All language subtitles for Starship Troopers (1997)Starship Troopers (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,616 --> 00:00:38,635 Young people from all over the globe, 2 00:00:38,736 --> 00:00:40,620 are joining up to fight for the future. 3 00:00:40,804 --> 00:00:42,242 I'm doing my part. 4 00:00:42,266 --> 00:00:43,624 I'm doing my part. 5 00:00:43,625 --> 00:00:44,863 I'm doing my part. 6 00:00:45,688 --> 00:00:47,238 I'm doing my part too. 7 00:00:49,415 --> 00:00:51,144 They're doing their part, are you? 8 00:00:51,528 --> 00:00:53,731 Join the Mobile Infantry and save the world. 9 00:00:54,014 --> 00:00:56,118 Service guarantees citizenship. 10 00:01:00,182 --> 00:01:03,183 The bugs send another meteor our way, 11 00:01:03,668 --> 00:01:05,503 but this time we're ready. 12 00:01:05,686 --> 00:01:08,207 Planetary defences are better than ever. 13 00:01:13,380 --> 00:01:16,125 Klendathu, source of the bug meteor attacks, 14 00:01:16,208 --> 00:01:19,573 orbits a twin star system whose brutal gravitational forces... 15 00:01:19,757 --> 00:01:22,760 produce an unlimited supply of bug meteorites... 16 00:01:22,984 --> 00:01:25,271 in the form of this asteroid belt. 17 00:01:25,454 --> 00:01:27,707 To ensure the safety of our solar system... 18 00:01:28,034 --> 00:01:30,393 Klendathu must be eliminated. 19 00:01:31,539 --> 00:01:34,749 We break net now and take you live to Klendathu... 20 00:01:34,832 --> 00:01:36,987 where the invasion has begun. 21 00:01:37,170 --> 00:01:39,970 EXQ uplink on, two, one. 22 00:01:40,171 --> 00:01:40,757 You're on. 23 00:01:41,317 --> 00:01:43,862 We've just landed here on what cap troopers 24 00:01:44,146 --> 00:01:45,831 are calling Big K. 25 00:01:46,415 --> 00:01:48,502 With the 6th Mobile Infantry Division! 26 00:01:48,585 --> 00:01:51,539 It's an ugly planet, a bug planet! 27 00:01:51,623 --> 00:01:54,236 A planet hostile to life as we know it! 28 00:01:57,698 --> 00:01:59,116 Help me! 29 00:02:10,173 --> 00:02:12,925 Come on! Go, go, go! Keep moving! 30 00:02:13,009 --> 00:02:14,636 Get out of here now! 31 00:02:24,024 --> 00:02:25,611 Kitten, no! 32 00:02:36,207 --> 00:02:37,585 Oh, God! 33 00:02:38,627 --> 00:02:39,796 Oh, God! 34 00:02:54,898 --> 00:02:55,909 Rico. 35 00:02:56,934 --> 00:02:57,973 Rico. 36 00:02:59,398 --> 00:03:00,444 Rico! 37 00:03:03,034 --> 00:03:04,513 Pay attention. 38 00:03:05,746 --> 00:03:07,507 Sorry, Mr Rasczak. 39 00:03:08,390 --> 00:03:09,434 Let's sum up. 40 00:03:10,376 --> 00:03:13,014 This year we explored the failure of democracy, 41 00:03:13,097 --> 00:03:15,175 how the social scientists brought our world 42 00:03:15,176 --> 00:03:16,709 to the brink of chaos. 43 00:03:17,092 --> 00:03:19,847 We talked about the veterans, how they took control, 44 00:03:20,313 --> 00:03:24,028 and imposed the stability that has lasted for generations since. 45 00:03:24,111 --> 00:03:25,846 You know these facts, 46 00:03:26,330 --> 00:03:28,424 but have I taught you anything of value this year? 47 00:03:30,078 --> 00:03:32,038 You. Why are only citizens allowed to vote? 48 00:03:32,621 --> 00:03:33,881 It's a reward, 49 00:03:33,966 --> 00:03:36,420 what the Federation gives you for doing Federal Service. 50 00:03:36,703 --> 00:03:37,603 No. 51 00:03:37,996 --> 00:03:38,755 No! 52 00:03:39,056 --> 00:03:41,962 Something given has no value. 53 00:03:42,345 --> 00:03:45,839 Look, when you vote, you are exercising political authority. 54 00:03:45,922 --> 00:03:47,267 You're using force. 55 00:03:47,592 --> 00:03:49,486 And force my friends is violence, 56 00:03:49,770 --> 00:03:53,407 the supreme authority from which all other authority is derived. 57 00:03:54,892 --> 00:03:56,778 My mother always said violence never solves anything. 58 00:03:57,061 --> 00:03:58,166 Really? 59 00:03:58,791 --> 00:04:01,710 I wonder what the city fathers of Hiroshima would say about that. 60 00:04:02,593 --> 00:04:03,629 You. 61 00:04:03,913 --> 00:04:06,128 They probably wouldn't say anything. 62 00:04:06,253 --> 00:04:07,817 Hiroshima was destroyed. 63 00:04:08,078 --> 00:04:09,213 Correct. 64 00:04:09,296 --> 00:04:11,666 Naked force has resolved more issues, 65 00:04:11,850 --> 00:04:14,094 throughout history than any other factor. 66 00:04:14,177 --> 00:04:17,641 The contrary opinion, that violence never solves anything, 67 00:04:17,725 --> 00:04:20,019 is wishful thinking at its worst. 68 00:04:20,102 --> 00:04:23,073 People who forget that always pay. 69 00:04:23,357 --> 00:04:26,787 Rico, what's the moral difference, if any... 70 00:04:27,071 --> 00:04:29,029 between a civilian and a citizen? 71 00:04:29,812 --> 00:04:33,598 A citizen accepts personal responsibility for the safety of the body politic, 72 00:04:33,623 --> 00:04:35,221 defending it with his life. 73 00:04:35,581 --> 00:04:37,116 A civilian does not. 74 00:04:37,241 --> 00:04:38,893 The exact words of the text. 75 00:04:39,752 --> 00:04:41,204 But do you understand it? 76 00:04:41,329 --> 00:04:42,670 Do you believe it? 77 00:04:43,842 --> 00:04:44,942 I don't know. 78 00:04:45,467 --> 00:04:46,728 Of course you don't. 79 00:04:46,888 --> 00:04:49,255 I doubt anyone here would recognize civic virtue, 80 00:04:49,256 --> 00:04:51,353 if it reached up and bit you in the ass. 81 00:05:08,958 --> 00:05:10,193 Not here. 82 00:05:10,876 --> 00:05:12,962 Come on, let's see if they posted the maths final. 83 00:05:13,347 --> 00:05:16,302 Rico, we gonna take Tesla? We're gonna kill them. 84 00:05:19,222 --> 00:05:22,016 Remember, all graduating seniors must fill out a 710 form. 85 00:05:22,100 --> 00:05:24,478 First thing Fleet Academy looks at is your maths scores. 86 00:05:24,561 --> 00:05:25,938 Wish me luck. 87 00:05:34,166 --> 00:05:35,369 Good job. 88 00:05:36,453 --> 00:05:37,537 Your turn. 89 00:05:37,962 --> 00:05:40,950 Hold on. I want to talk to Marco. His sister's at Fleet. 90 00:05:41,417 --> 00:05:43,210 Marco. Hi, Carmen. 91 00:05:43,335 --> 00:05:45,798 What do you hear about Roxy? She made pilot. 92 00:05:45,881 --> 00:05:47,843 She did? Oh, yeah. 93 00:05:48,927 --> 00:05:51,630 Thirty-five percent. Very nice. 94 00:05:53,182 --> 00:05:54,351 Look at that. 95 00:05:55,876 --> 00:05:58,181 Thirty-five percent, ladies and gentlemen. 96 00:05:58,339 --> 00:05:59,434 Big numbers. 97 00:05:59,517 --> 00:06:01,151 Carl. Sorry. 98 00:06:08,161 --> 00:06:09,870 So, you haven't done it yet, have you? 99 00:06:09,995 --> 00:06:10,830 Don't lie. 100 00:06:10,873 --> 00:06:12,543 I'm not in any hurry. 101 00:06:14,001 --> 00:06:15,796 Others are waiting and... 102 00:06:17,256 --> 00:06:19,091 Did you read her mind? Don't have to. 103 00:06:19,175 --> 00:06:21,344 It's pretty clear what she wants. 104 00:06:21,470 --> 00:06:23,888 Yeah, but I want Carmen. 105 00:06:24,572 --> 00:06:25,743 You got it bad. 106 00:06:26,268 --> 00:06:27,604 Hey, don't forget about this afternoon. 107 00:06:27,888 --> 00:06:30,416 He's always late when he walks you home to fish for a kiss. 108 00:06:30,541 --> 00:06:31,802 Get out of here. 109 00:06:32,486 --> 00:06:34,573 Marco's sister made pilot. 110 00:06:34,698 --> 00:06:35,821 So will you. 111 00:06:35,980 --> 00:06:39,612 I mean, imagine flying a half a million tons of starship. 112 00:06:39,995 --> 00:06:41,623 You gotta have nerves of steel. 113 00:06:41,906 --> 00:06:44,350 Yeah, you do. Let's see how yours hold up. 114 00:06:44,834 --> 00:06:46,044 You may begin. 