Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,787 --> 00:00:34,588
LOS ACONTECIMIENTOS Y PERSONAJES
DE ESTA PEL�CULA, EST�N TOMADOS DE...
2
00:00:34,788 --> 00:00:35,672
HECHOS Y PERSONAS REALES, PERO ALGUNOS
DE LOS ACONTECIMIENTOS Y NOMBRES...
3
00:00:35,872 --> 00:00:36,756
SE HAN FICCIONALIZADO
CON FINES DRAM�TICOS.
4
00:00:36,956 --> 00:00:38,466
Y esto es lo que me gustar�a
decir a los espectadores.
5
00:00:38,666 --> 00:00:40,669
He cometido errores,
pero en toda mi vida p�blica,
6
00:00:41,309 --> 00:00:42,971
nunca me he aprovechado,
7
00:00:43,171 --> 00:00:45,307
yo nunca me aprovech� de
mi servicio p�blico.
8
00:00:45,507 --> 00:00:47,225
Me he ganado hasta
el �ltimo centavo.
9
00:00:47,425 --> 00:00:49,804
Y en toda mi vida p�blica,
10
00:00:50,428 --> 00:00:52,765
nunca he obstruido la justicia.
11
00:00:53,139 --> 00:00:55,150
Y creo, tambi�n, que puedo decir...
12
00:00:55,350 --> 00:00:57,902
que en toda mi vida p�blica,
13
00:00:58,102 --> 00:00:59,821
he acogido con satisfacci�n
este tipo de acusaci�n,
14
00:01:00,021 --> 00:01:01,615
porque la gente necesita saber...
15
00:01:01,815 --> 00:01:03,825
s� su Presidente es un delincuente.
16
00:01:04,025 --> 00:01:05,110
Y yo no soy un delincuente.
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,738
Me he ganado todo lo que tengo.
18
00:01:59,248 --> 00:02:00,667
EL APRENDIZ
19
00:02:14,889 --> 00:02:16,565
Nada supera a este lugar.
20
00:02:16,765 --> 00:02:18,935
No hay nada igual.
21
00:02:22,271 --> 00:02:23,405
Sabes, los Vanderbilt
y los Kennedy,
22
00:02:23,605 --> 00:02:24,690
todos vinieron aqu�.
23
00:02:26,441 --> 00:02:27,575
Ves al viejo de all�...
24
00:02:27,775 --> 00:02:30,286
�con la modelo guapa?
25
00:02:30,486 --> 00:02:32,706
Es Daniel K. Ludwig,
el magnate del transporte,
26
00:02:32,906 --> 00:02:35,743
uno de los dos �nicos
multimillonarios en Estados Unidos.
27
00:02:38,578 --> 00:02:40,672
Y all� tienes a Si Newhouse.
28
00:02:40,872 --> 00:02:42,882
Es due�o de la mitad de
los peri�dicos y revistas...
29
00:02:43,082 --> 00:02:44,175
en el pa�s.
30
00:02:44,375 --> 00:02:46,886
Cualquier persona que
es importante, viene aqu�.
31
00:02:47,086 --> 00:02:48,514
Este lugar es �nico.
32
00:02:48,714 --> 00:02:51,134
�Por qu� est�s tan
obsesionado con esta gente?
33
00:02:53,052 --> 00:02:55,688
Bueno, yo no estoy
obsesionado con esa gente,
34
00:02:55,888 --> 00:03:00,443
s�lo... Siento curiosidad,
t� sabes, por la gente.
35
00:03:00,643 --> 00:03:02,361
Ser multimillonario
tiene su encanto.
36
00:03:02,561 --> 00:03:05,156
Es un talento,
hay que nacer con �l.
37
00:03:05,356 --> 00:03:07,400
Y necesitas cierto genio, �sabes?
38
00:03:09,234 --> 00:03:10,286
Es un lugar muy agradable.
39
00:03:10,486 --> 00:03:12,530
Dicen que soy el miembro
m�s joven admitido.
40
00:03:13,656 --> 00:03:14,790
Eso debe de ser importante.
41
00:03:14,990 --> 00:03:16,701
S�, es muy importante.
42
00:03:18,994 --> 00:03:20,629
Voy a empolvarme la nariz.
43
00:03:20,829 --> 00:03:22,164
De acuerdo, seguro.
44
00:03:55,863 --> 00:03:58,701
Perd�n.
Me llamo Russell.
45
00:04:00,493 --> 00:04:03,622
Mi amigo quiere saber si te
gustar�a cenar con nosotros.
46
00:04:05,039 --> 00:04:07,133
En realidad, ya me iba, as� que...
47
00:04:07,333 --> 00:04:09,294
�l es miembro desde hace mucho tiempo.
48
00:04:09,544 --> 00:04:12,972
Quiere felicitarte por haber
aprobado con el Comit� de Selecci�n.
49
00:04:13,172 --> 00:04:14,933
Eso no es cierto en lo absoluto.
50
00:04:15,133 --> 00:04:18,938
Sonny Liston fue...
S�, fue detenido 19 veces,
51
00:04:19,138 --> 00:04:20,974
pero el tipo era un campe�n.
52
00:04:21,181 --> 00:04:23,108
No pueden culparle.
53
00:04:23,308 --> 00:04:24,652
- Hola.
- �Qu� tal est�?
54
00:04:24,852 --> 00:04:26,688
- �C�mo est�s?
- Estoy bien, gracias.
55
00:04:27,771 --> 00:04:28,983
Si�ntate.
56
00:04:30,233 --> 00:04:31,360
No vamos a morderte.
57
00:04:35,155 --> 00:04:36,915
- Ah� est�s.
- �C�mo te llamas, guapo?
58
00:04:37,115 --> 00:04:38,124
Donald Trump.
59
00:04:38,324 --> 00:04:40,252
Donald Trump, encantado.
Roy Cohn.
60
00:04:40,452 --> 00:04:42,671
�El Roy Cohn que sale en
los peri�dicos y todo eso?
61
00:04:42,871 --> 00:04:45,632
Eso es,
el Roy Cohn de los peri�dicos.
62
00:04:45,832 --> 00:04:48,343
- Es brutal.
- Soy brutal, eso es cierto.
63
00:04:48,543 --> 00:04:51,012
Este es el tipo que envi� a los
Rosenberg, a la silla el�ctrica.
64
00:04:51,212 --> 00:04:54,300
- Los Rosenberg a la jodida silla.
- Soy culpable de ese cargo.
65
00:04:54,591 --> 00:04:57,352
Pero todo lo que hago,
lo hago por Estados Unidos.
66
00:04:57,552 --> 00:04:58,929
�Bien dicho!
67
00:04:59,304 --> 00:05:00,890
- Bueno...
- �Qu� bebes?
68
00:05:01,973 --> 00:05:04,109
- S�lo agua con hielo.
- �Agua con hielo?
69
00:05:04,309 --> 00:05:06,695
- Vives peligrosamente, �verdad?
- S�, �l vive peligrosamente, �no?
70
00:05:06,895 --> 00:05:09,990
Te presento a mis amigos,
�ste es Carmine Galante.
71
00:05:10,190 --> 00:05:11,116
Encantado de conocerte.
72
00:05:11,316 --> 00:05:12,367
- Y este...
- Hago lo que puedo.
73
00:05:12,567 --> 00:05:15,120
voluptuoso caballero de ah�,
con su diabetes,
74
00:05:15,320 --> 00:05:17,205
es Tony Salerno.
75
00:05:17,405 --> 00:05:19,165
�Puedo llamarte Gordo Tony, o vas
a hacer que me peguen un tiro?
76
00:05:19,365 --> 00:05:20,667
T� puedes llamarme como quieras,
Roy.
77
00:05:20,867 --> 00:05:22,085
- Bien.
- T� eres mi abogado.
78
00:05:22,285 --> 00:05:24,963
T�, no le llames Tony el Gordo
porque podr�as acabar...
79
00:05:25,163 --> 00:05:26,716
en el East River o algo as�.
80
00:05:26,916 --> 00:05:28,001
Hola.
81
00:05:29,877 --> 00:05:31,838
Y no merece la pena
presentar a los dem�s.
82
00:05:33,255 --> 00:05:35,266
Me encanta conocer gente.
83
00:05:35,466 --> 00:05:38,185
Es importante para mi negocio, y
estoy encantado de conocerlos a todos.
84
00:05:38,385 --> 00:05:40,597
Se�or Salerno,
es un placer conocerle.
85
00:05:41,972 --> 00:05:44,233
�A qu� te dedicas, Donald?
86
00:05:44,433 --> 00:05:45,318
Inmobiliaria.
87
00:05:45,518 --> 00:05:47,529
Soy Vicepresidente de
la Organizaci�n Trump.
88
00:05:47,729 --> 00:05:49,740
- �Eres el hijo de Fred Trump?
- S�, lo soy.
89
00:05:49,940 --> 00:05:51,950
Es el hijo de Fred Trump.
90
00:05:52,150 --> 00:05:54,995
Creo que tu padre
est� un poco confuso.
91
00:05:55,195 --> 00:05:56,914
Parece que necesita
de un buen abogado.
92
00:05:57,114 --> 00:05:58,282
Bueno...
93
00:05:59,366 --> 00:06:00,167
Cu�ntanoslo.
94
00:06:00,367 --> 00:06:03,286
Ahora mismo, el Gobierno y la NAACP
nos est�n demandando.
95
00:06:04,203 --> 00:06:05,713
Dicen que nuestros
apartamentos son segregados.
96
00:06:05,913 --> 00:06:07,089
Esto es Estados Unidos.
T� puedes alquilar...
97
00:06:07,289 --> 00:06:08,633
a quien carajos quieras.
98
00:06:08,833 --> 00:06:09,675
Nuestro abogado quiere que paguemos...
99
00:06:09,875 --> 00:06:11,177
para llegar a un acuerdo extrajudicial,
100
00:06:11,377 --> 00:06:12,845
pero quebrar�amos y nos arruinar�a.
101
00:06:13,045 --> 00:06:14,555
Dile a los Federales que
se vayan a la mierda.
102
00:06:14,755 --> 00:06:16,682
- Claro que s�.
- Presenta contrademandas.
103
00:06:16,882 --> 00:06:19,185
Debes hacerlo siempre.
Ll�valos a los Tribunales.
104
00:06:19,385 --> 00:06:21,304
Haz que demuestren que
est�n discriminando.
105
00:06:22,304 --> 00:06:24,141
Bueno, creo que...
106
00:06:25,307 --> 00:06:27,360
Voy a tener que buscarnos
un nuevo abogado.
107
00:06:27,560 --> 00:06:31,398
Claro que ser compinche de Nixon
y del Fiscal General puede ayudar.
108
00:06:32,773 --> 00:06:34,951
�Usted est� disponible?
Quiero decir...
109
00:06:35,151 --> 00:06:37,028
�Por qu�, eres un marica?
110
00:06:39,029 --> 00:06:40,198
�Maric�n!
111
00:07:32,417 --> 00:07:33,961
TRUMP VILLAGE
SECCI�N 3
112
00:07:38,256 --> 00:07:39,508
�Se�ora Nathanson?
113
00:07:41,801 --> 00:07:42,845
S�.
114
00:07:44,721 --> 00:07:46,356
El alquiler.
115
00:07:46,556 --> 00:07:48,316
�Lo tiene?
�Est� todo?
116
00:07:48,516 --> 00:07:50,811
- Creo que s�.
- �Cree que s�?
117
00:07:51,895 --> 00:07:52,772
S�.
118
00:07:53,979 --> 00:07:56,115
- S�.
- Si cuento y no es suficiente,
119
00:07:56,315 --> 00:07:57,533
�qu� se supone que deba hacer?
120
00:07:57,733 --> 00:07:59,285
Es s�lo este mes.
Me he hecho da�o en la espalda,
121
00:07:59,485 --> 00:08:00,661
s�lo me lastim�,
eso es todo.
122
00:08:00,861 --> 00:08:02,747
Y tuve que ir al Hospital.
Ya sabes c�mo es.
123
00:08:02,947 --> 00:08:04,331
Espero que siga viva
para el mes que viene.
124
00:08:04,531 --> 00:08:05,374
Pague su alquiler.
125
00:08:05,574 --> 00:08:08,620
Pague el alquiler o se acab�.
126
00:08:10,537 --> 00:08:11,505
Se�ora Thompson.
127
00:08:11,705 --> 00:08:13,625
�Sanguijuela!
128
00:08:16,961 --> 00:08:17,963
�La mitad?
129
00:08:28,597 --> 00:08:29,565
No eres real.
130
00:08:29,765 --> 00:08:31,108
Soy muy, muy real, se�or Granger.
131
00:08:31,308 --> 00:08:32,651
Eres producto de mi imaginaci�n.
132
00:08:32,851 --> 00:08:35,188
Se�or Granger, por favor.
Vamos.
133
00:08:37,815 --> 00:08:38,984
�Vete a la mierda!
134
00:08:42,319 --> 00:08:44,782
�J�dete! �Cabr�n!
135
00:09:01,587 --> 00:09:04,265
Esos maricones de la NAACP
me llamaron racista.
136
00:09:04,465 --> 00:09:05,683
Frederick, por favor, ya basta.
137
00:09:05,883 --> 00:09:07,560
Mary, ellos me han llamado racista.
138
00:09:07,760 --> 00:09:11,648
�C�mo puedo ser racista,
s� mi ch�fer es un negro, Mary?
139
00:09:11,848 --> 00:09:13,441
- Sin palabrotas.
- �C�mo es posible eso?
140
00:09:13,641 --> 00:09:14,859
Conversaciones agradables.
141
00:09:15,059 --> 00:09:17,646
- No soy un racista.
- Nada de pol�tica.
142
00:09:19,063 --> 00:09:20,281
�Crees que esto es gracioso,
Freddy?
143
00:09:20,481 --> 00:09:22,200
�Puedes retirar el codo de la mesa,
por favor?
144
00:09:22,400 --> 00:09:23,485
S�, se�or.
145
00:09:25,695 --> 00:09:28,665
Pap�,
el caso es que nos han demandado.
146
00:09:28,865 --> 00:09:30,125
Tenemos que dejar atr�s
esta demanda,
147
00:09:30,325 --> 00:09:31,543
y tengo que hacer una
oferta por el Commodore,
148
00:09:31,743 --> 00:09:33,169
y creo que Roy y yo
tenemos una oportunidad.
149
00:09:33,369 --> 00:09:36,214
Nada de esas tonter�as
sobre tu Hotel, por favor.
150
00:09:36,414 --> 00:09:39,425
Roy Cohn no es el tipo adecuado
para ayudarnos, �muy bien?
151
00:09:39,625 --> 00:09:42,262
Ese es un delincuente.
Ha sido acusado tres veces.
152
00:09:42,462 --> 00:09:44,263
Por cierto,
�l nunca ha sido condenado.
153
00:09:44,463 --> 00:09:46,056
El hombre es un genio,
dirigi� el negocio de McCarthy.
154
00:09:46,256 --> 00:09:48,100
Cuando era adolescente
y es amigo de Nixon.
155
00:09:48,300 --> 00:09:49,685
- Es un vicioso.
- �No crees que yo intent�...
156
00:09:49,885 --> 00:09:51,596
mover los hilos
con Beame y el Rockefeller?
157
00:09:52,012 --> 00:09:54,982
No ayudar�n.
El Gobierno quiere hundirnos.
158
00:09:55,182 --> 00:09:56,942
Acepta la reuni�n,
eso es lo que yo digo.
159
00:09:57,142 --> 00:09:59,354
Queda con �l para hablarlo,
eso es todo.
160
00:10:00,729 --> 00:10:02,315
Creo que Donnie puede tener raz�n.
161
00:10:03,523 --> 00:10:07,111
�Por qu� no te re�nes con Cohn
y obtienes una segunda opini�n?
162
00:10:08,528 --> 00:10:10,281
Dicho por el piloto de la aerol�nea.
163
00:10:11,448 --> 00:10:15,795
Mi hijo mayor es un maldito
conductor de autob�s con alas.
164
00:10:15,995 --> 00:10:17,589
Frederick, por favor.
165
00:10:17,789 --> 00:10:20,550
�Sabes la verg�enza que
es esto para nosotros?
166
00:10:20,750 --> 00:10:23,720
Cada vez que alguien me
pregunta por mi familia...
167
00:10:23,920 --> 00:10:25,972
yo no hablo de ti, Freddy.
168
00:10:26,172 --> 00:10:28,266
As� es lo mucho que
me averg�enzo de ti.
169
00:10:28,466 --> 00:10:29,927
Frederick, ya basta.
170
00:10:32,136 --> 00:10:33,980
�Te gusta la m�sica?
171
00:10:34,180 --> 00:10:35,982
- S�, gracias, Freddy.
- �Qu� tal est�s?
172
00:10:36,182 --> 00:10:37,942
- Bien, �y t�?
- Me alegro de verte.
173
00:10:38,142 --> 00:10:39,944
Dios m�o,
qu� guapa est�s.
174
00:10:40,144 --> 00:10:41,988
�Por qu� no me has llamado?
175
00:10:42,188 --> 00:10:43,732
Ella est� ocupada.
176
00:10:44,982 --> 00:10:46,985
�Dios m�o!
177
00:10:47,193 --> 00:10:48,995
- �Lo sabes?
- La de cosas que podr�a contarte.
178
00:10:49,195 --> 00:10:50,872
Realmente sabes c�mo navegar
por este lugar, �cierto?
179
00:10:51,072 --> 00:10:54,250
Si vienes aqu� con suficiente frecuencia,
llegas a conocer a algunas personas.
180
00:10:54,450 --> 00:10:56,419
Ya lo veo.
181
00:10:56,619 --> 00:10:59,540
Quiz� podr�as relajarte un poco, Donnie,
suenas como un tipo de seguridad.
182
00:11:00,498 --> 00:11:02,967
Dios,
aquellos veranos eran los peores.
183
00:11:03,167 --> 00:11:04,886
Me pasaba el tiempo...
184
00:11:05,086 --> 00:11:06,846
contando los aviones que
despegaban de Idlewild.
185
00:11:07,046 --> 00:11:08,424
Estaba as� todo el tiempo.
186
00:11:10,174 --> 00:11:13,269
Me hizo reagarrar los clavos
del suelo, para ahorrar dinero.
187
00:11:13,469 --> 00:11:16,606
Lo est� haciendo otra vez, Freddy.
Incluso ahora.
188
00:11:16,806 --> 00:11:18,149
�l me dec�a:
"Mant�n un ojo abierto,
189
00:11:18,349 --> 00:11:20,276
y si alguien se toma un descanso
para fumar, que sea demasiado largo,
190
00:11:20,476 --> 00:11:22,528
vienes y me lo dices",
y me daba...
191
00:11:22,728 --> 00:11:25,232
25 centavos por cada
tipo que yo entregara.
192
00:11:26,649 --> 00:11:28,318
Era yo contra ellos.
193
00:11:31,362 --> 00:11:33,623
Te habr�s hecho rico, �no?
194
00:11:33,823 --> 00:11:35,909
Probablemente te hiciste
rico en aquellos veranos.
195
00:11:38,119 --> 00:11:39,587
- Quiero que seas feliz.
- Me tomar� otra copa.
196
00:11:39,787 --> 00:11:40,672
No, vamos.
197
00:11:40,872 --> 00:11:42,675
Estamos bien, gracias, muchas gracias.
198
00:11:42,875 --> 00:11:44,051
De acuerdo,
no necesito a mi hermano peque�o.
199
00:11:44,251 --> 00:11:46,011
�Crees que no tengo dinero?
Yo tengo dinero.
200
00:11:46,211 --> 00:11:47,763
S� que tienes dinero, pero
yo invito, �est� bien?
201
00:11:47,963 --> 00:11:50,383
Toma tu sombrero.
Lo vas a necesitar.
202
00:12:09,735 --> 00:12:12,037
Vic, estoy pensando en un
atrio de tres pisos, �sabes?
203
00:12:12,237 --> 00:12:13,497
Y por todo este lado...
204
00:12:13,697 --> 00:12:14,665
EL COMMODORE
205
00:12:14,865 --> 00:12:15,958
lo quiero cubierto
de cristal de espejo.
206
00:12:16,158 --> 00:12:17,544
As� que, cuando est�s al
otro lado de la Calle 42...
207
00:12:17,744 --> 00:12:18,962
o por la rampa de Park Avenue,
208
00:12:19,162 --> 00:12:21,047
y mires hacia arriba,
ver�s al Edificio Chrysler,
209
00:12:21,247 --> 00:12:22,132
la estaci�n Grand Central,
210
00:12:22,332 --> 00:12:24,968
y los reflejos de los monumentos
m�s bellos, en el cristal.
211
00:12:25,168 --> 00:12:27,304
Va a cambiar todo
el ambiente del vecindario.
212
00:12:27,504 --> 00:12:30,056
Va a ser precioso.
�Qu� te parece?
213
00:12:30,256 --> 00:12:32,009
S�, hemos terminado.
214
00:12:33,134 --> 00:12:36,062
�Hemos terminado?
Vic, �qu� quieres decir?
215
00:12:36,262 --> 00:12:38,940
Si hablaras en serio, estar�a
hablando con tu padre y no contigo.
216
00:12:39,140 --> 00:12:42,444
�Qui�n quiere construir un
Hotel de lujo, en la Calle 42?
217
00:12:42,644 --> 00:12:43,570
Yo, �de acuerdo?
218
00:12:43,770 --> 00:12:47,032
Voy a poner mi coraz�n y mi alma
en esto, hasta que se termine.
219
00:12:47,232 --> 00:12:50,118
�Habr� 1.600 habitaciones
a un paso de Grand Central!
220
00:12:50,318 --> 00:12:51,745
�C�mo est�s?
�Quieres divertirte un poco?
221
00:12:51,945 --> 00:12:53,288
Esta es mi esposa.
�Quieres cogerte a mi esposa?
222
00:12:53,488 --> 00:12:54,414
No, estoy bien, gracias.
223
00:12:54,614 --> 00:12:56,166
Su apretado co�o
ser� tuyo por $40 d�lares.
224
00:12:56,366 --> 00:12:58,084
- Estoy bien, muchas gracias.
- �Crees que mi esposa es fea?
225
00:12:58,284 --> 00:13:00,253
Oye, viejo, vamos.
Mu�vete de aqu�.
226
00:13:00,453 --> 00:13:02,088
Nueva York es la mejor
ciudad en el mundo,
227
00:13:02,288 --> 00:13:03,673
y cuando haga su regreso,
su gran retorno,
228
00:13:03,873 --> 00:13:05,383
habr� mucho dinero.
229
00:13:05,583 --> 00:13:07,635
La gente se va a hacer rica,
Vic, como no te lo creer�as.
230
00:13:07,835 --> 00:13:11,131
Vamos, Vic,
usa tu imaginaci�n, �quieres?
231
00:13:12,466 --> 00:13:15,512
No puedo discutirlo contigo, mientras
tengas a los Federales encima.
232
00:13:16,512 --> 00:13:17,514
�Puedes entender eso?
233
00:13:20,474 --> 00:13:22,560
Vic, esto va a ser genial.
234
00:13:46,082 --> 00:13:47,626
David, �c�mo est�s?
235
00:13:51,546 --> 00:13:53,716
�C�mo le va?
236
00:13:54,716 --> 00:13:56,226
Donald Trump,
el de la otra noche, �recuerda?
237
00:13:56,426 --> 00:13:59,020
- S�, por supuesto.
- Se�or Cohn, muy bonito traje.
238
00:13:59,220 --> 00:14:00,730
Donald Trump.
Nos conocimos la otra noche.
239
00:14:00,930 --> 00:14:02,607
Russ, �mi mesa, por favor?
240
00:14:02,807 --> 00:14:04,401
Escuche, sobre nuestro juicio,
quer�a hablar con usted...
241
00:14:04,601 --> 00:14:06,236
sobre, ya sabe,
lo que cont� antes, de mi padre.
242
00:14:06,436 --> 00:14:08,696
Mira, estoy aqu� para divertirme,
�de acuerdo, chico?
243
00:14:08,896 --> 00:14:10,031
No me estropees la velada.
244
00:14:10,231 --> 00:14:11,984
Ahora tengo que orinar.
245
00:14:22,784 --> 00:14:24,586
Se�or Cohn,
necesitamos que nos represente.
246
00:14:24,786 --> 00:14:27,047
�Tienes que estar bromeando!
247
00:14:27,247 --> 00:14:28,924
Lamento seguirle hasta el ba�o,
248
00:14:29,124 --> 00:14:31,467
pero, tiene que representarnos.
249
00:14:31,667 --> 00:14:33,678
El Departamento de Justicia
intenta destruir nuestras vidas.
250
00:14:33,878 --> 00:14:35,638
Es una verg�enza,
es una injusticia.
251
00:14:35,838 --> 00:14:36,973
Estoy intentando orinar aqu�.
252
00:14:37,173 --> 00:14:38,683
Nos van a obligar a alquilar
a casos de asistencia social...
253
00:14:38,883 --> 00:14:40,184
y arruinar�n nuestros edificios.
254
00:14:40,384 --> 00:14:41,645
Por favor, se lo ruego, se�or.
255
00:14:41,845 --> 00:14:44,898
Estoy en el ba�o junto
a este tipo,
256
00:14:45,098 --> 00:14:48,193
y le ruego con todo mi coraz�n...
257
00:14:48,393 --> 00:14:50,571
que por favor, como el �nico...
258
00:14:50,771 --> 00:14:52,531
el �nico tipo con agallas y pelotas...
259
00:14:52,731 --> 00:14:55,526
para enfrentarse a esos abusones,
a que considere nuestro caso.
260
00:15:04,242 --> 00:15:09,082
Nunca me han gustado los abusones.
261
00:15:10,165 --> 00:15:14,012
Los liberales odian
al capitalismo y la fuerza,
262
00:15:14,212 --> 00:15:16,431
y todo lo que representa
la gente como nosotros...
263
00:15:16,631 --> 00:15:18,975
la verdad, la justicia y
el modo de vida estadounidense.
264
00:15:19,175 --> 00:15:22,020
De acuerdo,
lo que quieren es llevarse el dinero,
265
00:15:22,220 --> 00:15:25,482
el tuyo y el m�o, y distribuirlo...
266
00:15:25,682 --> 00:15:27,476
a esos in�tiles sociales.
267
00:15:28,726 --> 00:15:30,320
- Estoy bien.
- Son peores que los Nazis, cr�elo.
268
00:15:30,520 --> 00:15:33,198
- Yo no bebo.
- Un consejo, hijo.
269
00:15:33,398 --> 00:15:35,484
Bebe, si quieres que yo te escuche.
270
00:15:39,195 --> 00:15:40,197
Salud, salud.
271
00:15:43,116 --> 00:15:44,576
Hasta el fondo, joven Donnie.
