. 1433 01:15:31,021 --> 01:15:32,030 - Correcto. - �Muy bien? 1434 01:15:32,230 --> 01:15:33,949 - Perdone, �se�or Trump? - �Y qui�n... 1435 01:15:34,149 --> 01:15:35,651 Mira, estoy preocupado por ti. 1436 01:15:36,734 --> 01:15:37,952 Est�s estresado, est�s sensible. 1437 01:15:38,152 --> 01:15:39,612 Digo... �Qu� te pasa? 1438 01:15:40,779 --> 01:15:41,948 Tel�fono para usted. 1439 01:15:43,365 --> 01:15:44,367 �S�? 1440 01:15:46,118 --> 01:15:47,120 �Mam�? 1441 01:15:48,579 --> 01:15:50,122 �Qu� ocurre? 1442 01:15:56,625 --> 01:15:57,627 �Qu�? 1443 01:16:04,342 --> 01:16:05,344 �Cu�ndo pas�? 1444 01:16:12,850 --> 01:16:15,653 Me hace descansar en verdes praderas, 1445 01:16:15,853 --> 01:16:18,197 me dirige junto a aguas tranquilas. 1446 01:16:18,397 --> 01:16:20,233 �l restaura mi alma. 1447 01:16:21,692 --> 01:16:24,036 Me gu�a por los caminos de la justicia... 1448 01:16:24,236 --> 01:16:26,371 bajo su nombre. 1449 01:16:26,571 --> 01:16:29,291 Aunque camine por el Valle de la sombra de la muerte, 1450 01:16:29,491 --> 01:16:33,712 No temer� ning�n mal, porque T� est�s conmigo. 1451 01:16:33,912 --> 01:16:36,791 Tu vara y Tu cayado me consuelan. 1452 01:16:38,500 --> 01:16:40,628 Levanta una mesa ante m�. 1453 01:16:43,004 --> 01:16:45,966 Y habitar� en la casa del Se�or para siempre. 1454 01:17:21,126 --> 01:17:22,128 �Qu�? 1455 01:17:23,420 --> 01:17:24,505 Estoy bien, Ivana. 1456 01:17:26,463 --> 01:17:27,841 No tienes por qu� estar bien. 1457 01:17:28,841 --> 01:17:29,843 De acuerdo. 1458 01:17:35,097 --> 01:17:37,233 M�rame. �Te gusta lo que ves? 1459 01:17:37,433 --> 01:17:41,728 Bien, porque no soy yo, es una grabaci�n. 1460 01:17:52,238 --> 01:17:54,040 Estoy bien, estoy bien. 1461 01:17:54,240 --> 01:17:56,000 - No tienes por qu� estar bien. - Estoy bien. 1462 01:17:56,200 --> 01:18:00,747 Al�jate de m�. No te acerques a m�. 1463 01:18:08,963 --> 01:18:11,216 Estar� bien, Donald. 1464 01:18:12,758 --> 01:18:13,760 Donald. 1465 01:18:28,648 --> 01:18:32,069 Deja de mirarme, por favor, y deja de tocarme. 1466 01:18:52,130 --> 01:18:54,008 ABIERTA AL P�BLICO LA TORRE TRUMP 1467 01:18:59,679 --> 01:19:02,816 Se�or Trump, �qu� se siente al ser el chico de oro de Nueva York? 1468 01:19:03,016 --> 01:19:06,062 Fant�stico, me siento genial. Simplemente fant�stico, gracias. 1469 01:19:14,736 --> 01:19:15,953 �Es glamuroso o tiene glamour? 1470 01:19:16,153 --> 01:19:17,121 - �Qu� es? - Creo que es glamuroso. 1471 01:19:17,321 --> 01:19:19,498 Cuando te atreves a gastar el dinero que yo he gastado... 1472 01:19:19,698 --> 01:19:21,284 �Vas a cantar esta noche? 1473 01:19:22,535 --> 01:19:23,537 Sonr�e. 1474 01:19:26,747 --> 01:19:28,590 Muchos dijeron que la Torre Trump no podr�a construirse, 1475 01:19:28,790 --> 01:19:30,800 e incluso nuestro Alcalde hizo todo lo posible... 1476 01:19:31,000 --> 01:19:33,844 para privar a la ciudad de este gran edificio, y perdi�, est� perdiendo. 1477 01:19:34,044 --> 01:19:35,179 Tenemos a los mejores invirtiendo. 1478 01:19:35,379 --> 01:19:36,930 Carson, a Spielberg, el Pr�ncipe Carlos y Diana, 1479 01:19:37,130 --> 01:19:38,140 todos quieren un trozo del Trump. 1480 01:19:38,340 --> 01:19:39,683 - Fant�stico. - S�. 1481 01:19:39,883 --> 01:19:41,393 Creo que veo al se�or Cohn. 1482 01:19:41,593 --> 01:19:42,561 - Ah, s�. - �C�mo est�s, Randy? 1483 01:19:42,761 --> 01:19:43,812 Ah� est� �l. 1484 01:19:44,012 --> 01:19:45,689 - �C�mo est� usted esta noche? - Muy bien, estoy muy animado. 1485 01:19:45,889 --> 01:19:47,066 Muy emocionado. 1486 01:19:47,266 --> 01:19:48,859 Te llamar�. 1487 01:19:49,059 --> 01:19:51,945 Nunca he conocido a nadie que se parezca tanto a m�. 1488 01:19:52,145 --> 01:19:55,699 Donald tiene agallas y es implacable... 1489 01:19:55,899 --> 01:19:57,493 en su b�squeda de la perfecci�n. 1490 01:19:57,693 --> 01:20:00,913 Miren esto, es una obra maestra. Una cascada de m�rmol. 1491 01:20:01,113 --> 01:20:03,499 Podr�a haberla construido m�s alta que las Torres Gemelas. 1492 01:20:03,699 --> 01:20:04,625 Si lo hubiera querido. 1493 01:20:04,825 --> 01:20:06,960 - Caballeros, disfruten su noche. - Me alegro de verte, Randy. 1494 01:20:07,160 --> 01:20:09,505 Donald, �puedo hablar contigo un momento? 1495 01:20:09,705 --> 01:20:10,263 S�, claro que puedes. 1496 01:20:10,463 --> 01:20:11,673 - He intentado llamarte. - Te ves de la mierda. 1497 01:20:11,873 --> 01:20:14,343 - �Puedo tomar un vaso de agua fr�a? - S� que no es un buen momento... 1498 01:20:14,543 --> 01:20:15,469 �Qu� ocurre? �Est�s cansado? 1499 01:20:15,669 --> 01:20:17,846 Tengo demasiado trabajo, eso es todo. 1500 01:20:18,046 --> 01:20:21,100 Muy bien, quiz� deber�as probar estas. 1501 01:20:21,300 --> 01:20:23,060 �Qu� es eso? 1502 01:20:23,260 --> 01:20:25,145 P�ldoras adelgazantes. Me las recet� mi doctor. 1503 01:20:25,345 --> 01:20:27,314 Son incre�bles para todo. Energ�a, sue�o. 1504 01:20:27,514 --> 01:20:28,649 Yo ya ni duermo. 1505 01:20:28,849 --> 01:20:31,275 �Est�s seguro de que esto es algo bueno? 1506 01:20:31,475 --> 01:20:32,527 No puedo hacer negocios cuando duermo, 1507 01:20:32,727 --> 01:20:33,653 as� que s�, eso es algo bueno... 1508 01:20:33,853 --> 01:20:37,615 Escucha, necesito pedirte un peque�o favor. 1509 01:20:37,815 --> 01:20:38,991 - Por supuesto que s�. - �S�lo quer�a saber... 1510 01:20:39,191 --> 01:20:42,738 s� podr�as alojarme a Russell en el Hyatt? 1511 01:20:44,071 --> 01:20:44,956 �Por qu�? 1512 01:20:45,156 --> 01:20:48,501 La casa de campo es demasiado fr�a para �l. 1513 01:20:48,701 --> 01:20:50,420 Tiene neumon�a. 1514 01:20:50,620 --> 01:20:52,039 C�mprale una manta. 1515 01:20:53,414 --> 01:20:56,008 Russell es un buen chico y muy leal, 1516 01:20:56,208 --> 01:20:57,836 eso significar�a mucho para m�. 1517 01:20:58,919 --> 01:21:00,888 Mira, �l nunca me ha ayudado, pero lo har� por ti. 1518 01:21:01,088 --> 01:21:02,473 No hay ning�n problema, �de acuerdo? 1519 01:21:02,673 --> 01:21:03,925 Ven aqu� un momento. 1520 01:21:05,675 --> 01:21:07,310 - �Qu�? - �Crees que se ve bien? 1521 01:21:07,510 --> 01:21:09,896 Por supuesto, parece una aut�ntica Reina de la belleza. 1522 01:21:10,096 --> 01:21:12,899 Viene a casa todas las noches y me dice lo que tengo que hacer, 1523 01:21:13,099 --> 01:21:15,110 me siento como si me hubiera casado con una socia de negocios. 