115 00:06:57,108 --> 00:06:58,313 Come on, it's just a bug. 116 00:06:58,538 --> 00:06:59,604 You better put your goggles on. 117 00:06:59,628 --> 00:07:00,747 Just a bug. 118 00:07:01,230 --> 00:07:05,277 We humans like to think we are nature's finest achievement. 119 00:07:05,360 --> 00:07:07,614 I'm afraid it just isn't true. 120 00:07:07,698 --> 00:07:12,062 This Arkellian sand beetle is superior in many ways. 121 00:07:12,245 --> 00:07:15,260 It reproduces in vast numbers, 122 00:07:15,485 --> 00:07:16,985 has no ego, 123 00:07:17,286 --> 00:07:18,531 has no fear, 124 00:07:18,956 --> 00:07:20,733 doesn't now about death, 125 00:07:21,216 --> 00:07:25,095 and so is the perfect selfless member of society. 126 00:07:25,136 --> 00:07:27,641 But humans have created art, mathematics, 127 00:07:27,724 --> 00:07:29,137 and interstellar travel. 128 00:07:30,478 --> 00:07:33,381 True. But before you let that go to your head, 129 00:07:33,565 --> 00:07:35,759 take the example of the Arachnids, 130 00:07:35,943 --> 00:07:39,197 a highly evolved insect society. 131 00:07:39,280 --> 00:07:41,885 By human standards, they are relatively stupid, 132 00:07:42,368 --> 00:07:46,415 but their evolution stretches over millions of years, 133 00:07:47,750 --> 00:07:49,002 and now... Here, take this. 134 00:07:49,086 --> 00:07:51,306 They can colonize planets, 135 00:07:51,589 --> 00:07:54,510 by hurling their spore into space. 136 00:07:54,593 --> 00:07:56,146 Okay, I think we got it. 137 00:07:57,013 --> 00:07:58,264 That's the heart. 138 00:07:59,976 --> 00:08:01,685 And here's the stomach. 139 00:08:07,527 --> 00:08:08,761 Nerves of steel? 140 00:08:13,743 --> 00:08:16,539 Don't think about it. Just go on instinct. 141 00:08:16,622 --> 00:08:18,057 Try to visualize it. 142 00:08:32,851 --> 00:08:35,315 I see the ace of spades. 143 00:08:39,736 --> 00:08:40,945 You know, statistically speaking, 144 00:08:41,028 --> 00:08:43,507 you should have accidentally guessed right by now. 145 00:08:43,949 --> 00:08:45,159 Try another. 146 00:08:45,184 --> 00:08:48,014 So my psychic abilities are zero and I'm unlucky. 147 00:08:48,915 --> 00:08:50,457 No, luck's not a factor. 148 00:08:51,041 --> 00:08:53,621 No one really knows why some people are sensitive and some aren't. 149 00:08:54,005 --> 00:08:57,093 Who knows? Maybe it's a new stage of human evolution. 150 00:08:57,176 --> 00:08:59,054 That's why they do these kind of Federal studies. 151 00:09:00,137 --> 00:09:03,142 What... Cyrano... Oh, shit. Time out. 152 00:09:03,267 --> 00:09:04,601 Oh, he just wants some attention. 153 00:09:04,684 --> 00:09:06,313 You don't play with him any more. 154 00:09:06,796 --> 00:09:07,806 Cyrano. 155 00:09:10,026 --> 00:09:12,121 Go bug Mom, Cyrano. 156 00:09:22,458 --> 00:09:24,003 How do you make him do that? 157 00:09:24,586 --> 00:09:27,666 Oh, I gave him the impression there's a grub crawling up my mom's leg. 158 00:09:28,050 --> 00:09:29,802 He's on a mission to go eat it. 159 00:09:29,886 --> 00:09:32,928 Oh! Get out! Get off my leg! 160 00:09:33,853 --> 00:09:35,042 Oh! Carl! 161 00:09:37,687 --> 00:09:39,732 I sure hope you don't do anything like that to me. 162 00:09:39,857 --> 00:09:41,247 Don't be afraid. 163 00:09:41,472 --> 00:09:42,527 Can't do human. 164 00:09:43,652 --> 00:09:44,669 Yet. 165 00:09:52,374 --> 00:09:53,525 All right! 166 00:10:02,601 --> 00:10:03,896 Touchdown Tigers. 167 00:10:04,179 --> 00:10:06,517 And the score is now 41-38. 168 00:10:06,643 --> 00:10:08,727 Tigers lead with 2.:46 remaining, 169 00:10:08,811 --> 00:10:10,981 here at the Buenos Aires Sports Arena. 170 00:10:11,065 --> 00:10:12,485 Time out Giants. 171 00:10:12,568 --> 00:10:14,308 Are you all right? 172 00:10:14,633 --> 00:10:15,819 Much better. 173 00:10:16,279 --> 00:10:17,358 Now good. 174 00:10:17,740 --> 00:10:19,868 All right! Way to go, team! 175 00:10:20,451 --> 00:10:22,164 Hey! Your helmet. 176 00:10:24,039 --> 00:10:25,834 So, what are you doing after the game? 177 00:10:27,753 --> 00:10:30,631 Well, everyone's going to the dance, aren't you? 178 00:10:31,316 --> 00:10:33,560 I don't know. It's my last night as a civilian. 179 00:10:34,643 --> 00:10:36,232 Ship out for Tereshkova tomorrow. 180 00:10:36,315 --> 00:10:38,469 You're going to the Fleet Academy? 181 00:10:38,493 --> 00:10:39,152 Yeah. 182 00:10:39,853 --> 00:10:41,188 That's where I want to go! 183 00:10:41,271 --> 00:10:43,141 Come on, number 12! Let's play ball! 184 00:10:44,024 --> 00:10:45,694 Don't get any ideas about my girlfriend! 185 00:10:49,616 --> 00:10:51,377 All is fair in love and war. 186 00:10:53,260 --> 00:10:55,773 Johnny! Yeah! 187 00:10:55,956 --> 00:10:57,252 Hut! Hut! 188 00:11:09,516 --> 00:11:10,902 Hey, yeah! 189 00:11:11,185 --> 00:11:14,940 Giants leading 43-41. Just over 42 seconds remaining. 190 00:11:18,738 --> 00:11:20,072 Yeah! All right, let's go. 191 00:11:20,155 --> 00:11:22,074 Irvin, Lathom, cover the rush. 192 00:11:22,158 --> 00:11:25,163 Perry, fake left. Bertolli, you go long. 193 00:11:25,246 --> 00:11:27,732 Rico, flip six three hole. Got it? 194 00:11:28,557 --> 00:11:30,151 Hey, Rico? 195 00:11:30,552 --> 00:11:31,889 Hey! What? 196 00:11:32,172 --> 00:11:33,209 You're drifting! 197 00:11:33,234 --> 00:11:35,626 Flip six, three hole, on one! Got it? 198 00:11:35,885 --> 00:11:37,805 Just throw me the ball, Diz. 199 00:11:38,030 --> 00:11:39,164 Ready? Break! 200 00:11:39,223 --> 00:11:40,023 Break! 201 00:11:41,892 --> 00:11:42,692 Down. 202 00:11:43,385 --> 00:11:44,185 Set. 203 00:11:44,386 --> 00:11:45,195 Tight left. 204 00:11:45,555 --> 00:11:46,559 Screen! 205 00:11:46,683 --> 00:11:47,483 Hut! 206 00:12:00,791 --> 00:12:01,836 Go, go, go! 207 00:12:04,422 --> 00:12:05,626 All right! 208 00:12:11,890 --> 00:12:14,152 He's in there. It's over. 209 00:12:30,498 --> 00:12:32,435 Who said you could grow up so fast. 210 00:12:32,918 --> 00:12:34,664 Mom, don't get mushy. 211 00:12:36,924 --> 00:12:38,484 This came for you today. 212 00:12:39,009 --> 00:12:40,845 I presume, at your request. 213 00:12:44,602 --> 00:12:46,629 A lot of my friends are doing Federal Service. 214 00:12:46,812 --> 00:12:48,715 Well, you're not thinking of applying? 215 00:12:49,397 --> 00:12:51,202 Have you lost your mind? 216 00:12:51,485 --> 00:12:54,695 I'd rather take ten lashes in Public Square than see you ruin your life. 217 00:12:54,780 --> 00:12:56,534 It's a term of service. 218 00:12:57,117 --> 00:12:58,735 It's not a career. 219 00:12:59,118 --> 00:13:01,247 I just want to get out on my own... 220 00:13:02,791 --> 00:13:04,712 see the galaxy for a couple years. 221 00:13:05,295 --> 00:13:07,715 Johnny, people get killed in the Federal Service. 222 00:13:07,798 --> 00:13:09,228 Who gave you this idea? 223 00:13:09,453 --> 00:13:10,977 It's that teacher, isn't it? 224 00:13:11,636 --> 00:13:12,492 What's his name? 225 00:13:12,917 --> 00:13:14,396 You know the one I'm talking about. 226 00:13:15,683 --> 00:13:17,023 Mr Rasczak. 227 00:13:18,048 --> 00:13:19,137 Rasczak? 228 00:13:20,855 --> 00:13:22,008 Silly name. 229 00:13:22,533 --> 00:13:23,929 There should be a law against using a school 230 00:13:23,954 --> 00:13:25,345 as a recruiting station. 