All language subtitles for Strike.Maedchen.an.die.Macht.1998.XVID-DVDRIP-GERMAN-GME2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,160 --> 00:00:40,879 Strike! Mädchen an die Macht! 2 00:01:45,240 --> 00:01:47,118 4. Januar 1963. 3 00:01:47,640 --> 00:01:48,357 Lieber Dennis, 4 00:01:48,560 --> 00:01:50,791 meine eigenen Eltern haben mich entführt. 5 00:01:51,000 --> 00:01:54,072 Sie kennen unseren Plan, und jetzt soll ich weit weg von dir. 6 00:01:54,760 --> 00:01:56,274 Ich komme nicht nach Chancery zurück. 7 00:01:56,480 --> 00:02:00,474 Sie schleifen mich und mein Pferd zu einer Mädchenschule. 8 00:02:01,120 --> 00:02:03,999 Gut aufgehoben zwischen Mauern und Lesbierinnen. 9 00:02:04,880 --> 00:02:06,633 Das ist das Ende der Welt. 10 00:02:06,840 --> 00:02:10,880 Ein Blick und du weißt: Schlag dir Jungs aus dem Kopf. 11 00:02:14,840 --> 00:02:17,036 Es wird dir hier bestimmt gefallen. 12 00:02:17,240 --> 00:02:21,712 Meine Urgroßmutter war 1903 hier, ich bin die 4. Generation. 13 00:02:22,040 --> 00:02:24,350 Meine Eltern sind beide im Kuratorium, 14 00:02:24,560 --> 00:02:28,713 das zeigt, dass wir Miss Godard's für die feinste Schule halten. 15 00:02:29,160 --> 00:02:31,197 Das ist Miss Godard, die Gründerin. 16 00:02:31,680 --> 00:02:33,512 Sieht aus wie eine Axtmörderin. 17 00:02:33,720 --> 00:02:37,270 Die original Axt ist am Holzhaufen ausgestellt. 18 00:02:38,280 --> 00:02:40,590 Guten Tag, Miss McVane. - Guten Tag, Abby. 19 00:02:40,800 --> 00:02:43,759 Sei so nett, und erkläre meinen Witz. 20 00:02:43,960 --> 00:02:46,759 Eine der Regeln lautet: Wer zu spät kommt, muss Holz hacken. 21 00:02:47,160 --> 00:02:49,470 Du bist sicher Odette Sinclair. 22 00:02:49,680 --> 00:02:50,591 Willkommen. 23 00:02:50,800 --> 00:02:53,679 Eine große Umstellung, auf eine reine Mädchenschule... 24 00:02:53,880 --> 00:02:56,839 Falls ich sie dir irgendwie erleichtern kann, 25 00:02:57,040 --> 00:03:00,192 besuche mich im Büro. Fahre fort, Abby. 26 00:03:02,000 --> 00:03:04,560 Wer war das? Zorro? 27 00:03:04,760 --> 00:03:07,514 Miss McVane, die Rektorin. Sie ist toll. 28 00:03:12,920 --> 00:03:15,037 Verena! Tinka! 29 00:03:15,240 --> 00:03:16,720 Ihr kriegt 'ne Zimmergenossin! 30 00:03:17,880 --> 00:03:18,597 Was? 31 00:03:19,120 --> 00:03:21,954 Sie kommt aus Detroit! 32 00:03:22,240 --> 00:03:23,230 Was?! 33 00:03:23,600 --> 00:03:25,831 Wir nehmen die Ehrenämter sehr ernst. 34 00:03:26,040 --> 00:03:28,191 Miss Godard glaubte an die Selbstverwaltung der Mädchen, 35 00:03:28,400 --> 00:03:31,472 um verantwortliches Handeln zu lernen. 36 00:03:31,680 --> 00:03:33,558 Was ist das? - Das? 37 00:03:34,440 --> 00:03:37,194 Ich habe Aufsicht. Ich gehöre der Selbstverwaltung an. 38 00:03:37,400 --> 00:03:40,438 Neunmal gewählt, deshalb 9 Sterne. 39 00:03:42,880 --> 00:03:43,996 Kurze Pause... 40 00:03:44,200 --> 00:03:47,955 Rauchen ist ausdrücklich verboten! 41 00:03:48,160 --> 00:03:50,834 Wohin gehst du? - Zu meinem Pferd. 42 00:03:51,040 --> 00:03:53,714 Ich wollte dich vor deinen Zimmergenossinnen warnen, 43 00:03:53,920 --> 00:03:56,230 aber das lass ich jetzt besser. 44 00:03:56,440 --> 00:04:01,390 Sie hat 5 Paar Pappagallos! Sie hat ein tolles Stereo. 45 00:04:03,120 --> 00:04:05,510 Männer auf dem Flur! 46 00:04:06,480 --> 00:04:09,314 Dalli, Mädels! Husch, husch! 47 00:04:10,160 --> 00:04:12,231 Ab in dein Zimmer... 48 00:04:17,360 --> 00:04:20,319 Die Musik ist zu langsam zum Twisten. 49 00:04:23,120 --> 00:04:25,954 Jetzt haben wir sowieso keinen Platz mehr. 50 00:04:29,880 --> 00:04:31,360 Das muss der Freund sein. 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,631 In Liebe, Dennis. Nicht uninteressant. 52 00:04:37,440 --> 00:04:40,478 Ich hatte euch nicht erlaubt, meine Platten zu spielen. 53 00:04:41,400 --> 00:04:41,958 Willkommen. 54 00:04:42,160 --> 00:04:45,471 Ich bin Tinka Parker, und das ist Verena von Stefan. 55 00:04:45,680 --> 00:04:47,911 Ist sie vielleicht Odette? 56 00:04:48,120 --> 00:04:50,112 Odie... Das sind meine Schuhe! 57 00:04:50,440 --> 00:04:53,319 Wir leihen uns immer gegenseitig was. 58 00:04:55,120 --> 00:04:57,589 Ich hasse und verabscheue diesen Ort. 59 00:04:57,800 --> 00:04:59,712 Wie kannst du das sagen, wo du aus Detroit bist. 60 00:04:59,920 --> 00:05:03,800 Was führt dich zu Miss Gott-hart? 61 00:05:04,000 --> 00:05:06,834 Wieso hat man dich von Chancery versetzt? 62 00:05:07,040 --> 00:05:10,511 Zweifelsohne wurde es zu heiß mit Dennis, dem Penis. 63 00:05:11,120 --> 00:05:14,238 Quippel dir doch die Rassel blank! - Was? 64 00:05:17,440 --> 00:05:20,239 Sag's noch mal. - Quippel dir doch die Rassel blank! 65 00:05:20,600 --> 00:05:22,717 Zum Schreien! Woher hast du das? 66 00:05:22,920 --> 00:05:24,115 Erfunden. 67 00:05:24,440 --> 00:05:25,237 Abendessen! 68 00:05:30,480 --> 00:05:33,075 Zurück und den Saum umnähen. 69 00:05:33,720 --> 00:05:35,598 Warte... 70 00:05:37,200 --> 00:05:40,034 Natürlich... Abby und Susie... 71 00:05:40,240 --> 00:05:41,959 Sieg Heil. 72 00:05:42,640 --> 00:05:44,359 Parker... 73 00:05:44,560 --> 00:05:46,358 Nimm sie ab. Wieso? 74 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 Das ist kein Schmuck, das ist Büromaterial. 75 00:05:49,560 --> 00:05:51,791 Ab, oder ich melde dich. 76 00:05:56,080 --> 00:05:57,753 Abby... 77 00:05:58,360 --> 00:06:01,080 Quippel dir doch die Rassel blank! 78 00:06:05,440 --> 00:06:07,193 Und, wie ist sie? 79 00:06:07,400 --> 00:06:09,357 Ich glaube, lernfähig. 80 00:06:09,560 --> 00:06:13,793 Jedenfalls behalten wir sie. Sie hat eine tolle Plattensammlung. 81 00:06:16,440 --> 00:06:19,000 Odie, das ist Tweety Goldberg... 82 00:06:19,200 --> 00:06:19,872 Und Momo Haines. 83 00:06:21,320 --> 00:06:27,191 Omni anima gaudeamus... 84 00:06:29,600 --> 00:06:31,956 Ignoramus... 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,717 mit einem Penis. 86 00:06:44,880 --> 00:06:46,553 Trägst du Dennis' Kind in dir? 87 00:06:48,440 --> 00:06:51,160 Tinka kannst du's sagen. Sie hatte viermal blinden Alarm. 88 00:06:51,440 --> 00:06:52,430 Viermal. 89 00:06:52,760 --> 00:06:53,716 War es schön? 90 00:06:55,000 --> 00:06:58,710 Erwartet ihr darauf etwa eine Antwort? 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,832 Wir sind neugierig. 92 00:07:01,040 --> 00:07:02,599 Wir alle haben unser Hymen. Bis auf Tinka. 93 00:07:02,800 --> 00:07:04,234 Das reicht. 94 00:07:04,440 --> 00:07:06,830 Offensichtlich möchte sie es nicht schildern. 95 00:07:07,040 --> 00:07:09,714 Es ist wie Schweine-Ringen, stimmt das, Otter? 96 00:07:09,920 --> 00:07:12,674 Ich glaub, sie hat's nicht mal mit Dennis gemacht. 97 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 Isst du das noch? 98 00:07:16,200 --> 00:07:19,398 Wo ist mein Brechwurz? Du hast es versteckt. 99 00:07:24,520 --> 00:07:26,159 Wusst' ich's doch! 100 00:07:26,360 --> 00:07:29,239 Nein, Tweety, nicht. 101 00:07:29,440 --> 00:07:31,591 Gib mir die Flasche... 102 00:07:32,360 --> 00:07:36,752 Wie du willst. Mach dich krank, nachher hast du wieder Hunger. 103 00:07:55,480 --> 00:07:59,793 Sie säuft Brechwurzsirup, und 15 Minuten später kotzt sie. 104 00:08:00,000 --> 00:08:03,437 Brechwurz verursacht Krämpfe im Verdauungstrakt. 105 00:08:04,360 --> 00:08:06,875 Nimmst du Chemie? - Ja. 106 00:08:07,240 --> 00:08:11,473 Sehr gut. Mrs. Dewey ist die entzückendste Lehrerin. 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,149 Sie hilft mir, ans M.I.T. zu kommen. 108 00:08:14,920 --> 00:08:17,594 Wer ist dein Studienberater? - Mr. Dewey. 109 00:08:17,840 --> 00:08:21,151 Dieser Lustmolch... 110 00:08:27,000 --> 00:08:28,354 Gute Nacht, Tinka. 111 00:08:28,600 --> 00:08:29,556 Gute Nacht, Verena. 112 00:08:31,120 --> 00:08:33,316 Gute Nacht, Dennis. 113 00:08:33,560 --> 00:08:35,756 Oh... Dennis... 114 00:08:35,960 --> 00:08:36,996 Härter... 115 00:08:37,200 --> 00:08:38,031 Tiefer... 116 00:08:46,200 --> 00:08:48,476 Lieber Dennis, du fehlst mir so sehr. 117 00:08:48,680 --> 00:08:50,797 Ich komme um in dieser Strafkolonie. 118 00:08:51,000 --> 00:08:52,514 Ich bin mutterseelenallein. 119 00:08:52,720 --> 00:08:54,518 Meine Zimmergenossinnen spinnen. 120 00:08:55,080 --> 00:08:59,518 Liebe Eltern, heute wurde ich in den UN-Sicherheitsrat gewählt. 121 00:08:59,720 --> 00:09:02,679 Ich bin so beliebt, dass ich Russland spielen musste. 122 00:09:04,920 --> 00:09:08,436 Heute war Kostümprobe für Tod eines Handlungsreisenden. 123 00:09:08,640 --> 00:09:10,518 Tinka spielt Willy Lowman. 124 00:09:10,720 --> 00:09:13,952 Ben, ein Mann muss es zu was bringen! 125 00:09:14,160 --> 00:09:14,957 Lieber Dennis, 126 00:09:15,160 --> 00:09:17,197 vielleicht kann ich fliehen und wir treffen uns in New York. 127 00:09:34,440 --> 00:09:36,477 Guten Morgen, Odette. Was kann ich für dich tun? 128 00:09:36,680 --> 00:09:39,354 Ich wüsste gerne, warum Sie den Kurzurlaub abgelehnt haben. 129 00:09:39,760 --> 00:09:42,958 Du wolltest nach New York zur Pferdeausstellung... 130 00:09:43,160 --> 00:09:44,640 Allein und ohne Aufsicht. 131 00:09:44,840 --> 00:09:47,355 Deine Eltern fürchten, du könntest einen Jungen treffen. 132 00:09:47,640 --> 00:09:50,917 Ich wurde gebeten, dich hier zu behalten, 133 00:09:51,120 --> 00:09:53,032 es sei denn, eine Freundin lädt dich ein, der sie vertrauen. 134 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Liebes... 135 00:09:56,960 --> 00:10:00,032 Keine Medizin hilft besser gegen dein Elend 136 00:10:00,240 --> 00:10:02,152 als Freundinnen. 137 00:10:02,360 --> 00:10:03,874 Weise sie nicht zurück. 138 00:10:04,200 --> 00:10:07,955 Sie sind nicht bloß Mädchen. Sie sind du. 139 00:10:09,040 --> 00:10:12,750 Erfährst du etwas über sie, wirst du dich selbst entdecken. 140 00:10:13,600 --> 00:10:15,193 Und das ist, ob du's glaubst oder nicht, 141 00:10:15,400 --> 00:10:17,835 ein ebenso tolles Abenteuer wie das andere Geschlecht. 142 00:10:18,800 --> 00:10:20,553 Danke. 143 00:10:25,520 --> 00:10:29,150 Der Großteil eurer Arbeiten reicht von bloß genügend 144 00:10:29,360 --> 00:10:31,238 bis absolut ungenügend. 145 00:10:31,440 --> 00:10:33,397 Mit einer Ausnahme. 146 00:10:33,600 --> 00:10:34,875 Miss Sinclair... 147 00:10:35,080 --> 00:10:38,551 Gratuliere zu Deinem Verständnis paneuropäischer Politik. 148 00:10:39,080 --> 00:10:42,994 Also, die Aufgabe für morgen... 149 00:10:49,360 --> 00:10:53,036 Verena, der Grund deiner Verspätung? - Krämpfe. 150 00:10:53,760 --> 00:10:57,515 Was würde aus unserer Außenpolitik, wenn Kennedy Krämpfe hätte...? 151 00:10:57,760 --> 00:11:02,198 Womöglich hat sein böser Rücken sie bereits beeinflusst. 