1524 01:21:15,310 --> 01:21:16,987 No siento nada. 1525 01:21:17,187 --> 01:21:20,031 La miro, y es como me da igual. 1526 01:21:20,231 --> 01:21:21,616 Al menos le he arreglado las tetas. 1527 01:21:21,816 --> 01:21:24,618 - �S�? - Est�n incre�bles. 1528 01:21:24,818 --> 01:21:27,412 - Un momento. - Akio-san. 1529 01:21:27,612 --> 01:21:28,830 - �C�mo est�s? - Aqu� est�s. 1530 01:21:29,030 --> 01:21:31,282 Quiero que veas esto. 1531 01:21:38,497 --> 01:21:40,833 �Qu� le pasa a Roy? Siempre parece que est� enfermo. 1532 01:21:42,292 --> 01:21:43,753 No, est� bien. 1533 01:21:46,088 --> 01:21:47,556 - Donald. - �C�mo est�s? 1534 01:21:47,756 --> 01:21:48,640 - Estoy maravillosa. - �Qu� te parece? 1535 01:21:48,840 --> 01:21:50,517 Me encanta este vest�bulo. 1536 01:21:50,717 --> 01:21:51,977 Lo plane� yo misma. 1537 01:21:52,177 --> 01:21:54,055 Le dej� hacer todo lo f�cil. 1538 01:21:55,681 --> 01:21:56,982 Entonces, �te gusta? 1539 01:21:57,182 --> 01:21:58,442 - �C�mo est�s, pap�? - Hola. 1540 01:21:58,642 --> 01:22:00,019 �Qu� tal la vista? 1541 01:22:00,977 --> 01:22:01,778 No est� mal. 1542 01:22:01,978 --> 01:22:04,072 Me pregunto a cu�nto ascender� la factura de la luz. 1543 01:22:04,272 --> 01:22:06,658 Eso no parece pr�ctico. 1544 01:22:06,858 --> 01:22:08,695 No te preocupes, pap�. 1545 01:22:10,404 --> 01:22:12,372 �Sabes a qu� me recuerda esto? 1546 01:22:12,572 --> 01:22:15,334 Cuando yo constru� la Torre Trump en Coney Island. 1547 01:22:15,534 --> 01:22:16,793 Trump Village. 1548 01:22:16,993 --> 01:22:19,275 T� construiste Trump Village, yo constru� la Torre Trump. 1549 01:22:20,247 --> 01:22:21,548 - Correcto. - Esto es la Torre Trump. 1550 01:22:21,748 --> 01:22:23,710 S�, a eso me refer�a. 1551 01:22:24,710 --> 01:22:29,181 Cuando constru� ese rascacielos en Trump Village, 1552 01:22:29,381 --> 01:22:32,016 los barcos pod�an verlo desde 20 millas en el oc�ano. 1553 01:22:32,216 --> 01:22:34,311 Es muy diferente a eso, pap�, �de acuerdo? 1554 01:22:34,511 --> 01:22:36,188 Ahora estamos en las grandes ligas. 1555 01:22:36,388 --> 01:22:38,190 - Las grandes ligas. - Ya veo, 1556 01:22:38,390 --> 01:22:42,819 ya sabes, quer�a decirte... 1557 01:22:43,019 --> 01:22:47,775 Ver�s, s� que he sido duro contigo, �verdad? 1558 01:22:49,151 --> 01:22:50,903 Pero m�rate ahora. 1559 01:22:52,154 --> 01:22:54,498 Eres un asesino. Un Rey. 1560 01:22:54,698 --> 01:22:55,782 �Cierto? 1561 01:22:59,702 --> 01:23:00,704 �Correcto? 1562 01:23:09,795 --> 01:23:12,549 Prueba el caviar. Es de lo mejor. 1563 01:23:21,306 --> 01:23:22,725 Hermosa. 1564 01:23:59,511 --> 01:24:02,306 AMBICI�N RUBIA 1565 01:24:03,807 --> 01:24:04,809 Hola. 1566 01:24:07,227 --> 01:24:09,112 Te tengo algo. 1567 01:24:09,312 --> 01:24:10,481 Un regalo. 1568 01:24:22,033 --> 01:24:25,538 - Punto G. - El punto G. 1569 01:24:29,332 --> 01:24:31,343 "Experimenta con tu punto G, como podr�as hacerlo... 1570 01:24:31,543 --> 01:24:33,260 con tu cl�toris, y s� y cuando... 1571 01:24:33,460 --> 01:24:35,387 aprendas a masturbarte de este modo... " 1572 01:24:35,587 --> 01:24:37,757 Es genial. 1573 01:24:38,757 --> 01:24:40,301 Estupendo. 1574 01:24:42,344 --> 01:24:44,180 - �Quieres subir? - Escucha. 1575 01:24:45,681 --> 01:24:47,809 Tengo que decirte que... 1576 01:24:50,686 --> 01:24:53,147 - Dime. - t� ya no me atraes. 1577 01:24:57,317 --> 01:24:58,319 Donald. 1578 01:25:00,487 --> 01:25:03,831 De verdad, cada vez que te beso... 1579 01:25:04,031 --> 01:25:08,252 siento que es s�lo mi deber. 1580 01:25:08,452 --> 01:25:10,296 Es decir, es... 1581 01:25:10,496 --> 01:25:12,090 - Donald. - Y cuando te toco... 1582 01:25:12,290 --> 01:25:14,175 yo toco estas falsas tetas de pl�stico. 1583 01:25:14,375 --> 01:25:16,795 - Me siento raro. - Esto ha sido idea tuya. 1584 01:25:17,795 --> 01:25:21,508 - Me has hecho hacerlo. - Bueno... Quiz� fue un error. 1585 01:25:23,634 --> 01:25:25,596 Donald. Donald. 1586 01:25:26,596 --> 01:25:27,973 �Puedes decirme qu� est� pasando? 1587 01:25:28,973 --> 01:25:30,858 Te comportas como un animal y me haces da�o. 1588 01:25:31,058 --> 01:25:32,777 - �Por qu� haces esto? - Ivana... 1589 01:25:32,977 --> 01:25:36,154 - �No te importa c�mo me haces sentir? - Ivana, s�lo intento ser honesto. 1590 01:25:36,354 --> 01:25:37,864 - De verdad, te lo digo. - �Dios m�o! 1591 01:25:38,064 --> 01:25:39,032 - Yo te he creado. - No s� qu� est� pasando. 1592 01:25:39,232 --> 01:25:40,492 �Es por esas est�pidas p�ldoras que te tomas? 1593 01:25:40,692 --> 01:25:41,952 S�, s�. Creo que lo que ocurre es que... 1594 01:25:42,152 --> 01:25:43,370 - Necesitas parar... - como que te... 1595 01:25:43,570 --> 01:25:45,497 est�s agrandando y te olvidas de tu historia. 1596 01:25:45,697 --> 01:25:46,832 - Has venido aqu�... - �Mi historia? 1597 01:25:47,032 --> 01:25:48,667 de Checos-maldita-lovaquia, 1598 01:25:48,867 --> 01:25:51,044 o del jodido lugar que sea, y t� te casaste conmigo. 1599 01:25:51,244 --> 01:25:52,546 Y t�, Donnie, �de d�nde eres? 1600 01:25:52,746 --> 01:25:55,298 �De d�nde saliste? De Queens. 1601 01:25:55,498 --> 01:25:57,467 Y te miras en el espejo, �verdad? 1602 01:25:57,667 --> 01:25:58,635 �Te has mirado? 1603 01:25:58,835 --> 01:25:59,720 S�, �a d�nde quieres llegar? 1604 01:25:59,920 --> 01:26:01,346 Pareces una naranja. 1605 01:26:01,546 --> 01:26:03,390 - De acuerdo. - Y est�s gordo. 1606 01:26:03,590 --> 01:26:05,142 - Correcto. - Te est�s poniendo feo. 1607 01:26:05,342 --> 01:26:06,685 - Est�s siendo grosera... - �Te est�s quedando calvo! 1608 01:26:06,885 --> 01:26:08,270 - Y eres una persona terrible, horrible. - �Eres repugnante! 1609 01:26:08,470 --> 01:26:10,640 �Calvo? �No soy calvo, carajo! 1610 01:26:15,226 --> 01:26:16,228 �Donald! 1611 01:26:17,896 --> 01:26:18,898 �Carajo! 1612 01:26:20,941 --> 01:26:21,943 �Donald! 1613 01:26:24,819 --> 01:26:26,663 �Me estoy cogiendo ya a tu punto G? 1614 01:26:26,863 --> 01:26:28,282 �Este es tu punto G? 1615 01:26:30,200 --> 01:26:32,745 �As� es? �Lo he encontrado ya, carajo? 1616 01:26:33,787 --> 01:26:35,205 �C�mo se siente? �Est� rico? 1617 01:26:46,923 --> 01:26:49,309 Dos nuevos Casinos en Atlantic City... 1618 01:26:49,509 --> 01:26:51,436 en s�lo dos a�os. 1619 01:26:51,636 --> 01:26:55,105 Donald Trump se ha dado una impresionante juerga de compras. 1620 01:26:55,305 --> 01:26:58,525 Parece que la expansi�n de su Imperio, no tiene l�mites. 