231 00:13:25,804 --> 00:13:26,799 No, 232 00:13:27,424 --> 00:13:28,984 Rasczak doesn't do that at all. 233 00:13:29,909 --> 00:13:31,694 He sort of discourages you. 234 00:13:32,078 --> 00:13:33,632 Well, that's good. 235 00:13:33,958 --> 00:13:35,960 'Cause you're going to Harvard, and that's the end of it. 236 00:13:37,085 --> 00:13:39,248 It's my decision, not yours. 237 00:13:39,631 --> 00:13:40,877 Oh, is that how it is? 238 00:13:41,202 --> 00:13:42,325 Wait, you two. 239 00:13:42,684 --> 00:13:45,707 Dad and I have a surprise for you that will settle this. 240 00:13:45,890 --> 00:13:47,493 Can you guess what it is? 241 00:13:48,477 --> 00:13:49,569 No. 242 00:13:50,937 --> 00:13:52,449 You wanted to see the galaxy? 243 00:13:53,942 --> 00:13:56,145 How about a trip to the Outer Rings? 244 00:13:56,987 --> 00:13:58,850 Zegema Beach. 245 00:14:02,537 --> 00:14:04,079 I've always wanted to go there. 246 00:14:04,163 --> 00:14:06,050 Good, good. Then it's all settled. 247 00:14:23,731 --> 00:14:26,067 Sure. Don't go away. 248 00:14:26,193 --> 00:14:28,070 I'm just gonna go see Mr Rasczak. 249 00:14:30,158 --> 00:14:31,600 Hey, Rico, do you want to dance? 250 00:14:32,283 --> 00:14:33,827 Actually, Diz, I promised Carmen. 251 00:14:33,910 --> 00:14:35,672 Come on. Too bad for her if she's not around. 252 00:14:39,627 --> 00:14:41,722 You know, it's sad. After tonight, most of us... 253 00:14:42,506 --> 00:14:44,283 probably won't see each other again. 254 00:14:47,971 --> 00:14:49,816 So, you still gonna play for Rio? 255 00:14:52,061 --> 00:14:54,464 Yeah, looks like. Unless Tokyo lets me start. 256 00:14:54,648 --> 00:14:56,859 Well, anyone who gets you is lucky. 257 00:14:58,234 --> 00:14:59,805 Johnny, how come we never got together? 258 00:15:04,953 --> 00:15:06,812 Can't we just be friends, Diz? 259 00:15:09,582 --> 00:15:10,802 Sure. 260 00:15:14,672 --> 00:15:16,591 Thank you. Good night. 261 00:15:16,674 --> 00:15:20,290 Look, Diz, I want to talk to Mr Rasczak. 262 00:15:22,809 --> 00:15:24,529 Well, you better hurry up if you want to catch him. 263 00:15:25,313 --> 00:15:26,647 You're the best. 264 00:15:39,830 --> 00:15:40,960 Mr Rasczak! 265 00:15:41,543 --> 00:15:42,834 What is it, Rico? 266 00:15:43,159 --> 00:15:44,528 I want to thank you. 267 00:15:44,587 --> 00:15:46,432 Your class was the best one I had this year. 268 00:15:47,215 --> 00:15:49,802 Well, it's really not my job to please. I just hope you learned something. 269 00:15:49,885 --> 00:15:51,439 Well, I want to join up. 270 00:15:51,763 --> 00:15:53,641 I think I got what it takes to be a citizen. 271 00:15:53,766 --> 00:15:55,503 Good for you. Go find out. 272 00:15:56,187 --> 00:15:58,104 Well, my parents are against it. 273 00:15:58,188 --> 00:15:59,616 And I know it's my choice. 274 00:15:59,899 --> 00:16:01,094 I was wondering... 275 00:16:01,778 --> 00:16:03,099 what would you do if you were me? 276 00:16:04,196 --> 00:16:05,491 Figuring things out for yourself 277 00:16:05,575 --> 00:16:07,669 is the only freedom anyone really has. 278 00:16:07,952 --> 00:16:09,229 Use that freedom. 279 00:16:09,412 --> 00:16:11,022 Make up your own mind, Rico. 280 00:16:35,070 --> 00:16:37,776 I'm serious. I think you have really beautiful eyes. 281 00:16:38,160 --> 00:16:39,593 You know? Johnny. 282 00:16:42,623 --> 00:16:44,392 This is Zander. 283 00:16:44,917 --> 00:16:46,412 Yeah, we know each other from the game. 284 00:16:47,795 --> 00:16:49,342 No hard feelings? 285 00:16:49,767 --> 00:16:51,645 No, none at all. We won. 286 00:16:52,504 --> 00:16:53,849 Come on, Carmen. 287 00:16:54,374 --> 00:16:55,498 It's the last dance. 288 00:16:56,641 --> 00:16:58,644 Well, maybe I'll see you at the Academy. 289 00:16:58,727 --> 00:16:59,921 Yeah. Who knows? 290 00:17:02,272 --> 00:17:03,309 Good luck. 291 00:17:04,734 --> 00:17:06,445 Zander's going for pilot too. 292 00:17:08,280 --> 00:17:10,101 You two have so much in common. 293 00:17:10,785 --> 00:17:13,573 Johnny Rico, are you jealous? 294 00:17:14,398 --> 00:17:15,927 Well, maybe. 295 00:17:16,668 --> 00:17:18,380 You don't have to be jealous. 296 00:17:23,259 --> 00:17:24,804 Hey, hey, break it up, you two. 297 00:17:24,887 --> 00:17:26,990 There's a place for that sort of thing. 298 00:17:30,434 --> 00:17:33,150 I've been thinking, and I'm gonna do it, Carmen. 299 00:17:34,232 --> 00:17:36,009 I'm gonna go for Federal Service. 300 00:17:36,192 --> 00:17:38,229 That's great. 301 00:17:38,612 --> 00:17:41,333 Carl and I are signing up tomorrow. Come with us. 302 00:17:41,617 --> 00:17:42,911 I will. 303 00:17:48,793 --> 00:17:51,365 My father's not home tonight. 304 00:18:12,407 --> 00:18:15,953 I do now, of my own free will, 305 00:18:16,078 --> 00:18:19,357 after having been duly advised and warned, 306 00:18:19,542 --> 00:18:22,797 of the meaning and consequences of this oath., 307 00:18:22,880 --> 00:18:25,133 enrol in the Federal Service, 308 00:18:25,258 --> 00:18:27,469 for not less than two years, 309 00:18:27,596 --> 00:18:30,682 and as much longer as may be required, 310 00:18:30,765 --> 00:18:32,892 by the needs of the Federation. 311 00:18:34,018 --> 00:18:36,064 All set? Thank you. 312 00:18:40,276 --> 00:18:42,031 Fresh meat for the grinder? 313 00:18:44,291 --> 00:18:45,967 So, how'd you kids do? 314 00:18:46,392 --> 00:18:48,253 I'm gonna be a pilot. 315 00:18:48,412 --> 00:18:51,760 Well, good for you. We need all the pilots we can get. 316 00:18:53,970 --> 00:18:56,091 Hey, did you get star side R and D? No. 317 00:18:57,174 --> 00:18:59,639 I don't believe it. I got Games and Theory. 318 00:19:00,722 --> 00:19:02,065 Games and Theory? 319 00:19:02,933 --> 00:19:05,195 That's military intelligence. Yeah. 320 00:19:05,219 --> 00:19:06,872 Way to go, Carl. 321 00:19:07,856 --> 00:19:10,468 Next time we meet, I'll probably have to salute you. 322 00:19:13,288 --> 00:19:14,705 How about you, son? 323 00:19:15,331 --> 00:19:17,353 Infantry, sir. Good for you. 324 00:19:18,336 --> 00:19:20,881 Mobile Infantry made me the man I am today. 325 00:19:30,727 --> 00:19:32,022 Let's make a vow. 326 00:19:33,106 --> 00:19:34,404 No matter what, 327 00:19:34,729 --> 00:19:36,192 we'll always be friends. 328 00:19:38,279 --> 00:19:39,490 I'll go for that. 329 00:19:41,158 --> 00:19:43,535 Well, chances are we'll never see each other again. 330 00:19:45,246 --> 00:19:47,775 We'll be millions of light-years away from each other. 331 00:19:48,416 --> 00:19:50,920 But... yeah, sure. Why not? 332 00:19:53,465 --> 00:19:55,384 You'll resign, and that's all there is to it. 333 00:19:55,468 --> 00:19:58,346 It may look bad, but if that's the worst you suffer, then that's fine. 334 00:19:58,430 --> 00:20:01,350 I won't quit! I'm telling you, you will. 335 00:20:01,433 --> 00:20:03,521 You're not going back. You're going on vacation! 336 00:20:03,604 --> 00:20:05,523 I am not going on vacation! 337 00:20:05,606 --> 00:20:07,400 I want to be a citizen. 338 00:20:07,442 --> 00:20:08,987 It's my decision. I made it. 339 00:20:09,070 --> 00:20:11,070 You walk out that door, you are cut off, young man. 340 00:20:11,073 --> 00:20:12,415 You understand me? 341 00:20:12,699 --> 00:20:14,961 All right, that's it! You are cut off! 342 00:20:15,245 --> 00:20:17,164 Johnny, why won't you change your mind? 343 00:20:17,248 --> 00:20:19,375 Does citizenship mean that much to you? 344 00:20:20,209 --> 00:20:22,338 Well, yeah, sure. 345 00:20:22,463 --> 00:20:24,182 Well, I hope so. 346 00:20:24,507 --> 00:20:26,967 I hope you don't ruin your life over some silly little girl, 347 00:20:27,050 --> 00:20:29,011 who wants to look handsome in a uniform. 