272
00:15:50,957 --> 00:15:53,259
No tengo toda la noche.
273
00:15:53,459 --> 00:15:57,805
De acuerdo, la demanda dice que
violamos la ley de vivienda justa.
274
00:15:58,005 --> 00:16:00,517
No me digas qu� ley es,
s�lo dime qu� Juez ser�.
275
00:16:00,717 --> 00:16:02,469
Edwin Neaher.
276
00:16:03,511 --> 00:16:04,812
Eso es malo,
�l es un verdadero boy scout.
277
00:16:05,012 --> 00:16:07,565
- �Eso es malo?
- No es bueno.
278
00:16:07,765 --> 00:16:09,692
Sabes qu�, Donald,
todo esto de los derechos civiles,
279
00:16:09,892 --> 00:16:12,071
apesta, como el arenque.
280
00:16:12,271 --> 00:16:15,199
Dime,
�cu�ntos fastidiosos de izquierda...
281
00:16:15,399 --> 00:16:17,159
querr�n que sus peque�os Johnnies
y Janes vayan a la escuela...
282
00:16:17,359 --> 00:16:18,820
con negritos?
283
00:16:20,904 --> 00:16:22,498
Cero, �verdad?
284
00:16:22,698 --> 00:16:25,459
Y dicen que yo soy
el Lucifer encarnado.
285
00:16:25,659 --> 00:16:27,540
- Al menos soy honesto, �no?
- Esa es la verdad.
286
00:16:28,203 --> 00:16:29,797
El otro d�a, hablaba de...
287
00:16:29,997 --> 00:16:31,048
Vamos, bebe.
288
00:16:31,248 --> 00:16:35,678
S�lo estaba...
Hablaba de demandar al Gobierno.
289
00:16:35,878 --> 00:16:37,930
�Hablaba en serio o...
290
00:16:38,130 --> 00:16:40,099
Hablo tan en serio como un infarto.
291
00:16:40,299 --> 00:16:41,551
De acuerdo, salud.
292
00:16:42,843 --> 00:16:44,679
- Gracias.
- Por Donald.
293
00:16:48,223 --> 00:16:52,194
Te lo aseguro, Roy.
Yo voy a conquistar Nueva York.
294
00:16:52,394 --> 00:16:55,739
Voy a conquistar Nueva York
y devolverlo a su gloria.
295
00:16:55,939 --> 00:16:58,576
Voy a hacerlo.
Ya lo ver�s.
296
00:16:58,776 --> 00:17:00,035
Tomar� al Commodore,
297
00:17:00,235 --> 00:17:02,620
y lo convertir� en el Hotel
m�s grande en la ciudad.
298
00:17:02,820 --> 00:17:04,455
Tomar� el Penn Central,
299
00:17:04,655 --> 00:17:06,874
tomar� el Yards,
el Hudson Yards.
300
00:17:07,074 --> 00:17:10,378
Tengo muchas ideas,
y �se es el problema con mi padre.
301
00:17:10,578 --> 00:17:11,671
Sabes qu�, Donald, eres...
302
00:17:11,871 --> 00:17:14,132
- La gente...
- Eres muy guapo, �lo sab�as?
303
00:17:14,332 --> 00:17:16,551
Eres un aut�ntico pura sangre.
304
00:17:16,751 --> 00:17:19,262
- Roy.
- Eres �nico, �de acuerdo?
305
00:17:19,462 --> 00:17:21,131
Te digo que eres �nico.
306
00:17:22,131 --> 00:17:24,100
- Creo que...
- T� tampoco est�s mal.
307
00:17:24,300 --> 00:17:26,019
No soy tan atractivo, pero...
308
00:17:26,219 --> 00:17:28,146
No est�s mal.
309
00:17:28,346 --> 00:17:31,642
Seguro que coges mucho,
�verdad, Donald?
310
00:17:33,392 --> 00:17:37,606
Pareces alguien que coge mucho.
311
00:17:38,898 --> 00:17:40,235
Creo que tienes raz�n.
312
00:18:00,254 --> 00:18:03,550
Me cae bien este chico.
Y me da pena.
313
00:18:04,550 --> 00:18:05,643
S�, ya lo veo.
314
00:18:05,843 --> 00:18:07,811
Ve a ver si est� bien.
315
00:18:08,011 --> 00:18:11,774
No soy Bunny Luindenbaum,
y esto no es la Avenida Z.
316
00:18:11,974 --> 00:18:13,776
- Correcto.
- La gente poderosa me contrata...
317
00:18:13,976 --> 00:18:17,321
porque no soy un abogado corriente,
al que pagan por horas,
318
00:18:17,521 --> 00:18:19,907
abogado bueno para nada y corrupto.
No permito que se aprovechen de m�.
319
00:18:20,107 --> 00:18:21,950
T� eres el cliente,
pero trabajas para m�.
320
00:18:22,150 --> 00:18:26,538
Lo que significa que har�s el 100%
de lo que yo digo, cuando yo lo diga.
321
00:18:26,738 --> 00:18:28,374
Absolutamente, totalmente.
322
00:18:28,574 --> 00:18:29,826
Lo que tu digas.
323
00:18:30,868 --> 00:18:33,462
Y si vomitas en mi cuero rojo,
324
00:18:33,662 --> 00:18:35,081
eres un pato muerto.
325
00:18:40,919 --> 00:18:43,548
En mi oficina, ma�ana a las 12:30 p. m.
326
00:19:05,193 --> 00:19:05,994
�S�?
327
00:19:06,194 --> 00:19:09,999
Hola, soy Donald Trump y vine
a ver al se�or Cohn, muchas gracias.
328
00:19:10,199 --> 00:19:11,876
- �Donald qu�?
- Donald Trump.
329
00:19:12,076 --> 00:19:13,203
Pasa, Donald.
330
00:19:15,788 --> 00:19:18,717
No.
Te digo que no,
331
00:19:18,917 --> 00:19:22,137
no estaba en su malet�n y
no deb�a de estar en su malet�n.
332
00:19:22,337 --> 00:19:24,882
Yo estaba en el Tribunal,
vi la denuncia, t� no.
333
00:19:25,882 --> 00:19:27,100
�Verdad?
334
00:19:27,300 --> 00:19:28,601
De acuerdo.
335
00:19:28,801 --> 00:19:30,061
No, no me est�s escuchando.
336
00:19:30,261 --> 00:19:32,897
No,
consigue la maldita orden judicial...
337
00:19:33,097 --> 00:19:34,892
y c�llate ya.
338
00:19:36,517 --> 00:19:38,111
�D�nde est�bamos?
339
00:19:38,311 --> 00:19:40,280
La preparaci�n de la oferta
de Murdoch, por el New York Post.
340
00:19:40,480 --> 00:19:42,031
Falta la diligencia debida
de la propietaria Dolly Schiff.
341
00:19:42,231 --> 00:19:43,908
�Diligencia debida?
�Para averiguar qu�?
342
00:19:44,108 --> 00:19:45,653
Esa es una comunista de mierda.
343
00:19:46,945 --> 00:19:48,121
Dile a Ruppert que es
la eyaculadora nocturna...
344
00:19:48,321 --> 00:19:49,122
de un industrial corrupto.
345
00:19:49,322 --> 00:19:51,499
- Gracias, Rosario.
- Roy, s� que sabe escogerlas.
346
00:19:51,699 --> 00:19:53,543
�Cu�ndo es el divorcio
de los Phelps?
347
00:19:53,743 --> 00:19:54,627
De este lunes en ocho.
348
00:19:54,827 --> 00:19:56,421
Porque quiero estar
armado hasta los dientes...
349
00:19:56,621 --> 00:19:59,549
cuando llame al idiota
de su marido, al estrado.
350
00:19:59,749 --> 00:20:01,092
Hola, cari�o.
351
00:20:01,292 --> 00:20:03,970
Tambi�n tienes que mirar
la cotizaci�n fiscal.
352
00:20:04,170 --> 00:20:05,847
Esos genios de los impuestos.
353
00:20:06,047 --> 00:20:07,925
- Es una venganza total.
- Malditos impuestos.
354
00:20:08,925 --> 00:20:09,934
Charlie, ven aqu�, idiota.
355
00:20:10,134 --> 00:20:11,561
- De acuerdo, ah� est�.
- �Qui�n ha dejado el...
356
00:20:11,761 --> 00:20:14,640
Este es Charlie Brown.
Dale un beso, Charlie.
357
00:20:15,640 --> 00:20:16,691
- S�.
- Muy bien.
358
00:20:16,891 --> 00:20:18,686
Cuidado,
podr�a intentar hacerte una mamada.
359
00:20:19,727 --> 00:20:24,741
191. 192.
360
00:20:24,941 --> 00:20:26,034
- 193.
- Aqu� est� el archivo.
361
00:20:26,234 --> 00:20:28,286
- Por si quieres echar un vistazo.
- 194.
362
00:20:28,486 --> 00:20:29,662
Todo sobre la Ley
de Vivienda Justa.
363
00:20:29,862 --> 00:20:31,831
Estoy haciendo mis abdominales,
Donald, espera.
364
00:20:32,031 --> 00:20:35,869
195. 196.
365
00:20:37,663 --> 00:20:39,590
- 197.
- No lo toques, por favor.
366
00:20:39,790 --> 00:20:40,841
Lo siento.
367
00:20:41,041 --> 00:20:42,376
198.
368
00:20:44,711 --> 00:20:47,297
- 199.
- Vaya colecci�n, Roy.
369
00:20:48,548 --> 00:20:49,682
- 200.
- El Presidente Nixon.
370
00:20:49,882 --> 00:20:50,975
Es incre�ble.
371
00:20:51,175 --> 00:20:52,185
�Nixon?
S�, es un buen amigo.
372
00:20:52,385 --> 00:20:54,813
- Es un amigo �ntimo.
- �Quieres leer el archivo?
373
00:20:55,013 --> 00:20:57,558
No necesito leer el archivo.
Ya te he dicho que apesta.
374
00:20:59,017 --> 00:21:01,152
Ahora mismo apesta
como mis axilas.
375
00:21:01,352 --> 00:21:05,698
Lo que quiero decir es que
en realidad alquilamos a negros.
376
00:21:05,898 --> 00:21:08,076
- �Lo hacen?
- S�, el 10% de nuestros edificios...
377
00:21:08,276 --> 00:21:10,036
- se alquilan a negros.
- Bueno...
378
00:21:10,236 --> 00:21:13,206
Y tienen que ganar
cuatro veces m�s por el alquiler,
379
00:21:13,406 --> 00:21:15,750
en t�rminos de ingresos,
como para que se apruebe.
380
00:21:15,950 --> 00:21:18,211
Parece que ser�as t� el discriminado.
381
00:21:18,411 --> 00:21:19,462
As� es.
382
00:21:19,662 --> 00:21:22,382
Y deber�a llamarse
Ley de Vivienda Desigual.
383
00:21:22,582 --> 00:21:25,510
Es tu edificio,
puedes alquilarlo a quien quieras.
384
00:21:25,710 --> 00:21:27,971
Suena bien cuando lo dices, Roy.
385
00:21:28,171 --> 00:21:30,424
- �D�nde est� mi cheque?
- Lo tengo aqu�.
386
00:21:35,178 --> 00:21:36,563
De acuerdo, all� vamos.
387
00:21:36,763 --> 00:21:39,148
Tienes un gran apellido.
Trump.
388
00:21:39,348 --> 00:21:42,227
Quiz� acabe en ese muro alg�n d�a.
389
00:21:43,144 --> 00:21:44,153
- Eso estar�a bien.
- Podr�as estar en ese muro.
390
00:21:44,353 --> 00:21:45,446
- Me gustar�a.
- S�, podr�as estar en ese muro.
391
00:21:45,646 --> 00:21:46,781
�Por qu� no?
392
00:21:46,981 --> 00:21:48,199
�C�mo te desenvuelves
entre tanta gente?
393
00:21:48,399 --> 00:21:50,368
Todo el mundo quiere chuparle
la verga a un ganador,
394
00:21:50,568 --> 00:21:51,828
a eso se reduce todo.
395
00:21:52,028 --> 00:21:55,665
Me han acusado tres veces,
he ganado 36 a cero.
396
00:21:55,865 --> 00:21:57,667
Gobierno, 0.
Roy Cohn, 36.
397
00:21:57,867 --> 00:21:59,544
- Soy un ganador.
- �C�mo se gana?
398
00:21:59,744 --> 00:22:01,337
�Quieres saber c�mo gano?
399
00:22:01,537 --> 00:22:03,131
Te voy a contar un peque�o secreto.
400
00:22:03,331 --> 00:22:05,383
Hay reglas.
401
00:22:05,583 --> 00:22:07,712
Las tres reglas de
Roy Cohn, para ganar.
402
00:22:10,214 --> 00:22:11,640
La primera regla
es la m�s sencilla.
403
00:22:11,840 --> 00:22:14,135
Ataca, ataca, ataca.
404
00:22:16,929 --> 00:22:18,063
Derechos civiles, Katz.
405
00:22:18,263 --> 00:22:20,774
Espero que el tonto que te
est�s tirando, tenga mucho dinero.
406
00:22:20,974 --> 00:22:22,902
Porque cuando te despidan,
407
00:22:23,102 --> 00:22:25,070
- lo vas a necesitar.
- �Perd�n?
408
00:22:25,270 --> 00:22:27,907
A menos que abandones
este litigio infundado,
409
00:22:28,107 --> 00:22:30,117
demandar� al Departamento de Justicia...
410
00:22:30,317 --> 00:22:31,618
por $100 millones de d�lares...
411
00:22:31,818 --> 00:22:33,202
y te arrepentir�s amargamente...
412
00:22:33,402 --> 00:22:34,251
del d�a en que
presentaste esa denuncia.
413
00:22:34,451 --> 00:22:34,954
�Qui�n habla?
414
00:22:35,154 --> 00:22:38,283
Roy Cohn, llamo en nombre de
mi cliente, Donald J. Trump.
415
00:22:44,205 --> 00:22:45,874
Deja siempre que suene dos veces.
416
00:22:51,045 --> 00:22:53,222
�Con qui�n hablo?
417
00:22:53,422 --> 00:22:54,682
Se�or Cohn,
habla J. Stanley Pottinger,
418
00:22:54,882 --> 00:22:56,392
Director de Cumplimiento
de Derechos Civiles...
419
00:22:56,592 --> 00:22:58,673
en el Departamento de Justicia
de los Estados Unidos.
420
00:22:59,011 --> 00:23:00,480
Seguro que tu madre estar�
muy orgullosa de ti.
421
00:23:00,680 --> 00:23:02,273
�C�mo se atreve a amenazar
a una de mis abogadas?
422
00:23:02,473 --> 00:23:04,067
Deber�a inhabilitarle
por hablarle as�.
423
00:23:04,267 --> 00:23:06,277
Stan, Stan, amiguito, c�lmate.
424
00:23:06,477 --> 00:23:07,528
Eso nunca pas�.
425
00:23:07,728 --> 00:23:09,530
Barbara Katz ha trabajado
para m�, durante 20 a�os.
426
00:23:09,730 --> 00:23:11,157
La amenaz�, y ahora ella...
427
00:23:11,357 --> 00:23:13,534
Estar� como hormonada o algo as�.
428
00:23:13,734 --> 00:23:14,827
�Qu� cosa ha dicho?
429
00:23:15,027 --> 00:23:19,791
Segunda regla:
No admitas nada, ni�galo todo.
430
00:23:19,991 --> 00:23:23,836
Protesto, la Divisi�n de Derechos Civiles
no ha presentado ninguna denuncia.
431
00:23:24,036 --> 00:23:27,674
Francamente, redactaron un
comunicado de prensa de 48 p�ginas,
432
00:23:27,874 --> 00:23:29,384
por lo que veo.
433
00:23:29,584 --> 00:23:33,680
El Gobierno no ha
demostrado ni un s�lo hecho...
434
00:23:33,880 --> 00:23:36,225
relativo a pr�cticas
discriminatorias...
435
00:23:36,425 --> 00:23:38,394
contra los negros,
por parte de la familia Trump.
436
00:23:38,594 --> 00:23:41,730
Presento una moci�n
de desestimaci�n.
437
00:23:41,930 --> 00:23:43,183
No hay lugar.
438
00:23:44,808 --> 00:23:46,235
Abogada, puede continuar.
439
00:23:46,435 --> 00:23:48,070
Gracias, su Se�or�a.
440
00:23:48,270 --> 00:23:49,905
Agente Green,
�qu� lo llev� a creer...
441
00:23:50,105 --> 00:23:52,366
que su raza influy� en que
le denegaran el alquiler...
442
00:23:52,566 --> 00:23:53,826
en las propiedades Trump?
443
00:23:54,026 --> 00:23:55,494
Bueno, los peri�dicos anunciaban...
444
00:23:55,694 --> 00:23:57,414
Ese es Walter,
del Departamento de Justicia.
445
00:23:57,688 --> 00:23:58,414
�l dirige el espect�culo.
446
00:23:58,614 --> 00:24:01,208
He visto aprobar a tres
parejas blancas, antes que yo.
447
00:24:01,408 --> 00:24:03,043
- Protesto, especulaci�n.
- Se�or Cohn.
448
00:24:03,243 --> 00:24:05,087
�C�mo puede estar seguro
de que eran blancos?
449
00:24:05,287 --> 00:24:07,923
Se�or Cohn, permita que el
Agente Green responda a la pregunta.
450
00:24:08,123 --> 00:24:11,753
He visto puertorrique�os m�s blancos que
mi trasero, despu�s de un largo invierno.
451
00:24:13,086 --> 00:24:14,088
Su Se�or�a.
452
00:24:16,632 --> 00:24:18,183
- Se�or Cohn, se�or Cohn.
- Marvin, �c�mo est�s?
453
00:24:18,383 --> 00:24:19,393
- Me alegro de verte.
- Me alegro de verle.
454
00:24:19,593 --> 00:24:20,853
�Qu� opina de sus posibilidades?
455
00:24:21,053 --> 00:24:23,730
El caso del Gobierno es tan falso,
como un billete de tres d�lares.
456
00:24:23,930 --> 00:24:26,065
Digamos que estamos en
una posici�n muy fuerte.
457
00:24:26,265 --> 00:24:28,276
Se�or Trump, �cree que pueda vencer
al Gobierno de los Estados Unidos?
458
00:24:28,476 --> 00:24:29,652
- Se�or Trump.
- Tengo un buen presentimiento.
459
00:24:29,852 --> 00:24:30,778
Una �ltima pregunta, se�or Trump.
460
00:24:30,978 --> 00:24:32,779
- Se�or Trump.
- Se�or Trump, �ltima pregunta.
461
00:24:33,147 --> 00:24:35,074
Vamos a ganar de verdad, �no?
462
00:24:35,274 --> 00:24:37,444
�Est�s loco?
Claro que no.
463
00:24:39,111 --> 00:24:41,914
- �Qu�?
- Donald, tu caso es una mierda.
464
00:24:42,114 --> 00:24:43,624
Me dijiste que no ten�an pruebas.
465
00:24:43,824 --> 00:24:46,711
Tu agente de alquiler marc� las
solicitudes de negros con una "N".
466
00:24:46,911 --> 00:24:49,957
Una N que no se coloc� porque s�,
�cierto?
467
00:24:51,540 --> 00:24:54,670
Ra�l, llego tarde a una cita.
Acelera.
468
00:24:56,003 --> 00:24:57,722
Roy, dijiste que
ganar�amos sin problemas.
469
00:24:57,922 --> 00:25:01,435
Regla n�mero tres, la m�s
importante de todas, �de acuerdo?
470
00:25:01,635 --> 00:25:03,437
- Pase lo que pase...
- �Necesita ir tan r�pido?
471
00:25:03,637 --> 00:25:05,106
Digan lo que digan de ti,
472
00:25:05,306 --> 00:25:06,858
por muy derrotado que est�s,
473
00:25:07,058 --> 00:25:09,277
declaras la victoria y
nunca admitas la derrota.
474
00:25:09,477 --> 00:25:11,821
Nunca admitas la derrota.
475
00:25:12,021 --> 00:25:13,732
�Quieres ganar?
As� es como se gana.
476
00:25:19,904 --> 00:25:22,574
Walter, querido amigo,
qu� agradable sorpresa.
477
00:25:24,158 --> 00:25:25,668
Yo tambi�n me alegro de verte, Roy.
478
00:25:25,868 --> 00:25:28,706
Tu Bulldog, Katz,
es dura con nosotros.
479
00:25:29,706 --> 00:25:31,458
Barbara es una de
nuestras mejores abogadas.
480
00:25:32,959 --> 00:25:36,471
Sabes que este caso no est� bien.
Ambos lo sabemos.
481
00:25:36,671 --> 00:25:39,349
Sabes, Roy,
la justicia es complicada.
482
00:25:39,549 --> 00:25:41,189
- �La justicia es complicada?
- S�, lo es.
483
00:25:42,300 --> 00:25:44,094
�Sabes qu� podr�a complicarse,
Walter?
484
00:25:45,261 --> 00:25:48,022
Un hombre casado...
485
00:25:48,222 --> 00:25:50,775
que cometa ciertas indiscreciones...
486
00:25:50,975 --> 00:25:53,520
con grumetes en Canc�n.
487
00:26:04,530 --> 00:26:06,499
Que yo sepa...
488
00:26:06,699 --> 00:26:10,203
los homosexuales est�n excluidos de
los servicios sociales federales.
489
00:26:16,334 --> 00:26:17,718
�Qu� quieres, Roy?
490
00:26:17,918 --> 00:26:21,097
�Qu� tal si haces lo correcto y
haces desaparecer este caso?
491
00:26:21,297 --> 00:26:23,508
Sabes que no puedo hacerlo.
492
00:26:25,593 --> 00:26:29,564
Imagina que tu mujer leyera
en el "Post", que...
493
00:26:29,764 --> 00:26:31,767
- Roy.
- Su marido es un maric�n.
494
00:26:33,017 --> 00:26:34,854
�Es eso lo que quieres?
495
00:26:42,694 --> 00:26:44,447
Saluda a Mira y a los ni�os.
496
00:26:49,117 --> 00:26:50,335
No voy a morderte.
497
00:26:50,535 --> 00:26:51,996
�Por qu� no te sientas?
498
00:26:55,707 --> 00:26:57,843
All� est�s hasta Alaska.
Ven para ac�.
499
00:26:58,043 --> 00:26:59,128
Bueno...
500
00:27:00,796 --> 00:27:03,758
- �Qu�?
- No s�, Roy, quiero decir...
501
00:27:05,759 --> 00:27:08,054
Estoy seguro de que lo
que acabo de ver, fue...
502
00:27:11,264 --> 00:27:13,817
Ni siquiera s� qu� pensar.
503
00:27:14,017 --> 00:27:17,688
Me he quedado sin palabras.
504
00:27:19,272 --> 00:27:21,109
Voy a decirte algo, Donald.
505
00:27:22,025 --> 00:27:24,745
Practicas deportes,
�verdad?
506
00:27:24,945 --> 00:27:27,782
As� que, probablemente
te ense�aron...
507
00:27:28,698 --> 00:27:30,378
a jugar con la pelota,
no contra el hombre.
508
00:27:31,284 --> 00:27:34,330
Pero ver�s, en realidad,
es totalmente lo contrario.
509
00:27:35,539 --> 00:27:37,959
Juegas contra el hombre,
no con la pelota.
510
00:27:39,084 --> 00:27:41,637
�De acuerdo? Para conseguir
lo que quieres, olv�date de la pelota.
511
00:27:41,837 --> 00:27:43,847
Ve tras el hombre.
512
00:27:44,047 --> 00:27:46,217
Y es una naci�n de hombres,
no de leyes.
513
00:27:49,553 --> 00:27:51,980
�Y no te importa?
514
00:27:52,180 --> 00:27:57,688
Es una ventaja que no te importe
lo que la gente piense de ti.
515
00:27:58,688 --> 00:28:00,448
Da igual lo que la gente
piense de ti.
516
00:28:00,648 --> 00:28:02,992
No hay bien, ni mal.
517
00:28:03,192 --> 00:28:05,370
No existe la moral.
518
00:28:05,570 --> 00:28:09,624
No existe la Verdad,
con V may�scula.
519
00:28:09,824 --> 00:28:11,034
Es s�lo un concepto.
520
00:28:12,410 --> 00:28:14,413
Es una ficci�n.
Es una creaci�n del hombre.
521
00:28:15,413 --> 00:28:18,500
Nada de esto importa, excepto ganar,
eso es todo.
522
00:28:27,550 --> 00:28:29,644
Dejar el cargo antes
del final de mi mandato...
523
00:28:29,844 --> 00:28:33,022
va en contra de
todos mis instintos.
524
00:28:33,222 --> 00:28:37,652
Pero como Presidente, tengo que anteponer
los intereses de Estados Unidos.
525
00:28:37,852 --> 00:28:40,905
As� que renunciar� a
la Presidencia, ma�ana al mediod�a.
526
00:28:41,105 --> 00:28:44,659
Esta es la prioridad de
mi mandato presidencial...
527
00:28:44,859 --> 00:28:48,871
el apoyar y reforzar
la confianza mutua...
528
00:28:49,071 --> 00:28:52,625
y el respeto, que deben existir...
529
00:28:52,825 --> 00:28:54,335
- �Hola?
- Nunca contestes tu tel�fono...
530
00:28:54,535 --> 00:28:57,206
como un perdedor.
B�scate una secretaria.
531
00:28:58,247 --> 00:29:00,091
- �C�mo te va?
- El Juez llam�...
532
00:29:00,291 --> 00:29:01,919
con noticias del juicio.
533
00:29:03,127 --> 00:29:04,846
- Entonces, �qu� dijeron?
- El Gobierno...
534
00:29:05,046 --> 00:29:06,514
se pleg� como una tienda
de campa�a barata.
535
00:29:06,714 --> 00:29:08,433
Llegamos a un trato
sin compensaci�n,
536
00:29:08,633 --> 00:29:10,393
y sin admitir discriminaci�n alguna.
537
00:29:10,593 --> 00:29:12,103
Has ganado a lo grande, chico.
538
00:29:12,303 --> 00:29:14,397
Roy, eso es incre�ble.
539
00:29:14,597 --> 00:29:16,607
As� que al�state, te recoger�
dentro de una hora, �de acuerdo?
540
00:29:16,807 --> 00:29:17,976
Eres un genio.
541
00:29:25,525 --> 00:29:27,285
Escucha, Judy, casi mil periodistas...
542
00:29:27,485 --> 00:29:29,412
estaban encima de m�, intentando
conseguir esta entrevista.
543
00:29:29,612 --> 00:29:31,240
Y yo te di a ti la exclusiva.