1621 01:26:58,725 --> 01:27:00,027 �Jap�n? Lo mejor. 1622 01:27:00,227 --> 01:27:02,187 Mucho dinero. Mucho dinero en Jap�n. 1623 01:27:03,187 --> 01:27:04,614 Del mar al cielo. 1624 01:27:04,814 --> 01:27:08,201 Algunos dicen que la era de Trump ha comenzado. 1625 01:27:08,401 --> 01:27:11,329 Torre Trump, Ciudad Trump, Plaza Trump, Castillo Trump. 1626 01:27:11,529 --> 01:27:12,955 - �Entra en juego el ego aqu�? - Se vende, Mike, se vende. 1627 01:27:13,155 --> 01:27:15,534 No tiene nada que ver con el ego, s�lo vende. 1628 01:27:16,701 --> 01:27:19,287 Aqu� est�, amigos, DJT. 1629 01:27:26,627 --> 01:27:28,797 - Me alegro por �l. - �C�mo est�s, Dan? 1630 01:27:38,304 --> 01:27:40,023 Gracias a mi esposa, que es toda una directora. 1631 01:27:40,223 --> 01:27:42,101 Incluso limpia el suelo ella misma. 1632 01:27:43,309 --> 01:27:44,437 �l es tan gracioso. 1633 01:27:45,645 --> 01:27:46,926 Estamos haciendo n�meros r�cord. 1634 01:27:47,856 --> 01:27:48,615 Hablaremos de ello. 1635 01:27:48,815 --> 01:27:50,693 Vas a ser muy feliz. Muy feliz. 1636 01:28:08,626 --> 01:28:09,427 �Carajo! 1637 01:28:09,627 --> 01:28:10,804 - �Qu� est� pasando? - Paremos un momento. 1638 01:28:11,004 --> 01:28:12,465 Para un segundo. D�jalo. 1639 01:28:14,049 --> 01:28:15,384 Nada. 1640 01:28:16,468 --> 01:28:19,104 Nada, es s�lo que estoy sobrecargado de trabajo, t� sabes. 1641 01:28:19,304 --> 01:28:20,438 Tengo muchas cosas en la cabeza. 1642 01:28:20,638 --> 01:28:22,407 Esa gente de ah� abajo est� encima de m�. 1643 01:28:22,607 --> 01:28:23,483 Tenemos unas m�quinas que funcionan con monedas, 1644 01:28:23,683 --> 01:28:25,118 que tienen que durar ocho horas. 1645 01:28:25,558 --> 01:28:27,026 Y tienen que reabastecerlas a las dos horas. 1646 01:28:27,226 --> 01:28:28,444 Nunca hubo nadie jugando... 1647 01:28:28,644 --> 01:28:29,938 tanto y tan r�pido. 1648 01:28:31,147 --> 01:28:33,241 Como he dicho, chicos, vamos a ser los primeros. 1649 01:28:33,441 --> 01:28:34,576 N�mero uno, nadie m�s puede hacerlo. 1650 01:28:34,776 --> 01:28:35,785 Donald, de verdad que tenemos que hablar... 1651 01:28:35,985 --> 01:28:37,452 Y por cierto, aqu� est� la diferencia. 1652 01:28:37,652 --> 01:28:40,038 Estamos hablando de Atlantic City, no de Las Vegas. 1653 01:28:40,238 --> 01:28:41,164 - Gran trabajo. - Donald. 1654 01:28:41,364 --> 01:28:42,624 Esperen, �qu� tenemos en Atlantic City? 1655 01:28:42,824 --> 01:28:45,002 Tenemos el oc�ano. Y tienen el oc�ano mismo ah�, chicos. 1656 01:28:45,202 --> 01:28:47,044 Tambi�n vamos a convertirla en la Meca del boxeo. 1657 01:28:47,244 --> 01:28:49,422 Habl� con Don King sobre traer a Mike Tyson... 1658 01:28:49,622 --> 01:28:51,048 y otras situaciones aqu�, 1659 01:28:51,248 --> 01:28:52,842 se va a ganar mucho dinero, �me entienden? 1660 01:28:53,042 --> 01:28:54,635 Pienso como un campe�n de boxeo. No me gusta decirle a la gente... 1661 01:28:54,835 --> 01:28:56,304 ad�nde quiero ir, qu� quiero hacer. 1662 01:28:56,504 --> 01:28:57,930 S�lo quiero seguir la corriente, �saben? 1663 01:28:58,130 --> 01:28:59,640 Y creo que va a ser muy bueno para Atlantic City. 1664 01:28:59,840 --> 01:29:01,893 Eso es estupendo, pero es la misma canci�n... 1665 01:29:02,093 --> 01:29:03,853 desde que casi dejas de pagar tu pr�stamo... 1666 01:29:04,053 --> 01:29:04,812 en el �ltimo trimestre. 1667 01:29:05,012 --> 01:29:06,188 S�, pero nunca ha habido nada igual, 1668 01:29:06,388 --> 01:29:07,690 de esta magnitud, de esta calidad. 1669 01:29:07,890 --> 01:29:09,567 El Taj Mahal ser� la octava maravilla de la... 1670 01:29:09,767 --> 01:29:11,569 De acuerdo, esc�chame, hijo de perra, 1671 01:29:11,769 --> 01:29:14,989 si no haces un maldito pago a final de mes, 1672 01:29:15,189 --> 01:29:17,116 vas a tener a mis abogados encima. 1673 01:29:17,316 --> 01:29:18,993 Tengo un buen cr�dito, mi cr�dito es s�lido, 1674 01:29:19,193 --> 01:29:20,786 y ustedes no tienen de que preocuparse. 1675 01:29:20,986 --> 01:29:23,949 �ltima advertencia, Donald. Tengo gente de la que dependo. 1676 01:29:35,209 --> 01:29:37,720 �Apuestas, Roger? �Te gusta apostar? 1677 01:29:37,920 --> 01:29:39,721 - �Juegas a las m�quinas? - Me gusta ganar dinero, no perderlo. 1678 01:29:39,921 --> 01:29:41,765 D�jame decirte que habr� muchas abuelas... 1679 01:29:41,965 --> 01:29:43,892 en Atlantic City que estar�n encantadas. 1680 01:29:44,092 --> 01:29:45,352 - S�. - De acuerdo. 1681 01:29:45,552 --> 01:29:47,979 El presupuesto es de mil millones de d�lares. 1682 01:29:48,179 --> 01:29:50,357 - S�, tienes que venir. - Esto es al estilo oriental. 1683 01:29:50,557 --> 01:29:51,775 Esto es algo. 1684 01:29:51,975 --> 01:29:53,818 S�, lo es. �S�? 1685 01:29:54,018 --> 01:29:56,696 - Roy al tel�fono. - Dile que le volver� a llamar. 1686 01:29:56,896 --> 01:29:59,574 Mira, Reagan est� haciendo este pa�s tan rico, que no puedes perder. 1687 01:29:59,774 --> 01:30:01,076 - Pues... - Te lo digo yo, Donald. 1688 01:30:01,276 --> 01:30:02,744 Y sin embargo �l cree en lo mismo que t�. 1689 01:30:02,944 --> 01:30:07,082 Menos impuestos, menos regulaci�n, un ej�rcito poderoso. 1690 01:30:07,282 --> 01:30:08,541 - Me gusta eso. - Como sol�a serlo. 1691 01:30:08,741 --> 01:30:09,668 - S�, lo necesitamos. - �Verdad? 1692 01:30:09,868 --> 01:30:10,835 - As� es. - Lo necesitamos. 1693 01:30:11,035 --> 01:30:13,380 Por cierto, tenemos un nuevo eslogan de campa�a. 1694 01:30:13,580 --> 01:30:14,713 Escucha esto. 1695 01:30:14,913 --> 01:30:19,094 Hagamos que Am�rica vuelva a ser grande de nuevo. 1696 01:30:24,090 --> 01:30:26,935 Me gusta el "de nuevo". Habla de un gran pasado. 1697 01:30:27,135 --> 01:30:29,270 S�. No mucha gente lo ve. 1698 01:30:29,470 --> 01:30:31,481 Yo s�, �de acuerdo? Porque amo a este pa�s. 1699 01:30:31,681 --> 01:30:33,149 Y estoy harto de ver a este pa�s... 1700 01:30:33,349 --> 01:30:35,026 siendo estafado, c�mo ni te imaginas. 1701 01:30:35,226 --> 01:30:37,194 Pierde $200.000 millones de d�lares al a�o, Roger. 1702 01:30:37,394 --> 01:30:39,779 $200.000 millones. �Y lo sabe Reagan? 1703 01:30:39,979 --> 01:30:41,698 Porque todos esos jeques del petr�leo, y los japoneses, 1704 01:30:41,898 --> 01:30:43,366 y las Reinas de los servicios sociales, y los abusones sindicales, 1705 01:30:43,566 --> 01:30:44,534 - nos chupan la sangre. - Tienes raz�n, lo hacen. 