348 00:20:29,095 --> 00:20:31,375 Don't talk about Carmen that way! Johnny. 349 00:20:37,898 --> 00:20:39,110 Do you have everything? 350 00:20:39,694 --> 00:20:40,694 Great. 351 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 Johnny. 352 00:20:50,542 --> 00:20:53,253 You're late. My dad had to help me pack. 353 00:20:53,336 --> 00:20:56,132 Suddenly he's afraid he's never gonna see me again or something. 354 00:20:56,214 --> 00:20:58,678 It was sweet, but it took forever. 355 00:21:00,461 --> 00:21:02,616 Anyway, I guess I'm ready to go. 356 00:21:03,600 --> 00:21:06,502 Yeah, me too. I'm wearing everything I own. 357 00:21:09,482 --> 00:21:11,359 I'm sorry your parents were mad. 358 00:21:11,984 --> 00:21:12,992 Who cares? 359 00:21:13,093 --> 00:21:15,740 The Federation will give me everything I need for the next two years, right? 360 00:21:17,827 --> 00:21:19,100 You talk to Carl? 361 00:21:19,225 --> 00:21:20,965 Yeah, he left this morning. 362 00:21:21,666 --> 00:21:23,096 Couldn't say where. 363 00:21:23,121 --> 00:21:25,528 Oh, it's exciting, going away. 364 00:21:25,587 --> 00:21:28,042 But I'm scared. Aren't you? 365 00:21:33,306 --> 00:21:34,725 I'm gonna miss you. 366 00:21:36,728 --> 00:21:38,195 I'm gonna miss you too. 367 00:21:39,855 --> 00:21:41,300 I love you. 368 00:21:45,154 --> 00:21:46,447 That's me. 369 00:21:49,284 --> 00:21:53,249 Just say it once. Try it on for size. 370 00:21:56,962 --> 00:21:58,340 I love you. 371 00:22:06,891 --> 00:22:08,320 Don't forget to write. 372 00:22:09,103 --> 00:22:10,420 I won't. 373 00:22:25,833 --> 00:22:28,377 Fully automatic Morita. Who wants to hold it? 374 00:22:28,460 --> 00:22:29,754 Me! Me! Me! Me! Me! 375 00:22:29,796 --> 00:22:33,494 Citizen rule. People making a better tomorrow. 376 00:22:42,396 --> 00:22:45,443 A murderer was captured this morning and trial today. 377 00:22:45,527 --> 00:22:46,746 Guilty. 378 00:22:48,779 --> 00:22:50,350 Sentence.: death. 379 00:22:50,533 --> 00:22:53,746 Execution tonight at 6:00. All net. All channels. 380 00:23:01,881 --> 00:23:03,801 If you think you're psychic, 381 00:23:04,884 --> 00:23:06,094 maybe you are. 382 00:23:08,432 --> 00:23:11,477 Federal studies are being conducted in your community. 383 00:23:14,815 --> 00:23:18,820 Every school kid knows that Arachnids are dangerous. 384 00:23:24,409 --> 00:23:27,414 However, Mormon extremists disregarded Federal warnings, 385 00:23:27,498 --> 00:23:31,795 and established Fort Joe Smith deep inside the Arachnid Quarantine Zone. 386 00:23:31,879 --> 00:23:36,009 Too late, they realized that Dantana had already been chosen by other colonists.: 387 00:23:36,135 --> 00:23:38,011 Arachnids. 388 00:23:43,436 --> 00:23:46,065 One, two, three, four! Ten-hut! 389 00:23:46,148 --> 00:23:49,153 One, two, three, four! Most of you will not, 390 00:23:49,236 --> 00:23:51,405 live to be in the Mobile Infantry. 391 00:23:51,989 --> 00:23:54,659 The trouble is, you are not good enough the way you are. 392 00:23:54,784 --> 00:23:56,169 Hands at your side! 393 00:23:56,953 --> 00:23:58,174 Chin up. 394 00:23:58,457 --> 00:24:01,251 I am your senior drill instructor, Career Sergeant Zim! 395 00:24:01,335 --> 00:24:02,774 Suck in that gut! 396 00:24:03,399 --> 00:24:04,553 Feet together! 397 00:24:06,966 --> 00:24:09,143 To think this had to happen to me. 398 00:24:09,427 --> 00:24:11,765 What a bunch of apes. No, strike that! 399 00:24:11,890 --> 00:24:13,184 You don't rate that good. 400 00:24:13,267 --> 00:24:15,311 Never in my life have I seen... 401 00:24:18,065 --> 00:24:19,196 Do you think I'm funny? 402 00:24:19,621 --> 00:24:20,459 Do I make you laugh? 403 00:24:20,460 --> 00:24:22,571 Do you think I'm a comedian, son? I'm sorry. 404 00:24:23,113 --> 00:24:27,244 The first words and the last words out of your stinking holes will be Sir! 405 00:24:27,328 --> 00:24:29,455 Do you get me? Sir, yes, sir! 406 00:24:29,538 --> 00:24:31,842 You see that armoury? Run around it. 407 00:24:32,126 --> 00:24:34,421 Run, I said! Run, run, run! 408 00:24:34,504 --> 00:24:36,505 Bronski, keep pace! Move! Move! 409 00:24:36,589 --> 00:24:39,092 Now, any time you think I'm being too tough... 410 00:24:39,218 --> 00:24:41,096 any time you think I'm being unfair... 411 00:24:41,180 --> 00:24:44,640 any time you miss your mummy, quit! 412 00:24:44,724 --> 00:24:47,186 You sign form 1240-A, you grab your gear... 413 00:24:47,270 --> 00:24:49,772 you take a stroll down Washout Lane! 414 00:24:49,855 --> 00:24:51,608 Do you get me? 415 00:24:51,691 --> 00:24:53,744 Sir, yes, sir! Pathetic! 416 00:24:54,029 --> 00:24:57,627 I wonder if there's a handful of guts in the whole bunch of you. 417 00:24:58,410 --> 00:25:03,157 Now, who here thinks they got what it takes to knock me down? 418 00:25:03,541 --> 00:25:06,195 Sir! I guess maybe I do, sir! 419 00:25:21,523 --> 00:25:23,776 You all right, son? Sir, yes, sir! 420 00:25:23,860 --> 00:25:26,814 It's my arm. I think it's broken, sir. 421 00:25:27,239 --> 00:25:29,119 Medic! God. 422 00:25:30,202 --> 00:25:32,121 Pain is in your mind! 423 00:25:33,205 --> 00:25:34,625 Who's next? Sir! 424 00:25:35,209 --> 00:25:37,246 Recruit Flores reporting for duty, sir! 425 00:25:47,473 --> 00:25:51,020 You specifically requested transfer from Fort Cronkite to this training unit? 426 00:25:51,104 --> 00:25:52,815 Sir, I heard it was the best, sir! 427 00:25:52,897 --> 00:25:54,726 It is the best. 428 00:25:56,110 --> 00:25:59,074 What makes you think you're good enough? 429 00:26:05,957 --> 00:26:08,001 Now that's the kind of gal who makes squad leader. 430 00:26:08,084 --> 00:26:10,338 That's my job you're talking about. 431 00:26:37,541 --> 00:26:39,342 You know, I'd like to kill that Sergeant Zim. 432 00:26:39,417 --> 00:26:41,880 Whoa, improper attitude! Watch it. 433 00:26:41,963 --> 00:26:44,090 They'll kick you out for talking like that. Bye-bye. 434 00:26:44,215 --> 00:26:46,302 There you go down Washout Lane. 435 00:26:46,385 --> 00:26:48,764 Yup, you either got what it takes, or you don't. 436 00:26:48,848 --> 00:26:51,057 Hey, there is a line. Wait your turn, Ace. 437 00:26:51,140 --> 00:26:54,613 Hey, at ease, little soldier. It's all the same muck. 438 00:26:54,896 --> 00:26:56,524 Get in line like everyone else. 439 00:27:06,661 --> 00:27:08,699 You got some guts for a rich kid. 440 00:27:09,582 --> 00:27:12,085 I guess you and me could be buddies. What do you say? 441 00:27:13,754 --> 00:27:15,351 I'm honoured. Hey, Hey! 442 00:27:15,476 --> 00:27:16,950 Of course you are. 443 00:27:17,010 --> 00:27:19,136 Everybody should have a friend like me. 444 00:27:19,220 --> 00:27:21,432 Come on, Ace back of the line now! Back of the line! 445 00:27:21,516 --> 00:27:22,809 Back, back, back, back! 446 00:27:23,533 --> 00:27:24,578 Sir. 447 00:27:26,605 --> 00:27:28,166 Hey, Rico, want to sit together? 448 00:27:28,649 --> 00:27:30,067 No thanks, Diz. 449 00:27:32,403 --> 00:27:33,823 What's your malfunction, Rico? 450 00:27:35,700 --> 00:27:37,161 You are. 451 00:27:37,745 --> 00:27:40,539 I joined up to get out on my own, and you had to tag along. 452 00:27:42,750 --> 00:27:45,005 You think I joined the Mobile Infantry because of you? 453 00:27:45,088 --> 00:27:47,005 You saying you didn't? 454 00:27:53,475 --> 00:27:54,625 Hi. 455 00:27:54,850 --> 00:27:57,354 Forget about it, Ace. You don't stand a chance. 