152 00:11:02,400 --> 00:11:04,995 Lege bitte morgen deine These ausgearbeitet vor, von Stefan. 153 00:11:06,160 --> 00:11:09,232 Miss Parker, deine Ansicht zum Thema? 154 00:11:09,480 --> 00:11:10,630 Keine... 155 00:11:10,840 --> 00:11:13,674 Viel Volumen, aber keine Ansichten. 156 00:11:15,160 --> 00:11:16,435 Dacht' ich's mir... 157 00:11:16,640 --> 00:11:18,074 Leer. 158 00:11:19,040 --> 00:11:23,080 Die Aufgabe für morgen: Kapitel 7 bis 11 im Palmer. 159 00:11:25,400 --> 00:11:26,800 Komm nach dem Essen in mein Büro. 160 00:11:29,960 --> 00:11:32,156 Es sieht so aus, 161 00:11:32,480 --> 00:11:35,393 als sei dein Interesse an politischer Theorie ernsthaft. 162 00:11:35,600 --> 00:11:37,956 Irgendwie schon. 163 00:11:38,280 --> 00:11:41,751 Ich werde an einer Vorlesungsreihe in New York teilnehmen, 164 00:11:41,960 --> 00:11:43,280 die dir gefallen könnte. 165 00:11:43,760 --> 00:11:46,798 Miss McVanes Erlaubnis bekomme ich bestimmt, 166 00:11:47,000 --> 00:11:49,276 und vielleicht sogar extra Anrechnungspunkte. 167 00:11:50,240 --> 00:11:51,560 New York... 168 00:11:53,000 --> 00:11:54,798 Unter uns... 169 00:11:55,000 --> 00:11:59,279 Miss Godard's ist nicht gerade eine gesunde Umgebung 170 00:11:59,480 --> 00:12:02,359 für einen energischen und... 171 00:12:02,560 --> 00:12:06,031 wissbegierigen jungen Geist. 172 00:12:08,560 --> 00:12:11,712 Keine Aufsicht soll dich wegen eines Fussels aufhalten... 173 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Es wurden schon Mädchen für weniger erschossen. 174 00:12:18,360 --> 00:12:20,556 Ich bin so fett, ich möchte sterben. 175 00:12:21,240 --> 00:12:22,913 Achtung... 176 00:12:24,000 --> 00:12:26,117 Das ist ja Otter...! 177 00:12:26,320 --> 00:12:30,439 Hallo Leute. - Sie spricht tatsächlich zu uns. 178 00:12:31,080 --> 00:12:33,356 Wie war's bei Dewey? - Hat er gefummelt? 179 00:12:33,800 --> 00:12:35,359 Er hat mich zu einer Vorlesung eingeladen. 180 00:12:36,040 --> 00:12:39,192 Du hast doch nicht zugesagt?! - Er will deinen Körper. 181 00:12:39,800 --> 00:12:41,712 Ladies... 182 00:12:41,920 --> 00:12:45,038 Wir sollten endlich unseren Grips gebrauchen. 183 00:12:45,240 --> 00:12:48,074 Irgendwie müssen wir ihn loswerden. 184 00:12:48,920 --> 00:12:51,833 Aber dann verlieren wir auch unsere tolle Mrs. Dewey. 185 00:12:52,040 --> 00:12:54,236 Wüsste sie Bescheid, würde sie sich scheiden lassen. 186 00:12:54,520 --> 00:12:56,876 Genau. Sie braucht Beweise. 187 00:12:57,080 --> 00:12:59,549 Wie meine Mama, als sie Papas Bilder fand. 188 00:12:59,760 --> 00:13:03,800 Ich dachte, ich könnte in New York Dennis treffen. 189 00:13:04,120 --> 00:13:06,112 Dazu brauchst du keinen Dewey. 190 00:13:06,800 --> 00:13:09,235 Du musst nur uns fragen. 191 00:13:20,800 --> 00:13:24,396 Passierschein bekommt man leicht. Es genügt ein Brief deiner Mutter. 192 00:13:25,840 --> 00:13:27,559 Liebe Miss McVane, 193 00:13:27,760 --> 00:13:31,231 Tinka trifft mich am Wochenende in New York... 194 00:13:31,440 --> 00:13:33,318 Bla... bla... bla... 195 00:13:33,520 --> 00:13:35,477 Ich brauche also nur einen Passierschein... 196 00:13:35,680 --> 00:13:36,670 Genau das. 197 00:13:36,880 --> 00:13:39,395 Tinka nimmt den Zug nach New York und wohnt bei meiner Mama. 198 00:13:39,600 --> 00:13:42,513 Die ist in Europa, und Tinkas Mama ist in Boca Raton. 199 00:13:42,720 --> 00:13:44,473 Moment mal... Dann ist das... 200 00:13:44,680 --> 00:13:46,239 Ich schreibe alle Briefe der Mütter. 201 00:13:46,440 --> 00:13:48,318 Tweety gewinnt immer den Kunstpreis. 202 00:13:48,520 --> 00:13:51,035 Miss Godards Mädels sind sehr begabt. 203 00:13:51,240 --> 00:13:52,879 Darf ich mal...? 204 00:13:54,240 --> 00:13:55,230 Wartet doch! 205 00:13:56,680 --> 00:13:58,831 Und wie kriegt man den richtigen Poststempel drauf? 206 00:13:59,040 --> 00:14:01,600 Du schickst es einer Freundin, die übernimmt das. 207 00:14:01,800 --> 00:14:04,838 Miss Godards Mädels sind sehr systematisch. 208 00:14:29,920 --> 00:14:31,752 Jungs... 209 00:14:31,960 --> 00:14:33,519 Ich bin verliebt. 210 00:14:34,560 --> 00:14:35,789 Schulmädchen! 211 00:14:36,880 --> 00:14:37,757 Ich bin Snake. 212 00:14:37,960 --> 00:14:40,634 Das ist Skunk, Groundhog, Possum und Beagle. 213 00:14:40,840 --> 00:14:41,193 Wir sind die... 214 00:14:41,480 --> 00:14:42,675 Flat Critters! 215 00:14:45,200 --> 00:14:47,431 Was ist das? - Wir sind ein Fotoclub. 216 00:14:47,640 --> 00:14:50,439 Wir fotografieren Tiere, die überfahren wurden. 217 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 Zeig sie ihnen. 218 00:14:55,320 --> 00:14:56,117 Ist das krank! 219 00:14:56,360 --> 00:14:57,510 Ich liebe diese Frau! 220 00:14:58,680 --> 00:15:00,797 Sie hat alles, was man braucht... 221 00:15:01,000 --> 00:15:03,151 Haltung und Persönlichkeit... 222 00:15:03,360 --> 00:15:05,591 Schöne Zähne, reiche Eltern... 223 00:15:05,800 --> 00:15:07,917 Geh, lass uns allein. 224 00:15:08,120 --> 00:15:09,998 Sie heißt Tinka Parker. 225 00:15:11,240 --> 00:15:12,594 Tinka... 226 00:15:12,800 --> 00:15:14,598 Sie heißt Tinka...! 227 00:15:14,800 --> 00:15:15,597 Nun bist du mein Traum. 228 00:15:16,240 --> 00:15:18,630 Und du kannst mir mein Geld nehmen, mein Essen... 229 00:15:18,840 --> 00:15:21,799 Du kannst mir mein Haus nehmen, meinen Wagen! 230 00:15:22,000 --> 00:15:24,834 Doch nimmst du mir meinen Traum, bin ich nichts als ein... 231 00:15:25,040 --> 00:15:26,156 Flat Critter! 232 00:15:28,160 --> 00:15:30,550 Was soll das, bring das zurück! 233 00:15:30,760 --> 00:15:32,956 Bring den Hut zurück, du Rotznase! 234 00:15:39,960 --> 00:15:42,350 Jetzt erklär' mir mal eines: 235 00:15:43,840 --> 00:15:47,197 Warum kann ich dich nicht haben? - Weil du weniger bist als Dreck. 236 00:15:47,680 --> 00:15:49,194 Du bist unterirdisch... 237 00:15:49,400 --> 00:15:51,198 Du bist ein Städter... 238 00:15:52,200 --> 00:15:55,034 Ich kenne dich nicht! Wir wurden nicht einmal vorgestellt! 239 00:15:55,240 --> 00:15:58,039 Verliebt man sich so bei euch? Man wird vorgestellt? 240 00:15:59,680 --> 00:16:02,320 Wie traurig... Wahrhaft tragisch. 241 00:16:02,520 --> 00:16:03,795 Solche Leute sind... 242 00:16:04,000 --> 00:16:05,593 Flat Critters. 243 00:16:09,360 --> 00:16:12,034 Hiergeblieben, ihr Kerle! 244 00:16:14,360 --> 00:16:16,272 Tinka...! 245 00:16:18,280 --> 00:16:19,999 Stehst du auf den Typen? 246 00:16:20,280 --> 00:16:22,954 Ich habe noch etwas Würde, weißt du... 247 00:16:24,360 --> 00:16:25,794 Odie... 248 00:16:26,160 --> 00:16:29,392 Wusstest du nicht, dass in der Stadt der Schulblazer getragen wird? 249 00:16:29,960 --> 00:16:31,110 Doch. 250 00:16:31,320 --> 00:16:33,232 Aber ich habe eine Beschwerde über die Jacke. 251 00:16:33,440 --> 00:16:37,354 Sie engt zu sehr ein, das Blut fließt nicht in meine Brüste. 252 00:16:38,360 --> 00:16:39,237 5 Strafpunkte. 253 00:16:39,440 --> 00:16:43,070 Eine Woche lang jeden Abend im Lesesaal bis zur Schlafenszeit. 254 00:16:44,360 --> 00:16:46,397 Mein Gott! 255 00:16:46,600 --> 00:16:48,956 Was? - Was hast du da auf der Nase? 256 00:16:49,600 --> 00:16:51,478 Zuerst hielt ich es für Sommersprossen, 257 00:16:51,680 --> 00:16:53,592 aber jetzt, so nah, sehe ich: 258 00:16:53,800 --> 00:16:55,951 Es ist getrocknete Kaka... 259 00:16:56,320 --> 00:16:59,870 Lässt Miss McVane nur die Hose runter und beugt sich vor? 260 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 6 Strafpunkte! 261 00:17:01,680 --> 00:17:02,875 8 Strafpunkte! 262 00:17:03,080 --> 00:17:05,231 Neun! - Zehn! 263 00:17:10,200 --> 00:17:12,760 Atemberaubend. - Danke. 264 00:17:13,080 --> 00:17:15,675 Du gehst phantastisch mit Worten um. 265 00:17:15,880 --> 00:17:18,111 Du solltest Reden schreiben oder Demagogin werden. 266 00:17:18,480 --> 00:17:19,311 Meinst du? 267 00:17:19,520 --> 00:17:21,477 Eigentlich war ich immer an Politik interessiert. 268 00:17:21,880 --> 00:17:23,280 Wunderbar. 269 00:17:23,480 --> 00:17:26,632 Otter, wir möchten dich einladen, den D.A.R. beizutreten. 270 00:17:26,840 --> 00:17:30,470 Ich bin keine Republikanerin. - Das hoffe ich. 271 00:17:30,680 --> 00:17:33,275 Wir möchten dir gerne etwas zeigen. 272 00:17:38,560 --> 00:17:41,917 Geh immer sicher, dass keiner diese Tür entdeckt. 273 00:17:42,120 --> 00:17:43,156 Hier ist eine Tür? 274 00:17:43,360 --> 00:17:47,115 Als ich mich vor der Aufsicht versteckte, habe ich sie entdeckt. 275 00:17:48,680 --> 00:17:50,558 Hier ist das Dachgeschoss. 276 00:17:50,760 --> 00:17:53,673 Es zieht sich über die ganze Schule hinweg. 277 00:17:53,880 --> 00:17:57,840 Von den Schlafsälen über die Büros bis zum Theater, einfach überall. 278 00:17:58,040 --> 00:17:59,997 Vergiss nicht die Küche! 279 00:18:00,440 --> 00:18:03,638 Das einzige, woran sie denkt... Jedenfalls sind wir hier ungestört. 280 00:18:03,840 --> 00:18:07,720 So gut wie... Manchmal kommen die Wartungsmänner. 281 00:18:07,920 --> 00:18:10,389 Sie stellen alte Möbel ab, und wir nehmen sie uns dann. 282 00:18:11,480 --> 00:18:13,915 Bis jetzt hat niemand unser Geheimzimmer entdeckt. 283 00:18:15,200 --> 00:18:17,192 Hier also treffen sich die D.A.R.. 284 00:18:19,240 --> 00:18:21,755 Wir kriegen sämtliche Konserven, die wir hier möchten. 285 00:18:21,960 --> 00:18:24,395 Sie lagern in Kartons über der Küche. 286 00:18:24,600 --> 00:18:26,080 Was genau bedeutet D.A.R.? 287 00:18:27,800 --> 00:18:31,157 Es steht für Töchter der amerikanischen Ravioli. 288 00:18:31,360 --> 00:18:32,840 Kalte Ravioli. 289 00:18:33,040 --> 00:18:34,952 Kalt schmecken sie besser. 290 00:18:35,160 --> 00:18:39,200 In den D.A.R. reden wir über unsere geheimsten Lebensträume. 291 00:18:39,960 --> 00:18:44,193 Die meistens Mädels hier können es leicht zu etwas bringen. 292 00:18:45,400 --> 00:18:47,278 Gute Erziehung, super Bildung... 293 00:18:48,000 --> 00:18:49,400 Stinkreich... 294 00:18:49,600 --> 00:18:50,636 Aber... 295 00:18:50,840 --> 00:18:54,151 In 10 Jahren sind sie verheiratet, haben 3 Kinder, 2 Autos, 296 00:18:54,360 --> 00:18:57,910 1 Villa und 1 Collie. Sie haben abgeschlossen. 297 00:18:58,120 --> 00:18:59,998 Deswegen heißt das hier Abschlussschule. 298 00:19:00,480 --> 00:19:02,472 Aber wir, die D.A.R., 299 00:19:02,760 --> 00:19:04,433 haben ganz andere Pläne. 300 00:19:04,640 --> 00:19:08,793 Ich werde bahnbrechende Biologin und finde irgendein Heilmittel. 301 00:19:09,200 --> 00:19:12,398 Ich werde ein eigenes Magazin herausbringen, wie Vogue. 302 00:19:12,600 --> 00:19:14,432 Ich nenne es Moi. 303 00:19:15,000 --> 00:19:17,071 Ich werde Psychiaterin. 304 00:19:17,440 --> 00:19:22,117 Ich komme auf den Titel von Moi, als berühmte Schauspielschlampe, 305 00:19:22,320 --> 00:19:25,472 und Momo wird meine Ärztin und Tweety mein Seelenklempner. 