1706 01:30:44,734 --> 01:30:46,327 Es hora de ser inteligentes, y de ser duros, 1707 01:30:46,527 --> 01:30:47,745 porque de lo contrario, no habr� un pa�s, 1708 01:30:47,945 --> 01:30:49,372 y no habr� m�s gente. �Y sabes qui�n es duro? 1709 01:30:49,572 --> 01:30:50,456 �T� lo eres! 1710 01:30:50,656 --> 01:30:52,291 Los sovi�ticos. Ellos entienden, cr�eme. 1711 01:30:52,491 --> 01:30:54,002 - S�. - Hablando duro y alto. 1712 01:30:54,202 --> 01:30:56,337 Escucha, quieres que lea esto sobre los misiles, 1713 01:30:56,537 --> 01:30:58,923 me llevar� una hora y media y probablemente ya lo sepa casi todo. 1714 01:30:59,123 --> 01:31:01,551 Donald, te digo que me encanta tu dedicaci�n. 1715 01:31:01,751 --> 01:31:03,011 �Has pensado alguna vez en postularte? 1716 01:31:03,211 --> 01:31:04,595 S� que podr�a hacerlo muy bien. 1717 01:31:04,795 --> 01:31:06,305 Pero no lo hago. 1718 01:31:06,505 --> 01:31:07,515 - �No? - Vamos. 1719 01:31:07,715 --> 01:31:09,851 Roger, d�jame decirte algo. El Gobierno es para los perdedores. 1720 01:31:10,051 --> 01:31:11,227 Vamos, t� ser�as genial. 1721 01:31:11,427 --> 01:31:13,730 Los conozco, a los pol�ticos, Roger, �de acuerdo? 1722 01:31:13,930 --> 01:31:15,606 Conozco a los pol�ticos mejor que nadie, 1723 01:31:15,806 --> 01:31:17,275 y algunos son inteligentes, muy pocos... 1724 01:31:17,475 --> 01:31:18,860 pero la mayor�a son m�s tontos que una piedra. 1725 01:31:19,060 --> 01:31:20,403 Seamos sinceros aqu�, �de acuerdo? 1726 01:31:20,603 --> 01:31:22,530 Yo doy dinero a los pol�ticos para que hagan lo que yo quiero. 1727 01:31:22,730 --> 01:31:24,824 Son todos muy corruptos y est�pidos, �muy bien? 1728 01:31:25,024 --> 01:31:26,492 Y lo sabes, Rog. �Pero sabes una cosa? 1729 01:31:26,692 --> 01:31:28,411 Me encantar�a que me la chuparan en el Air Force One. 1730 01:31:28,611 --> 01:31:30,163 Creo que ser�a fabuloso. 1731 01:31:30,363 --> 01:31:31,873 Seguro que ya ha ocurrido antes. 1732 01:31:32,073 --> 01:31:33,791 - �Puedes hacer que ocurra? - S�, puedo. 1733 01:31:33,991 --> 01:31:35,376 Ll�mame si cambias de opini�n, �muy bien? 1734 01:31:35,576 --> 01:31:37,086 Escucha, s�beme al Air Force One, 1735 01:31:37,286 --> 01:31:38,296 - y hablaremos de ello. - Muy bien. 1736 01:31:38,496 --> 01:31:40,255 De acuerdo, dile a Ronnie que tiene mi apoyo. 1737 01:31:40,455 --> 01:31:42,132 - Ya vas. - Espera un segundo. �S�? 1738 01:31:42,332 --> 01:31:44,384 - Roy al tel�fono de nuevo. - Le llamar� m�s tarde. 1739 01:31:44,584 --> 01:31:45,886 Como sea. 1740 01:31:46,086 --> 01:31:49,757 Oye Donald, antes de irme, �has visto a Roy �ltimamente? 1741 01:31:51,049 --> 01:31:53,852 No, voy a llamarle y hablaremos, �de acuerdo? 1742 01:31:54,052 --> 01:31:56,722 - �No te has enterado? - �Enterarme de qu�? 1743 01:31:57,764 --> 01:32:00,984 Russell tiene SIDA. 1744 01:32:01,184 --> 01:32:02,603 Est� enfermo como un perro. 1745 01:32:04,020 --> 01:32:06,156 Esto es terrible. 1746 01:32:06,356 --> 01:32:07,991 ��l sigue siendo tu abogado? 1747 01:32:08,191 --> 01:32:09,451 En realidad no es mi abogado. 1748 01:32:09,651 --> 01:32:10,911 Tengo muchos abogados, �sabes? 1749 01:32:11,111 --> 01:32:13,111 Diferentes abogados, para diferentes cosas, pero... 1750 01:32:14,155 --> 01:32:15,457 Es realmente terrible, Roger. 1751 01:32:15,657 --> 01:32:18,168 - S� que lo es. - El mundo es un desastre. 1752 01:32:18,368 --> 01:32:19,537 - Adi�s, Donald. - S�. 1753 01:32:25,166 --> 01:32:26,168 �Fiona? 1754 01:32:30,921 --> 01:32:31,923 Ven aqu�. 1755 01:32:35,301 --> 01:32:37,142 �Qu� ha dicho Roy? 1756 01:32:37,342 --> 01:32:39,679 No mucho, pero ya llam� tres veces. 1757 01:32:40,721 --> 01:32:42,230 �Parece enfermo? 1758 01:32:42,430 --> 01:32:44,391 Un poco, s�. Tiene una tos. 1759 01:32:45,683 --> 01:32:47,026 De acuerdo, si vuelve a llamar, dile... 1760 01:32:47,226 --> 01:32:49,028 que me fui de la oficina, �de acuerdo? Y si viene... 1761 01:32:49,228 --> 01:32:52,316 ponlo a solas en la sala de conferencias, �muy bien? 1762 01:32:53,524 --> 01:32:55,360 - �Eso ser�a todo? - Eso es todo, gracias. 1763 01:33:07,872 --> 01:33:10,959 �HAGAMOS QUE AM�RICA VUELVA A SER GRANDE DE NUEVO! 1764 01:33:17,340 --> 01:33:18,392 - Donald. - Muchas gracias. 1765 01:33:18,592 --> 01:33:21,228 Roy, ha pasado tiempo. 1766 01:33:21,428 --> 01:33:23,730 �Esto es una puta broma? 1767 01:33:23,930 --> 01:33:25,440 �Qu� cosa? 1768 01:33:25,640 --> 01:33:27,067 �Esto? �As� es como me das las gracias? 1769 01:33:27,267 --> 01:33:28,652 - Yo no... - El gerente del Hyatt... 1770 01:33:28,852 --> 01:33:32,156 - ech� a Russell. - Probablemente s�lo sea un error. 1771 01:33:32,356 --> 01:33:34,359 �J�dete, Donald! 1772 01:33:35,442 --> 01:33:36,869 �J�dete! 1773 01:33:37,069 --> 01:33:39,663 Y he recibido la factura. 1774 01:33:39,863 --> 01:33:42,082 - Ser� un error, Roy. - No te metas conmigo. 1775 01:33:42,282 --> 01:33:44,542 Recuerda qui�n te ense�� todo esto. 1776 01:33:44,742 --> 01:33:46,878 Les llamar�, �de acuerdo? Yo lo arreglar� todo. 1777 01:33:47,078 --> 01:33:50,916 Desagradecido jodido mama vergas, don nadie. 1778 01:33:53,125 --> 01:33:54,502 - Roy. - Yo te hice. 1779 01:33:55,794 --> 01:33:57,220 No lo olvides. Yo te hice. 1780 01:33:57,420 --> 01:33:58,889 - Estoy seguro de que yo me hice... - No. 1781 01:33:59,089 --> 01:34:00,515 - Eras un perdedor entonces... - Oye, escucha. 1782 01:34:00,715 --> 01:34:01,892 Y sigues siendo un perdedor. 1783 01:34:02,092 --> 01:34:04,269 De acuerdo, Roy, mira, estoy dirigiendo un negocio, �muy bien? 1784 01:34:04,469 --> 01:34:06,146 Los hu�spedes se quejaban del estado de Russell, 1785 01:34:06,346 --> 01:34:08,064 sobre lo que mentiste, por cierto, �est� bien? 1786 01:34:08,264 --> 01:34:09,725 Eso es lo que ocurri�. 1787 01:34:10,850 --> 01:34:12,061 No es culpa m�a. 1788 01:34:14,270 --> 01:34:15,614 �Qu� intentas decirme? 1789 01:34:15,814 --> 01:34:18,199 Me dijeron que estaba enfermo. Muy enfermo. 1790 01:34:18,399 --> 01:34:19,575 S�, tiene neumon�a. 1791 01:34:19,775 --> 01:34:21,243 - �Tiene neumon�a? - Eso es correcto. 1792 01:34:21,443 --> 01:34:22,828 �Es as� como le llaman a eso en la calle? 1793 01:34:23,028 --> 01:34:24,371 Ten cuidado. Podr�as contagiarte. 1794 01:34:24,571 --> 01:34:25,824 Y no querr�s eso. 1795 01:34:28,033 --> 01:34:29,585 �Qu�, me tienes miedo? 1796 01:34:29,785 --> 01:34:32,330 Hace un poco de fr�o. 1797 01:34:39,002 --> 01:34:42,765 Es bueno ver que has perdido los �ltimos rastros... 