544
00:29:33,700 --> 00:29:35,002
S�, hola, Judy.
545
00:29:35,202 --> 00:29:36,962
Donald Trump al habla.
546
00:29:37,162 --> 00:29:38,922
Muy emocionado de hablar contigo.
547
00:29:39,122 --> 00:29:40,215
- S�lo emoci�nate, no lo digas.
- As� que, Donald...
548
00:29:40,415 --> 00:29:43,336
Con el litigio por detr�s,
�qu� quieres hacer ahora?
549
00:29:44,336 --> 00:29:46,972
Pienso comprar el Commodore...
550
00:29:47,172 --> 00:29:50,849
y convertirlo en el
edificio m�s hermoso...
551
00:29:51,049 --> 00:29:53,052
de la ciudad, tal vez del pa�s.
552
00:29:53,885 --> 00:29:55,771
Y en el mundo, Judy, del mundo.
553
00:29:55,971 --> 00:29:57,272
Ser� el edificio m�s
elegante en el mundo.
554
00:29:57,472 --> 00:29:59,232
Ser� un Hotel espectacular.
555
00:29:59,432 --> 00:30:00,942
Absolutamente espectacular.
556
00:30:01,142 --> 00:30:03,278
De primera clase, y...
557
00:30:03,478 --> 00:30:05,238
Suena muy ambicioso.
558
00:30:05,438 --> 00:30:07,074
�De d�nde sacas el impulso?
A�n eres muy joven, Donald.
559
00:30:07,274 --> 00:30:08,992
Tengo estilo y soy inteligente,
560
00:30:09,192 --> 00:30:10,744
y creo que eso me traer� el �xito.
561
00:30:10,944 --> 00:30:11,912
Despacio.
562
00:30:12,112 --> 00:30:14,240
Pero tambi�n quiero
seguir siendo humilde.
563
00:30:15,907 --> 00:30:18,293
Lo siento, Judy.
Terminemos en persona,
564
00:30:18,493 --> 00:30:20,705
y traigamos a un fot�grafo,
�de acuerdo?
565
00:30:22,330 --> 00:30:24,216
- Lo siento, Roy.
- No, s�lo escucha,
566
00:30:24,416 --> 00:30:25,634
- es tu vida.
- Me ha atrapado desprevenido.
567
00:30:25,834 --> 00:30:28,720
A�n te queda mucho camino por recorrer,
pero est�s aprendiendo.
568
00:30:28,920 --> 00:30:30,931
Sabes,
deber�a haberlo hablado con pap�...
569
00:30:31,131 --> 00:30:32,974
antes de anunciar mis
planes para el Commodore.
570
00:30:33,174 --> 00:30:36,186
Le convencer� el art�culo
en el Times, �de acuerdo?
571
00:30:36,386 --> 00:30:37,604
- Bueno...
- T� creas tu propia realidad.
572
00:30:37,804 --> 00:30:38,939
No es tan f�cil.
573
00:30:39,139 --> 00:30:40,440
La verdad es maleable.
574
00:30:40,640 --> 00:30:42,192
- Pero es...
- Creo que est� demasiado apretado.
575
00:30:42,392 --> 00:30:45,112
- De acuerdo, pues lo siento.
- Tienes un trasero grande.
576
00:30:45,312 --> 00:30:47,489
�Lo sabes?
Tienes que hacer algo al respecto.
577
00:30:47,689 --> 00:30:49,658
Probaremos otra cosa.
578
00:30:49,858 --> 00:30:52,244
Mira, mi padre es duro, Roy.
Es muy duro.
579
00:30:52,444 --> 00:30:53,537
Tienes que hacer correr la voz...
580
00:30:53,737 --> 00:30:55,080
como si fuera un hecho.
581
00:30:55,280 --> 00:30:56,873
No puedes empujarlo f�cilmente.
582
00:30:57,073 --> 00:31:00,085
Claro, de acuerdo, �y qu�?
Le dejas que �l te empuje a ti.
583
00:31:00,285 --> 00:31:02,547
- �Es eso lo que quieres?
- No, no quiero eso.
584
00:31:02,747 --> 00:31:06,884
Mira, muy buena tela, Brioni.
585
00:31:07,084 --> 00:31:09,011
�Qu� es esto, lana merina?
586
00:31:09,211 --> 00:31:11,556
Parece caro.
�Cu�nto cuesta?
587
00:31:11,756 --> 00:31:13,474
- $1.100 d�lares.
- De acuerdo, eso es...
588
00:31:13,674 --> 00:31:16,184
Nos lo llevamos, y camisa
y corbata para acompa�arlo.
589
00:31:16,384 --> 00:31:17,602
- No puedo pagar eso.
- Olv�dalo.
590
00:31:17,802 --> 00:31:19,221
D�jalo.
Mira, aqu�.
591
00:31:21,139 --> 00:31:22,475
No necesito de tu dinero.
592
00:31:23,475 --> 00:31:25,026
Me pagar�s con tu amistad,
�de acuerdo?
593
00:31:25,226 --> 00:31:26,194
Quid pro quo.
594
00:31:26,394 --> 00:31:28,564
T� eres mi amigo.
Yo ser� tu amigo.
595
00:31:29,731 --> 00:31:32,909
�Te parece bien?
�se es nuestro pacto, �de acuerdo?
596
00:31:33,109 --> 00:31:36,489
Si t� pareces un Pr�ncipe,
yo tambi�n lo parecer�.
597
00:31:38,865 --> 00:31:42,501
�Es un tipo de Flushing
o de la 5� Avenida?
598
00:31:42,701 --> 00:31:43,794
- �Lo ves?
- De la 5� Avenida.
599
00:31:43,994 --> 00:31:45,171
- Eso es.
- Y queremos estar en la 5� Avenida.
600
00:31:45,371 --> 00:31:46,456
- Eso es.
- Exacto.
601
00:32:04,807 --> 00:32:06,192
Hemos esperado por 20 minutos.
602
00:32:06,392 --> 00:32:07,526
- �Podemos...
- He dicho...
603
00:32:07,726 --> 00:32:08,861
que es un Club privado.
604
00:32:09,061 --> 00:32:11,113
- S�lo se admiten socios.
- Pueden aceptar a nuevos socios.
605
00:32:11,313 --> 00:32:13,032
- Con rellenar los papeles, ahora.
- No ser�a posible.
606
00:32:13,232 --> 00:32:15,659
- Ya les he pedido que se vayan.
- Quiero hablar con tu jefe.
607
00:32:15,859 --> 00:32:17,995
- Yo soy el jefe.
- T� no eres el jefe.
608
00:32:18,195 --> 00:32:20,164
- Yo soy el jefe.
- Quiero hablar con el verdadero jefe.
609
00:32:20,364 --> 00:32:21,991
- Lamento que est� enfadada.
- Disculpe.
610
00:32:24,326 --> 00:32:25,544
- �Qu� ocurre?
- Lo siento, se�or Trump.
611
00:32:25,744 --> 00:32:27,796
S�lo les ped�a que se marcharan.
612
00:32:27,996 --> 00:32:30,132
En realidad, ellas est�n en la lista.
613
00:32:30,332 --> 00:32:32,219
No necesitamos de tu ayuda.
614
00:32:32,419 --> 00:32:34,387
�Y de qu� lista est� hablando?
615
00:32:34,587 --> 00:32:37,341
La lista de Roy Cohn.
616
00:32:38,883 --> 00:32:40,511
Mis disculpas, se�or Trump.
617
00:32:42,053 --> 00:32:43,597
�Por qu� no se sacan los abrigos?
618
00:32:46,349 --> 00:32:47,776
Muchas gracias.
619
00:32:47,976 --> 00:32:50,456
Buenas noches, se�oritas, perm�tanme
que les quite los abrigos.
620
00:32:54,107 --> 00:32:55,283
Soy Donald Trump.
621
00:32:55,483 --> 00:32:57,244
Eres un aut�ntico...
�cu�l es la palabra?
622
00:32:57,444 --> 00:32:59,287
- Caballero.
- Estereotipo.
623
00:32:59,487 --> 00:33:01,581
Un hombre que cree que
las mujeres necesitan su ayuda.
624
00:33:01,781 --> 00:33:04,251
Bueno, estabas fracasando
totalmente sin m�,
625
00:33:04,451 --> 00:33:06,787
as� que creo que s� necesitabas
un poco de mi ayuda.
626
00:33:07,787 --> 00:33:09,957
�Cu�l es el truco, caballero?
627
00:33:11,374 --> 00:33:14,003
No hay truco.
Simplemente disfruta de tu noche.
628
00:33:18,673 --> 00:33:19,759
Gracias.
629
00:33:21,718 --> 00:33:22,928
No lo s�.
630
00:33:27,098 --> 00:33:29,276
Damas, �puedo ofrecerles
algo m�s esta noche?
631
00:33:29,476 --> 00:33:31,270
- Estoy bien, gracias.
- Lo mismo.
632
00:33:32,270 --> 00:33:33,572
La cuenta, por favor.
633
00:33:33,772 --> 00:33:35,252
El se�or Trump ya se encarg� de ello.
634
00:33:37,317 --> 00:33:38,694
Bien.
635
00:33:39,819 --> 00:33:41,657
El se�or Trump estar�
enamorado de alguien.
636
00:33:41,857 --> 00:33:42,455
Gracias.
637
00:33:42,655 --> 00:33:44,124
Bueno, �nos vamos?
638
00:33:44,324 --> 00:33:45,409
S�.
639
00:34:04,470 --> 00:34:06,139
- Disculpa.
- Perd�n.
640
00:34:09,099 --> 00:34:10,101
Perdona.
641
00:34:16,732 --> 00:34:19,201
Perdona,
�puedo llevarlas a alg�n sitio?
642
00:34:19,401 --> 00:34:20,369
No, estamos bien.
643
00:34:20,569 --> 00:34:23,949
Parece que hace mucho fr�o afuera,
deja que las lleve a alg�n sitio.
644
00:34:26,659 --> 00:34:27,828
Escucha, vamos.
645
00:34:35,292 --> 00:34:36,711
No me has dicho tu nombre.
646
00:34:40,840 --> 00:34:42,425
Ivana Zeln�ckov�.
647
00:34:43,802 --> 00:34:47,064
�Ivana Zeln�ckov�?
648
00:34:47,264 --> 00:34:49,183
- Zeln�ckov�.
- Zeln�ckov�.
649
00:34:51,017 --> 00:34:52,562
AMERICANA
650
00:34:55,814 --> 00:34:57,233
Gracias por traernos.
651
00:34:58,233 --> 00:35:01,620
Me gustar�a mucho volver a verte.
652
00:35:01,820 --> 00:35:03,830
Me encantar�a llevarte a cenar.
653
00:35:04,030 --> 00:35:07,709
Gracias, Donald, pero tengo un novio.
654
00:35:07,909 --> 00:35:09,537
�Y qu�?
��l no te deja comer?
655
00:35:11,162 --> 00:35:12,290
Buenas noches, Donald.
656
00:35:19,045 --> 00:35:20,096
�Taxi!
657
00:35:20,296 --> 00:35:21,180
EL NEW YORK TIMES
Donald Trump, el magnate
inmobiliario neoyorquino,
658
00:35:21,380 --> 00:35:22,264
se construye su persona
al comprar edificios.
659
00:35:22,464 --> 00:35:25,309
"Donald J. Trump es alto,
delgado y rubio"...
660
00:35:25,509 --> 00:35:27,561
con dientes blancos y brillantes...
661
00:35:27,761 --> 00:35:30,558
y se parece mucho
al Robert Redford...
662
00:35:32,142 --> 00:35:34,979
Estoy muy orgullosa de ti.
663
00:35:37,647 --> 00:35:38,858
Muy orgullosa de ti.
664
00:35:40,609 --> 00:35:42,613
Me han llamado "pol�mico".
665
00:35:44,572 --> 00:35:47,583
Donald,
habr�a sido decente por tu parte...
666
00:35:47,783 --> 00:35:51,963
cont�rmelo, antes de anunciar
tus planes para el Commodore.
667
00:35:52,163 --> 00:35:56,718
Ahora, parece que yo no dirija
mi propia maldita empresa.
668
00:35:56,918 --> 00:35:59,922
No, si me apoyas.
669
00:36:01,505 --> 00:36:05,143
Donald, el edificio Chrysler
est� embargado.
670
00:36:05,343 --> 00:36:07,311
- El Chrysler...
- Y t� quieres abrir un Hotel...
671
00:36:07,511 --> 00:36:08,479
- en la esquina.
- Entiendo lo que quieres decir.
672
00:36:08,679 --> 00:36:09,731
El Chrysler es un monumento,
673
00:36:09,931 --> 00:36:11,315
- as� que todo est� bien.
- Es como a�adir una tumbona...
674
00:36:11,515 --> 00:36:12,608
al Titanic.
675
00:36:12,808 --> 00:36:14,694
Pap�, tarde o temprano
tendr�s que aceptar el hecho...
676
00:36:14,894 --> 00:36:17,071
de que tal vez yo tenga raz�n,
y tal vez s� sepa lo que hago.
677
00:36:17,271 --> 00:36:19,824
Mira, Donald,
respeto lo que has hecho, hijo.
678
00:36:20,024 --> 00:36:23,111
Eso espero. Eso espero, pap�.
De verdad que s�.
679
00:36:24,403 --> 00:36:25,405
Donald.
680
00:36:26,614 --> 00:36:27,866
Tengo que irme.
681
00:36:30,534 --> 00:36:31,870
�En serio, Frederick?
682
00:36:41,295 --> 00:36:43,473
Oye Russell, �d�nde est� Roy?
683
00:36:43,673 --> 00:36:46,510
Donald, �qu� hace un buen chico
como t�, en una fiesta como �sta?
684
00:36:50,345 --> 00:36:52,056
�De qu� conoces a Roy?
685
00:36:53,598 --> 00:36:55,226
Es mi abogado.
686
00:36:56,351 --> 00:36:57,395
El m�o tambi�n.
687
00:36:59,855 --> 00:37:01,274
Estoy en el sector inmobiliario.
688
00:37:02,608 --> 00:37:04,243
�A qu� te dedicas?
689
00:37:04,443 --> 00:37:06,029
Soy artista.
690
00:37:08,406 --> 00:37:09,574
�Qu� creas?
691
00:37:10,699 --> 00:37:12,284
Cualquier cosa que pueda vender.
692
00:37:13,410 --> 00:37:15,086
Ganar dinero es un arte.
693
00:37:15,286 --> 00:37:18,249
S�, as� es.
694
00:37:19,332 --> 00:37:20,793
�Tienes �xito?
695
00:37:24,838 --> 00:37:25,806
Roy.
696
00:37:26,006 --> 00:37:28,517
Ah� est�, el chico del cabello dorado.
697
00:37:28,717 --> 00:37:31,679
Si te acusan, te invitan.
698
00:37:33,054 --> 00:37:35,482
El traje se ve muy bien.
Andando, vamos a mezclarnos.
699
00:37:35,682 --> 00:37:37,150
Dick, �c�mo est�s?
700
00:37:37,350 --> 00:37:39,194
Este es Donald Trump.
701
00:37:39,394 --> 00:37:41,115
- �C�mo te va?
- Nuevo amigo, nuevo cliente.
702
00:37:42,814 --> 00:37:44,533
Roy,
he o�do que Ed Koch se postula.
703
00:37:44,733 --> 00:37:46,569
Nunca ganar�, es completamente gay.
704
00:37:47,569 --> 00:37:49,579
- �Es gay?
- Eso es lo que he o�do.
705
00:37:49,779 --> 00:37:51,331
Mira, Abe est� preocupado,
quer�a que hablara contigo de ello.
706
00:37:51,531 --> 00:37:54,042
De acuerdo, ll�mame ma�ana.
Ahora estoy de fiesta.
707
00:37:54,242 --> 00:37:56,378
Dick es el segundo del Alcalde.
708
00:37:56,578 --> 00:37:57,963
Y es un buen amigo m�o.
709
00:37:58,163 --> 00:38:00,799
Caballeros, me gustar�a presentarles
a un Pr�ncipe de verdad.
710
00:38:00,999 --> 00:38:02,300
- Donald Trump.
- Se�or Murdoch.
711
00:38:02,500 --> 00:38:04,219
Encantado de conocerte.
712
00:38:04,419 --> 00:38:05,679
- George Steinbrenner.
- Por supuesto.
713
00:38:05,879 --> 00:38:07,097
- Es un gran honor.
- �l sabe qui�n eres, George.
714
00:38:07,297 --> 00:38:08,932
- �Hablas en serio?
- Se�or, yo sol�a jugar al baseball.
715
00:38:09,132 --> 00:38:10,267
Mi entrenador dijo que podr�a
haberme hecho profesional.
716
00:38:10,467 --> 00:38:11,268
�Y qu� pas�?
717
00:38:11,468 --> 00:38:13,061
Me di cuenta de que,
para que jugar en el campo...
718
00:38:13,261 --> 00:38:14,930
s� podr�a ser el due�o del estadio.
719
00:38:15,472 --> 00:38:16,857
- Me gusta eso.
- Hasta luego.
720
00:38:17,057 --> 00:38:18,567
Rupert va a ser muy
importante para ti.
721
00:38:18,767 --> 00:38:21,862
Necesitas que hablen de ti en
el Post y en los dem�s peri�dicos,
722
00:38:22,062 --> 00:38:23,905
que tu nombre
aparezca en la prensa.
723
00:38:24,105 --> 00:38:26,275
- Ese es mi contador.
- �De verdad?
724
00:38:27,443 --> 00:38:30,872
Escucha, ser� mejor que trabajes en el
asunto del Commodore, �de acuerdo?
725
00:38:31,072 --> 00:38:32,832
Rev�salo bien,
porque te tengo una cita...
726
00:38:33,032 --> 00:38:35,251
- con el Director General del Hyatt.
- �Jay Pritzker?
727
00:38:35,451 --> 00:38:37,972
- S�, Jay Pritzker, �qui�n si no?
- Roy, eso es extraordinario.
728
00:38:38,579 --> 00:38:40,172
- Roy, es...
- �De acuerdo?
729
00:38:40,372 --> 00:38:42,334
- Es incre�ble.
- Estelle.
730
00:38:49,924 --> 00:38:55,313
De parte de los conservadores
inhumanos y s�dicos...
731
00:38:55,513 --> 00:38:58,149
de este pa�s, les doy la bienvenida.
732
00:38:58,349 --> 00:39:02,485
Es estupendo ver a tantos
viejos amigos, y a otros nuevos.
733
00:39:02,685 --> 00:39:04,362
Me encanta este pa�s.
734
00:39:04,562 --> 00:39:07,657
Considero a Estados Unidos
mi cliente m�s importante.
735
00:39:07,857 --> 00:39:10,327
Algunos de ustedes son mis clientes,
y odio decirlo,
736
00:39:10,527 --> 00:39:12,203
pero Estados Unidos
me es m�s importante.
737
00:39:12,403 --> 00:39:14,789
Somos la �ltima l�nea de defensa...
738
00:39:14,989 --> 00:39:20,337
entre un mundo libre y un
mundo totalitario infernal.
739
00:39:20,537 --> 00:39:27,044
- �Dios bendiga a Am�rica!
- �Dios bendiga a Am�rica!
740
00:40:08,043 --> 00:40:09,470
�D�nde est� Roy?
�Le has visto?
741
00:40:09,670 --> 00:40:10,638
Creo que se ha ido arriba.
742
00:40:10,838 --> 00:40:13,091
De acuerdo, ir� a buscarlo.
743
00:40:27,730 --> 00:40:28,857
S�.
744
00:40:54,965 --> 00:40:58,227
Bien caballeros,
esta es una oportunidad monumental.
745
00:40:58,427 --> 00:41:01,897
La zona de Grand Central Station es una
de las m�s importantes en la ciudad.
746
00:41:02,097 --> 00:41:04,775
El edificio Chrysler est� ah�,
el edificio Pan Am est� all�.
747
00:41:04,975 --> 00:41:06,110
Toda la zona es monumental.
748
00:41:06,310 --> 00:41:09,155
Y la clave de toda la zona es
el antiguo Hotel Commodore,
749
00:41:09,355 --> 00:41:12,700
que est� ah�, atrincherado,
esperando a ser transformado.
750
00:41:12,900 --> 00:41:14,618
Quiero hacer algo
muy especial con �l.
751
00:41:14,818 --> 00:41:17,788
Quiero construir un Hotel
incre�ble, glorioso y glamuroso,
752
00:41:17,988 --> 00:41:19,707
que dar� trabajo a los
obreros de la construcci�n,
753
00:41:19,907 --> 00:41:21,000
que salvar� puestos de trabajo
en la industria hotelera.
754
00:41:21,200 --> 00:41:22,710
Nueva York ha tenido un a�o brutal.
755
00:41:22,910 --> 00:41:25,589
Estamos a un paso de la depresi�n,
756
00:41:25,789 --> 00:41:27,632
y tenemos que levantarle.
757
00:41:27,832 --> 00:41:29,217
Gracias.
758
00:41:29,417 --> 00:41:31,636
El Hotel Commodore es
una muy buena idea,
759
00:41:31,836 --> 00:41:36,259
pero, no s�lo est� en ruinas,
sino tambi�n los alrededores.
760
00:41:37,259 --> 00:41:39,770
Toda la manzana...
761
00:41:39,970 --> 00:41:42,773
tendr� que ser reconstruida.
762
00:41:42,973 --> 00:41:44,274
Y me encantar�a hacerlo.
763
00:41:44,474 --> 00:41:46,359
Creo que "destino"
es una palabra preciosa.
764
00:41:46,559 --> 00:41:48,695
Atrae gente a Manhattan.
765
00:41:48,895 --> 00:41:51,148
Muchos europeos est�n
esperando para volver a la ciudad.
766
00:41:52,148 --> 00:41:54,735
Se�or Pritzker,
�tiene alguna pregunta?
767
00:41:57,070 --> 00:41:57,954
S�lo una.
768
00:41:58,154 --> 00:42:02,535
Entre sindicatos e impuestos,
�c�mo vas a ganar dinero?
769
00:42:05,745 --> 00:42:08,416
Esa es una pregunta interesante.
770
00:42:10,166 --> 00:42:11,593
No habr� impuestos, Jay,
771
00:42:11,793 --> 00:42:15,847
porque obtendremos una
rebaja fiscal del Alcalde,
772
00:42:16,047 --> 00:42:18,934
que est� rogando a los promotores
que construyan, �de acuerdo?
773
00:42:19,134 --> 00:42:21,103
Y si le digo que el Director General
del Hyatt se ha comprometido,
774
00:42:21,303 --> 00:42:24,183
entonces podr� conseguir que renuncie
a los impuestos sobre la propiedad.
775
00:42:25,138 --> 00:42:25,708
Esta ciudad est� en quiebra,
776
00:42:25,908 --> 00:42:28,388
�pero dices que renunciar�n a los
impuestos sobre la propiedad?
777
00:42:28,725 --> 00:42:30,610
Estoy diciendo que tengo a la Comisi�n
de Planificaci�n de la Ciudad...
778
00:42:30,810 --> 00:42:32,146
en el bolsillo.
779
00:42:36,399 --> 00:42:38,193
Sigue so�ando, Donald.
780
00:42:55,084 --> 00:42:56,086
�Hola?
781
00:42:57,086 --> 00:42:58,972
Russell, soy Donald.
�Puedes dejarme entrar?
782
00:42:59,172 --> 00:43:01,550
- Necesito hablar con Roy.
- �No!
783
00:43:04,801 --> 00:43:05,803
Russell.
784
00:43:09,056 --> 00:43:10,858
- C�lmate, vas a...
- Roy.
785
00:43:11,058 --> 00:43:12,359
Vas a romper mi interfono.
786
00:43:12,559 --> 00:43:14,862
Roy, �puedes dejarme entrar?
Necesito tu ayuda.
787
00:43:15,062 --> 00:43:17,023
Te cogiste al perro, �verdad?
788
00:43:18,023 --> 00:43:19,108
Escucha, yo...
789
00:43:22,194 --> 00:43:24,705
Lo siento.
De verdad que necesito de tu ayuda.
790
00:43:24,905 --> 00:43:28,242
De acuerdo, llamar� al Alcalde.
�Qu� le pido?
791
00:43:31,954 --> 00:43:34,235
Que renuncie a los impuestos
sobre la propiedad del Hyatt.
792
00:43:37,377 --> 00:43:39,235
�Renunciar a los impuestos
sobre la propiedad del Hyatt?
793
00:43:39,435 --> 00:43:40,138
S�.
794
00:43:40,338 --> 00:43:44,510
�Quieres que les pida una reducci�n
de $160 millones de d�lares?
795
00:43:45,885 --> 00:43:47,061
S�, contigo ser�a posible.
796
00:43:47,261 --> 00:43:49,063
- Est�s loco.
- Contigo es posible.
797
00:43:49,263 --> 00:43:52,192
Eres Roy Cohn.
El Roy Cohn.
798
00:43:52,392 --> 00:43:53,443
No va a pasar.
799
00:43:53,643 --> 00:43:55,653
Har� lo que sea.
Har� lo que t� quieras.
800
00:43:55,853 --> 00:44:00,366
No puedo convertir
el pan en pescado.
801
00:44:00,566 --> 00:44:01,743
Lo s�, pero te lo suplico.
802
00:44:01,943 --> 00:44:04,370
Creo en este proyecto,
y te lo ruego, Roy, por favor.
803
00:44:04,570 --> 00:44:06,414
Ll�male.
804
00:44:06,614 --> 00:44:08,791
De acuerdo, ll�mame por la ma�ana,
�muy bien?
805
00:44:08,991 --> 00:44:09,751
Roy, te quiero.
806
00:44:09,951 --> 00:44:11,311
Qu� suerte tienes, que me lo debe.
807
00:44:11,702 --> 00:44:12,712
�Te quiero!
808
00:44:12,912 --> 00:44:14,172
De acuerdo.
809
00:44:14,372 --> 00:44:15,882
Gracias.
Buenas noches.
810
00:44:16,082 --> 00:44:16,966
Buenas noches.
811
00:44:17,166 --> 00:44:19,211
Bien.
Buenas noches.
812
00:44:21,295 --> 00:44:24,642
Esperemos que no se
burlen de nosotros.
813
00:44:24,842 --> 00:44:26,018
Todos est�n a bordo ya,
pap�.
814
00:44:26,218 --> 00:44:28,187
- Es una mera formalidad.
- S�, seguro.
815
00:44:28,387 --> 00:44:30,357
S�lo hace un a�o,
816
00:44:30,557 --> 00:44:33,360
el Presidente Ford le dijo
a Nueva York que se muriera.
817
00:44:33,560 --> 00:44:36,029
Nueva York, mu�rete.