306 00:19:25,880 --> 00:19:27,109 Wir alle geloben, 307 00:19:27,320 --> 00:19:29,596 uns bei der Erfüllung unserer Ziele zu helfen. 308 00:19:29,800 --> 00:19:33,874 Egal, wie groß, wie klein. Unser ganzes Leben lang. 309 00:19:34,640 --> 00:19:37,633 Also nun, Odette Sinclair... 310 00:19:39,200 --> 00:19:41,112 Was ist dein meist gehegter Traum? 311 00:19:42,600 --> 00:19:44,193 Ich wäre gerne... 312 00:19:44,400 --> 00:19:45,277 Ex-Jungfrau. 313 00:19:46,280 --> 00:19:49,876 Dein höchstes Ziel ist, die Beine in die Luft wie ein Käfer? 314 00:19:50,600 --> 00:19:52,956 An Weihnachten hab' ich ein Diaphragma besorgt. 315 00:19:53,160 --> 00:19:55,595 Meine Mutter fand es und schickte mich hierher. 316 00:19:55,800 --> 00:19:58,031 Deshalb will ich das tun, was ich schon zuvor tun wollte. 317 00:20:00,640 --> 00:20:02,199 Also gut. 318 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 Wenn du den D.A.R. beitrittst, 319 00:20:04,080 --> 00:20:07,232 arrangieren wir ein heimliches Treffen für dich und Dennis 320 00:20:07,440 --> 00:20:09,830 in der Wohnung meiner Mutter. - Wie trete ich bei? 321 00:20:10,240 --> 00:20:14,678 Zuerst ein kleiner Test als Beweis deiner Seriosität. 322 00:20:15,040 --> 00:20:17,475 Was uns zu einem weiteren Tagesordnungspunkt bringt... 323 00:20:18,960 --> 00:20:20,713 Mr. Dewey muss weg. 324 00:20:21,000 --> 00:20:22,195 Und du kannst helfen. 325 00:20:22,400 --> 00:20:26,360 Du hast als einzige nach Deweys Stunde im selben Raum Französisch. 326 00:20:50,520 --> 00:20:53,194 Sinclair, deine Mutter hat angerufen. 327 00:20:53,400 --> 00:20:56,154 Wo warst du? - Kümmer dich um deinen Kram. 328 00:21:01,320 --> 00:21:04,836 Die Zeit ist um. Legt eure Blätter nach rechts. 329 00:21:13,120 --> 00:21:17,000 Päckchen von daheim? - Eine Decke von meiner Mama. 330 00:21:26,120 --> 00:21:26,997 Verena... 331 00:21:28,040 --> 00:21:31,954 Wieso kommst du so spät? Du hast eine ganze Periode versäumt. 332 00:21:32,280 --> 00:21:34,397 Wollen Sie damit sagen, ich sei schwanger? 333 00:21:47,240 --> 00:21:48,310 Wo ist meine Tasche? 334 00:21:49,440 --> 00:21:51,238 Vielleicht im Lehrerzimmer...? 335 00:21:51,840 --> 00:21:53,877 Ausgeschlossen. 336 00:21:54,200 --> 00:21:55,156 Es tut mir übrigens leid, 337 00:21:55,360 --> 00:21:57,158 aber ich kann nicht mit Ihnen nach New York. 338 00:21:59,120 --> 00:22:00,998 Vielleicht ein andermal. 339 00:22:13,560 --> 00:22:14,835 Guten Morgen, Mademoiselle Odette... 340 00:22:20,000 --> 00:22:21,673 Wem gehört das...? 341 00:22:22,480 --> 00:22:24,073 Mal sehen... 342 00:22:35,640 --> 00:22:38,758 Kann man das wirklich bestellen? 343 00:22:38,960 --> 00:22:42,556 Sehen Sie nur, der hat drei Geschwindigkeiten. 344 00:22:43,760 --> 00:22:45,558 Rufen Sie Frank Dewey herein. 345 00:22:47,560 --> 00:22:50,075 Wo hast du überhaupt das Zeug gefunden? 346 00:22:50,280 --> 00:22:52,431 Aus der Sammlung meines Vaters gestohlen. 347 00:22:52,640 --> 00:22:55,235 Ich habe sein Versteck letztes Jahr entdeckt. 348 00:22:55,440 --> 00:22:57,955 Er mag alles mit Peitschen und so. 349 00:22:59,160 --> 00:23:00,310 Leute, Ruhe bewahren... 350 00:23:00,680 --> 00:23:02,353 Die Aufseherin. 351 00:23:07,920 --> 00:23:09,593 Sinclair und von Stefan, 352 00:23:09,960 --> 00:23:13,192 ihr kommt jetzt mit mir zu Miss McVanes Büro. 353 00:23:14,200 --> 00:23:16,431 Bist du dir eigentlich darüber im klaren, 354 00:23:16,640 --> 00:23:20,190 wie schwer wir männliche Lehrer hierher bekommen? 355 00:23:20,400 --> 00:23:22,631 Mit Mädchenschulen ist bei ihnen kein Staat zu machen, 356 00:23:22,840 --> 00:23:25,912 und wir zahlen sicher nicht genug, um ihre Meinung zu ändern. 357 00:23:26,120 --> 00:23:30,956 In der Tat sind wir froh, Mr. Dewey im Kollegium zu haben. 358 00:23:31,160 --> 00:23:35,313 Ja, er ist ein sehr guter Lecker... ich meine, Lehrer. 359 00:23:35,960 --> 00:23:40,113 Eine Art Verschwörung ist im Gange, um ihn zu diskreditieren. 360 00:23:40,320 --> 00:23:41,754 Er ist empört. 361 00:23:41,960 --> 00:23:44,077 Auch ohne Beweise sagt mir mein Instinkt, 362 00:23:44,280 --> 00:23:46,431 dass du hinter diesem Schachzug steckst. - Schachzug? 363 00:23:46,640 --> 00:23:50,429 Betrachte meinen Verdacht als Anerkennung deiner Talente. 364 00:23:51,560 --> 00:23:55,440 Du bist sehr schlau, von Stefan, aber hauptsächlich im Hinterteil. 365 00:23:55,640 --> 00:23:57,996 Wir versuchen allerdings, den Geist zu erziehen, 366 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 nicht das Gesäß. 367 00:23:59,800 --> 00:24:02,759 Sollte dein Grips nicht bald vom Steiß zum Hirn wandern, 368 00:24:02,960 --> 00:24:06,192 findest du dich beim nächsten Mal hier zu deiner Entlassung wieder. 369 00:24:06,400 --> 00:24:08,119 Das ist ungerecht! 370 00:24:08,320 --> 00:24:12,155 Ich bat Abby, alles zu melden, was sie als Fehlverhalten auffasst. 371 00:24:16,760 --> 00:24:18,558 Du kannst wieder in den Lesesaal. 372 00:24:25,320 --> 00:24:30,031 Ist nur ein Geschlecht zu lange an einem Ort eingesperrt, 373 00:24:30,240 --> 00:24:34,473 entsteht ein Hang zu Intrigen und grobem Unfug. 374 00:24:35,400 --> 00:24:37,596 Ein Wochenende woanders würde dir bestimmt guttun. 375 00:24:37,800 --> 00:24:41,999 Dennoch bist du seit Jahresbeginn hier im Internat geblieben. 376 00:24:43,200 --> 00:24:44,919 Deine Mutter ist noch in Paris, 377 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 aber du könntest doch zu Freundinnen. 378 00:24:48,760 --> 00:24:51,559 Ich fühle mich hier wohl, das ist mein Zuhause. 379 00:24:52,160 --> 00:24:54,391 Nein, Liebes, das ist es nicht. 380 00:24:55,760 --> 00:24:59,390 Die Trennung deiner Eltern tut mir leid. Ein harter Sommer... 381 00:24:59,600 --> 00:25:01,353 Möchtest du darüber sprechen? 382 00:25:04,120 --> 00:25:05,759 Ich meine... 383 00:25:05,960 --> 00:25:07,519 Die Welt ist eben so. 384 00:25:11,360 --> 00:25:13,636 Vielleicht hast du recht. 385 00:25:14,600 --> 00:25:16,910 Wenn du rausgehst, bitte Odette herein. 386 00:25:23,360 --> 00:25:25,272 Setz dich. 387 00:25:25,560 --> 00:25:30,680 Ich bekam einen Brief deiner Mutter mit der Bitte um Kurzurlaub. 388 00:25:30,880 --> 00:25:32,633 Ja, für dieses Wochenende. 389 00:25:32,840 --> 00:25:34,035 Wie dem auch sei... 390 00:25:34,240 --> 00:25:37,153 Zufällig rief deine Mutter heute an wegen der Studiengebühr, 391 00:25:37,360 --> 00:25:42,196 und als ich den Brief erwähnte, wusste sie nichts davon. 392 00:25:46,240 --> 00:25:48,755 Keine üble Fälschung. 393 00:25:48,960 --> 00:25:50,394 Ich werde dies dem Komitee übergeben. 394 00:25:51,920 --> 00:25:53,195 Odette Sinclair... 395 00:25:53,720 --> 00:25:57,191 Das Komitee wird nicht empfehlen, dich der Schule zu verweisen 396 00:25:57,400 --> 00:25:59,596 und gibt dir eine zweite Chance. 397 00:25:59,800 --> 00:26:03,760 Auf alle Fälle erhältst du für den Rest des Jahres Hausarrest. 398 00:26:03,960 --> 00:26:06,350 Ich möchte etwas einwenden. - Unzulässig. 399 00:26:06,600 --> 00:26:08,831 Verschleppungstaktik. Ich habe das Wort. 400 00:26:09,040 --> 00:26:10,235 Auch das erlauben wir nicht. 401 00:26:10,560 --> 00:26:11,994 Was ist das hier? Eine Junta? 402 00:26:22,280 --> 00:26:24,920 Ich hab Hausarrest. - Ich geh nie weg. 403 00:26:25,280 --> 00:26:28,034 Ihr wolltet mir helfen und habt's nur schlimmer gemacht. 404 00:26:29,640 --> 00:26:31,438 Dewey sind wir auch nicht losgeworden. 405 00:26:31,640 --> 00:26:34,075 Man gibt doch nicht auf wegen solcher Kleinigkeiten. 406 00:26:34,680 --> 00:26:36,080 Man wird stärker. 407 00:26:36,280 --> 00:26:37,430 Bei den D.A.R. haben wir eine Redensart: 408 00:26:38,000 --> 00:26:40,469 Nie mehr Spitzenhandschuhe! 409 00:26:41,280 --> 00:26:44,114 Komm... Wir gehen eine rauchen. 410 00:26:45,360 --> 00:26:49,115 Wir müssen nur etwas arrangieren, damit Dennis dich hier treffen kann. 411 00:26:49,520 --> 00:26:52,274 Etwas, wo ihr ungestört die schmutzige Tat vollbringt. 412 00:26:52,520 --> 00:26:55,160 Geht denn das? - Ich denk' mir was aus. 413 00:26:55,880 --> 00:26:57,792 Versprochen. 414 00:26:58,000 --> 00:27:00,071 Eigentlich eine Verschwendung. 415 00:27:00,280 --> 00:27:02,033 Ich würde lieber deine politische Karriere planen. 416 00:27:03,640 --> 00:27:05,518 Dass du Sex im Kopf hast... 417 00:27:06,240 --> 00:27:07,071 Das ist so banal. 418 00:27:07,560 --> 00:27:10,519 Hör auf, in meinem Alter ist das normal. 419 00:27:10,720 --> 00:27:12,120 Denkst du nie daran? 420 00:27:12,320 --> 00:27:15,392 Hältst du mein Gehirn für so flüchtig und leer? 421 00:27:15,720 --> 00:27:19,430 Es muss doch einen geben, den du magst? 422 00:27:20,360 --> 00:27:21,999 O weh... 423 00:27:22,200 --> 00:27:24,999 Keine Lust auf niemand. 424 00:27:25,200 --> 00:27:27,271 Nicht mal auf dich. 425 00:27:38,120 --> 00:27:39,918 Der Wind ruft deinen Namen... 426 00:27:40,680 --> 00:27:42,273 Und der Teich... 427 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 Und die Bäume... 428 00:27:44,160 --> 00:27:45,833 Und das... 429 00:27:46,040 --> 00:27:47,076 Pachysandra... 430 00:27:47,840 --> 00:27:50,150 Und die Sterne... 431 00:27:50,360 --> 00:27:51,714 Und der Mond... 432 00:27:51,920 --> 00:27:52,990 Ihr...! 433 00:27:53,200 --> 00:27:54,919 Plagen! Ab nach Hause! 434 00:27:55,120 --> 00:27:56,839 Wer ist das? - Jedenfalls nicht Gidget. 435 00:27:57,040 --> 00:27:59,350 Ich rufe die Wachen. 436 00:27:59,560 --> 00:28:00,471 Tun Sie das. 437 00:28:01,840 --> 00:28:02,671 Snake? 438 00:28:02,880 --> 00:28:05,634 Verschwinde von hier! - Tinka Mädchen, komm mit mir! 439 00:28:05,840 --> 00:28:08,036 Heute nacht werden wir vorgestellt. 440 00:28:08,480 --> 00:28:10,073 Wir müssen los! 441 00:28:13,720 --> 00:28:14,949 Ich hab' dich erkannt! 442 00:28:16,440 --> 00:28:18,671 Momo? Sind noch Kekse da? 443 00:28:19,240 --> 00:28:20,469 Nein Tweety. 444 00:28:20,960 --> 00:28:23,520 Hab' so einen Hunger, mein Magen knurrt. 445 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Weil du gereihert hast. 446 00:28:27,720 --> 00:28:29,951 Ich hole mir Ravioli. 447 00:28:30,960 --> 00:28:33,634 Lass dich nicht erwischen! 448 00:28:57,320 --> 00:28:59,073 Mein Gott... 449 00:28:59,280 --> 00:29:00,714 Wer ist da? 450 00:29:02,120 --> 00:29:03,520 Ich fasse es nicht. - Was ist denn? 451 00:29:03,840 --> 00:29:06,435 Die Decke ist heruntergekommen. 452 00:29:06,640 --> 00:29:08,996 Genau das hatten wir gemeint. 453 00:29:13,200 --> 00:29:16,716 Ich denke, es ist ein großer Fehler, 454 00:29:16,920 --> 00:29:18,912 nicht die Ehemaligen und Eltern zu Rate zu ziehen. 