1798 01:34:42,965 --> 01:34:45,642 de tu decencia. 1799 01:34:45,842 --> 01:34:48,436 Tuve al mejor maestro, Roy, �qu� quieres que te diga? 1800 01:34:48,636 --> 01:34:49,888 Yo tambi�n te quiero. 1801 01:34:59,021 --> 01:35:00,406 �Tienes sentimientos de repente? 1802 01:35:00,606 --> 01:35:01,866 �Eres el maldito Diablo! 1803 01:35:02,066 --> 01:35:03,576 - Ya no te reconozco. - �Eres el maldito demonio! 1804 01:35:03,776 --> 01:35:05,453 - �De acuerdo? Me est�s asustando. - L�rgate de aqu�. 1805 01:35:05,653 --> 01:35:07,080 Maldito anciano. 1806 01:35:07,280 --> 01:35:09,783 No eres un santo. No eres Dios. 1807 01:35:13,327 --> 01:35:14,462 �Por qu� no vas y le salvas a �l? 1808 01:35:14,662 --> 01:35:15,546 JES�S SALVA 1809 01:35:15,746 --> 01:35:17,416 S�lvalo por all�. 1810 01:35:18,499 --> 01:35:20,252 �No te pongas enfermo, Roy! 1811 01:35:37,226 --> 01:35:38,979 Pap�, ah� est� el gran hombre. 1812 01:35:40,897 --> 01:35:41,864 Mira a ese tipo. 1813 01:35:42,064 --> 01:35:43,032 - Tiene buen aspecto. - Hola, �c�mo est�s? 1814 01:35:43,232 --> 01:35:44,740 Mira a este tipo. Tienes buen aspecto, pap�. 1815 01:35:44,940 --> 01:35:46,325 - Est�s estupendo. - Bien. 1816 01:35:46,525 --> 01:35:47,702 �ste es Erwin. 1817 01:35:47,902 --> 01:35:51,080 Este hombre tiene un cociente intelectual de 195, �de acuerdo? El mejor. 1818 01:35:51,280 --> 01:35:52,581 - Erwin, �a qu� Universidad fuiste? - A Columbia. 1819 01:35:52,781 --> 01:35:54,375 - Vaya. - Es neoyorquino. 1820 01:35:54,575 --> 01:35:57,204 Eres muy listo, �verdad? Es mi nuevo Roy Cohn. 1821 01:35:58,204 --> 01:35:59,255 Muy bien, adelante. 1822 01:35:59,455 --> 01:36:02,591 Escucha, pap�, he comprado un terreno bajo el edificio Empire State. 1823 01:36:02,791 --> 01:36:03,676 Vaya. 1824 01:36:03,876 --> 01:36:05,428 Erwin, a ti te gusta el edificio Empire State, �cierto? 1825 01:36:05,628 --> 01:36:06,512 El mejor edificio en la historia. 1826 01:36:06,712 --> 01:36:08,055 �Cu�ntos pisos puedes poner en �l? 1827 01:36:08,255 --> 01:36:10,557 No te preocupes por eso. Escucha, mira esto. 1828 01:36:10,757 --> 01:36:12,225 Erwin tiene una o dos cosas que decir. 1829 01:36:12,425 --> 01:36:15,979 Se�or Trump, mi bufete tiene una petici�n relativa al fondo de inversi�n. 1830 01:36:16,179 --> 01:36:18,523 Esto nos liberar�... 1831 01:36:18,723 --> 01:36:21,776 para m�s recortes fiscales y reducir� los... 1832 01:36:21,976 --> 01:36:23,653 - De acuerdo. - impuestos fiduciarios. 1833 01:36:23,853 --> 01:36:25,322 Entonces, con su firma, 1834 01:36:25,522 --> 01:36:28,450 pondremos a Donald como el encargado del fideicomiso. 1835 01:36:28,650 --> 01:36:29,743 - Lo que le permitir�... - De acuerdo. 1836 01:36:29,943 --> 01:36:31,453 - no tener que preocuparse por ello. - Te eliminar� muchos impuestos, pap�. 1837 01:36:31,653 --> 01:36:32,912 - Muy bien. - Absolutamente. 1838 01:36:33,112 --> 01:36:34,539 - Por el fideicomiso. - As� es. 1839 01:36:34,739 --> 01:36:36,124 �Y quieres que yo firme ah�? 1840 01:36:36,324 --> 01:36:38,418 - S� que quiero. - �De verdad? 1841 01:36:38,618 --> 01:36:40,295 Mam�, �qu� haces? No hay tiempo. 1842 01:36:40,495 --> 01:36:41,838 Tengo que volver a la ciudad. 1843 01:36:42,038 --> 01:36:42,964 Escucha, mam�, no tengo tiempo. 1844 01:36:43,164 --> 01:36:44,257 - Pap�, vamos. - �Es t�? 1845 01:36:44,457 --> 01:36:45,632 - Por favor, firma aqu�. - Es para el... 1846 01:36:45,832 --> 01:36:47,843 - �Para qu� es eso? - Es para el fideicomiso, Mary. 1847 01:36:48,043 --> 01:36:49,511 - D�jame verlo. - Para el... 1848 01:36:49,711 --> 01:36:52,097 - Es s�lo una formalidad. - Pero, �qui�n eres t�? 1849 01:36:52,297 --> 01:36:53,640 Mi abogado. 1850 01:36:53,840 --> 01:36:56,226 Pero es el fideicomiso de tus hermanos y hermanas. 1851 01:36:56,426 --> 01:36:57,603 Lo entiendo, pero escucha. 1852 01:36:57,803 --> 01:36:59,730 Est�s poniendo en peligro el fideicomiso de tus hermanos y hermanas. 1853 01:36:59,930 --> 01:37:01,357 No, yo no estoy poniendo en peligro nada. 1854 01:37:01,557 --> 01:37:04,026 Tengo pr�stamos que necesitan una garant�a, 1855 01:37:04,226 --> 01:37:06,820 y tengo que deshacerme de estos banqueros taiwaneses. 1856 01:37:07,020 --> 01:37:07,946 - �Qu�? - �De acuerdo? 1857 01:37:08,146 --> 01:37:10,074 S�lo necesito demostrar a los banqueros que soy s�lido. 1858 01:37:10,274 --> 01:37:13,494 Tu padre est� un poco confuso. 1859 01:37:13,694 --> 01:37:17,706 No es la persona adecuada para firmar estos papeles. 1860 01:37:17,906 --> 01:37:19,458 Y por eso deber�amos haber tenido, 1861 01:37:19,658 --> 01:37:21,710 - y t� lo sabes como abogado... - Mam�. 1862 01:37:21,910 --> 01:37:22,961 a alguien en su sano juicio para decidirlo. 1863 01:37:23,161 --> 01:37:24,797 �Qui�n va a cuidar de esta familia? 1864 01:37:24,997 --> 01:37:28,793 �Cu�ndo ni sepa deletrear su jodido nombre? 1865 01:37:29,876 --> 01:37:31,387 Lenguaje, Donald. 1866 01:37:31,587 --> 01:37:32,638 V�monos, Erwin, vamos. 1867 01:37:32,838 --> 01:37:34,764 - Mam�, no lo entiendes. - �Cu�l es la prisa? 1868 01:37:34,964 --> 01:37:36,641 Pap�, yo cuidar� de la familia, �de acuerdo? 1869 01:37:36,841 --> 01:37:38,476 - Lenguaje, Donald. - Yo cuidar� de la familia. 1870 01:37:38,676 --> 01:37:40,686 Seguro que nadie m�s lo hace. 1871 01:37:40,886 --> 01:37:43,648 Ni Elizabeth, ni Mary, ni tampoco el maldito Freddy. 1872 01:37:43,848 --> 01:37:47,484 �No! �No digas su nombre de �l! 1873 01:37:47,684 --> 01:37:48,978 No tienes derechos. 1874 01:37:50,186 --> 01:37:51,355 Es hora de que te vayas. 1875 01:38:23,927 --> 01:38:25,813 Bien, tienes que parar de consumir esto inmediatamente. 1876 01:38:26,013 --> 01:38:27,273 Cre�a que eran como las vitaminas. 1877 01:38:27,473 --> 01:38:29,525 Son anfetaminas. Es speed barato. 1878 01:38:29,725 --> 01:38:31,485 La disfunci�n er�ctil es uno de los muchos s�ntomas secundarios. 1879 01:38:31,685 --> 01:38:33,487 No tengo ese problema, pero, ya sabes, como que... 1880 01:38:33,687 --> 01:38:35,656 a todos nos gusta comer, �verdad, Doc.? 1881 01:38:35,856 --> 01:38:37,074 �Sabes? �Y has visto esto? 1882 01:38:37,274 --> 01:38:39,034 �Has visto esto? Cada vez est� m�s grande. 1883 01:38:39,234 --> 01:38:41,078 Todo aumenta de tama�o, y no me refiero a mi cabello. 1884 01:38:41,278 --> 01:38:42,288 �Has probado a hacer ejercicio? 