456 00:27:57,438 --> 00:28:00,316 What makes you even think, you're gonna make squad leader, Rico? 457 00:28:00,400 --> 00:28:01,968 Something I got, you don't. 458 00:28:02,151 --> 00:28:04,989 You rich kids are all the same. It isn't about that. 459 00:28:05,073 --> 00:28:06,560 It's about who's the best. Hey! 460 00:28:18,506 --> 00:28:20,050 Third squad! 461 00:28:26,808 --> 00:28:28,971 Sir, I don't understand. 462 00:28:29,813 --> 00:28:32,107 Who needs a knife in a nuke fight, anyway? 463 00:28:32,233 --> 00:28:34,156 All you gotta do is push a button, 464 00:28:34,981 --> 00:28:35,888 sir. 465 00:28:35,946 --> 00:28:36,911 Cease fire. 466 00:28:38,946 --> 00:28:40,411 Put your hand on that wall, trooper. 467 00:28:43,830 --> 00:28:45,958 Put your hand on that wall! 468 00:28:55,763 --> 00:28:57,100 Damn it. 469 00:29:02,106 --> 00:29:06,178 The enemy cannot push a button if you disable his hand. 470 00:29:10,116 --> 00:29:11,244 Medic! 471 00:29:12,409 --> 00:29:14,080 Hand me that towel, will you? 472 00:29:14,163 --> 00:29:16,624 Ah, well, we all have one thing in common. 473 00:29:16,708 --> 00:29:19,627 We were all stupid enough to sign up for Mobile Infantry. 474 00:29:19,711 --> 00:29:22,799 Breckinridge, what's your excuse? Oh, my family's all farmers. 475 00:29:22,882 --> 00:29:24,803 I hate farming. I mean, Mobile Infantry, 476 00:29:24,886 --> 00:29:26,803 It's like pure picnic by comparison. 477 00:29:26,887 --> 00:29:30,351 All right, so they grow them big and dumb on the farm planet, huh? 478 00:29:30,393 --> 00:29:32,371 And pretty! I like big! 479 00:29:32,855 --> 00:29:34,080 Djana'D, what about you? 480 00:29:34,505 --> 00:29:36,464 Oh, I'm going in for politics and you know, 481 00:29:36,489 --> 00:29:38,009 you gotta be a citizen for that. 482 00:29:38,069 --> 00:29:39,005 So here I am. 483 00:29:39,830 --> 00:29:41,180 You want some responsibility. 484 00:29:41,240 --> 00:29:42,189 Yeah. 485 00:29:42,313 --> 00:29:44,462 Shujimi, come on, let's keep it going. 486 00:29:44,620 --> 00:29:47,081 I got into Harvard, but my father says forget it. 487 00:29:47,082 --> 00:29:48,533 It's gonna cost an arm and a leg, you know? 488 00:29:48,658 --> 00:29:51,582 So, if I serve, Federation pays my way. 489 00:29:52,965 --> 00:29:54,342 I want to have babies. 490 00:29:54,423 --> 00:29:57,261 You know, it's a lot easier to get a license if you've served. So... 491 00:29:57,486 --> 00:29:58,537 I'm going career. 492 00:29:58,597 --> 00:30:00,309 Officer's training. All the way. 493 00:30:01,393 --> 00:30:02,401 Future Sky Marshal. 494 00:30:02,926 --> 00:30:04,111 Hey Rico, your turn. 495 00:30:06,314 --> 00:30:07,692 Who asked you to be so nosy? 496 00:30:07,876 --> 00:30:09,961 What? I'm the-the bad guy? I'm gonna be a writer, you know? 497 00:30:09,986 --> 00:30:11,599 A writer's got a right to be nosy. 498 00:30:12,782 --> 00:30:15,578 Hey, Flores, you know Rico from Buenos Aires. 499 00:30:15,662 --> 00:30:16,676 What's his story? 500 00:30:19,959 --> 00:30:21,561 He's here because of a girl. 501 00:30:23,794 --> 00:30:25,983 Oh, Rico! Lover boy! 502 00:30:27,801 --> 00:30:29,293 He's getting me excited. 503 00:30:29,518 --> 00:30:30,786 He's gonna blow. 504 00:30:34,269 --> 00:30:35,479 Is it you? 505 00:30:39,425 --> 00:30:43,340 This is where we live. It's not much, but it's home. 506 00:30:44,322 --> 00:30:47,237 Right there, that's my bunk, where I dream about you every night. 507 00:30:49,498 --> 00:30:51,083 Boot's pretty tough. 508 00:30:51,207 --> 00:30:53,136 Sometimes I think I won't make it. 509 00:30:53,919 --> 00:30:56,039 But then I think about what you're doing, and I try harder. 510 00:31:06,894 --> 00:31:07,906 Who knows? 511 00:31:07,931 --> 00:31:09,867 They might even make me squad leader. 512 00:31:11,968 --> 00:31:13,077 I better pack it in. 513 00:31:16,574 --> 00:31:18,545 Write me! I love you so much 514 00:31:20,328 --> 00:31:22,758 I'm gonna kill you guys! I love you so much 515 00:31:25,879 --> 00:31:27,088 Bye! Write me. Bye! 516 00:31:28,967 --> 00:31:30,253 Orbit in five, Ibanez. 517 00:31:31,136 --> 00:31:32,972 First one there gets to fly. 518 00:31:48,657 --> 00:31:50,668 Locking it down. Wait! Wait! 519 00:31:52,913 --> 00:31:54,550 Oh, no. Not Ibanez again. 520 00:31:54,575 --> 00:31:55,591 She's crazy! 521 00:31:55,750 --> 00:31:57,195 Ready, go! 522 00:32:07,600 --> 00:32:09,061 Deploying wings. 523 00:32:53,201 --> 00:32:54,980 How come you're in such a good mood? 524 00:32:55,663 --> 00:32:57,542 'Cause today I get to fly that. 525 00:33:20,987 --> 00:33:23,366 Pilot Trainee Ibanez reporting for duty, ma'am. 526 00:33:23,492 --> 00:33:25,285 Take the number two chair, Ibanez. 527 00:33:25,368 --> 00:33:26,663 Yes, ma'am. 528 00:33:31,001 --> 00:33:32,031 Identify. 529 00:33:32,156 --> 00:33:35,999 Ibanez, T-325-A, clear. 530 00:33:41,266 --> 00:33:43,252 What are you doing here? 531 00:33:44,435 --> 00:33:47,316 I'm the guy whose gonna teach you to fly this crate. 532 00:33:47,399 --> 00:33:50,193 Oh, Assistant Instructor. 533 00:33:51,279 --> 00:33:52,639 Should I call you sir? 534 00:33:53,823 --> 00:33:56,785 Only when I give you an order. Prepare for departure. 535 00:33:58,329 --> 00:34:00,776 It's amazing, us running into each other like this. 536 00:34:01,959 --> 00:34:03,256 Maybe it's fate. 537 00:34:03,481 --> 00:34:04,653 Maybe not. 538 00:34:04,796 --> 00:34:07,766 Heard about this crazy girl coming through the Academy. 539 00:34:08,049 --> 00:34:09,167 Solid maths, 540 00:34:09,192 --> 00:34:10,898 a little wild on the stick, 541 00:34:10,922 --> 00:34:12,170 but a natural. 542 00:34:12,806 --> 00:34:14,225 And when it turned out to be you, 543 00:34:14,309 --> 00:34:16,562 I just made sure that we would run into each other. 544 00:34:16,645 --> 00:34:19,316 Rodger Young cleared for undocking and departure. 545 00:34:19,400 --> 00:34:20,834 All right, Ibanez. 546 00:34:21,118 --> 00:34:22,308 Take her out. 547 00:34:22,533 --> 00:34:23,622 Yes, ma'am. 548 00:34:24,988 --> 00:34:26,309 All systems go. 549 00:34:50,815 --> 00:34:53,944 In simulation, my supervisors could never keep up. 550 00:34:54,528 --> 00:34:56,323 Well, this isn't simulation any more, 551 00:34:56,406 --> 00:34:58,494 so take her out easy, cadet. 552 00:34:59,077 --> 00:35:00,411 Yes, sir. 553 00:35:09,465 --> 00:35:11,009 Five metres from object. 554 00:35:14,137 --> 00:35:15,721 Three metres from object. 555 00:35:20,438 --> 00:35:21,613 Clear. 556 00:35:24,817 --> 00:35:26,309 Don't exceed port speed. 557 00:35:26,534 --> 00:35:27,605 Or what? 558 00:35:27,865 --> 00:35:30,201 Or they revoke your flight status, 559 00:35:31,226 --> 00:35:32,404 and mine. 560 00:35:34,232 --> 00:35:36,067 Your career is in my hands. 561 00:35:43,843 --> 00:35:45,262 Steady as she goes, Number Two. 562 00:35:45,303 --> 00:35:46,380 Prepare for warp. 563 00:35:46,505 --> 00:35:47,480 Yes, ma'am. 564 00:35:47,581 --> 00:35:49,494 Number One, design for Jupiter orbit. 565 00:35:50,977 --> 00:35:54,816 All crew, all sections, stand by to cut in C-drive. 566 00:35:54,858 --> 00:35:56,278 Star drive in... 567 00:35:56,803 --> 00:35:58,422 five... four... 568 00:35:58,780 --> 00:36:01,601 ready... steady... go! 569 00:36:26,691 --> 00:36:28,328 We're going in! Move! 570 00:36:37,623 --> 00:36:39,041 Man, they're defended no way in. 571 00:36:41,504 --> 00:36:43,139 Flip six, three hole. What? 572 00:36:43,923 --> 00:36:46,118 You run a flip six three hole play, and you can score. 