455 00:29:19,560 --> 00:29:22,029 Wir machen jedes Jahr einen Aufruf 456 00:29:22,240 --> 00:29:23,469 und es reicht gerade mal für Heftpflaster. 457 00:29:24,880 --> 00:29:28,760 Eve Godard gründete diese Schule, weil sie überzeugt davon war, 458 00:29:28,960 --> 00:29:31,794 dass Mädchen selbstbewusster aufwachsen 459 00:29:32,000 --> 00:29:34,834 ohne die unwiderstehliche männliche Vorherrschaft. 460 00:29:35,280 --> 00:29:36,714 Sie pflegte zu sagen: 461 00:29:36,920 --> 00:29:40,277 Wir bauen sie auf, damit ihr sie nicht kleinkriegt. 462 00:29:40,600 --> 00:29:42,557 Hier kommen sie zuerst. 463 00:29:42,760 --> 00:29:45,480 Zusammen mit einer Knabenschule, sind sie nur noch Nummer 2. 464 00:29:46,880 --> 00:29:51,352 Solch bittere Erfahrung sollten sie noch nicht machen. 465 00:29:53,320 --> 00:29:58,270 St. Ambrose ist eine der ältesten und feinsten Knabenschulen. 466 00:29:58,480 --> 00:30:01,393 Ich habe dieser Schule ausgeholfen, Jahr für Jahr. 467 00:30:01,600 --> 00:30:04,911 Wenn der Ausschuss jedoch diesen brillanten Vorschlag ablehnt, 468 00:30:05,120 --> 00:30:07,760 werde ich meine Unterstützung einstellen. 469 00:30:08,280 --> 00:30:10,590 Können wir über dieses Scheißding endlich abstimmen?! 470 00:30:10,840 --> 00:30:14,151 Alle, die für Koedukation sind...? 471 00:30:22,120 --> 00:30:24,476 Leute...! Hört nur, was Tweety herausgefunden hat! 472 00:30:24,680 --> 00:30:28,310 Miss Godard's wird gemischt mit St. Ambrose. 473 00:30:28,520 --> 00:30:30,318 St. Ambrose Internat? 474 00:30:30,520 --> 00:30:31,636 Wir dürfen das nicht wissen. 475 00:30:31,840 --> 00:30:33,399 Nächstes Jahr. - Wieso? 476 00:30:33,600 --> 00:30:35,239 Keine Ahnung. - Was für ein Unglück! 477 00:30:35,440 --> 00:30:36,954 St. Ambrose-Jungs sind niedlich! 478 00:30:37,760 --> 00:30:41,071 Das Beste, seit es Midol gibt! Jungs in Miss Godard's! 479 00:30:41,280 --> 00:30:43,397 Ja, du empfängst sie mit offenen Beinen. 480 00:30:43,600 --> 00:30:45,876 He, Leute, jetzt müssen sie's Miss Gonade's nennen. 481 00:30:46,080 --> 00:30:48,117 Goldberg, Haines! Zurück auf euer Zimmer! 482 00:30:52,480 --> 00:30:55,996 Und ja keinen Mucks mehr! 483 00:31:00,560 --> 00:31:03,439 Die D.A.R. treffen sich morgen nach dem Unterricht. 484 00:31:04,280 --> 00:31:07,956 Nichts ist okay! Ich werd' nicht ans M.I.T. kommen! 485 00:31:08,160 --> 00:31:10,994 Zusammen mit Jungs von derselben Schule... 486 00:31:12,440 --> 00:31:13,999 Ihr wisst, da werden Jungs zuerst genommen. 487 00:31:14,200 --> 00:31:16,317 Das stimmt nicht. - Und ob! 488 00:31:16,520 --> 00:31:20,230 Ich höre immer nur, wie einsam und gelangweilt Mädchen sind. 489 00:31:20,440 --> 00:31:23,558 Tinka vielleicht, ich nicht. Das bisschen Alleinsein... 490 00:31:23,760 --> 00:31:26,229 Das hier ist Schule! Wir wollen hier gescheiter werden. 491 00:31:26,440 --> 00:31:29,990 Statt dessen wären wir nur noch darauf aus, süß auszusehen. 492 00:31:30,440 --> 00:31:32,511 Genau! Stellt euch nur mal vor: 493 00:31:32,720 --> 00:31:34,598 Jeden Abend Haare waschen. 494 00:31:34,800 --> 00:31:37,360 Auf Lockenwicklern schlafen, bis die Kopfhaut blutet. 495 00:31:37,800 --> 00:31:40,520 Um 6 Uhr aufstehen, zum Kämmen. 496 00:31:40,720 --> 00:31:42,871 Die Lungen von Haarspray überzogen. 497 00:31:43,080 --> 00:31:45,390 Die ganze Ausrüstung, um die Titten zu montieren, 498 00:31:45,600 --> 00:31:47,717 die Pickel zu pikieren, den Rest zu parfümieren. 499 00:31:48,200 --> 00:31:52,592 Dann torkelst du in die Klasse. Perfektes Äußeres, aber erschöpft. 500 00:31:52,800 --> 00:31:54,234 Nicht mal mehr denken kannst du. 501 00:31:54,440 --> 00:31:57,194 Aber das macht nichts, du wirst sowieso nicht aufgerufen. 502 00:31:57,400 --> 00:31:59,357 Du willst auch gar nicht klüger sein als Jungs. 503 00:31:59,560 --> 00:32:00,550 Die mögen das nicht. 504 00:32:00,760 --> 00:32:03,878 Um wach zu werden, trinkst du Kaffee statt zu essen. 505 00:32:04,080 --> 00:32:05,309 Du bist permanent auf Diät. 506 00:32:05,520 --> 00:32:07,910 Ich werde mich nicht ändern, bloß weil Jungs da sind. 507 00:32:08,120 --> 00:32:09,270 Mach dir doch nichts vor. 508 00:32:09,480 --> 00:32:12,234 Beim Schultanz bist du wie Evas drei Gesichter: 509 00:32:12,480 --> 00:32:16,360 Und danach ertragen wir deine Selbstmordversuche, 510 00:32:16,560 --> 00:32:18,438 weil dein Auserwählter dich nicht mochte. 511 00:32:18,640 --> 00:32:22,520 Jetzt hast du's geschafft. Hör nicht auf sie, Tweety. 512 00:32:22,880 --> 00:32:24,280 Das war wirklich unpassend. 513 00:32:27,480 --> 00:32:28,914 Pass mal auf, von Stefan... 514 00:32:29,120 --> 00:32:32,431 Du magst diesen Ort so, wie er ist. Aber das Leben ist nicht so! 515 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 Das Leben ist Junge-Mädchen! 516 00:32:34,320 --> 00:32:36,471 Nein, das Leben ist Junge-auf-dem-Mädchen! 517 00:32:36,680 --> 00:32:38,558 Hört ihr beide auf?! - Weißt du doch am besten. 518 00:32:40,320 --> 00:32:44,200 Schaut... Da es sowieso passiert, müssen wir uns darauf einstellen. 519 00:32:44,400 --> 00:32:45,720 Ja, das müssen wir. 520 00:32:46,040 --> 00:32:48,316 Wo wären wir denn, hätte Kennedy gesagt: 521 00:32:48,520 --> 00:32:52,833 Wir müssen uns auf die atomare Bedrohung durch Kuba einstellen.? 522 00:32:53,040 --> 00:32:55,509 So ist es. - Es sind Jungs, nicht Kommunisten. 523 00:32:55,880 --> 00:32:58,634 Ich werde mich nicht auf behaarte Bedrohung einstellen! 524 00:32:58,840 --> 00:33:00,911 Dein Problem, wenn du Jungs dermaßen fürchtest! 525 00:33:01,120 --> 00:33:05,000 Du würdest sie auch fürchten, hättest du noch was zu verlieren! 526 00:33:05,240 --> 00:33:06,276 Nonne! - Flittchen! 527 00:33:06,480 --> 00:33:08,631 Jetzt hört aber auf! 528 00:33:08,840 --> 00:33:11,036 Da sind Ravioli... 529 00:33:16,120 --> 00:33:17,236 Hier mein Vorschlag: 530 00:33:17,440 --> 00:33:20,911 Der St. Ambrose-Chor kommt zu Tanz und Konzert im Mai. 531 00:33:21,360 --> 00:33:24,239 Offensichtlich als Test für uns alle gedacht. 532 00:33:24,480 --> 00:33:27,678 Also müssen wir die Jungs so übel aussehen lassen, 533 00:33:27,880 --> 00:33:30,111 dass das Kuratorium die Vereinigung zurücknimmt. 534 00:33:30,320 --> 00:33:32,551 Was heißt wir? Lass mich aus dem Spiel. 535 00:33:33,200 --> 00:33:34,680 Du bist D. A. R., du musst helfen. 536 00:33:34,880 --> 00:33:36,280 Gut, dann tret' ich aus. - Ich auch. 537 00:33:40,200 --> 00:33:41,190 Und du, Odie? 538 00:33:43,120 --> 00:33:45,077 Vielleicht wird's gar nicht so schlimm mit den Jungs... 539 00:33:45,280 --> 00:33:46,919 Es muss ja nicht um Sex gehen. 540 00:33:47,120 --> 00:33:50,431 Sie könnten unsere Freunde sein... - Freunde?! 541 00:33:50,640 --> 00:33:53,792 Schaut uns an: Erwähne Jungs, schon wird jede zur Verräterin. 542 00:33:54,080 --> 00:33:57,278 Du bleibst und hilfst ihnen bei ihrem gemeinen Plan? 543 00:33:57,760 --> 00:33:59,194 Verena, lass es sein. 544 00:34:05,440 --> 00:34:06,760 Zum Heulen... 545 00:34:06,960 --> 00:34:09,429 Ihr verkauft die Schule aus purer Geilheit! 546 00:34:18,080 --> 00:34:20,640 Die D.A.R. sind tot. 547 00:34:23,320 --> 00:34:26,040 Lang lebe das Behaarte Kerls-Komitee. 548 00:34:26,240 --> 00:34:27,594 Hört, hört...! 549 00:34:27,800 --> 00:34:31,316 Überlegen wir uns was zum St. Ambrose-Tanz. 550 00:34:31,520 --> 00:34:33,796 Wie können wir sie kompromittieren? 551 00:34:34,000 --> 00:34:37,630 Mit welcher Art von Jungs dürftest du nie Umgang haben? 552 00:34:40,120 --> 00:34:42,271 Nun... 553 00:34:42,480 --> 00:34:44,870 Mit Säufern... 554 00:34:45,320 --> 00:34:47,960 oder Sexsüchtigen. 555 00:34:56,600 --> 00:34:59,320 Gute Nacht, Verena. 556 00:35:05,120 --> 00:35:08,909 Was willst du diesmal? - 20 Pfund Zucker. 557 00:35:09,160 --> 00:35:11,470 Kein Problem. 558 00:35:11,720 --> 00:35:16,749 Und zwei Dutzend Schnapsflaschen. - Nein. Ich will keinen Ärger. 559 00:35:17,280 --> 00:35:19,590 Ich meine leere Flaschen. 560 00:35:20,880 --> 00:35:23,076 50 Dollar. 561 00:35:23,720 --> 00:35:25,200 Thomas! - Was? 562 00:35:25,400 --> 00:35:27,869 Bin ich etwa Krösus? 563 00:35:36,840 --> 00:35:38,433 Fertig. 564 00:35:38,640 --> 00:35:41,155 Das passt, ich brauch' jetzt was. 565 00:35:43,760 --> 00:35:46,195 Prost! 566 00:35:53,040 --> 00:35:55,760 Mindestens 1000-prozentig. 567 00:35:55,960 --> 00:35:56,916 Und jetzt... 568 00:35:57,120 --> 00:36:00,716 Probier's mal mit Apfelsaft. 569 00:36:07,800 --> 00:36:10,156 Momo, du bist ein Genie. 570 00:36:24,160 --> 00:36:25,799 Machen wir kein Geheimnis daraus. 571 00:36:26,000 --> 00:36:29,437 Stellen wir's zur Diskussion, dass die Schule gemischt werden soll. 572 00:36:29,680 --> 00:36:33,594 Ein Mucks, und ich erzähle Abby, was du mit Dennis vorhast. 573 00:36:34,120 --> 00:36:35,520 Ich weiß, was du befürchtest: 574 00:36:35,720 --> 00:36:37,951 Dass sie die Idee gut finden. Stimmt's? 575 00:36:38,160 --> 00:36:41,153 Alles soll nach deinem Kopf gehen, egal was andere wollen. 576 00:36:41,360 --> 00:36:43,955 Du bist totalitär. 577 00:36:44,760 --> 00:36:48,356 Koedukation in der Schule ist kein Weltuntergang. 578 00:36:48,560 --> 00:36:51,519 Du gehörst nicht hierher, das steht dir nicht zu. 579 00:36:59,880 --> 00:37:02,873 Abby, deine Eltern sind unten. - Danke. 580 00:37:04,080 --> 00:37:06,436 Schönes Wochenende. - Tschüs. 581 00:37:21,360 --> 00:37:24,114 Was ist denn mit Abbys Haaren los? 582 00:37:24,320 --> 00:37:27,631 Jemand hat Superoxyd in den Festiger getan. 583 00:37:32,240 --> 00:37:34,835 Sie hassen mich alle... 584 00:37:35,040 --> 00:37:36,759 Wie sollte dich jemand hassen, Schatz. 585 00:37:36,960 --> 00:37:38,599 Wir kommen gleich. 586 00:37:38,800 --> 00:37:43,272 Manchmal möchte ich meine Sterne abreißen und wie jede andere sein. 587 00:37:44,400 --> 00:37:45,834 Abby Sawyer... 588 00:37:46,040 --> 00:37:47,360 Wenn man ganz oben ist, 589 00:37:47,560 --> 00:37:50,632 gibt es immer Neider, die einen abschießen wollen. 590 00:37:50,920 --> 00:37:53,196 Dann reißt man sich zusammen und sagt puh!. 591 00:37:54,480 --> 00:37:57,473 Heute abend machen wir eine schöne Tönung auf dieses Haar. 592 00:37:57,960 --> 00:38:00,555 Heute abend? Ich dachte, wir fahren jetzt! 593 00:38:01,000 --> 00:38:02,832 Das Kuratorium hat ein Treffen, Schatz. 594 00:38:03,040 --> 00:38:04,713 Ich habe alles gepackt! 595 00:38:04,920 --> 00:38:08,994 In ein paar Wochen wird das Geheimnis gelüftet sein. 596 00:38:24,600 --> 00:38:27,195 Ich möchte meine Tochter besuchen. Tinka Parker. 597 00:38:27,720 --> 00:38:30,838 Liebes, sag Tinka, ihr Vater ist da. 598 00:38:31,680 --> 00:38:33,637 Tinkas Vater ist tot. 599 00:38:35,120 --> 00:38:37,191 Entschuldigen Sie, meine Yacht wartet. 