1885 01:38:42,488 --> 01:38:43,497 - No, no lo he hecho. - �Por qu� no? 1886 01:38:43,697 --> 01:38:45,124 Sabes que eso te va a matar, �verdad, Doc.? 1887 01:38:45,324 --> 01:38:48,001 En primer lugar, el cuerpo es como una bater�a. 1888 01:38:48,201 --> 01:38:49,419 Tiene energ�a limitada, se agota. 1889 01:38:49,619 --> 01:38:51,129 De acuerdo, eso no es cierto. 1890 01:38:51,329 --> 01:38:54,048 Es verdad. Totalmente cierto. 1891 01:38:54,248 --> 01:38:55,758 - Donald. - El problema que tengo yo, 1892 01:38:55,958 --> 01:38:59,213 es que tengo que dejar de engordar, eso es todo. 1893 01:39:00,463 --> 01:39:02,182 Bien, tenemos soluciones quir�rgicas. 1894 01:39:02,382 --> 01:39:03,224 Suena muy bien. 1895 01:39:03,424 --> 01:39:05,226 De acuerdo, s�. 1896 01:39:05,426 --> 01:39:09,147 Entonces, con una incisi�n aqu�, aqu� y aqu�, 1897 01:39:09,347 --> 01:39:11,733 eliminamos la grasa de los abdominales, 1898 01:39:11,933 --> 01:39:13,985 y tambi�n nos deshacemos de los michelines. 1899 01:39:14,185 --> 01:39:15,528 Odio a estos michelines. 1900 01:39:15,728 --> 01:39:16,988 �Y mi cabello? 1901 01:39:17,188 --> 01:39:20,575 Tienes alopecia androg�nica. 1902 01:39:20,775 --> 01:39:23,620 - Y eso es normal, �no? - S�, absolutamente. 1903 01:39:23,820 --> 01:39:25,914 - Pero no tiene que serlo. - De acuerdo. 1904 01:39:26,114 --> 01:39:27,916 Puedes hablar con nuestro especialista. 1905 01:39:28,116 --> 01:39:29,618 Una reducci�n frontal. 1906 01:39:30,618 --> 01:39:31,836 Lo cubriremos f�cilmente. 1907 01:39:32,036 --> 01:39:32,921 - De acuerdo. - �Muy bien? 1908 01:39:33,121 --> 01:39:34,589 Es un asco envejecer. �Sabes lo que quiero decir? 1909 01:39:34,789 --> 01:39:36,174 - S�. - �Lo has sentido alguna vez? 1910 01:39:36,374 --> 01:39:37,509 Muchos de mis pacientes piensan eso. 1911 01:39:37,709 --> 01:39:39,336 Una �ltima pregunta. 1912 01:39:41,504 --> 01:39:43,973 - �Qu� opinas del SIDA? - �Qu� opino del... 1913 01:39:44,173 --> 01:39:45,725 - S�, �qu� piensas del SIDA? - �Qu� pienso al respecto? 1914 01:39:45,925 --> 01:39:47,393 S�, �c�mo se contagia la gente? 1915 01:39:47,593 --> 01:39:49,269 No es s�lo cosa de homosexuales, doctor. 1916 01:39:49,469 --> 01:39:51,062 - Correcto. - �Lo sab�as? 1917 01:39:51,262 --> 01:39:53,272 Las investigaciones demuestran que el SIDA... 1918 01:39:53,472 --> 01:39:56,734 se transmite por la sangre y el semen. 1919 01:39:56,934 --> 01:39:58,611 - Semen, s�. - S�. 1920 01:39:58,811 --> 01:40:01,405 �Y si te tocan? �Si alguno te toca? 1921 01:40:01,605 --> 01:40:03,074 - �O te respiran encima? - Eso est� bien. 1922 01:40:03,274 --> 01:40:06,111 Pueden respirar sobre ti. Eso est� bien. 1923 01:40:07,445 --> 01:40:08,538 Muy bien. 1924 01:40:08,738 --> 01:40:11,123 El establecimiento legal del Estado de Nueva York... 1925 01:40:11,323 --> 01:40:14,710 quiere quitar a Roy Cohn el derecho a ejercer. 1926 01:40:14,910 --> 01:40:16,546 Le llaman deshonesto. 1927 01:40:16,746 --> 01:40:19,882 Quieren inhabilitarlo por apropiarse y beneficiarse... 1928 01:40:20,082 --> 01:40:21,334 del dinero de sus clientes. 1929 01:40:22,334 --> 01:40:23,719 �C�mo est�s, Roy? 1930 01:40:23,919 --> 01:40:26,389 Estoy muy bien, Mike, me alegro de verte. 1931 01:40:26,589 --> 01:40:29,392 Eso es lo que dice de ti, el Comit� Disciplinario del Colegio de Abogados. 1932 01:40:29,592 --> 01:40:33,020 "Una falta total de moralidad y aptitud profesional, 1933 01:40:33,220 --> 01:40:34,980 y un cruel uso p�blico de tu enfermedad". 1934 01:40:35,180 --> 01:40:36,731 Es un mont�n de mentiras, 1935 01:40:36,931 --> 01:40:40,694 porque nunca he utilizado mi enfermedad para conseguir nada. 1936 01:40:40,894 --> 01:40:42,487 Les llam� "panda de yoy�s", 1937 01:40:42,687 --> 01:40:44,489 y eso es lo que son, Mike. 1938 01:40:44,689 --> 01:40:46,108 Un mont�n de yoy�s. 1939 01:40:47,150 --> 01:40:50,411 Cuando les dije a mis amigos que iba a hacer un perfil sobre ti, 1940 01:40:50,611 --> 01:40:53,080 la pregunta que todos se hac�an era... 1941 01:40:53,280 --> 01:40:55,791 y estoy seguro de que sabes lo que voy a decir, 1942 01:40:55,991 --> 01:40:57,410 �tienes SIDA? 1943 01:40:59,328 --> 01:41:00,997 No. Eso es f�cil. 1944 01:41:01,997 --> 01:41:05,627 Tengo c�ncer de h�gado, me... 1945 01:41:06,835 --> 01:41:10,639 encontraron cambios en direcciones extra�as, 1946 01:41:10,839 --> 01:41:14,976 pero desde luego no tengo SIDA. 1947 01:41:15,176 --> 01:41:17,186 Seguro que sabes el por qu� la gente hace esa pregunta. 1948 01:41:17,386 --> 01:41:18,271 Sobre Roy Cohn y el SIDA. 1949 01:41:18,471 --> 01:41:20,849 Porque creen que eres homosexual. 1950 01:41:24,060 --> 01:41:25,813 Pues es mentira. 1951 01:41:26,813 --> 01:41:28,990 Cada faceta de mi personalidad, 1952 01:41:29,190 --> 01:41:32,827 de mi agresividad, de mi tenacidad, 1953 01:41:33,027 --> 01:41:34,954 y todos estos rasgos de car�cter, 1954 01:41:35,154 --> 01:41:38,033 son totalmente incompatibles. 1955 01:42:09,603 --> 01:42:11,280 Hola, soy Roy. 1956 01:42:11,480 --> 01:42:13,525 Roy, soy Donald. �C�mo est�s? 1957 01:42:16,652 --> 01:42:17,703 Donald. 1958 01:42:17,903 --> 01:42:20,657 - �C�mo has estado? - Muy bien, �y t�? 1959 01:42:24,952 --> 01:42:27,330 Escucha, te vi con Mike Wallace. 1960 01:42:28,581 --> 01:42:30,625 �Qu� tal lo hice? 1961 01:42:31,834 --> 01:42:33,253 Lo has hecho bien. 1962 01:42:35,713 --> 01:42:36,965 Me v�... 1963 01:42:38,007 --> 01:42:40,476 - �Parec� d�bil? - Escucha. 1964 01:42:40,676 --> 01:42:42,353 �l es un idiota, �sabes? 1965 01:42:42,553 --> 01:42:44,553 Sinceramente, te hizo unas preguntas desagradables. 1966 01:42:45,514 --> 01:42:46,558 �C�mo est� Russell? 1967 01:42:48,601 --> 01:42:49,769 Russell se muri�. 1968 01:42:50,769 --> 01:42:52,730 Lo siento, Roy, yo no... 1969 01:43:03,782 --> 01:43:05,452 No suenas muy bien. 1970 01:43:07,912 --> 01:43:09,463 Nueva York es un desastre. 1971 01:43:09,663 --> 01:43:13,050 Estos banqueros no saben nada de negocios, 1972 01:43:13,250 --> 01:43:15,678 y todos me echan mierda sobre mis deudas. 1973 01:43:15,878 --> 01:43:17,763 Y no me hagas hablar de Ivana. 1974 01:43:17,963 --> 01:43:19,640 Digo, esa es una perra. 1975 01:43:19,840 --> 01:43:23,811 �As� que pensaste en llamar a Roy... 1976 01:43:24,011 --> 01:43:27,307 para pedirle consejo jur�dico? 1977 01:43:28,307 --> 01:43:31,186 Digo... �Hay alguien mejor? Vamos. 