818
00:44:36,229 --> 00:44:38,198
Hoy, mi cliente, el se�or Trump,
819
00:44:38,398 --> 00:44:40,408
est� intentando dar a esta ciudad
una transfusi�n de sangre...
820
00:44:40,608 --> 00:44:41,993
que realmente necesita...
821
00:44:42,193 --> 00:44:44,621
y resucitar el
cad�ver de Nueva York.
822
00:44:44,821 --> 00:44:47,374
Y les pido que apoyen a mi
cliente en este esfuerzo.
823
00:44:47,574 --> 00:44:50,543
- Gracias.
- Gracias, se�or Cohn.
824
00:44:50,743 --> 00:44:53,713
Pasemos a los �ltimos
comentarios sobre este tema.
825
00:44:53,913 --> 00:44:55,340
El segundo del Alcalde,
Richard Morgan...
826
00:44:55,540 --> 00:44:57,877
presentar� la opini�n del Alcalde
sobre esta propuesta.
827
00:44:59,711 --> 00:45:00,992
Gracias, Presidente del Consejo.
828
00:45:01,713 --> 00:45:02,882
Ser� breve.
829
00:45:03,882 --> 00:45:06,184
El Alcalde Beame y el
resto del Ayuntamiento...
830
00:45:06,384 --> 00:45:08,937
apoyan plenamente el
proyecto del se�or Trump.
831
00:45:09,137 --> 00:45:10,063
�Eso es una estafa!
832
00:45:10,263 --> 00:45:11,940
�Los ricos no necesitan
otra bajada de impuestos!
833
00:45:12,140 --> 00:45:13,316
- �Orden!
- �Y menos ese hombre!
834
00:45:13,516 --> 00:45:15,193
- De acuerdo, de acuerdo.
- Vamos, Presidente del Consejo.
835
00:45:15,393 --> 00:45:18,530
Aunque es cierto que hay cierto
apoyo al plan del se�or Trump,
836
00:45:18,730 --> 00:45:21,283
tambi�n es cierto que se
est� obligando a la ciudad...
837
00:45:21,483 --> 00:45:23,493
a eliminar servicios
vitales para los pobres.
838
00:45:23,693 --> 00:45:26,113
Pasaremos a la votaci�n
tras una breve pausa.
839
00:45:32,202 --> 00:45:33,586
Dijiste que estar�an de acuerdo.
840
00:45:33,786 --> 00:45:35,588
Me haces perder el tiempo.
841
00:45:35,788 --> 00:45:37,124
�Qu� te he dicho?
842
00:45:38,625 --> 00:45:40,211
�Qu� te dije?
843
00:45:45,882 --> 00:45:47,051
�Qu� ha pasado, Roy?
844
00:45:48,301 --> 00:45:50,513
Pensaste que las reglas
no se te aplicaban.
845
00:45:51,846 --> 00:45:53,107
�Qu� vamos a hacer ahora?
846
00:45:53,307 --> 00:45:54,726
Van a votar dentro de unos minutos.
847
00:46:00,523 --> 00:46:01,858
Cuidado con la cabeza.
848
00:46:07,613 --> 00:46:09,074
Esta es mi sala de juegos.
849
00:46:10,616 --> 00:46:12,668
Puedo grabarlo todo,
850
00:46:12,868 --> 00:46:16,540
y, ya sabes, guardar un registro
por si lo necesito.
851
00:46:25,672 --> 00:46:26,890
Estas son las conexiones,
852
00:46:27,090 --> 00:46:30,602
estos cables est�n conectados a
todas las habitaciones de la casa.
853
00:46:30,802 --> 00:46:32,979
Y, puedes escuchar.
854
00:46:33,179 --> 00:46:36,399
Tengo a Onassis,
tengo al Cardenal Cooke.
855
00:46:36,599 --> 00:46:38,018
Tengo a todos.
856
00:46:39,102 --> 00:46:40,479
Espera aqu�.
857
00:46:42,564 --> 00:46:46,026
El Presidente del Consejo
vino a verme un d�a...
858
00:46:47,360 --> 00:46:49,071
con un peque�o problema.
859
00:46:53,491 --> 00:46:55,119
Michael, �puedo hablar contigo?
860
00:47:01,708 --> 00:47:02,801
�D�nde pusiste el dinero?
861
00:47:03,001 --> 00:47:04,844
Lo puse en fondos, que pens�
que estaban fuera de la vista,
862
00:47:05,044 --> 00:47:06,179
pero est�n empezando
a revisar los libros.
863
00:47:06,379 --> 00:47:09,057
- �Cu�nto?
- $50 mil.
864
00:47:09,257 --> 00:47:11,351
No quiero que esto vuelva
para atormentarme.
865
00:47:11,551 --> 00:47:13,012
�No tienes decencia?
866
00:47:14,012 --> 00:47:15,764
Ya he o�do eso antes.
867
00:47:18,600 --> 00:47:21,194
Tienes que ser capaz de
hacer cualquier cosa,
868
00:47:21,394 --> 00:47:22,814
a cualquiera, para ganar.
869
00:47:25,608 --> 00:47:28,089
Fue una de las votaciones m�s
dif�ciles que hemos tenido nunca.
870
00:47:28,777 --> 00:47:31,031
Hay grandes emociones
en ambos bandos.
871
00:47:32,072 --> 00:47:34,792
Tienes que estar preparado
para explotar a tus enemigos...
872
00:47:34,992 --> 00:47:36,411
e inspirar miedo.
873
00:47:38,370 --> 00:47:41,124
Nuestra responsabilidad es
hacer lo mejor para Nueva York.
874
00:47:42,249 --> 00:47:44,510
La verdad es que la ciudad
necesita inversiones.
875
00:47:44,710 --> 00:47:47,471
Por lo tanto, apoyamos la petici�n
de Trump de una rebaja fiscal.
876
00:47:47,671 --> 00:47:49,215
�Esto es un esc�ndalo!
877
00:47:51,508 --> 00:47:52,852
- �Vamos!
- Esta decisi�n es definitiva.
878
00:47:53,052 --> 00:47:54,019
�Esto es corrupci�n!
879
00:47:54,219 --> 00:47:56,313
�Esto es una maniobra pol�tica!
880
00:47:56,513 --> 00:47:59,391
Les ruego que mantengan
la calma, en este establecimiento.
881
00:48:09,567 --> 00:48:11,945
- Eso es ilegal, �no?
- �Es ilegal?
882
00:48:12,987 --> 00:48:14,281
Donald, �despierta!
883
00:48:15,865 --> 00:48:17,660
Cuando estuve en el
juicio de Rosenberg,
884
00:48:18,910 --> 00:48:22,380
ten�a tantas ganas de ver
a esos comuneros pinko...
885
00:48:22,580 --> 00:48:23,999
arder por lo que hicieron.
886
00:48:24,999 --> 00:48:28,428
El Juez Kaufman no tuvo
problemas en enviar a Julius...
887
00:48:28,628 --> 00:48:32,348
a la silla el�ctrica, pero Ethel
era madre de dos ni�os peque�os.
888
00:48:32,548 --> 00:48:33,516
Quer�an que ella viviera.
889
00:48:33,716 --> 00:48:34,601
D�O DE ESP�AS
Traici�n at�mica en Sing Sing
890
00:48:34,801 --> 00:48:37,437
Como una especie de
inmunidad especial...
891
00:48:37,637 --> 00:48:39,390
por traicionar a su pa�s.
892
00:48:40,348 --> 00:48:43,401
As� que, durante el juicio,
yo sal�a durante el almuerzo...
893
00:48:43,601 --> 00:48:45,570
a una cabina telef�nica,
para llamar a Kaufman.
894
00:48:45,770 --> 00:48:47,780
Ver�s, t�cnicamente,
las comunicaciones ex parte...
895
00:48:47,980 --> 00:48:48,865
no est�n permitidas.
896
00:48:49,065 --> 00:48:51,778
Pero, cuando la democracia
est� en juego...
897
00:48:52,945 --> 00:48:56,248
claro que estoy dispuesto a
romper algunos tecnicismos.
898
00:48:56,448 --> 00:48:59,752
No me importa que sea una
madre de ni�os peque�os.
899
00:48:59,952 --> 00:49:03,756
Ha traicionado a nuestro pa�s
y deb�a morir.
900
00:49:03,956 --> 00:49:07,919
Hab�a que dar ejemplo y condenar
a muerte a esta mujer.
901
00:49:09,128 --> 00:49:10,380
Era una traidora.
902
00:49:13,674 --> 00:49:15,260
�Entiendes lo que te digo?
903
00:49:21,306 --> 00:49:22,733
Estados Unidos es el mayor cliente,
�no?
904
00:49:22,933 --> 00:49:24,102
Eso es.
905
00:49:25,436 --> 00:49:29,031
Debes estar dispuesto a hacer
cualquier cosa por los Estados Unidos.
906
00:49:29,231 --> 00:49:31,151
Para salvaguardar la democracia.
907
00:49:44,830 --> 00:49:46,040
�Es para m�?
908
00:49:50,627 --> 00:49:52,964
Pon cinco ah�.
909
00:50:03,681 --> 00:50:06,268
- �Hola?
- Ivana, soy Donald.
910
00:50:09,228 --> 00:50:10,405
Hola, Donald.
911
00:50:10,605 --> 00:50:12,240
Dime, �quieres ir a cenar?
912
00:50:12,440 --> 00:50:14,659
Donald, me gustas,
y las flores son preciosas,
913
00:50:14,859 --> 00:50:16,744
- pero no puedo hacerlo, no puedo...
- Ivana, me rompe el coraz�n.
914
00:50:16,944 --> 00:50:18,454
No puedo dormir,
no puedo comer, pienso en ti...
915
00:50:18,654 --> 00:50:20,541
Me voy a Aspen por un trabajo,
tengo que hacer la maleta.
916
00:50:20,741 --> 00:50:23,919
�Un trabajo? �C�mo...
917
00:50:24,119 --> 00:50:26,046
Escucha Donald,
me voy a comprometer.
918
00:50:26,246 --> 00:50:28,416
- �Te vas a comprometer?
- Y amo a mi novio.
919
00:50:29,666 --> 00:50:30,710
S�lo...
920
00:50:50,771 --> 00:50:51,905
Esta es la idea...
921
00:50:52,105 --> 00:50:53,532
Tenemos una banda de rock,
922
00:50:53,732 --> 00:50:54,867
y ella acapara toda la atenci�n,
923
00:50:55,067 --> 00:50:56,827
y son geniales, pero la apoyan.
924
00:50:57,027 --> 00:50:58,078
�Est�s bien?
925
00:50:58,278 --> 00:51:01,874
S�, mueve las tetas hacia m�.
926
00:51:02,074 --> 00:51:03,959
Qu� arrogancia.
Tan sexy.
927
00:51:04,159 --> 00:51:05,245
Ah� vamos.
928
00:51:10,833 --> 00:51:11,709
Precioso.
929
00:51:12,626 --> 00:51:14,011
Un poco hacia adelante.
930
00:51:14,211 --> 00:51:15,839
Ya est�.
Eso es.
931
00:51:21,803 --> 00:51:22,847
Buen trabajo.
932
00:51:26,057 --> 00:51:27,067
Te ves bien.
933
00:51:27,267 --> 00:51:29,103
Donald, �qu� haces aqu�?
934
00:51:30,854 --> 00:51:33,107
He o�do que el sector inmobiliario
en Aspen est� en auge.
935
00:51:34,274 --> 00:51:36,034
- Puros cuentos.
- Es verdad.
936
00:51:36,234 --> 00:51:39,029
A�n tengo mucho que resolver.
937
00:51:41,823 --> 00:51:43,033
�Quieres ir a cenar?
938
00:51:44,033 --> 00:51:46,169
Voy a esquiar despu�s
de la sesi�n de fotos...
939
00:51:46,369 --> 00:51:48,788
y, tal vez puedas acompa�arme.
940
00:51:50,164 --> 00:51:51,257
�Quieres esquiar?
941
00:51:51,457 --> 00:51:53,176
�Sabes esquiar?
942
00:51:53,376 --> 00:51:54,928
Claro.
943
00:51:55,128 --> 00:51:57,931
- Nos vemos aqu�.
- Nos veremos al pie de las pistas.
944
00:51:58,131 --> 00:51:59,974
No, no, no, no.
Nos veremos aqu�.
945
00:52:00,174 --> 00:52:02,761
Voy por mis esqu�s
y nos vemos aqu�.
946
00:52:23,031 --> 00:52:24,533
�Te gusta el modelaje?
947
00:52:31,080 --> 00:52:32,416
Me gusta el dinero que gano.
948
00:52:33,666 --> 00:52:34,968
�Ganas mucho dinero?
949
00:52:35,168 --> 00:52:36,302
Gano dinero decente.
950
00:52:36,502 --> 00:52:38,638
Pero lo que realmente quiero
es mi propia l�nea de moda.
951
00:52:38,838 --> 00:52:42,885
Quiero ropa, joyas, zapatos,
que lleven mi nombre.
952
00:52:44,218 --> 00:52:47,598
Mi mayor sue�o es tener mi propia
empresa de dise�o de interiores.
953
00:52:48,640 --> 00:52:50,225
Tengo una visi�n completa.
954
00:52:58,483 --> 00:52:59,485
�Qu�?
955
00:53:01,903 --> 00:53:05,491
Nada, no eres como las
dem�s mujeres que conozco.
956
00:53:07,533 --> 00:53:10,037
�Porque quiero algo m�s que
un hombre y un anillo en el dedo?
957
00:53:12,914 --> 00:53:15,292
- S�.
- Brindo por eso.
958
00:53:20,130 --> 00:53:22,349
�De verdad no vas a beber nada?
959
00:53:22,549 --> 00:53:25,387
No me gusta nada que me ralentice.
960
00:53:29,890 --> 00:53:31,484
No quer�a re�rme de ello.
961
00:53:31,684 --> 00:53:35,437
Hay dos clases de
personas en la vida.
962
00:53:37,814 --> 00:53:40,608
Hay asesinos y hay los perdedores.
963
00:53:43,652 --> 00:53:46,572
Pero es bueno no ser un asesino,
�no?
964
00:53:51,702 --> 00:53:53,204
Ser asesino significa ganador.
965
00:54:00,419 --> 00:54:01,504
Entonces...
966
00:54:04,756 --> 00:54:06,718
�T� eres un asesino, Donald?
967
00:54:13,932 --> 00:54:15,936
�Vas a matarme?
968
00:54:22,692 --> 00:54:26,037
Se le llama la Gran Manzana,
la mejor ciudad en el mundo,
969
00:54:26,237 --> 00:54:27,956
y ahora parece que hay algo podrido...
970
00:54:28,156 --> 00:54:29,499
en el coraz�n de esta fruta.
971
00:54:29,699 --> 00:54:32,335
"La ciudad apenas y puede
pagar sus facturas".
972
00:54:32,535 --> 00:54:34,420
Dice Ed Koch,
candidato a la Alcald�a.
973
00:54:34,620 --> 00:54:37,423
A�n no sabemos qu�
sacrificios tendremos que hacer...
974
00:54:37,623 --> 00:54:39,968
para volver a poner
en pie a esta ciudad.
975
00:54:40,168 --> 00:54:41,636
Y la delincuencia ha aumentado.
976
00:54:41,836 --> 00:54:44,472
Tambi�n puede que tengamos que despedir
a los que luchan contra la delincuencia.
977
00:54:44,672 --> 00:54:48,018
Pero eso no detendr� al joven
promotor inmobiliario, Donald Trump,
978
00:54:48,218 --> 00:54:49,979
para perseguir el
proyecto de sus sue�os,
979
00:54:50,179 --> 00:54:54,108
un Hotel de lujo de 1.500 habitaciones
cerca de la estaci�n Grand Central.
980
00:54:54,308 --> 00:54:56,193
Nueva York se encuentra
en un punto de inflexi�n.
981
00:54:56,393 --> 00:54:57,611
Y va a ir en una direcci�n
o en otra,
982
00:54:57,811 --> 00:54:59,572
y yo me asegurar� de que vaya
en la direcci�n correcta.
983
00:54:59,772 --> 00:55:01,566
Quiero que vuelva a ser
una ciudad fabulosa.
984
00:55:21,585 --> 00:55:24,054
Es una auditor�a abierta de 19 a�os,
as� que lo que me est�n diciendo es...
985
00:55:24,254 --> 00:55:28,142
es que ahora, en marzo de 1977,
debo recordar...
986
00:55:28,342 --> 00:55:32,104
con quien cen� en febrero de 1958,
987
00:55:32,304 --> 00:55:35,399
y de qu� color era su corbata, y...
988
00:55:35,599 --> 00:55:37,685
Exacto.
Escucha, te volver� a llamar.
989
00:55:40,437 --> 00:55:42,448
- �Qui�n...
- Los payasos de los impuestos...
990
00:55:42,648 --> 00:55:44,909
que est�n otra vez tras mi trasero.
991
00:55:45,109 --> 00:55:46,319
Es terrible.
992
00:55:49,113 --> 00:55:50,873
Roger, te presento a Donald Trump.
993
00:55:51,073 --> 00:55:52,207
- Hola, encantado de conocerte.
- �Qu� tal est�s?
994
00:55:52,407 --> 00:55:54,251
Roger Stone.
Lo siento, estoy mojado.
995
00:55:54,451 --> 00:55:56,462
- Est� bien.
- Est� todo mojado.
996
00:55:56,662 --> 00:55:57,796
Gran admirador de lo que haces.
997
00:55:57,996 --> 00:55:59,173
- Gracias.
- S�.
998
00:55:59,373 --> 00:56:00,799
A Roger le gusta la pol�tica.
999
00:56:00,999 --> 00:56:03,753
Est� especializado
en trucos sucios.
1000
00:56:05,003 --> 00:56:06,381
Sin comentarios.
1001
00:56:07,381 --> 00:56:09,391
Roger, no seas santo y
ve a prepararme una paloma.
1002
00:56:09,591 --> 00:56:10,677
Seguro.
1003
00:56:12,511 --> 00:56:14,229
�C�mo va el negocio?
1004
00:56:14,429 --> 00:56:17,609
Bueno, los negocios van...
1005
00:56:17,809 --> 00:56:20,195
Los negocios van bien,
y he conocido a alguien.
1006
00:56:20,395 --> 00:56:21,279
�Has conocido a alguien?
1007
00:56:21,479 --> 00:56:23,073
Bueno, eso es estupendo.
Me alegro por ti.
1008
00:56:23,273 --> 00:56:25,867
Es una chica dura.
1009
00:56:26,067 --> 00:56:27,452
M�s vale que
no te est� buscando...
1010
00:56:27,652 --> 00:56:30,156
porque me encontrar�a.
1011
00:56:32,031 --> 00:56:33,325
Nos vamos a casar.
1012
00:56:34,868 --> 00:56:36,162
�Se van a casar?
1013
00:56:37,162 --> 00:56:39,839
- �Te vas a casar?
- �A qu� te refieres?
1014
00:56:40,039 --> 00:56:41,257
- La amo, Roy.
- �Enloqueciste?
1015
00:56:41,457 --> 00:56:42,634
�Est�s jodidamente loco?
1016
00:56:42,834 --> 00:56:43,927
Estoy enamorado.
1017
00:56:44,127 --> 00:56:45,553
Donald, voy a hacerlo sencillo.
1018
00:56:45,753 --> 00:56:48,591
�Firmar�as un contrato que le
regalara la mitad de tu capital?
1019
00:56:49,716 --> 00:56:50,809
Roy, �un contrato?
1020
00:56:51,009 --> 00:56:53,853
Eso es lo que es un matrimonio,
es un contrato entre dos partes.
1021
00:56:54,053 --> 00:56:56,189
Mis padres llevan casados 40 a�os,
Roy,
1022
00:56:56,389 --> 00:56:58,692
y no s� qu�...
nadie ten�a un contrato.
1023
00:56:58,892 --> 00:57:03,279
Mira, el juego del matrimonio es
un juego de suma cero. Cr�eme.
1024
00:57:03,479 --> 00:57:05,131
Yo estuve a punto de casarme
con Barbara Walters,
1025
00:57:05,331 --> 00:57:06,383
y entonces abr� los ojos.
1026
00:57:09,944 --> 00:57:10,787
Correcto.
1027
00:57:10,987 --> 00:57:12,948
Necesitar�s protecci�n.
1028
00:57:22,873 --> 00:57:25,501
No es la Carta Magna,
es s�lo un acuerdo prenupcial.
1029
00:57:28,253 --> 00:57:29,881
- Eso es todo.
- S�.
1030
00:57:31,965 --> 00:57:33,559
"En caso de separaci�n...
1031
00:57:33,759 --> 00:57:36,311
la esposa recibir�
$20.000 al a�o".
1032
00:57:36,511 --> 00:57:37,813
S�.
1033
00:57:38,013 --> 00:57:39,599
No est� tan mal.
1034
00:57:42,142 --> 00:57:43,318
- No vamos a separarnos.
- De acuerdo, d�jame terminar.
1035
00:57:43,518 --> 00:57:46,197
- Firma al final.
- D�jenme terminar.
1036
00:57:46,397 --> 00:57:47,574
Por favor, t�mate tu tiempo.
1037
00:57:47,774 --> 00:57:49,855
- Pretendo hacerlo, cr�eme.
- Bien.
1038
00:57:57,659 --> 00:57:59,119
�Devolver todos los regalos?
1039
00:58:00,286 --> 00:58:02,957
- �Es una broma?
- �Qu�, dice eso?
1040
00:58:04,123 --> 00:58:06,009
No necesitamos hacer eso.
1041
00:58:06,209 --> 00:58:08,970
Legalmente, un regalo
no es propiedad conyugal.
1042
00:58:09,170 --> 00:58:10,972
- As� que en caso de divorcio...
- �Est�s de acuerdo con esto?
1043
00:58:11,172 --> 00:58:13,475
- o disoluci�n del matrimonio...
- �Un regalo?
1044
00:58:13,675 --> 00:58:15,393
No me tomes por tonta,
con tu lenguaje jur�dico.
1045
00:58:15,593 --> 00:58:16,853
Nada de esto es personal.
Es la ley.
1046
00:58:17,053 --> 00:58:18,396
Tambi�n puedo conseguirme
un abogado de pacotilla.
1047
00:58:18,596 --> 00:58:20,231
- Ivana, puedes quedarte con los regalos.
- No los necesito.
1048
00:58:20,431 --> 00:58:21,775
No necesitamos...
Qu�date con los regalos.
1049
00:58:21,975 --> 00:58:23,060
- Olv�dalo.
- Est� bien.
1050
00:58:25,228 --> 00:58:26,397
Tienes que tener cuidado.
1051
00:58:30,483 --> 00:58:31,694
Ivana, oye.
1052
00:58:33,194 --> 00:58:35,747
Ivana, escucha, olv�date de la
cl�usula de regalos, �de acuerdo?
1053
00:58:35,947 --> 00:58:37,290
Roy se dej� llevar.
1054
00:58:37,490 --> 00:58:41,336
Mira, te dar� $50.000 ahora mismo,
como prima, por firmar.
1055
00:58:41,536 --> 00:58:44,506
Vamos,
la boda es dentro de dos d�as.
1056
00:58:44,706 --> 00:58:46,800
- $100.000 en mi cuenta...
- Ivana.
1057
00:58:47,000 --> 00:58:49,461
- Antes de la boda.
- $75 mil.
1058
00:58:51,129 --> 00:58:52,972
- $100.000 o me voy.
- Ivana, por favor.
1059
00:58:53,172 --> 00:58:55,266
Discut�moslo.
Vamos, no hagas eso.
1060
00:58:55,466 --> 00:58:57,727
Vete a buscar a otra, Donald.
No soy una esposa trofeo.
1061
00:58:57,927 --> 00:58:59,771
Arruinar�s tu vida,
si no te casas conmigo.
1062
00:58:59,971 --> 00:59:01,439
Vamos.
1063
00:59:01,639 --> 00:59:02,816
Espera un segundo.
Escucha, yo...
1064
00:59:03,016 --> 00:59:05,193
- �Y eso por qu�?
- Porque soy rico, soy guapo.
1065
00:59:05,393 --> 00:59:06,694
- Tengo una familia estupenda.
- �Dios m�o!
1066
00:59:06,894 --> 00:59:08,154
Voy a ser el mayor
constructor en Nueva York.
1067
00:59:08,354 --> 00:59:09,948
Esc�chame, vas a tener una vida...
1068
00:59:10,148 --> 00:59:12,909
que ni siquiera podr�s so�ar,
Ivana, conmigo.
1069
00:59:13,109 --> 00:59:14,361
Te amo.
1070
00:59:16,822 --> 00:59:18,749
Te amo, �de acuerdo?
1071
00:59:18,949 --> 00:59:21,661
Quiero tener hijos contigo,
quiero envejecer contigo.
1072
00:59:31,754 --> 00:59:32,756
Mejor.
1073
00:59:33,797 --> 00:59:35,891
Felicidades.
1074
00:59:36,091 --> 00:59:37,177
�J�dete!
1075
00:59:48,312 --> 00:59:50,313
Muchas gracias por venir.
Gracias.
1076
00:59:53,317 --> 00:59:54,535
Ah� lo tienes.
Salud.
1077
00:59:54,735 --> 00:59:57,072
Cree que ahora me va
a meter en el cine.
1078
00:59:58,072 --> 00:59:59,415
Cree que me parezco
a Robert Redford.
1079
00:59:59,615 --> 01:00:01,292
Gracias, gracias por venir.
1080
01:00:01,492 --> 01:00:03,002
Tu edificio es casi tan
hermoso como tu esposa.
1081
01:00:03,202 --> 01:00:05,629
- Bueno, casi.
- Y va a ser a�n m�s hermoso.
1082
01:00:05,829 --> 01:00:07,423
- Gracias.
- Debes de tener mucho dinero.
1083
01:00:07,623 --> 01:00:09,049
Ah� est�n.
1084
01:00:09,249 --> 01:00:10,968
- Los dos tortolitos.
- Ah� est� �l.
1085
01:00:11,168 --> 01:00:13,755
Te ves maravillosa.
1086
01:00:19,593 --> 01:00:21,020
- Disc�lpenme.
- Nos vemos luego.
1087
01:00:21,220 --> 01:00:22,188
- S�.
- No creo que alguien...
1088
01:00:22,388 --> 01:00:23,772
haya superado lo del
acuerdo prenupcial.
1089
01:00:23,972 --> 01:00:24,857
Lo superar�.
1090
01:00:25,057 --> 01:00:27,151
No lo creo, pero no importa.
1091
01:00:27,351 --> 01:00:28,485
Significa que hago bien mi trabajo.
1092
01:00:28,685 --> 01:00:30,946
- Alguien tiene que protegerte.
- Exactamente.
1093
01:00:31,146 --> 01:00:33,199
Mira este lugar.