573 00:36:46,801 --> 00:36:48,036 Cover me. Got it. 574 00:36:56,648 --> 00:36:57,732 Now! 575 00:37:04,567 --> 00:37:05,866 Thanks, buddy. 576 00:37:06,291 --> 00:37:07,453 Bastard! 577 00:37:23,375 --> 00:37:24,819 Kid's got some moves. 578 00:37:25,403 --> 00:37:27,281 Give him a squad, see what he can do. 579 00:37:32,329 --> 00:37:33,423 Kitty, Kitty. 580 00:37:34,207 --> 00:37:36,466 Someone's got to teach you guys how to play some pool here. 581 00:37:37,961 --> 00:37:39,279 Look at him. 582 00:37:39,462 --> 00:37:41,817 Have you ever seen anybody so pleased with himself? 583 00:37:42,300 --> 00:37:45,729 Well, Zim must have had to choose someone to be his brown-nose. 584 00:37:47,139 --> 00:37:48,391 All right, where were we? 585 00:37:52,062 --> 00:37:53,798 I couldn't have done it without you, Diz. 586 00:37:55,819 --> 00:37:56,912 Friends? 587 00:37:59,948 --> 00:38:01,009 Friends. 588 00:38:02,660 --> 00:38:05,103 Mail call! Levy! Yeah, that's me. 589 00:38:05,329 --> 00:38:06,975 Shujimi! Here. 590 00:38:08,001 --> 00:38:09,177 Rico. Here. 591 00:38:09,503 --> 00:38:11,545 Breckinridge! Yeah, right here. 592 00:38:11,629 --> 00:38:14,259 Niler. Yeah, here I am. Ah, great, my dad. 593 00:38:14,842 --> 00:38:16,104 That's all, folks. 594 00:38:24,313 --> 00:38:25,573 Hi, Johnny. 595 00:38:25,856 --> 00:38:28,201 I'm sorry I haven't written you sooner, but... 596 00:38:28,485 --> 00:38:31,115 Oh, Rico, you don't deserve that! It's been really busy. 597 00:38:31,198 --> 00:38:33,058 They've really got us going here. 598 00:38:33,241 --> 00:38:35,445 They must have made you squad leader by now. 599 00:38:35,830 --> 00:38:38,290 And if they haven't, tell them to talk to me. 600 00:38:38,374 --> 00:38:40,584 See? All it takes is the love of a good woman. 601 00:38:40,709 --> 00:38:43,130 Yeah. That is a woman. 602 00:38:43,213 --> 00:38:44,827 Look at that. 603 00:38:46,011 --> 00:38:47,926 Isn't it beautiful? 604 00:38:48,011 --> 00:38:49,539 I love it out here. 605 00:38:52,393 --> 00:38:53,978 That's also the problem. 606 00:38:54,863 --> 00:38:55,943 Because... 607 00:38:56,768 --> 00:38:59,000 I think I'm gonna go career. 608 00:39:00,653 --> 00:39:03,991 I want to command, a ship of my own you know... 609 00:39:06,745 --> 00:39:09,492 I don't think that's gonna leave a lot for you and me Johnny. 610 00:39:13,796 --> 00:39:16,100 I know that's not what you wanted to hear. 611 00:39:17,385 --> 00:39:18,436 But... 612 00:39:20,731 --> 00:39:22,198 I have to follow my heart. 613 00:39:24,423 --> 00:39:25,492 I'm sorry. 614 00:39:27,313 --> 00:39:28,858 Write me, all right? 615 00:39:30,241 --> 00:39:32,728 Write me so that I know we'll always be friends. 616 00:39:51,469 --> 00:39:52,805 Funny how they always want to be friends 617 00:39:52,890 --> 00:39:54,325 after they rip your guts out? 618 00:39:55,808 --> 00:39:58,403 Yeah. Well, it's what I deserve. 619 00:40:00,107 --> 00:40:01,783 What are you talking about? 620 00:40:03,862 --> 00:40:05,738 Oh, I joined up for her. 621 00:40:07,116 --> 00:40:09,326 I wouldn't even be here if it wasn't for her. 622 00:40:09,410 --> 00:40:11,905 What are you talking about? You made squad leader on your own. 623 00:40:15,042 --> 00:40:17,389 And, hey, you still got me to kick around. 624 00:40:22,303 --> 00:40:23,722 Fun and games are over, children. 625 00:40:23,805 --> 00:40:25,849 You will be firing live ammunition, 626 00:40:25,933 --> 00:40:28,127 in a simulated combat environment. 627 00:40:28,151 --> 00:40:32,575 You will exercise extreme caution on my assault course! 628 00:40:32,576 --> 00:40:35,329 Do you get me? Sir, yes, sir! 629 00:40:35,612 --> 00:40:37,446 Rico, take them out! 630 00:40:38,666 --> 00:40:41,836 First fire team with me. Next team in ten seconds. 631 00:40:41,919 --> 00:40:44,657 Maximum score has been 280. 632 00:40:44,841 --> 00:40:46,982 I expect you to do better! 633 00:40:47,807 --> 00:40:48,786 Go! 634 00:40:57,024 --> 00:40:58,477 Shujimi, stay down! 635 00:41:07,789 --> 00:41:11,167 Hey! Goddam it, Breckinridge, clear my line of fire! 636 00:41:11,292 --> 00:41:13,154 It's my helmet! It's all screwed up! 637 00:41:13,337 --> 00:41:15,090 You're gonna blow the score! 638 00:41:15,173 --> 00:41:16,715 Damn! Dumb shit! 639 00:41:16,799 --> 00:41:18,218 Diz, stay put! What's the problem? 640 00:41:18,300 --> 00:41:20,095 Damn thing keeps getting in my way! Give it to me. 641 00:41:20,179 --> 00:41:22,433 How come whenever something goes wrong, it's always you, Breckinridge? 642 00:41:22,516 --> 00:41:23,974 It must be 'cause I'm big and dumb! 643 00:41:24,058 --> 00:41:25,644 Yeah, right! 644 00:41:31,694 --> 00:41:33,614 Medic! 645 00:41:36,409 --> 00:41:39,797 Rico, you are relieved of squad command! 646 00:41:42,040 --> 00:41:44,944 Rico, did you give the recruit permission to remove his helmet? 647 00:41:45,127 --> 00:41:46,168 Sir, yes, sir. 648 00:41:46,393 --> 00:41:48,490 Breckinridge reported a helmet malfunction, 649 00:41:48,498 --> 00:41:50,069 and I asked him to show it to me, sir. 650 00:41:50,144 --> 00:41:53,898 Are you rated to repair the M-3 Tactical Helmet, Rico? 651 00:41:55,266 --> 00:41:56,569 Sir, no, sir! 652 00:41:56,852 --> 00:41:58,853 Then why did you order your man to remove his helmet, 653 00:41:58,854 --> 00:42:01,399 during a live fire exercise? 654 00:42:01,524 --> 00:42:04,739 Sir, I needed everyone in my squad operational, sir! 655 00:42:06,239 --> 00:42:08,117 I wanted to win, sir! 656 00:42:14,542 --> 00:42:15,961 Carry on. 657 00:42:23,387 --> 00:42:26,618 Sergeant, we've already lost two recruits over this incident. 658 00:42:28,101 --> 00:42:30,990 Do you think there's any possibility of salvaging this man? 659 00:42:32,983 --> 00:42:34,359 Yes, sir, I do. 660 00:42:35,695 --> 00:42:36,829 All right. 661 00:42:38,574 --> 00:42:40,411 We'll try administrative punishment. 662 00:42:46,209 --> 00:42:48,087 Prisoner, halt! 663 00:43:05,984 --> 00:43:07,605 Bite down on this, son. 664 00:43:07,988 --> 00:43:10,490 It helps. I know. 665 00:43:20,839 --> 00:43:23,883 For incompetence of command, 666 00:43:23,966 --> 00:43:26,636 for failure to abide by safety regulations 667 00:43:26,720 --> 00:43:29,160 during a live fire exercise, 668 00:43:30,227 --> 00:43:33,554 for negligence which contributed to the death of a teammate, 669 00:43:34,339 --> 00:43:36,392 recruit trainee John Rico, 670 00:43:36,417 --> 00:43:38,502 is sentenced to administrative punishment. 671 00:43:40,031 --> 00:43:41,197 Ten lashes. 672 00:43:43,200 --> 00:43:45,019 You may carry out the sentence. 673 00:43:52,379 --> 00:43:53,466 One! 674 00:43:56,051 --> 00:43:57,196 Two! 675 00:43:59,888 --> 00:44:00,966 Three! 676 00:44:03,269 --> 00:44:04,589 Four! 677 00:44:07,189 --> 00:44:08,275 Five! 678 00:44:11,362 --> 00:44:12,448 Six! 679 00:44:14,366 --> 00:44:15,435 Seven! 680 00:44:17,369 --> 00:44:18,416 Eight! 681 00:44:20,083 --> 00:44:21,175 Nine! 682 00:44:23,003 --> 00:44:24,022 Ten! 683 00:44:36,771 --> 00:44:39,817 All sections secure. EBS is high normal. 684 00:44:39,901 --> 00:44:42,719 Switching to slave on my mark. Mark. 685 00:44:46,742 --> 00:44:48,621 Thanks. You read my mind. 686 00:44:50,414 --> 00:44:53,244 Oh, third watch always seems to last forever. 