600 00:38:39,320 --> 00:38:40,959 Ruft die Wachen. 601 00:38:43,040 --> 00:38:48,240 Dem Plan fehlt das i-Tüpfelchen, der Dolchstoß ins Herz. 602 00:38:49,360 --> 00:38:53,320 Glaubst du, einer der Jungs ist mit einem Kurator verwandt? 603 00:38:55,240 --> 00:38:57,960 Überprüfen wir das Jahrbuch, da gibt es eine Liste. 604 00:39:00,440 --> 00:39:03,877 Spreche ich zufällig mit Mr. Frost? 605 00:39:04,440 --> 00:39:06,671 Hier spricht Mrs. Mortimer Frost aus England... 606 00:39:07,000 --> 00:39:09,993 Mein Mann ist gerade verschieden und hinterließ einiges. 607 00:39:10,200 --> 00:39:12,112 Ich bin dabei, seine Erben auszumachen. 608 00:39:12,320 --> 00:39:15,313 Sind Sie zufällig Bradley Stoner Frost jr.? 609 00:39:15,520 --> 00:39:16,795 Nein, das ist mein Großvater. 610 00:39:18,120 --> 00:39:21,830 Und Ihr Großvater ist Mitglied im Kuratorium von St. Ambrose? 611 00:39:23,000 --> 00:39:25,515 Quippel dir doch die Rassel blank! 612 00:39:29,320 --> 00:39:31,198 Er ist im Chor. 613 00:39:31,560 --> 00:39:32,596 Der gehört mir... 614 00:40:34,920 --> 00:40:37,116 Die Herrenrasse ist da... 615 00:40:39,240 --> 00:40:41,880 Rektor...? - Rektor Armstrong. 616 00:40:42,720 --> 00:40:46,077 Und das ist Mr. Bert Chubb, einer unserer Heimleiter und... 617 00:40:46,280 --> 00:40:47,839 Graham John, unser Chorleiter. 618 00:40:48,040 --> 00:40:50,953 Angenehm und willkommen im Miss Godard's. 619 00:40:55,640 --> 00:40:57,711 Wir haben 80 Dollar in der Kasse. 620 00:40:57,920 --> 00:41:00,071 Für den, dessen Partnerin die dicksten Möpse hat. 621 00:41:00,520 --> 00:41:04,036 Ihr müsst den Beweis liefern. Unser Fotograf findet euch. 622 00:41:04,240 --> 00:41:06,357 Auf geht's. 623 00:41:20,120 --> 00:41:21,349 Mädels...! 624 00:41:21,560 --> 00:41:24,473 Ihr habt 20 Minuten, um eurem Partner den Campus zu zeigen. 625 00:41:24,680 --> 00:41:26,194 Wenn ihr die Glocke hört, 626 00:41:26,400 --> 00:41:28,392 begleitet sie bitte zu einem frühen Abendessen. 627 00:41:28,600 --> 00:41:31,240 Um sechs ist Tanztee... 628 00:41:31,440 --> 00:41:34,080 Danach das Konzert um acht. 629 00:41:34,280 --> 00:41:36,749 Tretet vor, wenn wir euch aufrufen! 630 00:41:42,520 --> 00:41:44,796 Ich heiße Charles. 631 00:42:01,320 --> 00:42:02,071 Todd Winslow... 632 00:42:02,560 --> 00:42:04,233 Guten Tag. 633 00:42:04,440 --> 00:42:06,591 Theresa Goldberg, freut mich. 634 00:42:26,560 --> 00:42:28,438 Miss Phipps, ich sollte Frost kriegen! 635 00:42:28,640 --> 00:42:29,517 Ich war ihm zugeteilt! 636 00:42:30,680 --> 00:42:32,160 Du hast die Liste geändert! 637 00:42:36,480 --> 00:42:40,713 Es geht hier nach der Größe. Du bist zu groß für Mr. Frost. 638 00:42:40,920 --> 00:42:44,596 Dein Partner ist Mr. Bateman. 639 00:42:46,800 --> 00:42:48,029 Ich bin Konrad. 640 00:42:48,240 --> 00:42:51,517 Du kannst Connie zu mir sagen oder Darnok, mein Name rückwärts. 641 00:42:51,720 --> 00:42:53,359 Komm schon, Gokart. 642 00:43:00,840 --> 00:43:04,800 Nixon hat die Wahl verloren wegen seiner Hängebacken. 643 00:43:05,000 --> 00:43:05,751 Du bist furchtbar...! 644 00:43:05,960 --> 00:43:09,590 Wenigstens fürs Fernsehen hätte er einen BH tragen sollen. 645 00:43:09,800 --> 00:43:11,598 Hör auf, ich platze...! 646 00:43:11,800 --> 00:43:14,520 Welche Körbchengröße hätte er wohl gehabt? 647 00:43:14,960 --> 00:43:16,189 Bist du Sopran oder Alt? 648 00:43:16,400 --> 00:43:18,790 Ich bin Tenor, komme aber so hoch wie Alt... 649 00:43:19,000 --> 00:43:21,071 Entschuldige mich... 650 00:43:24,920 --> 00:43:26,752 Was bin ich ungeschickt! 651 00:43:26,960 --> 00:43:28,553 Herrje...! Bist du okay? 652 00:43:28,760 --> 00:43:30,717 Kannst du mir das verzeihen? 653 00:43:33,320 --> 00:43:35,118 Niemals. 654 00:43:36,640 --> 00:43:38,552 Zieh dich besser um. 655 00:43:39,840 --> 00:43:41,752 Ich... bin gleich zurück. 656 00:43:44,880 --> 00:43:46,360 Ich heiße Verena. 657 00:43:46,560 --> 00:43:48,552 Schon die Turnhalle gesehen, Mr. Frost? 658 00:43:48,760 --> 00:43:49,750 Frosty. 659 00:43:49,960 --> 00:43:51,713 Frosty Frost... 660 00:43:56,720 --> 00:43:57,676 Lieber Dennis... 661 00:43:57,880 --> 00:44:01,351 Pass auf, dass dich niemand sieht, wenn du hereinschleichst. 662 00:44:01,840 --> 00:44:03,991 Du bist außer Gefahr mit Jacke und Krawatte. 663 00:44:04,200 --> 00:44:06,317 Dann hält dich jeder für einen St. Ambrose-Schüler. 664 00:44:09,720 --> 00:44:11,996 Vergiss nicht die Pariser. 665 00:44:12,200 --> 00:44:14,556 Wirst du gestellt, iss sie auf. 666 00:44:15,560 --> 00:44:19,679 Sie haben ja außerordentlich attraktive junge Damen hier. 667 00:44:19,880 --> 00:44:22,998 Würden sie sich nicht gut auf Ihrem Prospekt machen? 668 00:44:23,200 --> 00:44:24,316 Es könnte die Anmeldungen erhöhen. 669 00:44:24,520 --> 00:44:26,557 Und wir könnten die Uniform neu gestalten: 670 00:44:26,760 --> 00:44:29,992 Kürzere Röcke, tiefer Ausschnitt... 671 00:45:05,040 --> 00:45:07,396 Dürfen wir hier rein? - Nein. 672 00:45:20,200 --> 00:45:22,396 Magst du eine? 673 00:45:22,880 --> 00:45:24,872 Das macht high. 674 00:45:25,200 --> 00:45:29,752 Wie, mit Aspirin und Cola? Hör auf... Das klappt doch nicht. 675 00:45:29,960 --> 00:45:31,633 Hast du je Midol mit Cola probiert? 676 00:45:44,080 --> 00:45:46,151 Du bist ganz schön energisch. 677 00:45:50,800 --> 00:45:51,950 Sehen wie Milltowns aus. 678 00:45:54,480 --> 00:45:56,711 Wären sie's nur... 679 00:45:59,880 --> 00:46:02,475 Meine Mama isst sie wie Chips. 680 00:46:02,840 --> 00:46:05,753 Sie ist außergewöhnlich froh, prallt aber oft gegen die Möbel. 681 00:46:06,480 --> 00:46:08,949 Genau wie meine Mama. Woher hab ich die wohl? 682 00:46:09,360 --> 00:46:12,797 Also sind's Milltowns. - Nein, Midol. Gegen Krämpfe. 683 00:46:16,000 --> 00:46:18,151 Meine Mama kriegt keine mehr. Nur noch Vorladungen. 684 00:46:19,080 --> 00:46:19,957 Was? 685 00:46:20,160 --> 00:46:23,392 Sie und mein Paps streiten sich endlos vor Gericht. 686 00:46:23,600 --> 00:46:27,276 Ich stecke nicht gern dazwischen. - Das kenn' ich. 687 00:46:27,840 --> 00:46:29,115 Bringt keinen Spaß. 688 00:46:29,480 --> 00:46:32,075 Aber weißt du, was Spaß bringt? Codein und Gummilösung. 689 00:46:35,720 --> 00:46:37,074 Ich kann auch Spaß bringen. 690 00:46:38,160 --> 00:46:39,879 Kein Zweifel. 691 00:46:40,760 --> 00:46:44,390 Man sagt, ich sei ausschweifend und frei. 692 00:46:47,360 --> 00:46:49,352 Bekomme ich noch eine Midol? 693 00:46:55,080 --> 00:46:57,436 Magst du später auf mein Zimmer kommen? 694 00:46:59,320 --> 00:47:02,950 Sind denn Jungs da zugelassen? - Natürlich nicht. 695 00:47:03,280 --> 00:47:05,715 Aber ich zeige dir eine Geheimtür. Da erwischt dich keiner. 696 00:47:06,160 --> 00:47:08,117 Ich lass mich gern erwischen. 697 00:47:08,880 --> 00:47:10,837 Ich versuch andauernd, aus St. Ambrose rauszufliegen. 698 00:47:11,040 --> 00:47:14,431 Aber mein Großvater wirft mich gleich wieder zurück. 699 00:47:14,640 --> 00:47:17,712 Er ist Vorsitzender des Kuratoriums. 700 00:47:18,720 --> 00:47:21,997 Warum magst du die Schule nicht? - Ich pass da nicht rein. 701 00:47:22,200 --> 00:47:26,194 Alle Typen dort haben denselben Spleen: 702 00:47:26,520 --> 00:47:29,672 Den Sitz an der Börse, die Frau, die 3,2 Kinder... 703 00:47:29,880 --> 00:47:31,314 Die Villa, den Collie... 704 00:47:36,600 --> 00:47:38,717 Wie fühlst du dich? 705 00:47:39,520 --> 00:47:41,637 Keine Krämpfe. 706 00:48:05,320 --> 00:48:06,515 Ist lange her... 707 00:48:11,320 --> 00:48:12,515 Du wirkst größer. 708 00:48:14,720 --> 00:48:15,870 Nein... 709 00:48:16,120 --> 00:48:18,271 Ich bin dieselbe. 710 00:48:30,280 --> 00:48:32,511 Man darf seinen Partner nicht allein lassen. 711 00:48:32,840 --> 00:48:34,672 Aber Abby hat ihn verlassen. 712 00:48:34,880 --> 00:48:37,679 Ich kümmere mich um Mr. Frost, bis sie zurück ist. 713 00:48:38,000 --> 00:48:40,231 Sei eine anständige Gastgeberin zu Mr. Bateman. 714 00:48:41,480 --> 00:48:43,517 Schon das Wissenschaftsgebäude gesehen? 715 00:48:43,720 --> 00:48:46,633 Toll. Alle 15 Minuten eine neue Partnerin. 716 00:48:48,600 --> 00:48:52,276 Verena... Das ist ungarisch, oder? Aber dann wär's Werena... 717 00:48:52,480 --> 00:48:55,075 Entschuldigung, ich muss die Erfrischungen herrichten. 718 00:49:11,280 --> 00:49:13,795 Diesmal machen wir's. 719 00:49:14,000 --> 00:49:16,640 Aber nur, wenn du noch willst. 720 00:49:16,840 --> 00:49:18,718 Machst du Witze? 721 00:49:18,920 --> 00:49:20,400 Hast du das...? 722 00:49:24,280 --> 00:49:26,192 Bourbon... 723 00:49:26,920 --> 00:49:28,798 Und... 724 00:49:34,920 --> 00:49:36,798 Verhütungsschaum? 725 00:49:37,000 --> 00:49:40,277 Ich dachte, du bringst... na ja... Pariser. 726 00:49:40,560 --> 00:49:43,359 Das ist etwas Neues. Die Frau setzt es ein. 727 00:49:49,720 --> 00:49:51,598 Ich kann's nicht lesen. 728 00:49:55,480 --> 00:49:57,870 Hier ist das Schaubild. 729 00:49:58,120 --> 00:50:01,033 Ich glaube, du musst dich zurücklegen... 730 00:50:01,480 --> 00:50:04,552 und die Knie hoch, um es hineinzubekommen. 731 00:50:49,120 --> 00:50:50,918 Einen Trunk, bitte. 732 00:50:55,240 --> 00:50:58,074 Eine Spezialität, die wir für euch gemacht haben. 733 00:50:58,280 --> 00:51:01,637 Wenn ihr mehr wollt, fragt nach dem Geheimpunsch. 734 00:51:13,920 --> 00:51:15,832 Mit Schuss! - Meisterhaft. 735 00:51:16,920 --> 00:51:19,833 Habt ihr den Punsch probiert? - Kommt, holen wir noch was. 736 00:51:26,480 --> 00:51:29,837 Die Düse senkrecht halten und nach unten drücken. 737 00:51:31,160 --> 00:51:32,435 Tu ich! 738 00:51:32,640 --> 00:51:34,233 Hast du gut geschüttelt? 739 00:51:34,440 --> 00:51:36,477 Gib's mir. 740 00:51:59,920 --> 00:52:01,434 Gut gemacht, Dennis. 741 00:52:03,720 --> 00:52:05,393 Vielleicht geht's mit einem Löffel... 742 00:52:10,040 --> 00:52:12,032 Die Mädchen würden in dieses Haus ziehen. 743 00:52:12,240 --> 00:52:15,756 Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass ich nicht von gestern bin. 744 00:52:16,000 --> 00:52:18,231 Ich weiß genau, was hier gespielt wird. 745 00:52:18,440 --> 00:52:19,317 Wie bitte? 746 00:52:19,520 --> 00:52:23,434 Dieses ganze Projekt heckten Sawyer und seine Maklerfreunde aus. 747 00:52:23,640 --> 00:52:25,438 Sie wollen diesen Campus zur Parzellierung kaufen. 748 00:52:25,640 --> 00:52:29,395 Das hat nichts mit mir zu tun. Und auch nicht mit Ihnen. 749 00:52:29,600 --> 00:52:31,512 Die Zusammenlegung ist eine Tatsache. 750 00:52:31,720 --> 00:52:34,554 Wir müssen es von der positiven Seite nehmen. 751 00:52:34,760 --> 00:52:36,513 Es gibt keine positive Seite! 