1978 01:43:37,190 --> 01:43:38,442 Te echo de menos, Roy. 1979 01:43:41,319 --> 01:43:43,155 Eras el �nico al que le importaba. 1980 01:43:44,238 --> 01:43:48,785 El �nico al que le importaba una mierda yo. 1981 01:43:53,537 --> 01:43:55,882 Tengo una propiedad en Florida que te encantar�. 1982 01:43:56,082 --> 01:43:57,759 - Deber�as venir. - �S�? 1983 01:43:57,959 --> 01:44:00,003 Te pondremos junto al oc�ano. 1984 01:44:04,632 --> 01:44:06,593 Pero, �c�mo te sientes? �Te encuentras bien ahora? 1985 01:44:07,635 --> 01:44:10,146 S�, como un mill�n de d�lares. 1986 01:44:10,346 --> 01:44:12,148 Porque no tienes tan mal aspecto. 1987 01:44:12,348 --> 01:44:14,692 Si quisiera, ser�a tan delgado como t�. 1988 01:44:14,892 --> 01:44:16,812 Voy a operarme. 1989 01:44:17,979 --> 01:44:21,400 Succionar�n la grasa de debajo de la piel. 1990 01:44:22,400 --> 01:44:24,945 Y adem�s, no se lo digas a nadie, pero... 1991 01:44:26,445 --> 01:44:27,830 voy a arreglarme la calva. 1992 01:44:28,030 --> 01:44:33,878 Te pareces al tipo de Miami Vice. 1993 01:44:34,078 --> 01:44:35,963 �Qui�n demonios te ha vestido? 1994 01:44:36,163 --> 01:44:37,882 Esta chica que me estoy tirando, Carly. 1995 01:44:38,082 --> 01:44:42,212 Tiene unas tetas naturales preciosas. 1996 01:44:43,212 --> 01:44:46,174 �Quieres verlas? Echa un vistazo, ve. 1997 01:44:48,050 --> 01:44:49,261 Ella es un 10. 1998 01:44:53,846 --> 01:44:54,848 De acuerdo. 1999 01:44:56,098 --> 01:44:58,018 Se construy� para ser la Casa Blanca de invierno. 2000 01:44:59,101 --> 01:45:02,071 Las paredes est�n cubiertas de tapices de seda, 2001 01:45:02,271 --> 01:45:05,407 y los techos est�n cubiertos de oro. 2002 01:45:05,607 --> 01:45:07,076 Bastante impresionante. 2003 01:45:07,276 --> 01:45:09,370 Y quer�an convertirla en apartamentos, �te lo puedes creer? 2004 01:45:09,570 --> 01:45:12,122 �Qu� te ha pasado en la pierna? 2005 01:45:12,322 --> 01:45:14,750 No les pagu� a tiempo, eso es lo que pas�. 2006 01:45:14,950 --> 01:45:18,546 Ivana quiere convertirlo en un Camelot. Al menos, eso es lo que ella dice. 2007 01:45:18,746 --> 01:45:21,583 Yo dije: "Por favor, no nos compares con los Kennedy". 2008 01:45:25,668 --> 01:45:26,928 �Qu�? 2009 01:45:27,128 --> 01:45:30,932 Te he comprado un regalito de cumplea�os. 2010 01:45:31,132 --> 01:45:33,726 - �Para m�? - Es tu cumplea�os. 2011 01:45:33,926 --> 01:45:35,645 No ten�as que hacer eso, Donald. 2012 01:45:35,845 --> 01:45:38,682 Vamos. 59, �pero qui�n lleva la cuenta? 2013 01:45:40,224 --> 01:45:43,812 Diamantes de Tiffany's, y mira la inscripci�n. 2014 01:45:45,480 --> 01:45:46,607 Trump. 2015 01:45:47,982 --> 01:45:49,359 �Qu� te parece? 2016 01:45:51,402 --> 01:45:54,530 - Son geniales. - Te quedar�n genial. 2017 01:45:56,823 --> 01:45:57,875 Mira esto. 2018 01:45:58,075 --> 01:45:59,127 �Has visto eso? 2019 01:45:59,327 --> 01:46:03,631 Donald me regal� gemelos de diamantes... 2020 01:46:03,831 --> 01:46:05,167 por mi cumplea�os. 2021 01:46:15,259 --> 01:46:18,555 - �Preciosos, verdad? - Querido, son de peltre. 2022 01:46:19,555 --> 01:46:21,524 La piedra es una circonita c�bica. 2023 01:46:21,724 --> 01:46:22,935 Son falsos. 2024 01:46:30,399 --> 01:46:31,735 Donald no tiene verg�enza. 2025 01:46:41,786 --> 01:46:44,839 Me gustar�a decir unas palabras. 2026 01:46:45,039 --> 01:46:51,463 Esta noche celebramos a un gran tipo, Roy Cohn. 2027 01:46:53,089 --> 01:46:54,599 Roy es duro. 2028 01:46:54,799 --> 01:46:57,476 Algunos dicen vicioso. Incluso aterrador. 2029 01:46:57,676 --> 01:46:59,387 Digo, m�renle. 2030 01:47:00,554 --> 01:47:01,730 No es alguien que quieras en tu casa... 2031 01:47:01,930 --> 01:47:03,391 para conocer a tu madre, �verdad? 2032 01:47:04,432 --> 01:47:08,070 Pero ya saben, con Roy se trata de amistad, �no? 2033 01:47:08,270 --> 01:47:10,530 Tienes que caerle bien, si no, olv�dalo. 2034 01:47:10,730 --> 01:47:12,824 Tienes que caerle bien, �no? 2035 01:47:13,024 --> 01:47:14,304 Gracias a Dios yo le caigo bien. 2036 01:47:15,151 --> 01:47:16,577 Y, no s�, debi� de pensar... 2037 01:47:16,777 --> 01:47:18,037 que era un beb� o algo as�, 2038 01:47:18,237 --> 01:47:20,206 porque, ya saben, no bebo, no fumo, 2039 01:47:20,406 --> 01:47:21,958 no tomo drogas. 2040 01:47:22,158 --> 01:47:23,668 Tengo otros problemas de los que no quiero hablar, 2041 01:47:23,868 --> 01:47:26,913 pero parece que le ca� bien. 2042 01:47:28,706 --> 01:47:32,718 Pero la verdad es que, por muy duro que sea Roy, 2043 01:47:32,918 --> 01:47:34,470 y es brutal, 2044 01:47:34,670 --> 01:47:38,091 es un tipo muy leal. 2045 01:47:41,427 --> 01:47:43,054 Para �l, es una cuesti�n de honor. 2046 01:47:44,096 --> 01:47:46,975 Y francamente, es un h�roe. 2047 01:47:48,684 --> 01:47:49,986 Feliz cumplea�os, Roy. 2048 01:47:50,186 --> 01:47:51,529 - Por Roy. - Por ti. 2049 01:47:51,729 --> 01:47:54,399 - Feliz cumplea�os, Roy. - Y mazel tov. 2050 01:47:59,068 --> 01:48:00,070 Bueno, ahora... 2051 01:48:11,206 --> 01:48:13,292 No s� qu� decir. 2052 01:48:24,135 --> 01:48:25,429 Gracias, Donald. 2053 01:48:26,721 --> 01:48:31,443 Estadounidense genuino, patriota y amigo. 2054 01:48:31,643 --> 01:48:35,070 S� que vas a seguir haciendo muchas cosas... 2055 01:48:35,270 --> 01:48:37,941 de las que me enorgullecer� mucho. 2056 01:48:46,573 --> 01:48:47,499 Gracias. 2057 01:48:47,699 --> 01:48:49,376 A�n no ha terminado, Roy. 2058 01:48:49,576 --> 01:48:52,379 �Qu�? �Mi vida? 2059 01:48:52,579 --> 01:48:54,214 Espero que no. Quiz� esta noche no. 2060 01:48:54,414 --> 01:48:56,834 Sigue vivo un poco m�s, Roy. 2061 01:49:44,585 --> 01:49:46,964 Creo que tengo que irme a la cama. 2062 01:49:50,508 --> 01:49:51,510 Lo siento. 2063 01:51:54,169 --> 01:51:56,931 Ah� est�, �no? El mejor escritor de la historia. 2064 01:51:57,131 --> 01:51:59,767 �C�mo est�s? Lo siento, Tony, estaba con un contratista. 2065 01:51:59,967 --> 01:52:02,143 - Est� bien. - Bien, aqu� vamos. 2066 01:52:02,343 --> 01:52:03,770 - All� vamos. - �Por d�nde quieres empezar? 2067 01:52:03,970 --> 01:52:05,438 Veamos si este libro ser� negativo. 2068 01:52:05,638 --> 01:52:07,982 Para ser sincero, me sorprende que me pidiera... 2069 01:52:08,182 --> 01:52:09,581 que escribiera este libro, se�or Trump, 2070 01:52:09,781 --> 01:52:10,693 dado el art�culo que escrib� sobre usted... 2071 01:52:10,893 --> 01:52:12,694 - que no fue precisamente halagador. - Pero me pusiste... 