687 00:44:53,669 --> 00:44:55,196 I don't know. 688 00:44:55,421 --> 00:44:57,583 It depends on who you're spending it with. 689 00:45:00,636 --> 00:45:01,973 Something's wrong. 690 00:45:06,979 --> 00:45:07,980 There. 691 00:45:08,005 --> 00:45:10,382 No, I replotted the course. 692 00:45:11,024 --> 00:45:12,496 It's more efficient this way. 693 00:45:12,696 --> 00:45:16,376 Three weeks aboard a starship and you think that you can lick my navs? 694 00:45:16,659 --> 00:45:17,866 Check it. 695 00:45:23,041 --> 00:45:25,527 You know, I was talking with Captain Deladier, 696 00:45:26,211 --> 00:45:27,713 and she said... 697 00:45:27,796 --> 00:45:31,518 Don't change the subject. Am I right? 698 00:45:39,145 --> 00:45:39,936 Yeah. 699 00:45:40,961 --> 00:45:42,074 You're right. 700 00:45:42,633 --> 00:45:44,327 So, what did the captain say? 701 00:45:45,987 --> 00:45:48,741 She thinks to team up officially... 702 00:45:50,785 --> 00:45:52,138 and crew for her. 703 00:45:53,622 --> 00:45:54,574 You and me? 704 00:45:55,099 --> 00:45:56,794 We're good together, Carmen. 705 00:45:57,253 --> 00:45:59,848 We're way ahead of the curve in every department. 706 00:46:00,631 --> 00:46:03,035 I can anticipate you. 707 00:46:03,718 --> 00:46:06,115 You know what I want. 708 00:46:08,183 --> 00:46:08,997 No. 709 00:46:10,022 --> 00:46:11,563 What do you want? 710 00:46:19,281 --> 00:46:21,118 There's a gravity field out there. 711 00:46:23,413 --> 00:46:26,208 Run a scan. Sensors on. There. 712 00:46:28,336 --> 00:46:31,631 Gravity at 225 and rising. Report. 713 00:46:31,756 --> 00:46:33,675 Captain, we're in the path of an unidentified object, 714 00:46:33,759 --> 00:46:35,428 moving toward us at high speed. 715 00:46:35,552 --> 00:46:37,548 Profile suggests an asteroid, ma'am. 716 00:46:50,113 --> 00:46:52,784 Impact, six seconds! Emergency evasion! 717 00:46:57,790 --> 00:47:00,336 Three, two, 718 00:47:03,424 --> 00:47:04,431 fire! 719 00:47:19,610 --> 00:47:20,963 Close compartment 21! 720 00:47:35,465 --> 00:47:36,926 Where'd it come from? 721 00:47:37,009 --> 00:47:39,844 It came out of the Arachnid Quarantine Zone, ma'am. 722 00:47:41,807 --> 00:47:44,685 Number Four, contact Fleet. Tell them there's a loose asteroid headed their way. 723 00:47:44,811 --> 00:47:46,938 Communications are down, ma'am. They're gone. 724 00:47:48,607 --> 00:47:51,368 Damage assessment. Hull's compromised. 725 00:47:51,653 --> 00:47:53,155 We're lucky to be alive, ma'am. 726 00:47:53,239 --> 00:47:55,115 Luck didn't have anything to do with it. 727 00:47:56,451 --> 00:47:58,187 We have a hell of a flight team. 728 00:48:13,683 --> 00:48:15,218 It really stinks, you going. 729 00:48:16,143 --> 00:48:18,981 Yeah, well, the Mobile Infantry will just have to get along without me. 730 00:48:23,195 --> 00:48:24,580 I don't get it, Rico. 731 00:48:24,805 --> 00:48:26,055 You took your licks. 732 00:48:26,114 --> 00:48:27,784 They would have kicked you out. 733 00:48:28,068 --> 00:48:29,244 Hey! 734 00:48:30,745 --> 00:48:32,865 I joined up for the wrong reasons, I got a guy killed. 735 00:48:32,874 --> 00:48:35,211 I figure that kind of proves, I don't have what it takes. 736 00:48:35,295 --> 00:48:38,741 Rico, your call's going through. 737 00:48:38,924 --> 00:48:40,202 Take it there. 738 00:48:46,851 --> 00:48:47,851 Hello? 739 00:48:48,561 --> 00:48:50,150 Oh, Johnny! 740 00:48:50,375 --> 00:48:51,414 Hi, Mom. 741 00:48:51,472 --> 00:48:53,317 Bill, pick it up. It's Johnny! 742 00:48:53,400 --> 00:48:54,995 Johnny? Dad. 743 00:48:55,278 --> 00:48:56,657 Where's your uniform? Bill. 744 00:48:58,490 --> 00:49:00,309 It's just good to hear from you. 745 00:49:00,493 --> 00:49:02,088 How are you, son? 746 00:49:02,871 --> 00:49:05,082 It's not really working out here for me, Dad. 747 00:49:05,166 --> 00:49:06,310 I was thinking... 748 00:49:06,836 --> 00:49:08,513 I was hoping it would be all right if I came home. 749 00:49:08,797 --> 00:49:11,842 Well, of-of course. You should come home immediately. 750 00:49:13,219 --> 00:49:15,515 I'm sorry. I've been an idiot. 751 00:49:15,598 --> 00:49:17,692 Don't talk like that. You just come on home... 752 00:49:17,976 --> 00:49:19,143 talk things out. 753 00:49:20,770 --> 00:49:22,106 We love you, son. 754 00:49:23,608 --> 00:49:26,151 My, what's that? Looks like rain. 755 00:49:26,277 --> 00:49:28,748 This time of year? Sure is dark. 756 00:49:29,031 --> 00:49:30,742 Your transmission has been terminated, 757 00:49:30,824 --> 00:49:33,170 due to atmospheric interference. 758 00:49:33,454 --> 00:49:34,913 Please try your call again later. 759 00:49:41,631 --> 00:49:43,017 Well, see ya. 760 00:49:43,301 --> 00:49:44,157 Hey, 761 00:49:45,182 --> 00:49:46,848 you take that stroll down Washout Lane, 762 00:49:46,906 --> 00:49:48,340 you're only proving one thing, Johnny. 763 00:49:48,724 --> 00:49:50,018 What's that, Diz? 764 00:49:53,648 --> 00:49:55,986 That you don't have what it takes to be a citizen. 765 00:50:25,356 --> 00:50:26,858 What's happening? 766 00:50:32,532 --> 00:50:33,950 Hey, hey, what's going on? 767 00:50:34,034 --> 00:50:35,345 What's going on? 768 00:50:35,829 --> 00:50:39,357 Hey, Kitten, what's going on? It's war! We're going to war! 769 00:50:43,839 --> 00:50:47,410 The devastation we are seeing is unparalleled. 770 00:50:47,593 --> 00:50:52,474 Judging from early estimates, millions dead, a city in ruins. 771 00:50:52,557 --> 00:50:54,044 Is that Geneva? 772 00:50:54,728 --> 00:50:56,564 Goddam bugs whacked us, Johnny. 773 00:50:56,648 --> 00:50:59,985 The meteor was shot out of orbit by bug plasma... 774 00:51:00,068 --> 00:51:03,490 that derived from Klendathu, the Arachnids home planet. 775 00:51:11,250 --> 00:51:15,755 Nothing lives in what was once called the Latin Paradise. 776 00:51:15,839 --> 00:51:17,174 Oh, Johnny, it's us. 777 00:51:17,258 --> 00:51:20,762 Buenos Aires has been wiped off the Earth. 778 00:51:25,518 --> 00:51:27,103 That's home. 779 00:51:29,606 --> 00:51:32,612 The Federal Council met moments ago and voted unanimously... 780 00:51:32,695 --> 00:51:36,575 for mobilization to destroy the Arachnid threat. 781 00:51:43,334 --> 00:51:45,462 I'm serious. I'll go anywhere. Forget it, Zim. We need you here. 782 00:51:45,545 --> 00:51:48,464 I want combat, sir. The only way you're gonna see combat, 783 00:51:48,547 --> 00:51:50,468 is if you bust yourself to private! 784 00:51:50,551 --> 00:51:52,956 Get me? Yes, sir, I get you. 785 00:51:53,639 --> 00:51:54,621 Sir! 786 00:51:55,946 --> 00:51:57,091 What do you want, Rico? 787 00:51:57,450 --> 00:51:59,497 I wish to reconsider my request to drop out, sir. 788 00:51:59,979 --> 00:52:02,067 You already signed your 1240-A, son. 789 00:52:02,150 --> 00:52:03,492 It wouldn't be legal. 790 00:52:03,717 --> 00:52:05,545 Major, I know it was wrong. 791 00:52:05,904 --> 00:52:08,260 I didn't learn from one mistake, and I made another, sir. 792 00:52:08,743 --> 00:52:10,461 You made your decision, son. 793 00:52:10,744 --> 00:52:12,445 Sir, my family, 794 00:52:12,746 --> 00:52:14,999 my whole family, was in Buenos Aires, sir. 795 00:52:18,339 --> 00:52:20,125 Is this your signature, Rico? 796 00:52:21,508 --> 00:52:22,979 Sir, yes, it is, sir! 797 00:52:27,851 --> 00:52:29,905 Doesn't look like it to me. 798 00:52:33,357 --> 00:52:34,993 Carry on, Private! 799 00:52:35,018 --> 00:52:36,405 Yes, sir! 800 00:52:49,116 --> 00:52:53,263 Out of the ashes of Buenos Aires comes first sorrow, 801 00:52:54,288 --> 00:52:55,916 then anger. 