752 00:52:36,720 --> 00:52:40,714 Bei allem Respekt, Miss McVane... Ich glaube, Sie sind von gestern. 753 00:52:40,920 --> 00:52:45,711 Ich sehe beim besten Willen keinen Vorteil durch diese Vereinigung. 754 00:52:45,920 --> 00:52:49,470 Wir haben reiche und großzügige Ehemalige. Das sollte Ihnen genügen. 755 00:52:49,680 --> 00:52:53,310 Eine Schule für Bodensatz! Für Jungs, die zu doof sind... 756 00:52:53,520 --> 00:52:55,352 Ich werde den Kuratoren melden müssen, 757 00:52:55,560 --> 00:52:57,597 dass wir nicht miteinander können. 758 00:52:59,320 --> 00:53:02,677 Natürlich wird einer von uns 759 00:53:02,880 --> 00:53:04,633 ersetzt werden. 760 00:53:06,040 --> 00:53:07,872 Ich entschuldige mich. 761 00:53:12,440 --> 00:53:13,317 Verzeihen Sie mir. 762 00:53:16,800 --> 00:53:19,634 Wären Sie nicht erleichtert, abzudanken? 763 00:53:20,120 --> 00:53:21,679 Ich kann nicht. 764 00:53:23,040 --> 00:53:25,839 Miss Godard's... 765 00:53:26,240 --> 00:53:30,871 ist mein Zuhause. - Das Gefühl kenne ich. 766 00:53:47,040 --> 00:53:48,554 Hat alles geklappt? 767 00:53:49,080 --> 00:53:51,276 Komm, Schönheit, lassen wir die Puppen tanzen. 768 00:53:51,480 --> 00:53:54,234 Später. Saug erst mal hier dran. 769 00:54:12,760 --> 00:54:14,717 Tinka ist schon wieder dabei... 770 00:54:16,040 --> 00:54:20,353 Wie jemand wirklich ist, erkennt man am Handrücken... 771 00:54:21,000 --> 00:54:24,755 Sehr weich... Du bist empfindsam und kultiviert. 772 00:54:26,960 --> 00:54:28,076 Ist das rauh! 773 00:54:28,880 --> 00:54:30,280 Ich bin abgestumpft und gefühllos. 774 00:54:31,400 --> 00:54:32,516 Von wegen...! 775 00:54:39,560 --> 00:54:41,552 Hört bitte damit auf. 776 00:54:44,160 --> 00:54:48,040 Können wir irgendwo allein sein? - Vielleicht die Turnhalle... 777 00:54:48,240 --> 00:54:50,277 Meisterhaft. 778 00:55:09,920 --> 00:55:11,434 Arme Abby... 779 00:55:12,000 --> 00:55:14,720 Das ist nicht dein Abend. Zieh dich besser um. 780 00:55:15,360 --> 00:55:18,592 Lass die Finger von meinem Partner! Ich warne dich... 781 00:55:23,040 --> 00:55:25,680 Was ist nur mit diesem Frost-Jungen los?! 782 00:55:25,880 --> 00:55:27,837 Der ist ein ewiges Problem. 783 00:55:28,680 --> 00:55:30,797 Schaff ihn raus... Schnell! 784 00:55:52,880 --> 00:55:54,712 Komm... 785 00:56:22,640 --> 00:56:24,199 Ich hör auf, wenn du es willst. 786 00:56:35,600 --> 00:56:37,432 Hast du was gehört? 787 00:57:04,560 --> 00:57:05,391 Meisterhaft. 788 00:57:17,320 --> 00:57:18,674 Schumacher! 789 00:57:18,880 --> 00:57:21,554 Du schuldest mir 80 Dollar. Wir haben Fotos... 790 00:57:21,760 --> 00:57:23,797 Wie groß waren die Möpse? - Wie Wassermelonen. 791 00:57:24,000 --> 00:57:27,755 Nicht, dass ich wüsste... Wohl eher wie Kumquats. 792 00:57:29,400 --> 00:57:31,631 Wer seid ihr denn? - Wollt ihr was, Jungs? 793 00:57:31,840 --> 00:57:32,557 Packt ihn! 794 00:57:38,360 --> 00:57:39,430 Was ist los, Tweety? 795 00:57:39,640 --> 00:57:43,077 Ich bin fett und hässlich, ich will brechen... 796 00:57:43,280 --> 00:57:45,158 Warum, was ist passiert? 797 00:57:45,360 --> 00:57:48,194 Ich hasse sie, sie haben Fotos gemacht! 798 00:57:48,440 --> 00:57:49,999 Schweine! - Wer? 799 00:57:51,240 --> 00:57:53,709 Wer von euch ist Todd Winslow? 800 00:57:55,920 --> 00:57:57,718 Ist einer von euch Todd Winslow? 801 00:58:01,240 --> 00:58:02,674 Immer mit der Ruhe, Jungs. 802 00:58:04,840 --> 00:58:07,560 Sir, ich muss einen dieser Jungen melden. 803 00:58:07,800 --> 00:58:10,315 Du brauchst eine Pause von diesem hormonellen Alptraum. 804 00:58:11,760 --> 00:58:14,878 Dieser Junge hat Theresa Goldberg etwas Schreckliches angetan. 805 00:58:15,080 --> 00:58:18,152 Er heißt Todd Winslow, und ich kann ihn nicht finden. 806 00:58:18,560 --> 00:58:20,358 Wir rufen das FBI. 807 00:58:21,240 --> 00:58:23,675 Darf ich ablösen? 808 00:58:26,120 --> 00:58:27,554 Snake! 809 00:58:28,040 --> 00:58:28,996 Wie kommst du hier rein? 810 00:58:30,240 --> 00:58:32,232 Du bist so schön, ich könnte dich auffressen. 811 00:58:33,280 --> 00:58:35,192 Woher hast du die Kleidung? 812 00:58:35,440 --> 00:58:38,274 Ein Schüler... Hab' ihn fertiggemacht. 813 00:58:41,120 --> 00:58:42,918 Todd Winslow...? 814 00:58:43,120 --> 00:58:44,839 Den hast du fertiggemacht? 815 00:58:45,800 --> 00:58:47,280 Du Schatz... 816 00:58:48,320 --> 00:58:51,711 Tinka in meinen Armen... Ich muss träumen. 817 00:58:52,920 --> 00:58:55,355 Zwick mich... Ich zeige dir, wo. 818 00:59:01,720 --> 00:59:04,440 Bist du attraktiv... Nettes Jackett. 819 00:59:29,360 --> 00:59:30,350 Wieso bist du wach...? 820 00:59:32,120 --> 00:59:33,554 Bin es eigentlich nicht. 821 00:59:34,240 --> 00:59:37,551 Quatsch... Kannst du nicht wieder wegkippen? 822 00:59:38,480 --> 00:59:40,517 Wenn du mich küsst... 823 00:59:41,440 --> 00:59:43,397 Ich muss aufräumen. 824 00:59:43,960 --> 00:59:45,917 Ist das etwa dein Zimmer? 825 00:59:47,160 --> 00:59:49,197 Dass du Liberace-Fan bist... 826 00:59:49,480 --> 00:59:50,960 Ich liebe ihn. 827 00:59:51,160 --> 00:59:53,914 Pass auf, ich bin gleich zurück, dann geht's hier ab. 828 00:59:54,520 --> 00:59:56,318 Ich friere... 829 00:59:56,520 --> 00:59:58,637 Kannst du mich zudecken? 830 01:00:23,880 --> 01:00:25,519 Wer sind diese Burschen? 831 01:00:28,640 --> 01:00:30,154 Wir müssen los, man hat uns entdeckt! 832 01:00:31,320 --> 01:00:34,438 Ich kann nicht weg von dir. - Ich weiß, wo wir hin können. 833 01:00:54,680 --> 01:00:56,911 Komm, nicht aufgeben... 834 01:00:57,120 --> 01:00:59,919 Wenn du schwanger wirst, heirate ich dich. 835 01:01:00,120 --> 01:01:02,032 Warum? 836 01:01:02,240 --> 01:01:04,835 Hab's mir so vorgestellt. Du nicht? 837 01:01:05,040 --> 01:01:08,590 Möchtest du eine Villa? Mit 2 Wagen und 1 Collie? 838 01:01:08,920 --> 01:01:11,196 Das wäre in Ordnung. 839 01:01:14,040 --> 01:01:16,316 Glaubst du an ein zentrales oder föderatives System? 840 01:01:19,040 --> 01:01:20,713 Ich möchte wissen, wen ich heirate. 841 01:01:21,360 --> 01:01:24,159 Ich hab' das starke Gefühl, du willst nicht mehr. 842 01:01:24,760 --> 01:01:26,638 Ich finde nur, du kennst mich nicht. 843 01:01:28,920 --> 01:01:31,037 Wovon redest du... 844 01:01:32,120 --> 01:01:34,351 Was soll ich da kennen...? 845 01:01:44,520 --> 01:01:45,032 Nun... 846 01:01:48,400 --> 01:01:51,757 Was für ein praktischer Treffpunkt. 847 01:01:53,680 --> 01:01:55,831 Und direkt über unserem Kopf. 848 01:01:56,480 --> 01:01:58,472 Sir... 849 01:01:58,720 --> 01:02:01,440 Das ist meine Schuld, absolut meine Idee... 850 01:02:01,800 --> 01:02:04,554 Mir ist klar, dass sie dich hierher gelockt hat. 851 01:02:05,760 --> 01:02:07,353 Das Verlangen in dir entfacht hat. 852 01:02:08,040 --> 01:02:10,509 Du bist nicht für deinen Trieb verantwortlich zu machen. 853 01:02:11,200 --> 01:02:12,031 Aber, Sir... 854 01:02:13,240 --> 01:02:15,755 Junger Mann, du gehst besser zurück zum Tanz. 855 01:02:16,280 --> 01:02:17,111 Dennis, geh nicht! 856 01:02:17,760 --> 01:02:20,320 Ich regle das mit Miss Sinclair allein. 857 01:02:21,360 --> 01:02:23,875 Sie hat sich großen Ärger eingehandelt. 858 01:02:29,640 --> 01:02:31,757 Wie ist es gelaufen? - Kommt, Critters... 859 01:02:33,640 --> 01:02:34,312 Gemütlich. 860 01:02:35,920 --> 01:02:38,037 Viel netter, als diese Konferenzzimmer. 861 01:02:39,120 --> 01:02:41,191 Werfen Sie mich ruhig raus, ist mir egal. 862 01:02:41,400 --> 01:02:44,074 Ein Talent verlieren? 863 01:02:44,280 --> 01:02:46,556 Aber Strafe muss sein. 864 01:02:48,000 --> 01:02:50,993 Ich denke, wir finden bestimmt... 865 01:02:51,200 --> 01:02:53,192 ein Arrangement. 866 01:02:54,920 --> 01:02:55,717 Packt ihn! 867 01:02:56,040 --> 01:02:57,190 Wer seid ihr?! 868 01:02:58,760 --> 01:03:00,717 Wie sollen wir uns seiner entledigen, Geliebte? 869 01:03:01,560 --> 01:03:04,280 Aufhören... hört auf, sag ich... 870 01:03:07,640 --> 01:03:09,472 Konferenz mit Miss McVane! 871 01:03:11,000 --> 01:03:14,277 Jungs, werft wenigstens was zum Anziehen runter. 872 01:03:15,640 --> 01:03:17,074 Da hast du's... 873 01:03:19,120 --> 01:03:21,555 Mit Grüßen aus der Klamottenkiste! 874 01:03:22,560 --> 01:03:25,792 Mit dem ganzen Fuß hinein, mit dem ganzen Fuß heraus 875 01:03:26,000 --> 01:03:29,437 Mit dem ganzen Fuß hinein, und schüttel alles raus 876 01:03:29,640 --> 01:03:32,712 Du machst Hokuspokus und drehst dich einmal rum 877 01:03:32,920 --> 01:03:35,480 Und so geht es nur darum 878 01:03:35,680 --> 01:03:38,673 Mit deiner Rakete hinein, mit deiner Rakete heraus... 879 01:03:41,440 --> 01:03:43,591 Haben Sie meinen Partner gesehen? - Du meinen Mann? 880 01:03:47,960 --> 01:03:50,600 Entschuldige, ist deine Partnerin mit meinem Partner weg? 881 01:03:51,960 --> 01:03:53,553 Mit deiner Partnerin hinein... 882 01:03:53,760 --> 01:03:55,160 Und schüttel alles raus! 883 01:04:00,920 --> 01:04:02,991 Ihr seid eine Bande von... 884 01:04:03,400 --> 01:04:04,390 Blindgängern! 885 01:04:05,640 --> 01:04:07,552 Der Tanz ist aus! 886 01:04:14,240 --> 01:04:16,038 Entschuldigen Sie. 887 01:04:19,920 --> 01:04:21,877 Was für ein Abend! - Ja, Miss McVane. 888 01:04:22,080 --> 01:04:24,515 Wo ist Verena? - Keine Ahnung. 889 01:04:24,800 --> 01:04:25,870 Such sie! 890 01:04:27,320 --> 01:04:29,789 Habt ihr Verena gesehen? Ist sie oben? 891 01:04:30,000 --> 01:04:32,390 Miss McVane ist auf Kriegspfad... 892 01:04:33,960 --> 01:04:37,192 Städter? - Wenigstens keine von St. Ambrose. 893 01:04:37,640 --> 01:04:41,077 Momo, ich bin auf eurer Seite. St. Ambrose ätzt. 894 01:04:41,280 --> 01:04:42,999 Dann hilf mir! Ich muss Verena finden. 895 01:04:43,200 --> 01:04:44,350 Ich suche sie. 896 01:04:44,560 --> 01:04:46,074 Schnell, das Konzert fängt gleich an! 897 01:04:46,280 --> 01:04:48,954 Snake, warte hier. - Verlässt du mich etwa... 898 01:04:49,160 --> 01:04:51,755 Sie lutscht sein Gesicht ab. 899 01:04:52,000 --> 01:04:54,071 Bin gleich zurück. 900 01:04:56,120 --> 01:04:59,033 Schulmädchen! Ihr seid der Himmel. 901 01:05:03,880 --> 01:05:05,678 Sind alle da? 902 01:05:05,880 --> 01:05:07,280 Nein, 5 Jungs fehlen. 903 01:05:07,480 --> 01:05:10,678 Frost, Dinwiddy, Adams, Schumacher und Todd Winslow. 904 01:05:10,880 --> 01:05:12,473 Suchen Sie Chubb... nein... 905 01:05:12,680 --> 01:05:14,399 Ich suche ihn. Sie suchen die Jungs. 906 01:05:28,760 --> 01:05:32,310 Von Stefan gefunden? - Nicht einmal auf ihrem Zimmer. 907 01:05:32,960 --> 01:05:36,590 Ein Unglück kommt auf uns zu, ich spüre es. 908 01:05:44,800 --> 01:05:46,439 Ich geh' besser... 909 01:05:46,640 --> 01:05:48,154 Das Konzert. 910 01:05:48,360 --> 01:05:51,273 Und ich? Ich muss hier erwischt werden. 