Todo el mundo est� aqu�.
1094
01:00:33,399 --> 01:00:37,286
El Alcalde,
el Presidente del Consejo,
1095
01:00:37,486 --> 01:00:39,121
todos los grandes
promotores est�n aqu�.
1096
01:00:39,321 --> 01:00:42,166
Todos hacen cola para
besar tu anillo, chico.
1097
01:00:42,366 --> 01:00:44,787
Lo has conseguido.
�Lo sabes?
1098
01:00:46,162 --> 01:00:47,289
Gracias, Roy.
1099
01:00:49,290 --> 01:00:50,334
Te quiero.
1100
01:00:53,044 --> 01:00:55,931
- Eres pr�cticamente mi familia.
- Gracias por decir eso.
1101
01:00:56,131 --> 01:00:59,308
Espero que a�n no estemos cansados.
Acabamos de empezar.
1102
01:00:59,508 --> 01:01:00,643
Beban todos.
1103
01:01:00,843 --> 01:01:02,228
Hola, me alegro de verte.
1104
01:01:02,428 --> 01:01:04,230
Me alegro de verte.
Ha pasado tiempo.
1105
01:01:04,430 --> 01:01:05,272
- Roy.
- �C�mo est�s?
1106
01:01:05,472 --> 01:01:06,482
Estoy bien, �y t�?
1107
01:01:06,682 --> 01:01:08,275
- Bien.
- Me alegro de verte.
1108
01:01:08,475 --> 01:01:10,152
Deber�as estar muy
orgulloso de tu hijo.
1109
01:01:10,352 --> 01:01:13,405
Estoy extremadamente orgulloso.
Extremadamente orgulloso.
1110
01:01:13,605 --> 01:01:15,574
Sabes Roy, quer�a dec�rtelo,
1111
01:01:15,774 --> 01:01:20,329
quer�a darte las gracias por
todo lo que has hecho por Donald.
1112
01:01:20,529 --> 01:01:22,331
- Te lo agradezco.
- Yo no he hecho nada.
1113
01:01:22,531 --> 01:01:23,992
�l no necesita de mi ayuda.
1114
01:01:27,744 --> 01:01:30,165
El peque�o Donnie s� necesita
toda la ayuda posible.
1115
01:01:31,165 --> 01:01:33,467
Tuvimos que enviarle
a la escuela militar...
1116
01:01:33,667 --> 01:01:36,262
cuando sus Profesores encontraron
su colecci�n de navajas de muelle.
1117
01:01:36,462 --> 01:01:38,639
Sabes, hab�a visto West Side Story,
1118
01:01:38,839 --> 01:01:40,140
- y era una pel�cula muy buena.
- West Side Story.
1119
01:01:40,340 --> 01:01:42,594
- Y me dej� llevar.
- �Sabes qu�, Fred?
1120
01:01:43,677 --> 01:01:46,105
S�lo arregl� lo que
otros no pudieron.
1121
01:01:46,305 --> 01:01:47,481
Y te estoy muy agradecido por ello,
Roy.
1122
01:01:47,681 --> 01:01:49,350
Gracias por hacerlo.
1123
01:01:50,851 --> 01:01:52,319
De verdad.
1124
01:01:52,519 --> 01:01:54,280
- Gracias por venir, Roy.
- Nos vemos en un rato, Roy.
1125
01:01:54,480 --> 01:01:55,732
Te lo agradezco.
1126
01:01:56,899 --> 01:01:58,026
Es un desgraciado.
1127
01:01:59,026 --> 01:02:01,287
No, tiene un cliente con que lidiar.
1128
01:02:01,487 --> 01:02:02,913
- �C�mo est�s, pap�?
- No, ha sido raro.
1129
01:02:03,113 --> 01:02:04,540
- �Est�s bien, pap�?
- S�, estoy bien, es genial.
1130
01:02:04,740 --> 01:02:07,835
No conozco a nadie.
�Qui�n es ese tipo?
1131
01:02:08,035 --> 01:02:11,046
Son personas muy importantes.
1132
01:02:11,246 --> 01:02:14,843
He anotado un par de cosas, por si
quer�as que hiciera un discurso.
1133
01:02:15,043 --> 01:02:17,262
Ya sabes, un brindis.
1134
01:02:17,462 --> 01:02:19,014
Est� bien, Freddy,
no te preocupes por eso.
1135
01:02:19,214 --> 01:02:20,883
- No tienes que dar un discurso.
- No.
1136
01:02:23,134 --> 01:02:26,187
�Qu� pas� con TWA?
1137
01:02:26,387 --> 01:02:28,933
Ya no me gusta volar.
1138
01:02:32,310 --> 01:02:33,854
Eso es genial, Freddy.
1139
01:02:34,896 --> 01:02:38,283
Vamos, tengo que ir a ver a Ivana.
1140
01:02:38,483 --> 01:02:42,871
- Dile que yo "gratulujeme".
- De acuerdo.
1141
01:02:43,071 --> 01:02:44,956
Significa "felicidades" en checo.
Lo he buscado,
1142
01:02:45,156 --> 01:02:46,416
por si quer�as que
hiciera un discurso.
1143
01:02:46,616 --> 01:02:48,668
�Gratulujeme a todos!
1144
01:02:48,868 --> 01:02:49,919
- Mierda.
- Freddy.
1145
01:02:50,119 --> 01:02:51,254
- Mierda.
- Espera.
1146
01:02:51,454 --> 01:02:53,965
- Cay� en el traje.
- D�jalo, c�lmate.
1147
01:02:54,165 --> 01:02:55,342
- Lo siento.
- Si�ntate, si�ntate.
1148
01:02:55,542 --> 01:02:57,427
- No montes una escena, �de acuerdo?
- Me has dado un vaso mojado.
1149
01:02:57,627 --> 01:02:59,137
Me miras como si fuera culpa m�a.
1150
01:02:59,337 --> 01:03:00,805
T� me has dado un vaso mojado.
1151
01:03:01,005 --> 01:03:02,883
Mierda,
ahora est�s enfadado conmigo.
1152
01:03:04,342 --> 01:03:06,019
Arruin� todo,
ahora est�s enfadado conmigo.
1153
01:03:06,219 --> 01:03:08,063
No estoy enfadado.
Esc�chame, no estoy enfadado contigo.
1154
01:03:08,263 --> 01:03:09,314
Lo siento, Donnie.
1155
01:03:09,514 --> 01:03:11,274
No estoy jodidamente
enfadado contigo.
1156
01:03:11,474 --> 01:03:12,893
Esc�chame.
1157
01:03:15,144 --> 01:03:17,781
Mi jodida noche.
Esta es mi jodida noche.
1158
01:03:17,981 --> 01:03:21,068
�Puedes intentar
contenerte por una vez?
1159
01:03:22,360 --> 01:03:24,738
Deja de malgastar tu maldita vida.
1160
01:03:26,239 --> 01:03:27,665
Se supon�a que ibas
a venir a mi cena.
1161
01:03:27,865 --> 01:03:30,494
Se supon�a que ten�as que venir
a mi cena, eres mi hermano mayor.
1162
01:03:32,036 --> 01:03:33,163
Ponte de pie.
1163
01:03:35,415 --> 01:03:37,459
No seas vago.
1164
01:03:41,087 --> 01:03:43,341
- �Est�n preparados?
- Preparados.
1165
01:03:45,801 --> 01:03:47,053
�Ya lo tengo!
1166
01:03:49,513 --> 01:03:50,724
�Lo tengo!
1167
01:04:00,524 --> 01:04:04,788
�Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
1168
01:04:04,988 --> 01:04:06,866
�Feliz A�o Nuevo!
1169
01:04:14,039 --> 01:04:15,090
ORGULLOSO DE SER REPUBLICANO
1170
01:04:15,290 --> 01:04:17,968
Todas las rebajas fiscales
en este siglo...
1171
01:04:18,168 --> 01:04:19,553
han fortalecido a nuestra econom�a.
1172
01:04:19,753 --> 01:04:21,972
Creando nuevas inversiones,
nuevos empleos,
1173
01:04:22,172 --> 01:04:23,974
y m�s comercio entre nosotros.
1174
01:04:24,174 --> 01:04:27,053
Es hora de volver a poner a
Estados Unidos a trabajar.
1175
01:04:33,475 --> 01:04:35,110
Escucha,
no presiones demasiado a Koch.
1176
01:04:35,310 --> 01:04:37,027
- Odia ser...
- Yo s� c�mo manejarlo, gracias.
1177
01:04:37,227 --> 01:04:39,105
Sabes c�mo manejarlo, �cierto?
1178
01:04:41,398 --> 01:04:45,361
Mira, va a ser pan comido,
d�jamelo a m�.
1179
01:04:47,028 --> 01:04:48,997
Realmente creo que �ste va a ser
uno de los edificios m�s excepcionales...
1180
01:04:49,197 --> 01:04:51,583
del mundo y, francamente,
nunca ha habido nada igual.
1181
01:04:51,783 --> 01:04:55,805
68 pisos, 28 lados,
93.000 metros cuadrados.
1182
01:04:56,287 --> 01:04:57,922
Cada piso estar�
lujosamente equipado...
1183
01:04:58,122 --> 01:05:00,258
y los pisos superiores tendr�n
unas vistas excepcionales...
1184
01:05:00,458 --> 01:05:01,718
del Central Park.
1185
01:05:01,918 --> 01:05:03,928
El suelo de la entrada
ser� de m�rmol.
1186
01:05:04,128 --> 01:05:05,638
M�rmol rosa Paradiso de Italia.
1187
01:05:05,838 --> 01:05:08,016
Habr� el atrio m�s
grande en el mundo,
1188
01:05:08,216 --> 01:05:10,602
una cascada de 18 metros
rodeada de tiendas,
1189
01:05:10,802 --> 01:05:12,229
y restaurantes,
1190
01:05:12,429 --> 01:05:14,231
y creo que va a ser
algo muy especial.
1191
01:05:14,431 --> 01:05:15,816
Para ser sincero,
nunca ha habido nada igual.
1192
01:05:16,016 --> 01:05:17,394
�Y c�mo lo vas a llamar?
1193
01:05:19,019 --> 01:05:20,279
Torre Trump.
1194
01:05:20,479 --> 01:05:23,908
�Torre Trump?
Interesante.
1195
01:05:24,108 --> 01:05:25,784
Mire, �l ha demostrado su val�a,
1196
01:05:25,984 --> 01:05:28,954
y creemos que es una
petici�n muy razonable.
1197
01:05:29,154 --> 01:05:32,917
Lo que suelo decir del edificio
es que los m�ritos son buenos.
1198
01:05:33,117 --> 01:05:35,544
La cuesti�n es que no vas a
conseguir las exenciones fiscales.
1199
01:05:35,744 --> 01:05:36,921
�Por qu�?
1200
01:05:37,121 --> 01:05:38,506
No puedo dejar que te hagas rico...
1201
01:05:38,706 --> 01:05:41,383
a costa del pueblo de
Nueva York y de su tesoro.
1202
01:05:41,583 --> 01:05:43,344
- No puedo hacerlo, Donald.
- Bueno, Alcalde, en primer lugar...
1203
01:05:43,544 --> 01:05:46,305
- Se�or Alcalde, mi cliente...
- No, se�or Alcalde,
1204
01:05:46,505 --> 01:05:48,015
porque estoy construyendo
un edificio de 68 pisos...
1205
01:05:48,215 --> 01:05:50,142
que va a emplear a 5.000
trabajadores de la construcci�n.
1206
01:05:50,342 --> 01:05:52,520
Y hemos o�do muchas historias sobre
trabajadores de la construcci�n...
1207
01:05:52,720 --> 01:05:53,938
que trabajan en tus proyectos.
1208
01:05:54,138 --> 01:05:56,482
No les pagas y
tienen litigios contra ti.
1209
01:05:56,682 --> 01:05:59,026
Intento emplear a la gente de
Nueva York, y recuperarnos,
1210
01:05:59,226 --> 01:06:00,694
- hacia el futuro.
- T� intentas d�rselo al 1%
1211
01:06:00,894 --> 01:06:02,321
Y usted es un tipo injusto.
1212
01:06:02,521 --> 01:06:03,822
Porque francamente,
�qu� sabe de m�?
1213
01:06:04,022 --> 01:06:06,408
�Qu� sabe de cu�nto
dinero he ganado yo?
1214
01:06:06,608 --> 01:06:08,077
La verdad es que no lo sabe,
se�or Alcalde.
1215
01:06:08,277 --> 01:06:09,912
- Donald.
- No me conoce en lo absoluto.
1216
01:06:10,112 --> 01:06:11,997
Pero lo har�.
Nunca me olvidar� despu�s de esto,
1217
01:06:12,197 --> 01:06:13,791
porque yo nunca olvidar�
lo que acaba de hacer.
1218
01:06:13,991 --> 01:06:16,494
La Torre Trump se
construir� con usted abordo o no.
1219
01:06:17,494 --> 01:06:19,998
- De acuerdo.
- Ser� demandado, se�or Alcalde.
1220
01:06:29,297 --> 01:06:32,934
Creo que deber�amos ir a la Gala
del Parque el mes que viene.
1221
01:06:33,134 --> 01:06:37,063
Los lugares cuestan $10.000 y tendremos
acceso a la Junta de la C�mara.
1222
01:06:37,263 --> 01:06:38,731
�Por qu� iba a dar yo
dinero a estos esnobs?
1223
01:06:38,931 --> 01:06:40,358
Es para embellecer el parque.
1224
01:06:40,558 --> 01:06:41,402
Es rid�culo, �de acuerdo?
1225
01:06:41,602 --> 01:06:43,112
Los �rboles no necesitan
dinero para crecer.
1226
01:06:43,312 --> 01:06:45,197
La ciudad deber�a dejar que los
promotores construyeran en el parque,
1227
01:06:45,397 --> 01:06:46,740
porque es un lugar
inmobiliario de primera.
1228
01:06:46,940 --> 01:06:49,326
Y deja de intentar ser amiga de
esos farsantes de Park Avenue.
1229
01:06:49,526 --> 01:06:50,619
T� ni les importas.
1230
01:06:50,819 --> 01:06:52,121
La forma en que posas
para las c�maras...
1231
01:06:52,321 --> 01:06:54,373
es como si clamaras por atenci�n.
1232
01:06:54,573 --> 01:06:56,167
Donald, estoy posando porque
ellos quieren sacarme una foto.
1233
01:06:56,367 --> 01:06:57,544
- �De verdad?
- No seas celoso.
1234
01:06:57,744 --> 01:06:58,712
No estoy celoso, �de acuerdo?
1235
01:06:58,912 --> 01:06:59,921
- Te est�s poniendo celoso.
- Si alguien estuviera celoso,
1236
01:07:00,121 --> 01:07:01,006
- ellos ser�an los celosos de m�.
- Te pones un poco celoso.
1237
01:07:01,206 --> 01:07:03,508
No.
Ellos est�n celosos de m�, Ivana.
1238
01:07:03,708 --> 01:07:05,552
- Porque nadie lo ha intentado nunca...
- Porque est�s casado conmigo.
1239
01:07:05,752 --> 01:07:07,053
Hacer lo que yo intento hacer
por esta ciudad.
1240
01:07:07,253 --> 01:07:08,430
- Porque est�s conmigo.
- Nadie ha construido lo que yo...
1241
01:07:08,630 --> 01:07:11,342
- a mi edad, �muy bien?
- No puedo sentarme.
1242
01:07:12,342 --> 01:07:13,476
Es Koch, �de acuerdo?
1243
01:07:13,676 --> 01:07:15,854
Se comporta como un cabr�n,
y ese es el problema.
1244
01:07:16,054 --> 01:07:17,314
No va a ceder, �muy bien?
1245
01:07:17,514 --> 01:07:19,058
Deja que te ayude con los zapatos.
1246
01:07:20,058 --> 01:07:21,443
S�lo quiere un poco m�s de dinero,
eso es todo.
1247
01:07:21,643 --> 01:07:23,521
Ivana, le he dado $50.000 ya.
1248
01:07:24,979 --> 01:07:26,364
- �Qu� dice Roy?
- Roy no sirve para nada.
1249
01:07:26,564 --> 01:07:27,741
�Qu� quieres decir con qu� dijo?
1250
01:07:27,941 --> 01:07:30,452
Por cierto, el FBI ha
allanado su casa esta ma�ana.
1251
01:07:30,652 --> 01:07:32,579
Les debe $7 millones de
d�lares en impuestos.
1252
01:07:32,779 --> 01:07:33,538
Pero est� bien,
1253
01:07:33,738 --> 01:07:34,789
no necesito a Roy,
yo no necesito de nadie.
1254
01:07:34,989 --> 01:07:36,291
Voy a salir en la tele y
voy a decirle a la gente...
1255
01:07:36,491 --> 01:07:38,126
que Koch es un perdedor,
1256
01:07:38,326 --> 01:07:39,794
y que es un artista fracasado
al que no le importa una mierda...
1257
01:07:39,994 --> 01:07:41,671
todo lo que no sea su aspecto.
1258
01:07:41,871 --> 01:07:44,382
�Qu� le pasa?
�Por qu� lloras?
1259
01:07:44,582 --> 01:07:46,509
Don Jr., ven aqu�.
1260
01:07:46,709 --> 01:07:47,719
Ven aqu�.
Ven, m�rame.
1261
01:07:47,919 --> 01:07:49,512
- Hola, cari�o.
- M�rame.
1262
01:07:49,712 --> 01:07:51,222
�Lo ves?
Todo est� bien.
1263
01:07:51,422 --> 01:07:52,766
Don Jr., todo est� bien.
1264
01:07:52,966 --> 01:07:54,392
Mira hacia all�.
�Ves Nueva York?
1265
01:07:54,592 --> 01:07:57,520
Esa es tu ciudad.
Eres un hijo de Nueva York.
1266
01:07:57,720 --> 01:07:59,022
�Lo ves? S�.
1267
01:07:59,222 --> 01:08:00,398
�Ese es tu favorito?
1268
01:08:00,598 --> 01:08:02,679
- �Cu�l es tu favorito?
- Creo que s�lo est� cansado.
1269
01:08:03,893 --> 01:08:06,029
Don, est� bien.
1270
01:08:06,229 --> 01:08:08,691
No se me dan bien los beb�s.
No s� qu� quieres que te diga.
1271
01:08:09,691 --> 01:08:11,535
�Qui�n es?
�Freddy!
1272
01:08:11,735 --> 01:08:14,246
- �Puedes decirle a este tipo qui�n soy?
- Sabe qui�n soy.
1273
01:08:14,446 --> 01:08:17,324
- Soy su hermano.
- �Cu�ndo llegaste a la ciudad?
1274
01:08:18,324 --> 01:08:19,668
Hace unos d�as.
1275
01:08:19,868 --> 01:08:22,337
Te llam�,
pero no me devolviste la llamada.
1276
01:08:22,537 --> 01:08:24,172
- Tienes un aspecto horrible.
- S�.
1277
01:08:24,372 --> 01:08:25,590
�Est�s enfermo?
1278
01:08:25,790 --> 01:08:29,427
He tra�do esto para Don Jr.
Quiz� pueda ir a d�rselo.
1279
01:08:29,627 --> 01:08:31,680
Est� bien.
Mira, yo se lo dar�, �de acuerdo?
1280
01:08:31,880 --> 01:08:33,765
- Se lo dar� a �l.
- Est� bien.
1281
01:08:33,965 --> 01:08:35,475
�Qu� ocurre?
1282
01:08:35,675 --> 01:08:39,062
Mira, Donald, s�...
S� que soy un perdedor,
1283
01:08:39,262 --> 01:08:42,565
y todo eso, pero t� sabes,
1284
01:08:42,765 --> 01:08:46,736
me estoy volviendo loco, �s�?
1285
01:08:46,936 --> 01:08:50,482
Y, se est� poniendo...
1286
01:08:51,482 --> 01:08:54,528
t� sabes, las cosas se ponen
un poco tenebrosas, y...
1287
01:08:56,571 --> 01:08:59,158
ya sabes, yo quiero cambiar y...
1288
01:09:01,284 --> 01:09:03,086
C�lmate, �de acuerdo?
1289
01:09:03,286 --> 01:09:05,046
Todo va a salir bien.
Vamos a solucionarlo.
1290
01:09:05,246 --> 01:09:06,339
Voy a ayudarte, �muy bien?
1291
01:09:06,539 --> 01:09:07,708
- S�.
- �De acuerdo?
1292
01:09:08,958 --> 01:09:10,878
Est� bien, amigo.
Vamos a solucionarlo.
1293
01:09:12,295 --> 01:09:13,972
- Muy bien. No te preocupes.
- Freddy.
1294
01:09:14,172 --> 01:09:16,516
- �C�mo est�s?
- Hola, Ivana.
1295
01:09:16,716 --> 01:09:18,935
- �l ha tra�do un juguete para...
- No sab�a que estabas en la ciudad.
1296
01:09:19,135 --> 01:09:21,680
- �Preparo la habitaci�n de invitados?
- S�.
1297
01:09:22,722 --> 01:09:25,275
Bueno, tambi�n tenemos...
1298
01:09:25,475 --> 01:09:27,277
�No me dijiste que tu familia
tambi�n vendr�a a la ciudad?
1299
01:09:27,477 --> 01:09:29,529
�Sabes qu�? Qu�date en el
Hotel para esta noche.
1300
01:09:29,729 --> 01:09:32,615
Toma, consigue una
habitaci�n para esta noche,
1301
01:09:32,815 --> 01:09:34,784
y hablaremos ma�ana.
1302
01:09:34,984 --> 01:09:37,029
Ya se nos ocurrir� algo,
�de acuerdo?
1303
01:09:39,197 --> 01:09:40,909
S�lo por esta noche, �muy bien?
1304
01:09:42,076 --> 01:09:43,627
Vamos Freddy,
no me culpes de esto, �de acuerdo?
1305
01:09:43,827 --> 01:09:46,539
�Crees que es f�cil para m�,
verte tirar tu vida por la borda?
1306
01:09:55,506 --> 01:09:56,591
Pobre Freddy.
1307
01:10:01,512 --> 01:10:03,439
El mayor logro de
Donald Trump hasta la fecha...
1308
01:10:03,639 --> 01:10:04,815
es el Grand Hyatt.
1309
01:10:05,015 --> 01:10:07,943
Ahora, un proyecto a�n m�s
ambicioso est� en camino.
1310
01:10:08,143 --> 01:10:11,781
Un rascacielos, en un lugar
privilegiado de la 5� Avenida...
1311
01:10:11,981 --> 01:10:14,325
junto a la famosa tienda Tiffany's.
1312
01:10:14,525 --> 01:10:15,659
�M�s alto?
Podr�a haber sido m�s alto.
1313
01:10:15,859 --> 01:10:17,410
En realidad,
podr�a haber sido mucho m�s alto.
1314
01:10:17,610 --> 01:10:20,330
Yo lo quer�a m�s alto
que las Torres Gemelas.
1315
01:10:20,530 --> 01:10:22,123
Tal vez lo haga a�n, no lo s�.
1316
01:10:22,323 --> 01:10:24,626
- Seguimos construyendo, as� que...
- Vamos a subir m�s,
1317
01:10:24,826 --> 01:10:26,836
pero no ser� tan bonito como �ste.
1318
01:10:27,036 --> 01:10:29,964
Lo m�s importante es el interior,
no el exterior.
1319
01:10:30,164 --> 01:10:32,217
La visi�n de Trump es
compartida por su esposa, Ivana,
1320
01:10:32,417 --> 01:10:34,844
una antigua modelo de moda convertida
en dise�adora de interiores.
1321
01:10:35,044 --> 01:10:36,930
Vengan por aqu�.
1322
01:10:37,130 --> 01:10:38,681
El suelo ser� de m�rmol rosa.
1323
01:10:38,881 --> 01:10:40,308
Ser� de m�rmol rosa, yo traer�...
1324
01:10:40,508 --> 01:10:42,143
una monta�a entera desde Italia.
1325
01:10:42,343 --> 01:10:45,146
Ivana har� los suelos,
yo har� los techos.
1326
01:10:45,346 --> 01:10:48,399
Pero es su pelea
con el Alcalde Ed Kock...
1327
01:10:48,599 --> 01:10:50,985
lo que le hizo famoso
entre los neoyorquinos.
1328
01:10:51,185 --> 01:10:52,862
Ese es un artista fracasado.
1329
01:10:53,062 --> 01:10:55,698
Pero, cuando se trata
de dirigir la ciudad,
1330
01:10:55,898 --> 01:10:57,158
es tan malo como cualquiera
de los que he visto hacerlo.
1331
01:10:57,358 --> 01:11:00,654
Yo dir�a que no tiene talento
y s� una inteligencia media.
1332
01:11:02,697 --> 01:11:05,917
�Es correcto hablar
as� de un cargo electo?
1333
01:11:06,117 --> 01:11:08,546
Ed Koch es un desastre
para Nueva York,
1334
01:11:08,746 --> 01:11:10,756
y ha hecho un trabajo
terrible como Alcalde.
1335
01:11:10,956 --> 01:11:12,508
Cualquiera que viva
en Nueva York lo sabe.
1336
01:11:12,708 --> 01:11:14,552
Y la gente lo entiende,
que para tener �xito,
1337
01:11:14,752 --> 01:11:16,220
tienes que tener cierto
instinto para ganar.
1338
01:11:16,420 --> 01:11:20,224
Donald, eres un hombre de acci�n,
un hombre que hace las cosas.
1339
01:11:20,424 --> 01:11:22,142
Si pudieras hacer que
Estados Unidos fuera perfecto...
1340
01:11:22,342 --> 01:11:23,352
�c�mo lo har�as?
1341
01:11:23,552 --> 01:11:26,146
Creo que Estados Unidos
es un pa�s...
1342
01:11:26,346 --> 01:11:28,983
que tiene un enorme potencial.
1343
01:11:29,183 --> 01:11:30,484
Creo que, al igual que la mente,
1344
01:11:30,684 --> 01:11:33,112
Estados Unidos utiliza
muy poco este potencial.
1345
01:11:33,312 --> 01:11:35,614
Realmente lo creo.
Pero tambi�n creo que es un pa�s...
1346
01:11:35,814 --> 01:11:39,326
que ninguno de los
dem�s pa�ses respeta.
1347
01:11:39,526 --> 01:11:41,453
Nada. Cero.
1348
01:11:41,653 --> 01:11:44,741
Y eso es una pena, �verdad?
1349
01:11:45,783 --> 01:11:48,294
Dime,
s� hoy hubieras perdido tu fortuna,
1350
01:11:48,494 --> 01:11:49,419
�qu� har�as?
1351
01:11:49,619 --> 01:11:51,838
Tal vez postularme a Presidente,
no lo s�.