2072 01:52:12,894 --> 01:52:14,196 en la portada de New York Magazine, y escribes bien. 2073 01:52:14,396 --> 01:52:15,489 Eso es lo m�s importante. 2074 01:52:15,689 --> 01:52:17,929 Ahora tienes que ser amable, porque yo te estar� pagando. 2075 01:52:18,733 --> 01:52:19,993 S�, eso es. 2076 01:52:20,193 --> 01:52:22,621 He le�do algunas de sus entrevistas, 2077 01:52:22,821 --> 01:52:27,084 y me resulta dif�cil dar al libro una gran narrativa. 2078 01:52:27,284 --> 01:52:28,835 S�, le gustan las negociaciones. 2079 01:52:29,035 --> 01:52:30,337 Voy a detenerte ah�, Tony. 2080 01:52:30,537 --> 01:52:33,548 No me gustan las negociaciones. 2081 01:52:33,748 --> 01:52:36,510 �Sabes lo que quiero decir? Me encantan las negociaciones. 2082 01:52:36,710 --> 01:52:38,720 Amo las negociaciones. Cuantos m�s, mejor. 2083 01:52:38,920 --> 01:52:40,889 - �Pero con qu� fin? - �Con qu� fin? 2084 01:52:41,089 --> 01:52:43,225 Los contratos son los fines. Es como preguntarle a Da Vinci... 2085 01:52:43,425 --> 01:52:45,143 �el por qu� pint� a la Mona Lisa? 2086 01:52:45,343 --> 01:52:47,311 �Usted se considera un artista? 2087 01:52:47,511 --> 01:52:49,564 Bueno, soy un artista, Tony. Las negociaciones son mi forma de arte. 2088 01:52:49,764 --> 01:52:52,526 Mira. Las negociaciones son mi arte y quiero plasmarlo en este libro. 2089 01:52:52,726 --> 01:52:53,860 Hay que nacer con ello. 2090 01:52:54,060 --> 01:52:55,320 O lo tienes, o no lo tienes, �de acuerdo? 2091 01:52:55,520 --> 01:52:56,655 Y si no lo tienes, no negocias. 2092 01:52:56,855 --> 01:52:59,942 Consigue un buen trabajo, forma una buena familia y rel�jate. 2093 01:53:01,942 --> 01:53:03,286 El arte de la negociaci�n. 2094 01:53:03,486 --> 01:53:04,912 Eso suena bien. 2095 01:53:05,112 --> 01:53:08,124 Sabe, eso me gusta. Creo que la gente lo comprar�a. 2096 01:53:08,324 --> 01:53:10,368 Bueno, ya veremos, Tony. Yo comprar�a ese libro. 2097 01:53:11,368 --> 01:53:13,129 De acuerdo. Volvamos a su infancia. 2098 01:53:13,329 --> 01:53:15,089 �C�mo fue el vivir en Queens? 2099 01:53:15,289 --> 01:53:17,383 Tuve una infancia agradable. Totalmente normal. 2100 01:53:17,583 --> 01:53:19,135 Padres maravillosos, padres alentadores. 2101 01:53:19,335 --> 01:53:20,594 Y ya sabes, mi padre era duro, 2102 01:53:20,794 --> 01:53:23,256 y, me ayud� a desarrollar mi instinto asesino. 2103 01:53:24,298 --> 01:53:26,767 - �Y? - Y, s�, francamente, t� sabes, 2104 01:53:26,967 --> 01:53:29,937 no me gusta mucho hablar del pasado. 2105 01:53:30,137 --> 01:53:32,064 Si sigues pensando en el pasado, caes en la ruina. 2106 01:53:32,264 --> 01:53:34,191 Esto es s�lo para dar algo de contexto a los lectores. 2107 01:53:34,391 --> 01:53:35,352 Tony. 2108 01:53:37,394 --> 01:53:39,322 No vengas a tocarme las pelotas... 2109 01:53:39,522 --> 01:53:42,158 buscando cosas profundas, �de acuerdo? 2110 01:53:42,358 --> 01:53:43,909 Odio a la gente que intenta indagar en la vida de los dem�s... 2111 01:53:44,109 --> 01:53:45,202 buscando cosas profundas. 2112 01:53:45,402 --> 01:53:46,829 Todos somos animales. 2113 01:53:47,029 --> 01:53:49,041 Todo el mundo quiere ser rico y que los dem�s le chupen la verga. 2114 01:53:49,241 --> 01:53:52,119 Todo el mundo quiere ganar, Tony, y esa es la verdad. 2115 01:53:53,119 --> 01:53:55,547 - Pero eso no se va a leer bien. - Esa es la verdad. 2116 01:53:55,747 --> 01:53:57,591 Pero, no es la verdad que buscamos hoy. 2117 01:53:57,791 --> 01:54:00,719 Hoy la gente necesita creer que existe una salsa secreta. 2118 01:54:00,919 --> 01:54:02,636 Principios, reglas del juego, lo que lo hacen diferente. 2119 01:54:02,836 --> 01:54:04,305 Eso es f�cil, porque yo tengo mis propias reglas. 2120 01:54:04,505 --> 01:54:07,224 Tengo tres reglas, �de acuerdo? Mis tres reglas para ganar. 2121 01:54:07,424 --> 01:54:10,895 Primera regla, el mundo es un desastre, �muy bien? 2122 01:54:11,095 --> 01:54:12,764 El mundo es un desastre, Tony. 2123 01:54:13,973 --> 01:54:16,400 Tienes que luchar, tienes que ser duro. 2124 01:54:16,600 --> 01:54:18,277 Ataca, ataca, ataca. 2125 01:54:18,477 --> 01:54:21,280 Si alguien viene por ti con un cuchillo... 2126 01:54:21,480 --> 01:54:24,408 t� le disparas con una bazooka, �de acuerdo? 2127 01:54:24,608 --> 01:54:27,119 Segunda regla, �cu�l es la verdad, Tony? 2128 01:54:27,319 --> 01:54:30,039 �Qu� es la verdad? �Sabes lo que es la verdad? 2129 01:54:30,239 --> 01:54:32,124 Lo que t� dices es verdad, lo que yo digo que es verdad, 2130 01:54:32,324 --> 01:54:33,542 lo que �l dice es la verdad. 2131 01:54:33,742 --> 01:54:35,002 �Qu� es la verdad en la vida? 2132 01:54:35,202 --> 01:54:37,463 Ni�galo todo, nunca admitas nada. 2133 01:54:37,663 --> 01:54:39,381 �Sabes lo que es verdad? Lo que yo digo ser� la verdad. 2134 01:54:39,581 --> 01:54:41,591 Y la tercera y m�s importante... 2135 01:54:41,791 --> 01:54:44,677 no importa lo jodido que est�s... 2136 01:54:44,877 --> 01:54:48,223 nunca, nunca, nunca admitas la derrota. 2137 01:54:48,423 --> 01:54:50,225 Declara siempre la victoria. 2138 01:54:50,425 --> 01:54:51,677 Siempre. 2139 01:54:52,760 --> 01:54:54,937 Suena como a la pol�tica exterior de Estados Unidos... 2140 01:54:55,137 --> 01:54:56,980 del �ltimo cuarto de siglo. 2141 01:54:57,180 --> 01:54:59,392 Bueno, a diferencia de eso, esto s� funciona de verdad. 2142 01:55:01,101 --> 01:55:02,820 Y gan� mucho, Tony, yo gan� mucho. 2143 01:55:03,020 --> 01:55:04,821 E incluso cuando dec�an que no, lo convert�a en una victoria, 2144 01:55:05,021 --> 01:55:06,440 y eso marc� la diferencia. 2145 01:55:07,481 --> 01:55:09,735 �Y c�mo se le ocurrieron estas reglas del juego? 2146 01:55:11,569 --> 01:55:13,864 Tengo este instinto, Tony, tengo un instinto asesino. 2147 01:55:14,822 --> 01:55:15,866 Siempre lo he tenido. 2148 01:55:19,035 --> 01:55:22,505 Mira, Tony, tienes que tener una habilidad natural. 2149 01:55:22,705 --> 01:55:25,508 Yo creo en la habilidad natural, y que gran parte de ella es gen�tica. 2150 01:55:25,708 --> 01:55:26,884 Hay que nacer con ella, 2151 01:55:27,084 --> 01:55:28,803 y algunas personas la tienen y otras no, 2152 01:55:29,003 --> 01:55:30,505 y eso hace la diferencia. 2153 01:55:33,962 --> 01:55:35,529 Tienes que tenerla... 2154 01:57:41,791 --> 01:58:37,347 The Apprentice (2024) Una traducci�n de TaMaBin170872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.