911 01:05:51,600 --> 01:05:53,717 Es wird jemand kommen. 912 01:05:53,920 --> 01:05:56,674 Du könntest schreien, als kämst du gerade herein. 913 01:05:57,120 --> 01:06:00,431 Naja... Es ist nicht mein Zimmer. 914 01:06:02,760 --> 01:06:05,355 Ich wusste, dass du kein Liberace-Fan bist. 915 01:06:05,560 --> 01:06:07,756 Ich muss wirklich los. 916 01:06:07,960 --> 01:06:09,394 Aber... 917 01:06:09,600 --> 01:06:13,389 Wenn du rausfliegst und so, schreibst du mir trotzdem? 918 01:06:25,400 --> 01:06:27,039 Musst du nüchtern werden? 919 01:06:27,240 --> 01:06:31,598 Ja, der Punsch war teuflisch. Und ich muss mein Solo singen. 920 01:06:31,920 --> 01:06:35,152 Nimm einen kräftigen Schluck und gib's weiter. 921 01:06:36,040 --> 01:06:37,315 Was ist das? 922 01:06:37,520 --> 01:06:41,309 Bös' muss Bös' vertreiben. Dauert ein wenig, bis es wirkt. 923 01:06:44,280 --> 01:06:47,318 Weißt du, wie du nüchtern wirst? Nimm einen kräftigen Schluck... 924 01:06:47,520 --> 01:06:51,400 Was treibt ihr hier? Unser Auftritt! Mein Brech- 925 01:06:57,320 --> 01:07:01,030 Die kommt nicht wieder, Snake. Lässt dich links liegen. 926 01:07:01,600 --> 01:07:03,159 Tot auf der Straße. 927 01:07:03,560 --> 01:07:05,711 Sie hat mich geküsst. 928 01:07:05,920 --> 01:07:10,119 Frauen küssen gerade dann, wenn sie einen aufs Kreuz legen. 929 01:07:10,320 --> 01:07:12,710 Abfindung... 930 01:07:13,200 --> 01:07:14,190 Du hast recht. 931 01:07:39,840 --> 01:07:42,514 Unerhört! Die haben alle getrunken! 932 01:08:22,520 --> 01:08:27,072 Ich träume von Jeannie mit dem... 933 01:09:07,600 --> 01:09:09,751 Was haben wir hier... Perverslinge... 934 01:09:09,960 --> 01:09:12,998 Einen heißen Typ... noch einen... 935 01:09:13,560 --> 01:09:14,994 Perverslinge. 936 01:09:16,200 --> 01:09:17,839 Tolles Gerät. 937 01:09:18,120 --> 01:09:20,555 Bin selbst Naturfotograf. 938 01:09:25,160 --> 01:09:27,038 In den Bus, Cooper! 939 01:09:32,720 --> 01:09:35,554 Frost, lass ja das Grinsen! Wo warst du?! 940 01:09:35,760 --> 01:09:37,752 Herr Rektor! 941 01:09:40,520 --> 01:09:42,876 Ich hoffe, Sie züchtigen diesen... 942 01:09:43,080 --> 01:09:44,275 menschlichen Abfall! 943 01:09:45,400 --> 01:09:49,997 Seien Sie versichert, die fahren nur nach St. Ambrose, 944 01:09:50,200 --> 01:09:51,429 um zu packen! 945 01:09:56,880 --> 01:09:58,599 Frank? 946 01:10:01,240 --> 01:10:02,959 Wer ist da? 947 01:10:18,240 --> 01:10:20,436 Na ja, Frank... 948 01:10:21,560 --> 01:10:24,155 Jetzt ist das Maß voll. 949 01:10:30,480 --> 01:10:31,800 Weg sind sie. 950 01:10:32,000 --> 01:10:35,710 Lieber von Ratten verschlungen, als in derselben Schule. 951 01:10:35,920 --> 01:10:37,354 Das ist vorbei. 952 01:10:37,560 --> 01:10:40,632 Hervorragend, was du und Verena getan habt. 953 01:10:40,840 --> 01:10:42,115 Wo steckt Verena? 954 01:10:44,040 --> 01:10:45,793 Odie, was ist passiert? 955 01:10:52,000 --> 01:10:55,198 Dir ist klar, warum du nicht länger hier bleiben kannst. 956 01:10:55,400 --> 01:10:57,551 Natürlich wird auch der Junge der Schule verwiesen. 957 01:10:59,520 --> 01:11:01,716 Dein Vater holt dich heute ab. 958 01:11:01,920 --> 01:11:04,560 Wir schicken deine Zeugnisse nach. 959 01:11:04,760 --> 01:11:07,559 Mr. Dewey verlässt uns auch, falls dich das tröstet. 960 01:11:09,680 --> 01:11:11,399 Noch Tee? 961 01:11:11,880 --> 01:11:12,836 Nein, danke. 962 01:11:13,280 --> 01:11:14,794 Zigarette? 963 01:11:17,680 --> 01:11:18,636 Gerne. 964 01:11:18,840 --> 01:11:19,751 Fang. 965 01:11:29,960 --> 01:11:33,032 Ein ziemlicher Reinfall, der St. Ambrose-Chor und Tanz. 966 01:11:33,520 --> 01:11:36,160 Jungs trinken Likör und kotzen die Bühne voll. 967 01:11:36,360 --> 01:11:39,512 Ich würde sagen, die hatten zuviel von deinen Getränken. 968 01:11:39,720 --> 01:11:42,360 Meine Getränke? - Ich habe wie üblich keine Beweise. 969 01:11:42,560 --> 01:11:46,839 Aber diese Vorfälle tragen eindeutig deine Handschrift. 970 01:11:49,640 --> 01:11:51,040 Ich tat es für die Schule. 971 01:11:54,120 --> 01:11:55,713 Ich weiß, Liebes. 972 01:11:56,920 --> 01:11:58,036 Hätte es nur geklappt. 973 01:11:58,720 --> 01:12:01,110 Aber die Kuratoren werden das Ganze vertuschen 974 01:12:01,320 --> 01:12:02,959 und mit ihren Plänen fortfahren. 975 01:12:03,160 --> 01:12:05,880 Ich werde es vor den Sommerferien bekanntgeben. 976 01:12:06,240 --> 01:12:09,039 Nicht die erste Hochzeit einer Frau aus Geldgründen. 977 01:12:12,120 --> 01:12:13,270 Sie haben uns betrogen. 978 01:12:20,800 --> 01:12:23,395 Miss Godard's hat sich selbst betrogen. 979 01:12:24,600 --> 01:12:26,557 Jahr für Jahr bin ich zu Kreuze gekrochen, 980 01:12:26,760 --> 01:12:30,595 bat die Ehemaligen um Almosen. 5 Dollar hier, 10 Dollar da... 981 01:12:30,800 --> 01:12:35,795 Männer spenden großzügig. Eine verlässliche Anlage. 982 01:12:36,000 --> 01:12:39,710 So wird der männliche Nachwuchs nationaler Führungskräfte gesichert. 983 01:12:40,120 --> 01:12:43,557 Ihr Frauen gebt vielleicht nichts, weil ihr wisst, es ist zwecklos. 984 01:12:44,680 --> 01:12:49,436 Ebensogut hätten wir Handarbeit und Gärtnerei lehren können. 985 01:12:52,040 --> 01:12:53,918 28 Jahre Arbeit, 986 01:12:54,120 --> 01:12:56,351 um einem Rektor in den Hintern zu kriechen! 987 01:12:58,840 --> 01:13:00,832 Du fürchtest es zu recht. 988 01:13:01,040 --> 01:13:03,600 Haben die Männer uns erst eingenommen, 989 01:13:03,800 --> 01:13:05,029 beerdigen sie uns. 990 01:13:05,240 --> 01:13:09,075 Genauso subtil und schleichend wie im wirklichen Leben. 991 01:13:09,280 --> 01:13:12,000 Ich bin wohl hier in der Sackgasse. Aber du bist jung. 992 01:13:12,240 --> 01:13:15,631 Du hast das Talent und die Kraft zur Führung. 993 01:13:17,200 --> 01:13:18,554 Lass nicht ab, zu kämpfen. 994 01:13:19,520 --> 01:13:22,240 Wohin du auch gehst, Verena, gib nicht auf. 995 01:13:23,400 --> 01:13:24,516 Ich rechne mit dir. 996 01:13:28,840 --> 01:13:29,557 Leb wohl. 997 01:13:57,360 --> 01:14:00,990 Nur weil ich gehe, hören wir nicht auf, uns zu helfen. 998 01:14:02,680 --> 01:14:04,558 Wir sind auf ewig verbunden. 999 01:14:04,760 --> 01:14:06,831 Die D.A.R. leben! 1000 01:14:07,040 --> 01:14:09,999 Nie mehr Spitzenhandschuhe! 1001 01:14:11,320 --> 01:14:14,074 So, raus jetzt, ich muss packen. 1002 01:14:21,720 --> 01:14:23,313 Wie kannst du auf ein Pferd, 1003 01:14:23,520 --> 01:14:25,193 wenn Dennis seine Aufgabe erfüllt hat. 1004 01:14:26,560 --> 01:14:27,880 Dennis war ein Reinfall. 1005 01:14:29,360 --> 01:14:33,320 Na ja, die St. Ambrose-Dussel werden dir Gesellschaft leisten. 1006 01:14:35,280 --> 01:14:37,397 Hat es nicht geklappt?! 1007 01:14:37,600 --> 01:14:39,319 Die Schule wird gemischt. 1008 01:14:39,520 --> 01:14:42,672 Miss McVane gibt es bei der Preisverleihung bekannt. 1009 01:14:43,400 --> 01:14:45,153 Nichts zu machen. 1010 01:14:46,200 --> 01:14:48,237 Sei da nicht so sicher... 1011 01:14:49,440 --> 01:14:51,079 Wie meinst du das? 1012 01:14:51,360 --> 01:14:52,999 Schon gut. 1013 01:14:59,200 --> 01:15:00,839 Ich kaufe dein Magazin, ja? 1014 01:15:01,360 --> 01:15:04,319 Wenn du je kandidierst, lass es mich wissen: 1015 01:15:04,520 --> 01:15:05,715 Ich leiste Wahlhilfe. 1016 01:15:16,080 --> 01:15:18,390 Verena ist weg, St. Ambrose übernimmt. 1017 01:15:18,600 --> 01:15:21,957 Nächstes Jahr hab' ich jeden Tag Todd Winslow vor mir. 1018 01:15:22,160 --> 01:15:25,312 Ich könnte würgen und sterben! 1019 01:15:26,040 --> 01:15:28,839 Sie ziehen unseren Notendurchschnitt runter. 1020 01:15:29,040 --> 01:15:32,317 Sie ziehen noch mehr runter. - Ladies... 1021 01:15:33,000 --> 01:15:36,072 Wir sollten endlich unseren Grips gebrauchen. 1022 01:15:37,240 --> 01:15:40,312 Und damit schließt unsere Preisverleihung. 1023 01:15:40,520 --> 01:15:43,194 Ich weiß, ihr brennt darauf, in die Sommerferien zu entfliehen, 1024 01:15:43,400 --> 01:15:45,039 aber den Unterricht müsst ihr noch abschließen. 1025 01:15:46,280 --> 01:15:48,511 Ich wünsche euch allen schöne Ferien. 1026 01:15:52,400 --> 01:15:56,189 Bevor ihr geht, noch eine wichtige Neuigkeit. 1027 01:15:58,120 --> 01:16:01,113 In der Tat so wichtig, dass Mrs. Sawyer, 1028 01:16:01,320 --> 01:16:03,880 unsere Kuratoriums-Präsidentin, 1029 01:16:04,080 --> 01:16:06,549 heute morgen hier ist, um sie euch selbst mitzuteilen. 1030 01:16:10,960 --> 01:16:15,557 Wie aufregend für mich, hier zu stehen, an der Schwelle... 1031 01:16:15,760 --> 01:16:18,912 sozusagen einer neuen Ära. 1032 01:16:19,720 --> 01:16:23,396 Nächstes Jahr lässt diese Schule zum ersten Mal 1033 01:16:23,600 --> 01:16:26,035 Mitglieder des anderen Geschlechts zu. 1034 01:16:27,000 --> 01:16:29,560 Genauer gesagt, wird sich Miss Godard's 1035 01:16:29,760 --> 01:16:33,231 mit St. Ambrose vereinen zu einer einzigen Schule, 1036 01:16:33,440 --> 01:16:36,672 auf deren Campus in Stoneytown, New Hampshire. 1037 01:16:36,880 --> 01:16:38,997 Heute morgen ging ein Brief an eure Eltern, 1038 01:16:39,200 --> 01:16:41,157 der den genauen Sachverhalt erläutert. 1039 01:16:41,360 --> 01:16:42,430 Mutter, nein! 1040 01:16:42,840 --> 01:16:44,194 Ruhe bitte! 1041 01:16:44,520 --> 01:16:46,512 Die Lehrkräfte werden vereint, 1042 01:16:46,920 --> 01:16:49,196 aber die Verwaltung bleibt getrennt. 1043 01:17:01,520 --> 01:17:03,671 Achtung, bitte! 1044 01:17:03,880 --> 01:17:05,234 Ich habe euch etwas zu sagen! 1045 01:17:05,440 --> 01:17:06,920 Seid mal ruhig... 1046 01:17:07,120 --> 01:17:09,396 Hört Odie zu! 1047 01:17:10,040 --> 01:17:11,440 Man hat uns beschissen! 1048 01:17:11,640 --> 01:17:14,758 Einige von euch werden Koedukation für 'ne tolle Idee halten. 1049 01:17:14,960 --> 01:17:16,838 Andere finden sie schrecklich. 1050 01:17:17,040 --> 01:17:18,394 Aber Tatsache ist: 1051 01:17:18,600 --> 01:17:20,956 Das Kuratorium interessiert eure Meinung gar nicht. 1052 01:17:21,600 --> 01:17:23,796 Wollten sie je unseren Rat? Nein! 1053 01:17:24,000 --> 01:17:25,673 Haben sie gefragt, was wir wollen? 1054 01:17:25,960 --> 01:17:28,395 Nein! 1055 01:17:28,600 --> 01:17:30,478 Was geht hier vor? 1056 01:17:31,720 --> 01:17:35,350 Sie lehren uns Selbstverwaltung, und dann entrechten sie uns! 1057 01:17:35,560 --> 01:17:39,440 Sie lehren uns Selbst-Bewusstsein und tun so, als zählten wir nicht. 1058 01:17:39,640 --> 01:17:42,200 Ich sage: Ende der Fahnenstange! Wir zählen! 1059 01:17:42,400 --> 01:17:44,676 Wir wollen über unsere Zukunft abstimmen! 1060 01:17:48,760 --> 01:17:52,754 Für sie sollen wir devot rumstehen, in unseren Spitzenhandschuhen, 1061 01:17:52,960 --> 01:17:55,111 während sie Macht ausüben. 1062 01:17:55,320 --> 01:17:58,552 Aber ich sage: Nie mehr Spitzenhandschuhe! 