1352
01:11:52,038 --> 01:11:53,423
Lo har�as bien.
1353
01:11:53,623 --> 01:11:55,592
Pero estoy bromeando cuando
digo eso, obviamente.
1354
01:11:55,792 --> 01:11:58,753
- Te estoy tomando el pelo, pero...
- No, es una buena respuesta.
1355
01:12:04,758 --> 01:12:05,893
Escucha,
te va a encantar Atlantic City.
1356
01:12:06,093 --> 01:12:08,429
Conozco a este tipo,
Sullivan, es un asesino.
1357
01:12:10,680 --> 01:12:12,608
Simon, encuentra como pasar,
�de acuerdo?
1358
01:12:12,808 --> 01:12:14,276
Tenemos que llegar al helipuerto.
1359
01:12:14,476 --> 01:12:15,978
Es ese c�ncer gay.
1360
01:12:20,398 --> 01:12:23,118
Acaba de limpiarse la cara
en la jodida ventanilla.
1361
01:12:23,318 --> 01:12:24,494
LUCHA CONTRA EL SIDA
1362
01:12:24,694 --> 01:12:26,496
Fuera del camino.
1363
01:12:26,696 --> 01:12:28,407
Arr�llalos, Sim�n.
1364
01:12:29,407 --> 01:12:31,828
Vamos, Simon.
S�lo bromeaba.
1365
01:12:42,130 --> 01:12:44,682
Atlantic City no ha
hecho m�s que empezar.
1366
01:12:44,882 --> 01:12:47,894
Es una tierra pr�cticamente virgen.
1367
01:12:48,094 --> 01:12:49,437
Hay mucho potencial ah�.
1368
01:12:49,637 --> 01:12:51,522
Atlantic City ya ha tocado techo,
Donald.
1369
01:12:51,722 --> 01:12:54,817
Cuando los dem�s estados legalicen
el juego, llegar� la competencia,
1370
01:12:55,017 --> 01:12:56,611
y t� no sabes nada de
gesti�n de Casinos.
1371
01:12:56,811 --> 01:12:58,488
S� mucho sobre gesti�n de Casinos,
Roy.
1372
01:12:58,688 --> 01:12:59,656
No me preocupa.
1373
01:12:59,856 --> 01:13:01,282
�Por qu� no acabas primero
con la Torre Trump?
1374
01:13:01,482 --> 01:13:03,242
Ya est� hecho.
Casi terminada.
1375
01:13:03,442 --> 01:13:04,619
Creo que se te est�n
hinchando las pelotas...
1376
01:13:04,819 --> 01:13:05,870
- un poco demasiado.
- Est� bien, Roy.
1377
01:13:06,070 --> 01:13:08,782
Tienes que pensar en el futuro.
1378
01:13:09,782 --> 01:13:12,001
El futuro est� llegando.
El futuro ya est� aqu�.
1379
01:13:12,201 --> 01:13:14,955
- Estoy en...
- El futuro est� en Atlantic City.
1380
01:13:26,007 --> 01:13:29,894
As� es una mina de oro
en carne humana.
1381
01:13:30,094 --> 01:13:31,604
Incre�ble.
1382
01:13:31,804 --> 01:13:33,147
La gente ve lo que has
construido en Manhattan.
1383
01:13:33,347 --> 01:13:34,440
Est� entusiasmado.
�Ves lo emocionado que est�?
1384
01:13:34,640 --> 01:13:36,226
S�, �sa es su cara de emoci�n.
1385
01:13:39,520 --> 01:13:41,864
Oye, �has ganado?
�Ganaste?
1386
01:13:42,064 --> 01:13:43,616
Pareces una ganadora.
1387
01:13:43,816 --> 01:13:45,201
- �De d�nde eres?
- Georgia.
1388
01:13:45,401 --> 01:13:46,453
Georgia es mi Estado favorito.
1389
01:13:46,653 --> 01:13:48,372
- Ah� est�.
- �Cu�ntas m�quinas?
1390
01:13:48,572 --> 01:13:49,873
67 m�quinas.
1391
01:13:50,073 --> 01:13:51,959
Que sean 3.000, �de acuerdo?
1392
01:13:52,159 --> 01:13:54,378
Y pondremos a todas las abuelas
del mundo en este Casino.
1393
01:13:54,578 --> 01:13:56,080
- Impulsaremos al Casino.
- S�, lo haremos.
1394
01:13:56,280 --> 01:13:57,449
La solicitud de una licencia de juego...
1395
01:13:57,649 --> 01:13:59,508
va a llevar de ocho a
diez meses como m�nimo.
1396
01:13:59,708 --> 01:14:01,677
- No si eres este tipo.
- Ver�s, ellos siempre pierden.
1397
01:14:01,877 --> 01:14:03,053
Siempre pierden all�.
1398
01:14:03,253 --> 01:14:04,888
Escucha, este lugar...
1399
01:14:05,088 --> 01:14:06,724
- es casi como Las Vegas...
- Es fant�stico, eso es lo que es.
1400
01:14:06,924 --> 01:14:09,185
Que mi t�a Libby es casi
como Grace Kelly.
1401
01:14:09,385 --> 01:14:12,731
- Va a ser mejor que Las Vegas.
- Es barato y mugriento.
1402
01:14:12,931 --> 01:14:14,149
- Roy.
- No ser� bueno para tu marca.
1403
01:14:14,349 --> 01:14:15,692
Sabes,
has estado de negativo todo el d�a...
1404
01:14:15,892 --> 01:14:17,603
�Qu� es esto?
�Comida gratis?
1405
01:14:18,603 --> 01:14:21,072
Vaya, tengo que irme.
1406
01:14:21,272 --> 01:14:23,025
Bolas de queso.
1407
01:14:24,484 --> 01:14:25,660
Tienen buena pinta y est�n ricas.
1408
01:14:25,860 --> 01:14:27,579
- �Qu� haces?
- �Quieres una?
1409
01:14:27,779 --> 01:14:30,498
- No, eso suena asqueroso.
- Bolas de queso.
1410
01:14:30,698 --> 01:14:33,626
�Qu� opinas del boxeo de enanos?
1411
01:14:33,826 --> 01:14:35,045
- Creo que a la gente le encantar�.
- No me parece mucho...
1412
01:14:35,245 --> 01:14:37,338
el boxeo de enanos, Donald.
1413
01:14:37,538 --> 01:14:39,049
Cuando hice la Torre Trump,
a la gente le encant�.
1414
01:14:39,249 --> 01:14:40,925
Todo lo que hago se convierte
en oro, �de acuerdo?
1415
01:14:41,125 --> 01:14:42,427
Todo va a salir bien.
Est� bien.
1416
01:14:42,627 --> 01:14:44,095
Pero no es una mina de oro.
1417
01:14:44,295 --> 01:14:47,641
- Te est�s extendiendo demasiado.
- Ah� vamos.
1418
01:14:47,841 --> 01:14:49,101
Vas a acabar endeudado,
1419
01:14:49,301 --> 01:14:51,437
con deudas hasta las orejas,
1420
01:14:51,637 --> 01:14:53,690
y yo no te lo aconsejo.
1421
01:14:53,901 --> 01:14:55,912
Yo s� lo que hago, �de acuerdo?
1422
01:14:56,112 --> 01:14:58,748
Has estado de negativo todo el d�a.
�Qu� te pasa?
1423
01:14:58,948 --> 01:15:02,251
Me estoy cansando de
que no me escuches.
1424
01:15:02,451 --> 01:15:04,462
Te escucho.
Comp�rtate un poco m�s como...
1425
01:15:04,662 --> 01:15:06,422
mi abogado y un poco
menos como mi padre.
1426
01:15:06,622 --> 01:15:08,625
Porque ya tengo uno que
es un dolor en el trasero.
1427
01:15:11,502 --> 01:15:15,014
Muy bien. �Sabes lo que hacen
los abogados, Donald?
1428
01:15:15,214 --> 01:15:16,717
Facturan a sus clientes.
1429
01:15:20,594 --> 01:15:23,397
Muy bien, env�ame la factura.
1430
01:15:23,597 --> 01:15:24,940
�Te sientes mejor?
1431
01:15:25,140 --> 01:15:27,621
- Bien, te enviar� la factura.
- Genial.
1432
01:15:28,560 --> 01:15:30,821
Puedo pagarte, porque tengo dinero,
porque soy exitoso.
1433
01:15:31,021 --> 01:15:32,030
- Correcto.
- �Muy bien?
1434
01:15:32,230 --> 01:15:33,949
- Perdone, �se�or Trump?
- �Y qui�n...
1435
01:15:34,149 --> 01:15:35,651
Mira, estoy preocupado por ti.
1436
01:15:36,734 --> 01:15:37,952
Est�s estresado, est�s sensible.
1437
01:15:38,152 --> 01:15:39,612
Digo... �Qu� te pasa?
1438
01:15:40,779 --> 01:15:41,948
Tel�fono para usted.
1439
01:15:43,365 --> 01:15:44,367
�S�?
1440
01:15:46,118 --> 01:15:47,120
�Mam�?
1441
01:15:48,579 --> 01:15:50,122
�Qu� ocurre?
1442
01:15:56,625 --> 01:15:57,627
�Qu�?
1443
01:16:04,342 --> 01:16:05,344
�Cu�ndo pas�?
1444
01:16:12,850 --> 01:16:15,653
Me hace descansar
en verdes praderas,
1445
01:16:15,853 --> 01:16:18,197
me dirige junto a aguas tranquilas.
1446
01:16:18,397 --> 01:16:20,233
�l restaura mi alma.
1447
01:16:21,692 --> 01:16:24,036
Me gu�a por los
caminos de la justicia...
1448
01:16:24,236 --> 01:16:26,371
bajo su nombre.
1449
01:16:26,571 --> 01:16:29,291
Aunque camine por el
Valle de la sombra de la muerte,
1450
01:16:29,491 --> 01:16:33,712
No temer� ning�n mal,
porque T� est�s conmigo.
1451
01:16:33,912 --> 01:16:36,791
Tu vara y Tu cayado me consuelan.
1452
01:16:38,500 --> 01:16:40,628
Levanta una mesa ante m�.
1453
01:16:43,004 --> 01:16:45,966
Y habitar� en la casa
del Se�or para siempre.
1454
01:17:21,126 --> 01:17:22,128
�Qu�?
1455
01:17:23,420 --> 01:17:24,505
Estoy bien, Ivana.
1456
01:17:26,463 --> 01:17:27,841
No tienes por qu� estar bien.
1457
01:17:28,841 --> 01:17:29,843
De acuerdo.
1458
01:17:35,097 --> 01:17:37,233
M�rame.
�Te gusta lo que ves?
1459
01:17:37,433 --> 01:17:41,728
Bien, porque no soy yo,
es una grabaci�n.
1460
01:17:52,238 --> 01:17:54,040
Estoy bien, estoy bien.
1461
01:17:54,240 --> 01:17:56,000
- No tienes por qu� estar bien.
- Estoy bien.
1462
01:17:56,200 --> 01:18:00,747
Al�jate de m�.
No te acerques a m�.
1463
01:18:08,963 --> 01:18:11,216
Estar� bien, Donald.
1464
01:18:12,758 --> 01:18:13,760
Donald.
1465
01:18:28,648 --> 01:18:32,069
Deja de mirarme, por favor,
y deja de tocarme.
1466
01:18:52,130 --> 01:18:54,008
ABIERTA AL P�BLICO
LA TORRE TRUMP
1467
01:18:59,679 --> 01:19:02,816
Se�or Trump, �qu� se siente al
ser el chico de oro de Nueva York?
1468
01:19:03,016 --> 01:19:06,062
Fant�stico, me siento genial.
Simplemente fant�stico, gracias.
1469
01:19:14,736 --> 01:19:15,953
�Es glamuroso o tiene glamour?
1470
01:19:16,153 --> 01:19:17,121
- �Qu� es?
- Creo que es glamuroso.
1471
01:19:17,321 --> 01:19:19,498
Cuando te atreves a gastar el
dinero que yo he gastado...
1472
01:19:19,698 --> 01:19:21,284
�Vas a cantar esta noche?
1473
01:19:22,535 --> 01:19:23,537
Sonr�e.
1474
01:19:26,747 --> 01:19:28,590
Muchos dijeron que la Torre Trump
no podr�a construirse,
1475
01:19:28,790 --> 01:19:30,800
e incluso nuestro Alcalde
hizo todo lo posible...
1476
01:19:31,000 --> 01:19:33,844
para privar a la ciudad de este
gran edificio, y perdi�, est� perdiendo.
1477
01:19:34,044 --> 01:19:35,179
Tenemos a los mejores invirtiendo.
1478
01:19:35,379 --> 01:19:36,930
Carson, a Spielberg,
el Pr�ncipe Carlos y Diana,
1479
01:19:37,130 --> 01:19:38,140
todos quieren un trozo del Trump.
1480
01:19:38,340 --> 01:19:39,683
- Fant�stico.
- S�.
1481
01:19:39,883 --> 01:19:41,393
Creo que veo al se�or Cohn.
1482
01:19:41,593 --> 01:19:42,561
- Ah, s�.
- �C�mo est�s, Randy?
1483
01:19:42,761 --> 01:19:43,812
Ah� est� �l.
1484
01:19:44,012 --> 01:19:45,689
- �C�mo est� usted esta noche?
- Muy bien, estoy muy animado.
1485
01:19:45,889 --> 01:19:47,066
Muy emocionado.
1486
01:19:47,266 --> 01:19:48,859
Te llamar�.
1487
01:19:49,059 --> 01:19:51,945
Nunca he conocido a nadie
que se parezca tanto a m�.
1488
01:19:52,145 --> 01:19:55,699
Donald tiene agallas y es implacable...
1489
01:19:55,899 --> 01:19:57,493
en su b�squeda de la perfecci�n.
1490
01:19:57,693 --> 01:20:00,913
Miren esto, es una obra maestra.
Una cascada de m�rmol.
1491
01:20:01,113 --> 01:20:03,499
Podr�a haberla construido m�s
alta que las Torres Gemelas.
1492
01:20:03,699 --> 01:20:04,625
Si lo hubiera querido.
1493
01:20:04,825 --> 01:20:06,960
- Caballeros, disfruten su noche.
- Me alegro de verte, Randy.
1494
01:20:07,160 --> 01:20:09,505
Donald,
�puedo hablar contigo un momento?
1495
01:20:09,705 --> 01:20:10,263
S�, claro que puedes.
1496
01:20:10,463 --> 01:20:11,673
- He intentado llamarte.
- Te ves de la mierda.
1497
01:20:11,873 --> 01:20:14,343
- �Puedo tomar un vaso de agua fr�a?
- S� que no es un buen momento...
1498
01:20:14,543 --> 01:20:15,469
�Qu� ocurre?
�Est�s cansado?
1499
01:20:15,669 --> 01:20:17,846
Tengo demasiado trabajo,
eso es todo.
1500
01:20:18,046 --> 01:20:21,100
Muy bien, quiz� deber�as
probar estas.
1501
01:20:21,300 --> 01:20:23,060
�Qu� es eso?
1502
01:20:23,260 --> 01:20:25,145
P�ldoras adelgazantes.
Me las recet� mi doctor.
1503
01:20:25,345 --> 01:20:27,314
Son incre�bles para todo.
Energ�a, sue�o.
1504
01:20:27,514 --> 01:20:28,649
Yo ya ni duermo.
1505
01:20:28,849 --> 01:20:31,275
�Est�s seguro de que
esto es algo bueno?
1506
01:20:31,475 --> 01:20:32,527
No puedo hacer
negocios cuando duermo,
1507
01:20:32,727 --> 01:20:33,653
as� que s�, eso es algo bueno...
1508
01:20:33,853 --> 01:20:37,615
Escucha,
necesito pedirte un peque�o favor.
1509
01:20:37,815 --> 01:20:38,991
- Por supuesto que s�.
- �S�lo quer�a saber...
1510
01:20:39,191 --> 01:20:42,738
s� podr�as alojarme a
Russell en el Hyatt?
1511
01:20:44,071 --> 01:20:44,956
�Por qu�?
1512
01:20:45,156 --> 01:20:48,501
La casa de campo es
demasiado fr�a para �l.
1513
01:20:48,701 --> 01:20:50,420
Tiene neumon�a.
1514
01:20:50,620 --> 01:20:52,039
C�mprale una manta.
1515
01:20:53,414 --> 01:20:56,008
Russell es un buen chico
y muy leal,
1516
01:20:56,208 --> 01:20:57,836
eso significar�a mucho para m�.
1517
01:20:58,919 --> 01:21:00,888
Mira, �l nunca me ha ayudado,
pero lo har� por ti.
1518
01:21:01,088 --> 01:21:02,473
No hay ning�n problema,
�de acuerdo?
1519
01:21:02,673 --> 01:21:03,925
Ven aqu� un momento.
1520
01:21:05,675 --> 01:21:07,310
- �Qu�?
- �Crees que se ve bien?
1521
01:21:07,510 --> 01:21:09,896
Por supuesto, parece una
aut�ntica Reina de la belleza.
1522
01:21:10,096 --> 01:21:12,899
Viene a casa todas las noches y
me dice lo que tengo que hacer,
1523
01:21:13,099 --> 01:21:15,110
me siento como si me hubiera
casado con una socia de negocios.
1524
01:21:15,310 --> 01:21:16,987
No siento nada.
1525
01:21:17,187 --> 01:21:20,031
La miro,
y es como me da igual.
1526
01:21:20,231 --> 01:21:21,616
Al menos le he arreglado las tetas.
1527
01:21:21,816 --> 01:21:24,618
- �S�?
- Est�n incre�bles.
1528
01:21:24,818 --> 01:21:27,412
- Un momento.
- Akio-san.
1529
01:21:27,612 --> 01:21:28,830
- �C�mo est�s?
- Aqu� est�s.
1530
01:21:29,030 --> 01:21:31,282
Quiero que veas esto.
1531
01:21:38,497 --> 01:21:40,833
�Qu� le pasa a Roy?
Siempre parece que est� enfermo.
1532
01:21:42,292 --> 01:21:43,753
No, est� bien.
1533
01:21:46,088 --> 01:21:47,556
- Donald.
- �C�mo est�s?
1534
01:21:47,756 --> 01:21:48,640
- Estoy maravillosa.
- �Qu� te parece?
1535
01:21:48,840 --> 01:21:50,517
Me encanta este vest�bulo.
1536
01:21:50,717 --> 01:21:51,977
Lo plane� yo misma.
1537
01:21:52,177 --> 01:21:54,055
Le dej� hacer todo lo f�cil.
1538
01:21:55,681 --> 01:21:56,982
Entonces, �te gusta?
1539
01:21:57,182 --> 01:21:58,442
- �C�mo est�s, pap�?
- Hola.
1540
01:21:58,642 --> 01:22:00,019
�Qu� tal la vista?
1541
01:22:00,977 --> 01:22:01,778
No est� mal.
1542
01:22:01,978 --> 01:22:04,072
Me pregunto a cu�nto ascender�
la factura de la luz.
1543
01:22:04,272 --> 01:22:06,658
Eso no parece pr�ctico.
1544
01:22:06,858 --> 01:22:08,695
No te preocupes, pap�.
1545
01:22:10,404 --> 01:22:12,372
�Sabes a qu� me recuerda esto?
1546
01:22:12,572 --> 01:22:15,334
Cuando yo constru� la Torre Trump
en Coney Island.
1547
01:22:15,534 --> 01:22:16,793
Trump Village.
1548
01:22:16,993 --> 01:22:19,275
T� construiste Trump Village,
yo constru� la Torre Trump.
1549
01:22:20,247 --> 01:22:21,548
- Correcto.
- Esto es la Torre Trump.
1550
01:22:21,748 --> 01:22:23,710
S�, a eso me refer�a.
1551
01:22:24,710 --> 01:22:29,181
Cuando constru� ese
rascacielos en Trump Village,
1552
01:22:29,381 --> 01:22:32,016
los barcos pod�an verlo
desde 20 millas en el oc�ano.
1553
01:22:32,216 --> 01:22:34,311
Es muy diferente a eso,
pap�, �de acuerdo?
1554
01:22:34,511 --> 01:22:36,188
Ahora estamos en las grandes ligas.
1555
01:22:36,388 --> 01:22:38,190
- Las grandes ligas.
- Ya veo,
1556
01:22:38,390 --> 01:22:42,819
ya sabes, quer�a decirte...
1557
01:22:43,019 --> 01:22:47,775
Ver�s, s� que he sido duro contigo,
�verdad?
1558
01:22:49,151 --> 01:22:50,903
Pero m�rate ahora.
1559
01:22:52,154 --> 01:22:54,498
Eres un asesino.
Un Rey.
1560
01:22:54,698 --> 01:22:55,782
�Cierto?
1561
01:22:59,702 --> 01:23:00,704
�Correcto?
1562
01:23:09,795 --> 01:23:12,549
Prueba el caviar.
Es de lo mejor.
1563
01:23:21,306 --> 01:23:22,725
Hermosa.
1564
01:23:59,511 --> 01:24:02,306
AMBICI�N RUBIA
1565
01:24:03,807 --> 01:24:04,809
Hola.
1566
01:24:07,227 --> 01:24:09,112
Te tengo algo.
1567
01:24:09,312 --> 01:24:10,481
Un regalo.
1568
01:24:22,033 --> 01:24:25,538
- Punto G.
- El punto G.
1569
01:24:29,332 --> 01:24:31,343
"Experimenta con tu punto G,
como podr�as hacerlo...
1570
01:24:31,543 --> 01:24:33,260
con tu cl�toris, y s� y cuando...
1571
01:24:33,460 --> 01:24:35,387
aprendas a masturbarte
de este modo... "
1572
01:24:35,587 --> 01:24:37,757
Es genial.
1573
01:24:38,757 --> 01:24:40,301
Estupendo.
1574
01:24:42,344 --> 01:24:44,180
- �Quieres subir?
- Escucha.
1575
01:24:45,681 --> 01:24:47,809
Tengo que decirte que...
1576
01:24:50,686 --> 01:24:53,147
- Dime.
- t� ya no me atraes.
1577
01:24:57,317 --> 01:24:58,319
Donald.
1578
01:25:00,487 --> 01:25:03,831
De verdad, cada vez que te beso...
1579
01:25:04,031 --> 01:25:08,252
siento que es s�lo mi deber.
1580
01:25:08,452 --> 01:25:10,296
Es decir, es...
1581
01:25:10,496 --> 01:25:12,090
- Donald.
- Y cuando te toco...
1582
01:25:12,290 --> 01:25:14,175
yo toco estas falsas
tetas de pl�stico.
1583
01:25:14,375 --> 01:25:16,795
- Me siento raro.
- Esto ha sido idea tuya.
1584
01:25:17,795 --> 01:25:21,508
- Me has hecho hacerlo.
- Bueno... Quiz� fue un error.
1585
01:25:23,634 --> 01:25:25,596
Donald.
Donald.
1586
01:25:26,596 --> 01:25:27,973
�Puedes decirme qu� est� pasando?
1587
01:25:28,973 --> 01:25:30,858
Te comportas como un animal
y me haces da�o.
1588
01:25:31,058 --> 01:25:32,777
- �Por qu� haces esto?
- Ivana...
1589
01:25:32,977 --> 01:25:36,154
- �No te importa c�mo me haces sentir?
- Ivana, s�lo intento ser honesto.
1590
01:25:36,354 --> 01:25:37,864
- De verdad, te lo digo.
- �Dios m�o!
1591
01:25:38,064 --> 01:25:39,032
- Yo te he creado.
- No s� qu� est� pasando.
1592
01:25:39,232 --> 01:25:40,492
�Es por esas est�pidas
p�ldoras que te tomas?
1593
01:25:40,692 --> 01:25:41,952
S�, s�.
Creo que lo que ocurre es que...
1594
01:25:42,152 --> 01:25:43,370
- Necesitas parar...
- como que te...
1595
01:25:43,570 --> 01:25:45,497
est�s agrandando y te
olvidas de tu historia.
1596
01:25:45,697 --> 01:25:46,832
- Has venido aqu�...
- �Mi historia?
1597
01:25:47,032 --> 01:25:48,667
de Checos-maldita-lovaquia,
1598
01:25:48,867 --> 01:25:51,044
o del jodido lugar que sea,
y t� te casaste conmigo.
1599
01:25:51,244 --> 01:25:52,546
Y t�, Donnie, �de d�nde eres?
1600
01:25:52,746 --> 01:25:55,298
�De d�nde saliste?
De Queens.
1601
01:25:55,498 --> 01:25:57,467
Y te miras en el espejo, �verdad?
1602
01:25:57,667 --> 01:25:58,635
�Te has mirado?
1603
01:25:58,835 --> 01:25:59,720
S�, �a d�nde quieres llegar?
1604
01:25:59,920 --> 01:26:01,346
Pareces una naranja.
1605
01:26:01,546 --> 01:26:03,390
- De acuerdo.
- Y est�s gordo.
1606
01:26:03,590 --> 01:26:05,142
- Correcto.
- Te est�s poniendo feo.
1607
01:26:05,342 --> 01:26:06,685
- Est�s siendo grosera...
- �Te est�s quedando calvo!
1608
01:26:06,885 --> 01:26:08,270
- Y eres una persona terrible, horrible.
- �Eres repugnante!
1609
01:26:08,470 --> 01:26:10,640
�Calvo?
�No soy calvo, carajo!
1610
01:26:15,226 --> 01:26:16,228
�Donald!
1611
01:26:17,896 --> 01:26:18,898
�Carajo!
1612
01:26:20,941 --> 01:26:21,943
�Donald!
1613
01:26:24,819 --> 01:26:26,663
�Me estoy cogiendo ya
a tu punto G?
1614
01:26:26,863 --> 01:26:28,282
�Este es tu punto G?
1615
01:26:30,200 --> 01:26:32,745
�As� es?
�Lo he encontrado ya, carajo?
1616
01:26:33,787 --> 01:26:35,205
�C�mo se siente?
�Est� rico?
1617
01:26:46,923 --> 01:26:49,309
Dos nuevos Casinos en Atlantic City...
1618
01:26:49,509 --> 01:26:51,436
en s�lo dos a�os.
1619
01:26:51,636 --> 01:26:55,105
Donald Trump se ha dado una
impresionante juerga de compras.
1620
01:26:55,305 --> 01:26:58,525
Parece que la expansi�n de
su Imperio, no tiene l�mites.
1621
01:26:58,725 --> 01:27:00,027
�Jap�n? Lo mejor.
1622
01:27:00,227 --> 01:27:02,187
Mucho dinero.
Mucho dinero en Jap�n.
1623
01:27:03,187 --> 01:27:04,614
Del mar al cielo.
1624
01:27:04,814 --> 01:27:08,201
Algunos dicen que la era
de Trump ha comenzado.
1625
01:27:08,401 --> 01:27:11,329
Torre Trump, Ciudad Trump,
Plaza Trump, Castillo Trump.
1626
01:27:11,529 --> 01:27:12,955
- �Entra en juego el ego aqu�?
- Se vende, Mike, se vende.
1627
01:27:13,155 --> 01:27:15,534
No tiene nada que ver con el ego,
s�lo vende.
1628
01:27:16,701 --> 01:27:19,287
Aqu� est�, amigos, DJT.
1629
01:27:26,627 --> 01:27:28,797
- Me alegro por �l.
- �C�mo est�s, Dan?
1630
01:27:38,304 --> 01:27:40,023
Gracias a mi esposa,
que es toda una directora.
1631
01:27:40,223 --> 01:27:42,101
Incluso limpia el suelo ella misma.
1632
01:27:43,309 --> 01:27:44,437
�l es tan gracioso.
1633
01:27:45,645 --> 01:27:46,926
Estamos haciendo n�meros r�cord.
1634
01:27:47,856 --> 01:27:48,615
Hablaremos de ello.
1635
01:27:48,815 --> 01:27:50,693
Vas a ser muy feliz.
Muy feliz.
1636
01:28:08,626 --> 01:28:09,427
�Carajo!
1637
01:28:09,627 --> 01:28:10,804
- �Qu� est� pasando?
- Paremos un momento.
1638
01:28:11,004 --> 01:28:12,465
Para un segundo.
D�jalo.
1639
01:28:14,049 --> 01:28:15,384
Nada.
1640
01:28:16,468 --> 01:28:19,104
Nada, es s�lo que estoy
sobrecargado de trabajo, t� sabes.
1641
01:28:19,304 --> 01:28:20,438
Tengo muchas cosas en la cabeza.
1642
01:28:20,638 --> 01:28:22,407
Esa gente de ah� abajo
est� encima de m�.
1643
01:28:22,607 --> 01:28:23,483
Tenemos unas m�quinas que
funcionan con monedas,
1644
01:28:23,683 --> 01:28:25,118
que tienen que durar ocho horas.
1645
01:28:25,558 --> 01:28:27,026
Y tienen que reabastecerlas
a las dos horas.
1646
01:28:27,226 --> 01:28:28,444
Nunca hubo nadie jugando...
1647
01:28:28,644 --> 01:28:29,938
tanto y tan r�pido.
1648
01:28:31,147 --> 01:28:33,241
Como he dicho, chicos,
vamos a ser los primeros.
1649
01:28:33,441 --> 01:28:34,576
N�mero uno,
nadie m�s puede hacerlo.
1650
01:28:34,776 --> 01:28:35,785
Donald,
de verdad que tenemos que hablar...
1651
01:28:35,985 --> 01:28:37,452
Y por cierto,
aqu� est� la diferencia.
1652
01:28:37,652 --> 01:28:40,038
Estamos hablando de Atlantic City,
no de Las Vegas.
1653
01:28:40,238 --> 01:28:41,164
- Gran trabajo.
- Donald.
1654
01:28:41,364 --> 01:28:42,624
Esperen,
�qu� tenemos en Atlantic City?
1655
01:28:42,824 --> 01:28:45,002
Tenemos el oc�ano.
Y tienen el oc�ano mismo ah�, chicos.
1656
01:28:45,202 --> 01:28:47,044
Tambi�n vamos a convertirla
en la Meca del boxeo.
1657
01:28:47,244 --> 01:28:49,422
Habl� con Don King
sobre traer a Mike Tyson...
1658
01:28:49,622 --> 01:28:51,048
y otras situaciones aqu�,
1659
01:28:51,248 --> 01:28:52,842
se va a ganar mucho dinero,
�me entienden?
1660
01:28:53,042 --> 01:28:54,635
Pienso como un campe�n de boxeo.
No me gusta decirle a la gente...
1661
01:28:54,835 --> 01:28:56,304
ad�nde quiero ir, qu� quiero hacer.
1662
01:28:56,504 --> 01:28:57,930
S�lo quiero seguir la corriente,
�saben?
1663
01:28:58,130 --> 01:28:59,640
Y creo que va a ser muy
bueno para Atlantic City.
1664
01:28:59,840 --> 01:29:01,893
Eso es estupendo,
pero es la misma canci�n...
1665
01:29:02,093 --> 01:29:03,853
desde que casi dejas
de pagar tu pr�stamo...
1666
01:29:04,053 --> 01:29:04,812
en el �ltimo trimestre.
1667
01:29:05,012 --> 01:29:06,188
S�,
pero nunca ha habido nada igual,
1668
01:29:06,388 --> 01:29:07,690
de esta magnitud, de esta calidad.
1669
01:29:07,890 --> 01:29:09,567
El Taj Mahal ser� la
octava maravilla de la...
1670
01:29:09,767 --> 01:29:11,569
De acuerdo, esc�chame,
hijo de perra,
1671
01:29:11,769 --> 01:29:14,989
si no haces un maldito
pago a final de mes,
1672
01:29:15,189 --> 01:29:17,116
vas a tener a mis abogados encima.
1673
01:29:17,316 --> 01:29:18,993
Tengo un buen cr�dito,
mi cr�dito es s�lido,
1674
01:29:19,193 --> 01:29:20,786
y ustedes no tienen
de que preocuparse.
1675
01:29:20,986 --> 01:29:23,949
�ltima advertencia, Donald.
Tengo gente de la que dependo.
1676
01:29:35,209 --> 01:29:37,720
�Apuestas, Roger?
�Te gusta apostar?
1677
01:29:37,920 --> 01:29:39,721
- �Juegas a las m�quinas?
- Me gusta ganar dinero, no perderlo.
1678
01:29:39,921 --> 01:29:41,765
D�jame decirte que
habr� muchas abuelas...
1679
01:29:41,965 --> 01:29:43,892
en Atlantic City que
estar�n encantadas.
1680
01:29:44,092 --> 01:29:45,352
- S�.
- De acuerdo.
1681
01:29:45,552 --> 01:29:47,979
El presupuesto es de
mil millones de d�lares.
1682
01:29:48,179 --> 01:29:50,357
- S�, tienes que venir.
- Esto es al estilo oriental.
1683
01:29:50,557 --> 01:29:51,775
Esto es algo.
1684
01:29:51,975 --> 01:29:53,818
S�, lo es. �S�?
1685
01:29:54,018 --> 01:29:56,696
- Roy al tel�fono.
- Dile que le volver� a llamar.
1686
01:29:56,896 --> 01:29:59,574
Mira, Reagan est� haciendo este pa�s
tan rico, que no puedes perder.
1687
01:29:59,774 --> 01:30:01,076
- Pues...
- Te lo digo yo, Donald.
1688
01:30:01,276 --> 01:30:02,744
Y sin embargo �l
cree en lo mismo que t�.
1689
01:30:02,944 --> 01:30:07,082
Menos impuestos, menos regulaci�n,
un ej�rcito poderoso.
1690
01:30:07,282 --> 01:30:08,541
- Me gusta eso.
- Como sol�a serlo.
1691
01:30:08,741 --> 01:30:09,668
- S�, lo necesitamos.
- �Verdad?
1692
01:30:09,868 --> 01:30:10,835
- As� es.
- Lo necesitamos.
1693
01:30:11,035 --> 01:30:13,380
Por cierto, tenemos un
nuevo eslogan de campa�a.
1694
01:30:13,580 --> 01:30:14,713
Escucha esto.
1695
01:30:14,913 --> 01:30:19,094
Hagamos que Am�rica
vuelva a ser grande de nuevo.
1696
01:30:24,090 --> 01:30:26,935
Me gusta el "de nuevo".
Habla de un gran pasado.
1697
01:30:27,135 --> 01:30:29,270
S�.
No mucha gente lo ve.
1698
01:30:29,470 --> 01:30:31,481
Yo s�, �de acuerdo?
Porque amo a este pa�s.
1699
01:30:31,681 --> 01:30:33,149
Y estoy harto de ver a este pa�s...
1700
01:30:33,349 --> 01:30:35,026
siendo estafado,
c�mo ni te imaginas.
1701
01:30:35,226 --> 01:30:37,194
Pierde $200.000 millones
de d�lares al a�o, Roger.
1702
01:30:37,394 --> 01:30:39,779
$200.000 millones.
�Y lo sabe Reagan?
1703
01:30:39,979 --> 01:30:41,698
Porque todos esos jeques
del petr�leo, y los japoneses,
1704
01:30:41,898 --> 01:30:43,366
y las Reinas de los servicios sociales,
y los abusones sindicales,
1705
01:30:43,566 --> 01:30:44,534
- nos chupan la sangre.
- Tienes raz�n, lo hacen.
1706
01:30:44,734 --> 01:30:46,327
Es hora de ser inteligentes,
y de ser duros,
1707
01:30:46,527 --> 01:30:47,745
porque de lo contrario,
no habr� un pa�s,
1708
01:30:47,945 --> 01:30:49,372
y no habr� m�s gente.
�Y sabes qui�n es duro?
1709
01:30:49,572 --> 01:30:50,456
�T� lo eres!
1710
01:30:50,656 --> 01:30:52,291
Los sovi�ticos.
Ellos entienden, cr�eme.
1711
01:30:52,491 --> 01:30:54,002
- S�.
- Hablando duro y alto.
1712
01:30:54,202 --> 01:30:56,337
Escucha, quieres que lea
esto sobre los misiles,
1713
01:30:56,537 --> 01:30:58,923
me llevar� una hora y media y
probablemente ya lo sepa casi todo.
1714
01:30:59,123 --> 01:31:01,551
Donald, te digo que me
encanta tu dedicaci�n.
1715
01:31:01,751 --> 01:31:03,011
�Has pensado alguna vez
en postularte?
1716
01:31:03,211 --> 01:31:04,595
S� que podr�a hacerlo muy bien.
1717
01:31:04,795 --> 01:31:06,305
Pero no lo hago.
1718
01:31:06,505 --> 01:31:07,515
- �No?
- Vamos.
1719
01:31:07,715 --> 01:31:09,851
Roger, d�jame decirte algo.
El Gobierno es para los perdedores.
1720
01:31:10,051 --> 01:31:11,227
Vamos, t� ser�as genial.
1721
01:31:11,427 --> 01:31:13,730
Los conozco, a los pol�ticos,
Roger, �de acuerdo?
1722
01:31:13,930 --> 01:31:15,606
Conozco a los pol�ticos
mejor que nadie,
1723
01:31:15,806 --> 01:31:17,275
y algunos son inteligentes,
muy pocos...
1724
01:31:17,475 --> 01:31:18,860
pero la mayor�a son m�s
tontos que una piedra.
1725
01:31:19,060 --> 01:31:20,403
Seamos sinceros aqu�, �de acuerdo?
1726
01:31:20,603 --> 01:31:22,530
Yo doy dinero a los pol�ticos para
que hagan lo que yo quiero.
1727
01:31:22,730 --> 01:31:24,824
Son todos muy corruptos
y est�pidos, �muy bien?
1728
01:31:25,024 --> 01:31:26,492
Y lo sabes, Rog.
�Pero sabes una cosa?
1729
01:31:26,692 --> 01:31:28,411
Me encantar�a que me la
chuparan en el Air Force One.
1730
01:31:28,611 --> 01:31:30,163
Creo que ser�a fabuloso.
1731
01:31:30,363 --> 01:31:31,873
Seguro que ya ha ocurrido antes.
1732
01:31:32,073 --> 01:31:33,791
- �Puedes hacer que ocurra?
- S�, puedo.
1733
01:31:33,991 --> 01:31:35,376
Ll�mame si cambias de opini�n,
�muy bien?
1734
01:31:35,576 --> 01:31:37,086
Escucha, s�beme al Air Force One,
1735
01:31:37,286 --> 01:31:38,296
- y hablaremos de ello.
- Muy bien.
1736
01:31:38,496 --> 01:31:40,255
De acuerdo,
dile a Ronnie que tiene mi apoyo.
1737
01:31:40,455 --> 01:31:42,132
- Ya vas.
- Espera un segundo. �S�?
1738
01:31:42,332 --> 01:31:44,384
- Roy al tel�fono de nuevo.
- Le llamar� m�s tarde.
1739
01:31:44,584 --> 01:31:45,886
Como sea.
1740
01:31:46,086 --> 01:31:49,757
Oye Donald, antes de irme,
�has visto a Roy �ltimamente?
1741
01:31:51,049 --> 01:31:53,852
No, voy a llamarle y hablaremos,
�de acuerdo?
1742
01:31:54,052 --> 01:31:56,722
- �No te has enterado?
- �Enterarme de qu�?
1743
01:31:57,764 --> 01:32:00,984
Russell tiene SIDA.
1744
01:32:01,184 --> 01:32:02,603
Est� enfermo como un perro.
1745
01:32:04,020 --> 01:32:06,156
Esto es terrible.
1746
01:32:06,356 --> 01:32:07,991
��l sigue siendo tu abogado?
1747
01:32:08,191 --> 01:32:09,451
En realidad no es mi abogado.
1748
01:32:09,651 --> 01:32:10,911
Tengo muchos abogados, �sabes?
1749
01:32:11,111 --> 01:32:13,111
Diferentes abogados,
para diferentes cosas, pero...
1750
01:32:14,155 --> 01:32:15,457
Es realmente terrible, Roger.
1751
01:32:15,657 --> 01:32:18,168
- S� que lo es.
- El mundo es un desastre.
1752
01:32:18,368 --> 01:32:19,537
- Adi�s, Donald.
- S�.
1753
01:32:25,166 --> 01:32:26,168
�Fiona?
1754
01:32:30,921 --> 01:32:31,923
Ven aqu�.
1755
01:32:35,301 --> 01:32:37,142
�Qu� ha dicho Roy?
1756
01:32:37,342 --> 01:32:39,679
No mucho, pero ya llam� tres veces.
1757
01:32:40,721 --> 01:32:42,230
�Parece enfermo?
1758
01:32:42,430 --> 01:32:44,391
Un poco, s�.
Tiene una tos.
1759
01:32:45,683 --> 01:32:47,026
De acuerdo,
si vuelve a llamar, dile...
1760
01:32:47,226 --> 01:32:49,028
que me fui de la oficina, �de acuerdo?
Y si viene...
1761
01:32:49,228 --> 01:32:52,316
ponlo a solas en la sala de
conferencias, �muy bien?
1762
01:32:53,524 --> 01:32:55,360
- �Eso ser�a todo?
- Eso es todo, gracias.
1763
01:33:07,872 --> 01:33:10,959
�HAGAMOS QUE AM�RICA
VUELVA A SER GRANDE DE NUEVO!
1764
01:33:17,340 --> 01:33:18,392
- Donald.
- Muchas gracias.
1765
01:33:18,592 --> 01:33:21,228
Roy, ha pasado tiempo.
1766
01:33:21,428 --> 01:33:23,730
�Esto es una puta broma?
1767
01:33:23,930 --> 01:33:25,440
�Qu� cosa?
1768
01:33:25,640 --> 01:33:27,067
�Esto?
�As� es como me das las gracias?
1769
01:33:27,267 --> 01:33:28,652
- Yo no...
- El gerente del Hyatt...
1770
01:33:28,852 --> 01:33:32,156
- ech� a Russell.
- Probablemente s�lo sea un error.
1771
01:33:32,356 --> 01:33:34,359
�J�dete, Donald!
1772
01:33:35,442 --> 01:33:36,869
�J�dete!
1773
01:33:37,069 --> 01:33:39,663
Y he recibido la factura.
1774
01:33:39,863 --> 01:33:42,082
- Ser� un error, Roy.
- No te metas conmigo.
1775
01:33:42,282 --> 01:33:44,542
Recuerda qui�n te ense�� todo esto.
1776
01:33:44,742 --> 01:33:46,878
Les llamar�, �de acuerdo?
Yo lo arreglar� todo.
1777
01:33:47,078 --> 01:33:50,916
Desagradecido jodido
mama vergas, don nadie.
1778
01:33:53,125 --> 01:33:54,502
- Roy.
- Yo te hice.
1779
01:33:55,794 --> 01:33:57,220
No lo olvides.
Yo te hice.
1780
01:33:57,420 --> 01:33:58,889
- Estoy seguro de que yo me hice...
- No.
1781
01:33:59,089 --> 01:34:00,515
- Eras un perdedor entonces...
- Oye, escucha.
1782
01:34:00,715 --> 01:34:01,892
Y sigues siendo un perdedor.
1783
01:34:02,092 --> 01:34:04,269
De acuerdo, Roy, mira, estoy
dirigiendo un negocio, �muy bien?
1784
01:34:04,469 --> 01:34:06,146
Los hu�spedes se quejaban
del estado de Russell,
1785
01:34:06,346 --> 01:34:08,064
sobre lo que mentiste,
por cierto, �est� bien?
1786
01:34:08,264 --> 01:34:09,725
Eso es lo que ocurri�.
1787
01:34:10,850 --> 01:34:12,061
No es culpa m�a.
1788
01:34:14,270 --> 01:34:15,614
�Qu� intentas decirme?
1789
01:34:15,814 --> 01:34:18,199
Me dijeron que estaba enfermo.
Muy enfermo.
1790
01:34:18,399 --> 01:34:19,575
S�, tiene neumon�a.
1791
01:34:19,775 --> 01:34:21,243
- �Tiene neumon�a?
- Eso es correcto.
1792
01:34:21,443 --> 01:34:22,828
�Es as� como le llaman
a eso en la calle?
1793
01:34:23,028 --> 01:34:24,371
Ten cuidado.
Podr�as contagiarte.
1794
01:34:24,571 --> 01:34:25,824
Y no querr�s eso.
1795
01:34:28,033 --> 01:34:29,585
�Qu�, me tienes miedo?
1796
01:34:29,785 --> 01:34:32,330
Hace un poco de fr�o.
1797
01:34:39,002 --> 01:34:42,765
Es bueno ver que has perdido
los �ltimos rastros...
1798
01:34:42,965 --> 01:34:45,642
de tu decencia.
1799
01:34:45,842 --> 01:34:48,436
Tuve al mejor maestro, Roy,
�qu� quieres que te diga?
1800
01:34:48,636 --> 01:34:49,888
Yo tambi�n te quiero.
1801
01:34:59,021 --> 01:35:00,406
�Tienes sentimientos de repente?
1802
01:35:00,606 --> 01:35:01,866
�Eres el maldito Diablo!
1803
01:35:02,066 --> 01:35:03,576
- Ya no te reconozco.
- �Eres el maldito demonio!
1804
01:35:03,776 --> 01:35:05,453
- �De acuerdo? Me est�s asustando.
- L�rgate de aqu�.
1805
01:35:05,653 --> 01:35:07,080
Maldito anciano.
1806
01:35:07,280 --> 01:35:09,783
No eres un santo.
No eres Dios.
1807
01:35:13,327 --> 01:35:14,462
�Por qu� no vas y le salvas a �l?
1808
01:35:14,662 --> 01:35:15,546
JES�S SALVA
1809
01:35:15,746 --> 01:35:17,416
S�lvalo por all�.
1810
01:35:18,499 --> 01:35:20,252
�No te pongas enfermo, Roy!
1811
01:35:37,226 --> 01:35:38,979
Pap�, ah� est� el gran hombre.
1812
01:35:40,897 --> 01:35:41,864
Mira a ese tipo.
1813
01:35:42,064 --> 01:35:43,032
- Tiene buen aspecto.
- Hola, �c�mo est�s?
1814
01:35:43,232 --> 01:35:44,740
Mira a este tipo.
Tienes buen aspecto, pap�.
1815
01:35:44,940 --> 01:35:46,325
- Est�s estupendo.
- Bien.
1816
01:35:46,525 --> 01:35:47,702
�ste es Erwin.
1817
01:35:47,902 --> 01:35:51,080
Este hombre tiene un cociente intelectual
de 195, �de acuerdo? El mejor.
1818
01:35:51,280 --> 01:35:52,581
- Erwin, �a qu� Universidad fuiste?
- A Columbia.
1819
01:35:52,781 --> 01:35:54,375
- Vaya.
- Es neoyorquino.
1820
01:35:54,575 --> 01:35:57,204
Eres muy listo, �verdad?
Es mi nuevo Roy Cohn.
1821
01:35:58,204 --> 01:35:59,255
Muy bien, adelante.
1822
01:35:59,455 --> 01:36:02,591
Escucha, pap�, he comprado un terreno
bajo el edificio Empire State.
1823
01:36:02,791 --> 01:36:03,676
Vaya.
1824
01:36:03,876 --> 01:36:05,428
Erwin, a ti te gusta el edificio
Empire State, �cierto?
1825
01:36:05,628 --> 01:36:06,512
El mejor edificio en la historia.
1826
01:36:06,712 --> 01:36:08,055
�Cu�ntos pisos puedes poner en �l?
1827
01:36:08,255 --> 01:36:10,557
No te preocupes por eso.
Escucha, mira esto.
1828
01:36:10,757 --> 01:36:12,225
Erwin tiene una o
dos cosas que decir.
1829
01:36:12,425 --> 01:36:15,979
Se�or Trump, mi bufete tiene una
petici�n relativa al fondo de inversi�n.
1830
01:36:16,179 --> 01:36:18,523
Esto nos liberar�...
1831
01:36:18,723 --> 01:36:21,776
para m�s recortes fiscales
y reducir� los...
1832
01:36:21,976 --> 01:36:23,653
- De acuerdo.
- impuestos fiduciarios.
1833
01:36:23,853 --> 01:36:25,322
Entonces, con su firma,
1834
01:36:25,522 --> 01:36:28,450
pondremos a Donald como
el encargado del fideicomiso.
1835
01:36:28,650 --> 01:36:29,743
- Lo que le permitir�...
- De acuerdo.
1836
01:36:29,943 --> 01:36:31,453
- no tener que preocuparse por ello.
- Te eliminar� muchos impuestos, pap�.
1837
01:36:31,653 --> 01:36:32,912
- Muy bien.
- Absolutamente.
1838
01:36:33,112 --> 01:36:34,539
- Por el fideicomiso.
- As� es.
1839
01:36:34,739 --> 01:36:36,124
�Y quieres que yo firme ah�?
1840
01:36:36,324 --> 01:36:38,418
- S� que quiero.
- �De verdad?
1841
01:36:38,618 --> 01:36:40,295
Mam�, �qu� haces?
No hay tiempo.
1842
01:36:40,495 --> 01:36:41,838
Tengo que volver a la ciudad.
1843
01:36:42,038 --> 01:36:42,964
Escucha, mam�, no tengo tiempo.
1844
01:36:43,164 --> 01:36:44,257
- Pap�, vamos.
- �Es t�?
1845
01:36:44,457 --> 01:36:45,632
- Por favor, firma aqu�.
- Es para el...
1846
01:36:45,832 --> 01:36:47,843
- �Para qu� es eso?
- Es para el fideicomiso, Mary.
1847
01:36:48,043 --> 01:36:49,511
- D�jame verlo.
- Para el...
1848
01:36:49,711 --> 01:36:52,097
- Es s�lo una formalidad.
- Pero, �qui�n eres t�?
1849
01:36:52,297 --> 01:36:53,640
Mi abogado.
1850
01:36:53,840 --> 01:36:56,226
Pero es el fideicomiso de
tus hermanos y hermanas.
1851
01:36:56,426 --> 01:36:57,603
Lo entiendo, pero escucha.
1852
01:36:57,803 --> 01:36:59,730
Est�s poniendo en peligro el
fideicomiso de tus hermanos y hermanas.
1853
01:36:59,930 --> 01:37:01,357
No, yo no estoy poniendo
en peligro nada.
1854
01:37:01,557 --> 01:37:04,026
Tengo pr�stamos que
necesitan una garant�a,
1855
01:37:04,226 --> 01:37:06,820
y tengo que deshacerme de
estos banqueros taiwaneses.
1856
01:37:07,020 --> 01:37:07,946
- �Qu�?
- �De acuerdo?
1857
01:37:08,146 --> 01:37:10,074
S�lo necesito demostrar a
los banqueros que soy s�lido.
1858
01:37:10,274 --> 01:37:13,494
Tu padre est� un poco confuso.
1859
01:37:13,694 --> 01:37:17,706
No es la persona adecuada
para firmar estos papeles.
1860
01:37:17,906 --> 01:37:19,458
Y por eso deber�amos haber tenido,
1861
01:37:19,658 --> 01:37:21,710
- y t� lo sabes como abogado...
- Mam�.
1862
01:37:21,910 --> 01:37:22,961
a alguien en su sano juicio
para decidirlo.
1863
01:37:23,161 --> 01:37:24,797
�Qui�n va a cuidar de esta familia?
1864
01:37:24,997 --> 01:37:28,793
�Cu�ndo ni sepa deletrear
su jodido nombre?
1865
01:37:29,876 --> 01:37:31,387
Lenguaje, Donald.
1866
01:37:31,587 --> 01:37:32,638
V�monos, Erwin, vamos.
1867
01:37:32,838 --> 01:37:34,764
- Mam�, no lo entiendes.
- �Cu�l es la prisa?
1868
01:37:34,964 --> 01:37:36,641
Pap�, yo cuidar� de la familia,
�de acuerdo?
1869
01:37:36,841 --> 01:37:38,476
- Lenguaje, Donald.
- Yo cuidar� de la familia.
1870
01:37:38,676 --> 01:37:40,686
Seguro que nadie m�s lo hace.
1871
01:37:40,886 --> 01:37:43,648
Ni Elizabeth, ni Mary,
ni tampoco el maldito Freddy.
1872
01:37:43,848 --> 01:37:47,484
�No!
�No digas su nombre de �l!
1873
01:37:47,684 --> 01:37:48,978
No tienes derechos.
1874
01:37:50,186 --> 01:37:51,355
Es hora de que te vayas.
1875
01:38:23,927 --> 01:38:25,813
Bien, tienes que parar de
consumir esto inmediatamente.
1876
01:38:26,013 --> 01:38:27,273
Cre�a que eran como las vitaminas.
1877
01:38:27,473 --> 01:38:29,525
Son anfetaminas.
Es speed barato.
1878
01:38:29,725 --> 01:38:31,485
La disfunci�n er�ctil es uno de
los muchos s�ntomas secundarios.
1879
01:38:31,685 --> 01:38:33,487
No tengo ese problema,
pero, ya sabes, como que...
1880
01:38:33,687 --> 01:38:35,656
a todos nos gusta comer,
�verdad, Doc.?
1881
01:38:35,856 --> 01:38:37,074
�Sabes?
�Y has visto esto?
1882
01:38:37,274 --> 01:38:39,034
�Has visto esto?
Cada vez est� m�s grande.
1883
01:38:39,234 --> 01:38:41,078
Todo aumenta de tama�o,
y no me refiero a mi cabello.