1063 01:18:00,520 --> 01:18:02,910 Wollt ihr eine Abstimmung? 1064 01:18:03,880 --> 01:18:06,076 Dann fordert sie! Folgt mir auf die Zimmer. 1065 01:18:06,280 --> 01:18:09,830 Wir schließen uns ein, bis sie unsere Bedingungen erfüllen! 1066 01:18:12,200 --> 01:18:15,113 Wie steht's, Page? Geben Sie ihnen eine Stimme? 1067 01:18:15,800 --> 01:18:18,031 Lächerlich! 1068 01:18:19,920 --> 01:18:23,880 Wer nicht sofort zum Unterricht geht, wird suspendiert! 1069 01:18:24,440 --> 01:18:26,033 Abby... Abigail... 1070 01:18:26,760 --> 01:18:28,672 Du hast einen Aufstand am Hals. 1071 01:18:28,880 --> 01:18:30,792 Jetzt zeige, wie du die Krise bewältigst. 1072 01:18:31,000 --> 01:18:31,911 Mutter... 1073 01:18:32,120 --> 01:18:34,430 Quippel dir doch die Rassel blank! 1074 01:18:37,760 --> 01:18:39,638 Mädels... 1075 01:18:40,120 --> 01:18:42,680 Die kommen zur Brüstung im 3. Stock. 1076 01:18:42,920 --> 01:18:45,071 Ihr ruft die Zeitungen an. Du die New York Times, 1077 01:18:45,280 --> 01:18:47,636 du das Life Magazine und die Herald Tribune. 1078 01:18:47,840 --> 01:18:50,480 Die gehört meinem Paps. - Wirklich? Dann du Herald Tribune. 1079 01:18:51,080 --> 01:18:54,915 Ladies! Es ist keine Abstimmung möglich! 1080 01:18:55,320 --> 01:18:58,552 Der Beschluss des Kuratoriums ist endgültig! 1081 01:18:58,920 --> 01:19:00,912 Kommt jetzt bitte heraus... 1082 01:19:01,160 --> 01:19:04,119 oder ihr werdet alle suspendiert! 1083 01:19:10,040 --> 01:19:14,159 Eine Stimme und eine Abstimmung. Vertraut nicht den Kuratoren. Was?! 1084 01:19:16,160 --> 01:19:18,720 Stürmen Sie das Gebäude und räumen Sie es! 1085 01:19:19,000 --> 01:19:21,959 Mir egal, ob Sie sie einzeln heraustragen! 1086 01:19:22,160 --> 01:19:25,517 In 2 Stunden wollen ihre Eltern sie abholen. 1087 01:19:25,720 --> 01:19:28,997 In 2 Stunden muss das hier unter Kontrolle sein. 1088 01:19:29,760 --> 01:19:31,353 Jawohl, Madam. 1089 01:19:46,240 --> 01:19:46,991 Raus! 1090 01:19:47,200 --> 01:19:48,429 Oder wir schlagen aus... 1091 01:19:51,640 --> 01:19:53,154 Miss, nehmen Sie das sofort runter. 1092 01:20:35,280 --> 01:20:38,637 Sie betreten hier Privateigentum! 1093 01:20:43,640 --> 01:20:46,838 Das Kuratorium hat diese Schule verkauft und verraten! 1094 01:20:47,400 --> 01:20:51,189 Sie wollen für uns Koedukation mit St. Ambrose, 1095 01:20:51,400 --> 01:20:54,359 die berüchtigt sind für Trunkenheit, 1096 01:20:54,680 --> 01:20:55,955 lockere Moral, 1097 01:20:56,160 --> 01:20:57,435 und lausigen Gesang. 1098 01:21:02,720 --> 01:21:04,837 Man muss sie doch hier rauskriegen können! 1099 01:21:05,040 --> 01:21:07,794 Mit Tränengas, aber es ist doch nur ein Haufen kleiner Mädchen... 1100 01:21:08,000 --> 01:21:09,593 Das sind sie nicht! 1101 01:21:09,800 --> 01:21:12,269 Das sind Miss Godard's-Mädchen, sie sind organisiert. 1102 01:21:12,480 --> 01:21:14,915 Wir könnten von allen Seiten rein, 1103 01:21:15,120 --> 01:21:16,554 falls Ihnen Scherben nichts ausmachen. 1104 01:21:16,760 --> 01:21:17,955 Tun Sie's. 1105 01:21:18,160 --> 01:21:18,832 Na los! 1106 01:22:01,440 --> 01:22:04,114 Eltern...! Bitte! 1107 01:22:04,360 --> 01:22:07,797 Die Eltern bitte in die Kapelle, 1108 01:22:08,040 --> 01:22:10,680 wo Mrs. Sawyer alle Ihre Fragen beantworten wird. 1109 01:22:10,880 --> 01:22:12,951 Ich?! - Stehen Sie dafür gerade, Page. 1110 01:22:13,160 --> 01:22:15,880 Ich werde mit den Mädchen reden. 1111 01:22:16,080 --> 01:22:17,833 In die Kapelle! 1112 01:22:18,080 --> 01:22:20,470 Bedeuten Ihnen 75 Jahre überhaupt nichts? 1113 01:22:20,840 --> 01:22:22,399 Ohne uns geht gar nichts! 1114 01:22:22,600 --> 01:22:27,038 Die Statuten besagen, dass das Kuratorium keine... 1115 01:22:29,920 --> 01:22:31,991 Ich weiß, ihr fühlt euch übergangen, 1116 01:22:32,200 --> 01:22:36,558 aber rechtlich kann das Kuratorium machen, was es will. 1117 01:22:36,760 --> 01:22:38,513 Ihr habt keine Rechte. 1118 01:22:38,800 --> 01:22:40,951 Und ich auch nicht. 1119 01:22:41,160 --> 01:22:42,640 Ihr mögt den Beschluss nicht... 1120 01:22:42,840 --> 01:22:45,560 Alles, was ihr tun könnt, ist nicht mehr wiederkommen. 1121 01:22:46,080 --> 01:22:48,470 Alles, was ich tun kann, ist kündigen. 1122 01:22:48,680 --> 01:22:49,557 Das sind die Möglichkeiten. 1123 01:22:49,960 --> 01:22:51,440 So muss es nicht sein. 1124 01:22:52,440 --> 01:22:54,352 Wir können die Statuten ändern. 1125 01:22:54,560 --> 01:22:56,552 Wir wollen unsere eigene Vertreterin wählen. 1126 01:22:56,760 --> 01:22:57,750 Gleich jetzt. 1127 01:22:58,160 --> 01:23:00,277 Dann stimmen alle über Koedukation ab, 1128 01:23:00,480 --> 01:23:02,073 und das zählt als eine Kurator-Stimme. 1129 01:23:02,280 --> 01:23:05,478 Sie werden es nicht zulassen. - Dann tun wir keinen Schritt. 1130 01:23:05,680 --> 01:23:08,673 Und wir haben Konserven für Monate. 1131 01:23:09,480 --> 01:23:10,596 Die Stimmzettel liegen bereit. 1132 01:23:14,160 --> 01:23:15,310 Nein, Odette... 1133 01:23:15,520 --> 01:23:17,239 Bitte... 1134 01:23:19,120 --> 01:23:22,192 Miss Godard's gab uns eine Stimme, da können wir nicht schweigen. 1135 01:23:32,840 --> 01:23:35,594 Recht ungewohnt für mich. 1136 01:23:36,800 --> 01:23:38,393 Fahre fort, Odette. 1137 01:23:44,120 --> 01:23:46,874 Es sieht vielleicht einfach aus, 1138 01:23:47,080 --> 01:23:50,756 aber jetzt entscheidet ihr, wie ihr wirklich zu Miss Godard's steht. 1139 01:23:51,640 --> 01:23:54,314 Manche mögen dies hier als Gefängnis empfinden, 1140 01:23:54,520 --> 01:23:56,591 als Einfall einer altmodischen Jungfer, 1141 01:23:56,800 --> 01:24:00,430 uns Ärger zu ersparen, weil man uns nichts zutraut. 1142 01:24:01,120 --> 01:24:04,318 Und ihr denkt, wir können uns neben Jungs behaupten. 1143 01:24:04,840 --> 01:24:07,230 Dann stimmt mit Ja, 1144 01:24:07,440 --> 01:24:09,557 und Miss Godard's wird verschwinden wie die Dinosaurier. 1145 01:24:11,800 --> 01:24:14,395 Für andere von euch hat dieser Ort das Beste gefördert. 1146 01:24:15,280 --> 01:24:17,397 Hier macht man euch Mut, Flagge zu zeigen 1147 01:24:17,600 --> 01:24:20,399 und sie weit oben wehen zu lassen. 1148 01:24:21,160 --> 01:24:23,834 Ihr stimmt mit Nein zu der Veränderung. 1149 01:24:24,040 --> 01:24:26,999 Weil für euch Miss Godard's überhaupt kein Gefängnis ist, 1150 01:24:27,360 --> 01:24:29,795 sondern ein Ort der Freiheit. 1151 01:24:47,560 --> 01:24:51,998 Das Ergebnis der informellen Abstimmung ist folgendes: 1152 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 Für Koedukation: 77 Stimmen. 1153 01:24:56,160 --> 01:24:59,198 Dagegen: 115. 1154 01:25:03,440 --> 01:25:06,831 Und sie haben Odette Sinclair als Vertreterin gewählt, 1155 01:25:07,040 --> 01:25:10,192 sollte das Kuratorium eine Schülerin zulassen. 1156 01:25:10,400 --> 01:25:15,031 Darüber hinaus möchten sie der Schule finanziell aushelfen. 1157 01:25:15,440 --> 01:25:20,959 Jede einzelne gab ohne zu zögern, was ihre Ersparnisse erlaubten. 1158 01:25:21,160 --> 01:25:24,597 Ich habe hier Schecks über mehr als 3.000 Dollar. 1159 01:25:24,800 --> 01:25:27,190 Das mag eher dürftig sein, 1160 01:25:27,400 --> 01:25:30,916 aber ihre Großzügigkeit ließ mein Herz überlaufen. 1161 01:25:31,120 --> 01:25:35,478 Und falls Eltern und Ehemalige ihrem Beispiel folgen, 1162 01:25:35,680 --> 01:25:37,831 können wir mit Sicherheit jedes Haushaltsloch stopfen. 1163 01:25:38,600 --> 01:25:40,353 Und sehr schnell. 1164 01:25:41,120 --> 01:25:43,794 Es sind Ihre Töchter. Sie können sehr stolz sein. 1165 01:26:02,160 --> 01:26:03,992 Du steckst tief drin. 1166 01:26:04,200 --> 01:26:05,077 Wir fahren nach Hause. 1167 01:26:07,360 --> 01:26:10,671 Ein Wechselbad der Ereignisse, die Mädchen-Meuterei ist vorbei, 1168 01:26:10,880 --> 01:26:13,076 und die kleinen Rebellinnen fahren nach Hause. 1169 01:26:13,280 --> 01:26:16,956 Die Präsidentin des Kuratoriums hat ebenfalls abgedankt. 1170 01:26:17,680 --> 01:26:20,400 Das ist einfach zuviel für mich. 1171 01:26:20,600 --> 01:26:24,514 Keine Ahnung, warum ihr Mädels so sehr nach Dramen giert. 1172 01:26:25,280 --> 01:26:26,396 Und doch bin ich froh, 1173 01:26:26,600 --> 01:26:30,310 dass ihr sie vor dieser Koedukation zurückgehalten habt. 1174 01:26:30,520 --> 01:26:34,150 Das Althergebrachte bewährt sich doch am besten. 1175 01:26:34,360 --> 01:26:37,717 Übrigens... der Wheelwright-Junge kommt in den Ferien. 1176 01:26:37,920 --> 01:26:41,470 Seine Eltern und ich sind so befreundet, 1177 01:26:41,680 --> 01:26:44,673 dass es höchste Zeit wird, euch einander vorzustellen. 1178 01:27:04,320 --> 01:27:05,390 Otter! 1179 01:27:07,600 --> 01:27:08,397 Verena! 1180 01:27:08,720 --> 01:27:11,599 Wir fuhren sofort los, als wir es hörten. 1181 01:27:12,880 --> 01:27:14,712 Du warst hervorragend. 1182 01:27:14,920 --> 01:27:16,673 Das ist Frosty. 1183 01:27:16,880 --> 01:27:18,633 Stell dir vor: Wir sind beide in Chancery. 1184 01:27:18,840 --> 01:27:21,753 Im September fahren wir hin. 1185 01:27:22,560 --> 01:27:24,597 Gemischte Schule ist eine nette Abwechslung. 1186 01:27:25,680 --> 01:27:27,512 Entschuldige uns... 1187 01:27:30,160 --> 01:27:32,470 Heuchlerin. Ich dachte, du hasst Jungs. 1188 01:27:32,680 --> 01:27:34,717 Ich weiß... 1189 01:27:36,080 --> 01:27:39,710 Aber ich hab' nachgedacht. Vielleicht sind sie wie Hunde. 1190 01:27:39,920 --> 01:27:41,912 Wenn wir sie nicht aufnehmen, verwildern sie. 1191 01:27:42,120 --> 01:27:44,476 Eine Gefahr für die Gesellschaft. 1192 01:27:44,720 --> 01:27:46,439 Ach, rutsch mir doch... 1193 01:28:09,520 --> 01:28:14,356 Heute hat Verena von Stefans Zeitschrift Moi über 1 Million Leserinnen. 1194 01:28:15,040 --> 01:28:19,876 Die Kongressabgeordnete Odette Sinclair hat der Tabakindustrie den Krieg erklärt. 1195 01:28:20,640 --> 01:28:25,317 Während eines Interviews 1997 mit Babara Walters bekannte sich die Schauspielerin Tinka Parker zu ihrer Homosexulität. 1196 01:28:27,880 --> 01:28:33,911 Die Jugendpsychologin Theresa Goldberg schrieb den Bestseller "Verhängnisvolle Entleerung". 1197 01:28:35,720 --> 01:28:41,079 Die Wissenschaftlerin Maureen Haines entwickelt gerade das erste orale Verhütungsmittel für Männer. 1198 01:28:42,120 --> 01:28:46,831 Die radikale Aktivistin Abigail Sawyer sitzt noch immer eine Haftstrafe wegen Beteiligung an einem Banküberfall 1970 ab. 1199 01:28:47,960 --> 01:28:53,479 Miss Godards Privatschule ist bis auf den heutigen Tag ein reines Mädchen-Internat geblieben. 1200 01:28:54,360 --> 01:29:01,392 Unter ihren Absolventinnen sind Tausende von Geschäftsführerinnen, 469 Ärztinnen, 387 Anwältinnen, 209 Hochschullehrerinnen, 3 Filmstars und 1 Demagogin. 87019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.