1884
01:38:41,278 --> 01:38:42,288
�Has probado a hacer ejercicio?
1885
01:38:42,488 --> 01:38:43,497
- No, no lo he hecho.
- �Por qu� no?
1886
01:38:43,697 --> 01:38:45,124
Sabes que eso te va a matar,
�verdad, Doc.?
1887
01:38:45,324 --> 01:38:48,001
En primer lugar,
el cuerpo es como una bater�a.
1888
01:38:48,201 --> 01:38:49,419
Tiene energ�a limitada, se agota.
1889
01:38:49,619 --> 01:38:51,129
De acuerdo, eso no es cierto.
1890
01:38:51,329 --> 01:38:54,048
Es verdad.
Totalmente cierto.
1891
01:38:54,248 --> 01:38:55,758
- Donald.
- El problema que tengo yo,
1892
01:38:55,958 --> 01:38:59,213
es que tengo que dejar de engordar,
eso es todo.
1893
01:39:00,463 --> 01:39:02,182
Bien,
tenemos soluciones quir�rgicas.
1894
01:39:02,382 --> 01:39:03,224
Suena muy bien.
1895
01:39:03,424 --> 01:39:05,226
De acuerdo, s�.
1896
01:39:05,426 --> 01:39:09,147
Entonces, con una incisi�n aqu�,
aqu� y aqu�,
1897
01:39:09,347 --> 01:39:11,733
eliminamos la grasa
de los abdominales,
1898
01:39:11,933 --> 01:39:13,985
y tambi�n nos deshacemos
de los michelines.
1899
01:39:14,185 --> 01:39:15,528
Odio a estos michelines.
1900
01:39:15,728 --> 01:39:16,988
�Y mi cabello?
1901
01:39:17,188 --> 01:39:20,575
Tienes alopecia androg�nica.
1902
01:39:20,775 --> 01:39:23,620
- Y eso es normal, �no?
- S�, absolutamente.
1903
01:39:23,820 --> 01:39:25,914
- Pero no tiene que serlo.
- De acuerdo.
1904
01:39:26,114 --> 01:39:27,916
Puedes hablar con
nuestro especialista.
1905
01:39:28,116 --> 01:39:29,618
Una reducci�n frontal.
1906
01:39:30,618 --> 01:39:31,836
Lo cubriremos f�cilmente.
1907
01:39:32,036 --> 01:39:32,921
- De acuerdo.
- �Muy bien?
1908
01:39:33,121 --> 01:39:34,589
Es un asco envejecer.
�Sabes lo que quiero decir?
1909
01:39:34,789 --> 01:39:36,174
- S�.
- �Lo has sentido alguna vez?
1910
01:39:36,374 --> 01:39:37,509
Muchos de mis
pacientes piensan eso.
1911
01:39:37,709 --> 01:39:39,336
Una �ltima pregunta.
1912
01:39:41,504 --> 01:39:43,973
- �Qu� opinas del SIDA?
- �Qu� opino del...
1913
01:39:44,173 --> 01:39:45,725
- S�, �qu� piensas del SIDA?
- �Qu� pienso al respecto?
1914
01:39:45,925 --> 01:39:47,393
S�, �c�mo se contagia la gente?
1915
01:39:47,593 --> 01:39:49,269
No es s�lo cosa de homosexuales,
doctor.
1916
01:39:49,469 --> 01:39:51,062
- Correcto.
- �Lo sab�as?
1917
01:39:51,262 --> 01:39:53,272
Las investigaciones
demuestran que el SIDA...
1918
01:39:53,472 --> 01:39:56,734
se transmite por la sangre
y el semen.
1919
01:39:56,934 --> 01:39:58,611
- Semen, s�.
- S�.
1920
01:39:58,811 --> 01:40:01,405
�Y si te tocan?
�Si alguno te toca?
1921
01:40:01,605 --> 01:40:03,074
- �O te respiran encima?
- Eso est� bien.
1922
01:40:03,274 --> 01:40:06,111
Pueden respirar sobre ti.
Eso est� bien.
1923
01:40:07,445 --> 01:40:08,538
Muy bien.
1924
01:40:08,738 --> 01:40:11,123
El establecimiento legal
del Estado de Nueva York...
1925
01:40:11,323 --> 01:40:14,710
quiere quitar a Roy Cohn
el derecho a ejercer.
1926
01:40:14,910 --> 01:40:16,546
Le llaman deshonesto.
1927
01:40:16,746 --> 01:40:19,882
Quieren inhabilitarlo por
apropiarse y beneficiarse...
1928
01:40:20,082 --> 01:40:21,334
del dinero de sus clientes.
1929
01:40:22,334 --> 01:40:23,719
�C�mo est�s, Roy?
1930
01:40:23,919 --> 01:40:26,389
Estoy muy bien, Mike,
me alegro de verte.
1931
01:40:26,589 --> 01:40:29,392
Eso es lo que dice de ti, el Comit�
Disciplinario del Colegio de Abogados.
1932
01:40:29,592 --> 01:40:33,020
"Una falta total de moralidad
y aptitud profesional,
1933
01:40:33,220 --> 01:40:34,980
y un cruel uso p�blico
de tu enfermedad".
1934
01:40:35,180 --> 01:40:36,731
Es un mont�n de mentiras,
1935
01:40:36,931 --> 01:40:40,694
porque nunca he utilizado mi
enfermedad para conseguir nada.
1936
01:40:40,894 --> 01:40:42,487
Les llam� "panda de yoy�s",
1937
01:40:42,687 --> 01:40:44,489
y eso es lo que son, Mike.
1938
01:40:44,689 --> 01:40:46,108
Un mont�n de yoy�s.
1939
01:40:47,150 --> 01:40:50,411
Cuando les dije a mis amigos que
iba a hacer un perfil sobre ti,
1940
01:40:50,611 --> 01:40:53,080
la pregunta que todos se hac�an era...
1941
01:40:53,280 --> 01:40:55,791
y estoy seguro de que
sabes lo que voy a decir,
1942
01:40:55,991 --> 01:40:57,410
�tienes SIDA?
1943
01:40:59,328 --> 01:41:00,997
No.
Eso es f�cil.
1944
01:41:01,997 --> 01:41:05,627
Tengo c�ncer de h�gado, me...
1945
01:41:06,835 --> 01:41:10,639
encontraron cambios en
direcciones extra�as,
1946
01:41:10,839 --> 01:41:14,976
pero desde luego no tengo SIDA.
1947
01:41:15,176 --> 01:41:17,186
Seguro que sabes el por qu�
la gente hace esa pregunta.
1948
01:41:17,386 --> 01:41:18,271
Sobre Roy Cohn y el SIDA.
1949
01:41:18,471 --> 01:41:20,849
Porque creen que eres homosexual.
1950
01:41:24,060 --> 01:41:25,813
Pues es mentira.
1951
01:41:26,813 --> 01:41:28,990
Cada faceta de mi personalidad,
1952
01:41:29,190 --> 01:41:32,827
de mi agresividad, de mi tenacidad,
1953
01:41:33,027 --> 01:41:34,954
y todos estos rasgos de car�cter,
1954
01:41:35,154 --> 01:41:38,033
son totalmente incompatibles.
1955
01:42:09,603 --> 01:42:11,280
Hola, soy Roy.
1956
01:42:11,480 --> 01:42:13,525
Roy, soy Donald.
�C�mo est�s?
1957
01:42:16,652 --> 01:42:17,703
Donald.
1958
01:42:17,903 --> 01:42:20,657
- �C�mo has estado?
- Muy bien, �y t�?
1959
01:42:24,952 --> 01:42:27,330
Escucha, te vi con Mike Wallace.
1960
01:42:28,581 --> 01:42:30,625
�Qu� tal lo hice?
1961
01:42:31,834 --> 01:42:33,253
Lo has hecho bien.
1962
01:42:35,713 --> 01:42:36,965
Me v�...
1963
01:42:38,007 --> 01:42:40,476
- �Parec� d�bil?
- Escucha.
1964
01:42:40,676 --> 01:42:42,353
�l es un idiota, �sabes?
1965
01:42:42,553 --> 01:42:44,553
Sinceramente,
te hizo unas preguntas desagradables.
1966
01:42:45,514 --> 01:42:46,558
�C�mo est� Russell?
1967
01:42:48,601 --> 01:42:49,769
Russell se muri�.
1968
01:42:50,769 --> 01:42:52,730
Lo siento, Roy, yo no...
1969
01:43:03,782 --> 01:43:05,452
No suenas muy bien.
1970
01:43:07,912 --> 01:43:09,463
Nueva York es un desastre.
1971
01:43:09,663 --> 01:43:13,050
Estos banqueros no
saben nada de negocios,
1972
01:43:13,250 --> 01:43:15,678
y todos me echan mierda
sobre mis deudas.
1973
01:43:15,878 --> 01:43:17,763
Y no me hagas hablar de Ivana.
1974
01:43:17,963 --> 01:43:19,640
Digo, esa es una perra.
1975
01:43:19,840 --> 01:43:23,811
�As� que pensaste en llamar a Roy...
1976
01:43:24,011 --> 01:43:27,307
para pedirle consejo jur�dico?
1977
01:43:28,307 --> 01:43:31,186
Digo... �Hay alguien mejor?
Vamos.
1978
01:43:37,190 --> 01:43:38,442
Te echo de menos, Roy.
1979
01:43:41,319 --> 01:43:43,155
Eras el �nico al
que le importaba.
1980
01:43:44,238 --> 01:43:48,785
El �nico al que le
importaba una mierda yo.
1981
01:43:53,537 --> 01:43:55,882
Tengo una propiedad en Florida
que te encantar�.
1982
01:43:56,082 --> 01:43:57,759
- Deber�as venir.
- �S�?
1983
01:43:57,959 --> 01:44:00,003
Te pondremos junto al oc�ano.
1984
01:44:04,632 --> 01:44:06,593
Pero, �c�mo te sientes?
�Te encuentras bien ahora?
1985
01:44:07,635 --> 01:44:10,146
S�, como un mill�n de d�lares.
1986
01:44:10,346 --> 01:44:12,148
Porque no tienes tan mal aspecto.
1987
01:44:12,348 --> 01:44:14,692
Si quisiera,
ser�a tan delgado como t�.
1988
01:44:14,892 --> 01:44:16,812
Voy a operarme.
1989
01:44:17,979 --> 01:44:21,400
Succionar�n la grasa
de debajo de la piel.
1990
01:44:22,400 --> 01:44:24,945
Y adem�s,
no se lo digas a nadie, pero...
1991
01:44:26,445 --> 01:44:27,830
voy a arreglarme la calva.
1992
01:44:28,030 --> 01:44:33,878
Te pareces al tipo de
Miami Vice.
1993
01:44:34,078 --> 01:44:35,963
�Qui�n demonios te ha vestido?
1994
01:44:36,163 --> 01:44:37,882
Esta chica que me estoy tirando,
Carly.
1995
01:44:38,082 --> 01:44:42,212
Tiene unas tetas
naturales preciosas.
1996
01:44:43,212 --> 01:44:46,174
�Quieres verlas?
Echa un vistazo, ve.
1997
01:44:48,050 --> 01:44:49,261
Ella es un 10.
1998
01:44:53,846 --> 01:44:54,848
De acuerdo.
1999
01:44:56,098 --> 01:44:58,018
Se construy� para ser la
Casa Blanca de invierno.
2000
01:44:59,101 --> 01:45:02,071
Las paredes est�n cubiertas
de tapices de seda,
2001
01:45:02,271 --> 01:45:05,407
y los techos est�n
cubiertos de oro.
2002
01:45:05,607 --> 01:45:07,076
Bastante impresionante.
2003
01:45:07,276 --> 01:45:09,370
Y quer�an convertirla en apartamentos,
�te lo puedes creer?
2004
01:45:09,570 --> 01:45:12,122
�Qu� te ha pasado en la pierna?
2005
01:45:12,322 --> 01:45:14,750
No les pagu� a tiempo,
eso es lo que pas�.
2006
01:45:14,950 --> 01:45:18,546
Ivana quiere convertirlo en un Camelot.
Al menos, eso es lo que ella dice.
2007
01:45:18,746 --> 01:45:21,583
Yo dije: "Por favor,
no nos compares con los Kennedy".
2008
01:45:25,668 --> 01:45:26,928
�Qu�?
2009
01:45:27,128 --> 01:45:30,932
Te he comprado un
regalito de cumplea�os.
2010
01:45:31,132 --> 01:45:33,726
- �Para m�?
- Es tu cumplea�os.
2011
01:45:33,926 --> 01:45:35,645
No ten�as que hacer eso, Donald.
2012
01:45:35,845 --> 01:45:38,682
Vamos. 59,
�pero qui�n lleva la cuenta?
2013
01:45:40,224 --> 01:45:43,812
Diamantes de Tiffany's,
y mira la inscripci�n.
2014
01:45:45,480 --> 01:45:46,607
Trump.
2015
01:45:47,982 --> 01:45:49,359
�Qu� te parece?
2016
01:45:51,402 --> 01:45:54,530
- Son geniales.
- Te quedar�n genial.
2017
01:45:56,823 --> 01:45:57,875
Mira esto.
2018
01:45:58,075 --> 01:45:59,127
�Has visto eso?
2019
01:45:59,327 --> 01:46:03,631
Donald me regal�
gemelos de diamantes...
2020
01:46:03,831 --> 01:46:05,167
por mi cumplea�os.
2021
01:46:15,259 --> 01:46:18,555
- �Preciosos, verdad?
- Querido, son de peltre.
2022
01:46:19,555 --> 01:46:21,524
La piedra es una circonita c�bica.
2023
01:46:21,724 --> 01:46:22,935
Son falsos.
2024
01:46:30,399 --> 01:46:31,735
Donald no tiene verg�enza.
2025
01:46:41,786 --> 01:46:44,839
Me gustar�a decir unas palabras.
2026
01:46:45,039 --> 01:46:51,463
Esta noche celebramos a
un gran tipo, Roy Cohn.
2027
01:46:53,089 --> 01:46:54,599
Roy es duro.
2028
01:46:54,799 --> 01:46:57,476
Algunos dicen vicioso.
Incluso aterrador.
2029
01:46:57,676 --> 01:46:59,387
Digo, m�renle.
2030
01:47:00,554 --> 01:47:01,730
No es alguien que
quieras en tu casa...
2031
01:47:01,930 --> 01:47:03,391
para conocer a tu madre, �verdad?
2032
01:47:04,432 --> 01:47:08,070
Pero ya saben,
con Roy se trata de amistad, �no?
2033
01:47:08,270 --> 01:47:10,530
Tienes que caerle bien,
si no, olv�dalo.
2034
01:47:10,730 --> 01:47:12,824
Tienes que caerle bien, �no?
2035
01:47:13,024 --> 01:47:14,304
Gracias a Dios yo le caigo bien.
2036
01:47:15,151 --> 01:47:16,577
Y, no s�, debi� de pensar...
2037
01:47:16,777 --> 01:47:18,037
que era un beb� o algo as�,
2038
01:47:18,237 --> 01:47:20,206
porque, ya saben, no bebo, no fumo,
2039
01:47:20,406 --> 01:47:21,958
no tomo drogas.
2040
01:47:22,158 --> 01:47:23,668
Tengo otros problemas de
los que no quiero hablar,
2041
01:47:23,868 --> 01:47:26,913
pero parece que le ca� bien.
2042
01:47:28,706 --> 01:47:32,718
Pero la verdad es que,
por muy duro que sea Roy,
2043
01:47:32,918 --> 01:47:34,470
y es brutal,
2044
01:47:34,670 --> 01:47:38,091
es un tipo muy leal.
2045
01:47:41,427 --> 01:47:43,054
Para �l, es una cuesti�n de honor.
2046
01:47:44,096 --> 01:47:46,975
Y francamente, es un h�roe.
2047
01:47:48,684 --> 01:47:49,986
Feliz cumplea�os, Roy.
2048
01:47:50,186 --> 01:47:51,529
- Por Roy.
- Por ti.
2049
01:47:51,729 --> 01:47:54,399
- Feliz cumplea�os, Roy.
- Y mazel tov.
2050
01:47:59,068 --> 01:48:00,070
Bueno, ahora...
2051
01:48:11,206 --> 01:48:13,292
No s� qu� decir.
2052
01:48:24,135 --> 01:48:25,429
Gracias, Donald.
2053
01:48:26,721 --> 01:48:31,443
Estadounidense genuino,
patriota y amigo.
2054
01:48:31,643 --> 01:48:35,070
S� que vas a seguir
haciendo muchas cosas...
2055
01:48:35,270 --> 01:48:37,941
de las que me enorgullecer� mucho.
2056
01:48:46,573 --> 01:48:47,499
Gracias.
2057
01:48:47,699 --> 01:48:49,376
A�n no ha terminado, Roy.
2058
01:48:49,576 --> 01:48:52,379
�Qu�? �Mi vida?
2059
01:48:52,579 --> 01:48:54,214
Espero que no.
Quiz� esta noche no.
2060
01:48:54,414 --> 01:48:56,834
Sigue vivo un poco m�s, Roy.
2061
01:49:44,585 --> 01:49:46,964
Creo que tengo que irme a la cama.
2062
01:49:50,508 --> 01:49:51,510
Lo siento.
2063
01:51:54,169 --> 01:51:56,931
Ah� est�, �no?
El mejor escritor de la historia.
2064
01:51:57,131 --> 01:51:59,767
�C�mo est�s? Lo siento, Tony,
estaba con un contratista.
2065
01:51:59,967 --> 01:52:02,143
- Est� bien.
- Bien, aqu� vamos.
2066
01:52:02,343 --> 01:52:03,770
- All� vamos.
- �Por d�nde quieres empezar?
2067
01:52:03,970 --> 01:52:05,438
Veamos si este libro ser� negativo.
2068
01:52:05,638 --> 01:52:07,982
Para ser sincero,
me sorprende que me pidiera...
2069
01:52:08,182 --> 01:52:09,581
que escribiera este libro, se�or Trump,
2070
01:52:09,781 --> 01:52:10,693
dado el art�culo que
escrib� sobre usted...
2071
01:52:10,893 --> 01:52:12,694
- que no fue precisamente halagador.
- Pero me pusiste...
2072
01:52:12,894 --> 01:52:14,196
en la portada de New York Magazine,
y escribes bien.
2073
01:52:14,396 --> 01:52:15,489
Eso es lo m�s importante.
2074
01:52:15,689 --> 01:52:17,929
Ahora tienes que ser amable,
porque yo te estar� pagando.
2075
01:52:18,733 --> 01:52:19,993
S�, eso es.
2076
01:52:20,193 --> 01:52:22,621
He le�do algunas
de sus entrevistas,
2077
01:52:22,821 --> 01:52:27,084
y me resulta dif�cil dar al libro
una gran narrativa.
2078
01:52:27,284 --> 01:52:28,835
S�, le gustan las negociaciones.
2079
01:52:29,035 --> 01:52:30,337
Voy a detenerte ah�, Tony.
2080
01:52:30,537 --> 01:52:33,548
No me gustan las negociaciones.
2081
01:52:33,748 --> 01:52:36,510
�Sabes lo que quiero decir?
Me encantan las negociaciones.
2082
01:52:36,710 --> 01:52:38,720
Amo las negociaciones.
Cuantos m�s, mejor.
2083
01:52:38,920 --> 01:52:40,889
- �Pero con qu� fin?
- �Con qu� fin?
2084
01:52:41,089 --> 01:52:43,225
Los contratos son los fines.
Es como preguntarle a Da Vinci...
2085
01:52:43,425 --> 01:52:45,143
�el por qu� pint� a la Mona Lisa?
2086
01:52:45,343 --> 01:52:47,311
�Usted se considera un artista?
2087
01:52:47,511 --> 01:52:49,564
Bueno, soy un artista, Tony.
Las negociaciones son mi forma de arte.
2088
01:52:49,764 --> 01:52:52,526
Mira. Las negociaciones son mi arte
y quiero plasmarlo en este libro.
2089
01:52:52,726 --> 01:52:53,860
Hay que nacer con ello.
2090
01:52:54,060 --> 01:52:55,320
O lo tienes, o no lo tienes,
�de acuerdo?
2091
01:52:55,520 --> 01:52:56,655
Y si no lo tienes, no negocias.
2092
01:52:56,855 --> 01:52:59,942
Consigue un buen trabajo,
forma una buena familia y rel�jate.
2093
01:53:01,942 --> 01:53:03,286
El arte de la negociaci�n.
2094
01:53:03,486 --> 01:53:04,912
Eso suena bien.
2095
01:53:05,112 --> 01:53:08,124
Sabe, eso me gusta.
Creo que la gente lo comprar�a.
2096
01:53:08,324 --> 01:53:10,368
Bueno, ya veremos, Tony.
Yo comprar�a ese libro.
2097
01:53:11,368 --> 01:53:13,129
De acuerdo.
Volvamos a su infancia.
2098
01:53:13,329 --> 01:53:15,089
�C�mo fue el vivir en Queens?
2099
01:53:15,289 --> 01:53:17,383
Tuve una infancia agradable.
Totalmente normal.
2100
01:53:17,583 --> 01:53:19,135
Padres maravillosos,
padres alentadores.
2101
01:53:19,335 --> 01:53:20,594
Y ya sabes, mi padre era duro,
2102
01:53:20,794 --> 01:53:23,256
y, me ayud� a desarrollar
mi instinto asesino.
2103
01:53:24,298 --> 01:53:26,767
- �Y?
- Y, s�, francamente, t� sabes,
2104
01:53:26,967 --> 01:53:29,937
no me gusta mucho
hablar del pasado.
2105
01:53:30,137 --> 01:53:32,064
Si sigues pensando en el pasado,
caes en la ruina.
2106
01:53:32,264 --> 01:53:34,191
Esto es s�lo para dar algo
de contexto a los lectores.
2107
01:53:34,391 --> 01:53:35,352
Tony.
2108
01:53:37,394 --> 01:53:39,322
No vengas a tocarme las pelotas...
2109
01:53:39,522 --> 01:53:42,158
buscando cosas profundas,
�de acuerdo?
2110
01:53:42,358 --> 01:53:43,909
Odio a la gente que intenta
indagar en la vida de los dem�s...
2111
01:53:44,109 --> 01:53:45,202
buscando cosas profundas.
2112
01:53:45,402 --> 01:53:46,829
Todos somos animales.
2113
01:53:47,029 --> 01:53:49,041
Todo el mundo quiere ser rico y
que los dem�s le chupen la verga.
2114
01:53:49,241 --> 01:53:52,119
Todo el mundo quiere ganar,
Tony, y esa es la verdad.
2115
01:53:53,119 --> 01:53:55,547
- Pero eso no se va a leer bien.
- Esa es la verdad.
2116
01:53:55,747 --> 01:53:57,591
Pero, no es la verdad
que buscamos hoy.
2117
01:53:57,791 --> 01:54:00,719
Hoy la gente necesita creer
que existe una salsa secreta.
2118
01:54:00,919 --> 01:54:02,636
Principios, reglas del juego,
lo que lo hacen diferente.
2119
01:54:02,836 --> 01:54:04,305
Eso es f�cil,
porque yo tengo mis propias reglas.
2120
01:54:04,505 --> 01:54:07,224
Tengo tres reglas, �de acuerdo?
Mis tres reglas para ganar.
2121
01:54:07,424 --> 01:54:10,895
Primera regla, el mundo es
un desastre, �muy bien?
2122
01:54:11,095 --> 01:54:12,764
El mundo es un desastre, Tony.
2123
01:54:13,973 --> 01:54:16,400
Tienes que luchar,
tienes que ser duro.
2124
01:54:16,600 --> 01:54:18,277
Ataca, ataca, ataca.
2125
01:54:18,477 --> 01:54:21,280
Si alguien viene
por ti con un cuchillo...
2126
01:54:21,480 --> 01:54:24,408
t� le disparas con una bazooka,
�de acuerdo?
2127
01:54:24,608 --> 01:54:27,119
Segunda regla,
�cu�l es la verdad, Tony?
2128
01:54:27,319 --> 01:54:30,039
�Qu� es la verdad?
�Sabes lo que es la verdad?
2129
01:54:30,239 --> 01:54:32,124
Lo que t� dices es verdad,
lo que yo digo que es verdad,
2130
01:54:32,324 --> 01:54:33,542
lo que �l dice es la verdad.
2131
01:54:33,742 --> 01:54:35,002
�Qu� es la verdad en la vida?
2132
01:54:35,202 --> 01:54:37,463
Ni�galo todo, nunca admitas nada.
2133
01:54:37,663 --> 01:54:39,381
�Sabes lo que es verdad?
Lo que yo digo ser� la verdad.
2134
01:54:39,581 --> 01:54:41,591
Y la tercera y m�s importante...
2135
01:54:41,791 --> 01:54:44,677
no importa lo jodido que est�s...
2136
01:54:44,877 --> 01:54:48,223
nunca, nunca,
nunca admitas la derrota.
2137
01:54:48,423 --> 01:54:50,225
Declara siempre la victoria.
2138
01:54:50,425 --> 01:54:51,677
Siempre.
2139
01:54:52,760 --> 01:54:54,937
Suena como a la pol�tica exterior
de Estados Unidos...
2140
01:54:55,137 --> 01:54:56,980
del �ltimo cuarto de siglo.
2141
01:54:57,180 --> 01:54:59,392
Bueno, a diferencia de eso,
esto s� funciona de verdad.
2142
01:55:01,101 --> 01:55:02,820
Y gan� mucho, Tony, yo gan� mucho.
2143
01:55:03,020 --> 01:55:04,821
E incluso cuando dec�an que no,
lo convert�a en una victoria,
2144
01:55:05,021 --> 01:55:06,440
y eso marc� la diferencia.
2145
01:55:07,481 --> 01:55:09,735
�Y c�mo se le ocurrieron
estas reglas del juego?
2146
01:55:11,569 --> 01:55:13,864
Tengo este instinto, Tony,
tengo un instinto asesino.
2147
01:55:14,822 --> 01:55:15,866
Siempre lo he tenido.
2148
01:55:19,035 --> 01:55:22,505
Mira, Tony, tienes que
tener una habilidad natural.
2149
01:55:22,705 --> 01:55:25,508
Yo creo en la habilidad natural,
y que gran parte de ella es gen�tica.
2150
01:55:25,708 --> 01:55:26,884
Hay que nacer con ella,
2151
01:55:27,084 --> 01:55:28,803
y algunas personas
la tienen y otras no,
2152
01:55:29,003 --> 01:55:30,505
y eso hace la diferencia.
2153
01:55:33,962 --> 01:55:35,529
Tienes que tenerla...
2154
01:57:41,791 --> 01:58:37,347
The Apprentice (2024)
Una traducci�n de
TaMaBin170872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.