802 00:52:56,000 --> 00:52:58,663 The only good bug is a dead bug. 803 00:52:59,046 --> 00:53:01,832 In Geneva, the Federal Council convenes. 804 00:53:02,216 --> 00:53:04,602 We must meet the threat with our valour, 805 00:53:05,027 --> 00:53:05,955 our blood, 806 00:53:05,964 --> 00:53:07,973 indeed, with our very lives, 807 00:53:08,307 --> 00:53:11,253 to ensure that human civilization, 808 00:53:11,678 --> 00:53:12,820 not insect, 809 00:53:12,980 --> 00:53:16,859 dominates this galaxy, now and always! 810 00:53:18,153 --> 00:53:19,740 Sky Marshal Dienes announces plans, 811 00:53:19,823 --> 00:53:21,682 for an offensive against Klendathu, 812 00:53:21,866 --> 00:53:25,246 source of the bug meteor that destroyed Buenos Aires. 813 00:53:27,834 --> 00:53:31,697 Every day, Federal scientists are looking for new ways to kill bugs. 814 00:53:32,381 --> 00:53:34,718 Your basic Arachnid warrior isn't too smart, 815 00:53:34,801 --> 00:53:36,176 but you can blow off a limb... 816 00:53:38,972 --> 00:53:41,602 and it's still 86 percent combat effective. 817 00:53:41,686 --> 00:53:42,724 Here's a tip. 818 00:53:42,749 --> 00:53:45,562 Aim for the nerve stem, and put it down for good. 819 00:53:52,157 --> 00:53:54,987 Everyone's doing their part. Are you? 820 00:53:57,371 --> 00:53:59,959 Die! Die! The war effort needs your effort... 821 00:54:00,043 --> 00:54:02,295 at work, at home, in your community. 822 00:54:06,258 --> 00:54:07,970 We now break net and take you live, 823 00:54:08,053 --> 00:54:10,391 to Fleet Battle Station Ticonderoga, 824 00:54:10,432 --> 00:54:12,975 deep inside the Arachnid Quarantine Zone, 825 00:54:13,060 --> 00:54:16,166 where the men and women of the Federal Armed Services, 826 00:54:16,391 --> 00:54:17,532 prepare to attack. 827 00:54:17,691 --> 00:54:20,803 D XQ uplink on two, one. 828 00:54:20,904 --> 00:54:21,935 You're on. 829 00:54:21,995 --> 00:54:24,190 No one here in the AQZ knows exactly 830 00:54:24,194 --> 00:54:26,404 when the invasion of Klendathu will occur. 831 00:54:26,409 --> 00:54:28,162 But everyone's talking about it, 832 00:54:28,246 --> 00:54:30,164 and the talk says tomorrow. 833 00:54:30,248 --> 00:54:33,169 Here's a bunch of MI kids that look like they could eat bugs for lunch. 834 00:54:33,252 --> 00:54:34,671 Yum, yum, yum. 835 00:54:34,855 --> 00:54:36,967 So, trooper, you're not too worried about fighting the Arachnids? 836 00:54:37,049 --> 00:54:39,760 Hey, shoot a nuke down a bug hole, you got a lot of dead bugs. 837 00:54:39,843 --> 00:54:42,832 Am I right? I just hope it's not over before we get some. 838 00:54:43,015 --> 00:54:44,852 Okay, come on. Some say the bugs were provoked 839 00:54:44,935 --> 00:54:47,603 by the intrusion of humans into their natural habitat, 840 00:54:47,687 --> 00:54:51,694 that a live and let live policy is preferable to war with the bugs. 841 00:54:51,820 --> 00:54:53,054 Let me tell you something. 842 00:54:53,238 --> 00:54:55,323 I'm from Buenos Aires, and I say kill them all! 843 00:54:55,406 --> 00:54:56,783 Yeah! Go on, trooper! Yeah! 844 00:54:56,866 --> 00:54:58,043 Yeah! Oh, yeah! 845 00:54:58,367 --> 00:54:59,847 Big bad bugs? 846 00:55:00,372 --> 00:55:02,373 Hey, guys, we ought to get tattoos. 847 00:55:02,499 --> 00:55:03,876 Hey, let's all get cut together. Yeah. 848 00:55:03,960 --> 00:55:05,295 What do I want a tattoo for? Oh, what? 849 00:55:05,379 --> 00:55:06,965 Your skin's too pretty? Come on, everybody's doing it. 850 00:55:07,048 --> 00:55:08,281 Hey, Johnny! 851 00:55:10,676 --> 00:55:12,255 Johnny Rico. 852 00:55:14,391 --> 00:55:15,682 Carmen? 853 00:55:20,088 --> 00:55:21,383 At ease. 854 00:55:21,567 --> 00:55:23,612 Guess I ought to lose the hat when I'm off duty. 855 00:55:24,595 --> 00:55:26,098 Hi, Diz. 856 00:55:26,623 --> 00:55:27,776 Carmen. 857 00:55:30,703 --> 00:55:32,032 My mother was right about you. 858 00:55:33,414 --> 00:55:35,051 You look great in a uniform. 859 00:55:35,335 --> 00:55:37,253 You look pretty good yourself. 860 00:55:39,088 --> 00:55:40,508 So, what do you hear? 861 00:55:41,133 --> 00:55:44,053 You know about anyone who made it out of BA alive? 862 00:55:44,178 --> 00:55:46,267 Most of the time I don't think about it. 863 00:55:46,850 --> 00:55:48,477 Like it happened to someone else. 864 00:55:48,960 --> 00:55:50,254 Then it hits me, and I... 865 00:55:50,578 --> 00:55:52,173 can't stop crying. 866 00:55:52,857 --> 00:55:55,555 Well, we're still alive. Got to be happy about that. 867 00:55:56,697 --> 00:55:58,591 You don't look very happy to see me. 868 00:56:00,075 --> 00:56:01,310 Should I be? 869 00:56:02,535 --> 00:56:03,624 Johnny, 870 00:56:04,149 --> 00:56:05,942 it's different now. 871 00:56:06,667 --> 00:56:08,989 We're at war, I mean, I think what I did was probably 872 00:56:09,013 --> 00:56:10,648 the best thing for both of us. 873 00:56:11,549 --> 00:56:13,677 Everything copacetic, Lieutenant? 874 00:56:14,718 --> 00:56:16,840 Zander, you remember Johnny. 875 00:56:17,224 --> 00:56:19,275 Zander and I are a flight team now. 876 00:56:19,558 --> 00:56:21,312 Yeah, and we're best in the fleet. 877 00:56:22,731 --> 00:56:24,099 I get it. 878 00:56:24,482 --> 00:56:26,419 This is the part that's best for both of us. 879 00:56:27,444 --> 00:56:28,960 Don't do me any more favours. 880 00:56:29,185 --> 00:56:30,131 Johnny, wait. 881 00:56:30,132 --> 00:56:32,228 No, forget it, Lieutenant. He's Mobile Infantry. 882 00:56:32,411 --> 00:56:34,328 See, when you're trained to kill, 883 00:56:34,411 --> 00:56:35,932 it just doesn't pay to be polite. 884 00:56:36,915 --> 00:56:39,128 You got something to say about the Mobile Infantry? 885 00:56:39,211 --> 00:56:40,989 I think you heard me. 886 00:56:42,215 --> 00:56:43,767 You want to make something of it, 887 00:56:44,192 --> 00:56:45,142 Private? 888 00:56:47,054 --> 00:56:48,966 Not with an officer. No, sir. 889 00:56:49,391 --> 00:56:51,228 The MI doesn't mint stupid troopers. 890 00:56:51,553 --> 00:56:53,169 Well, let's disregard rank. 891 00:56:53,229 --> 00:56:53,983 Zander, please. 892 00:56:54,008 --> 00:56:55,464 Let it go, Rico. Let it go. 893 00:56:55,524 --> 00:56:56,884 Everybody hear that? 894 00:56:57,009 --> 00:56:59,053 Rank is not an issue here. 895 00:56:59,111 --> 00:57:00,067 Don't do this. 896 00:57:00,092 --> 00:57:01,839 Come on. What's he gonna do? 897 00:57:16,049 --> 00:57:18,594 Come on, jarheads! 898 00:57:18,678 --> 00:57:20,513 Let go of me! Come on! I'm gonna kill you! 899 00:57:22,184 --> 00:57:26,105 I'm gonna kill you! I'll kill you! 900 00:57:26,230 --> 00:57:27,816 Guys! Guys! Quit it! Come on! Come on! 901 00:57:27,900 --> 00:57:29,219 He's not worth it! Come on! Come on! 902 00:57:29,402 --> 00:57:31,070 Let's get... Come on! 903 00:57:31,154 --> 00:57:32,118 Forget it, Rico! 904 00:57:32,343 --> 00:57:35,075 Mobile Infantry and Fleet don't mix. Come on. 905 00:57:37,203 --> 00:57:38,672 Come on, let's go. 906 00:57:41,000 --> 00:57:42,236 Jarheads. 907 00:57:44,837 --> 00:57:47,250 Mobile Infantry rules! Yeah! 908 00:57:47,675 --> 00:57:49,720 Oh, God, that hurts. 909 00:57:49,804 --> 00:57:52,890 Hey, well, I got something that might hurt just a little bit more, buddy. 910 00:57:54,517 --> 00:57:55,373 Oh, yeah! 911 00:57:55,398 --> 00:57:57,764 We're gonna fight, and we're gonna win! 912 00:58:15,754 --> 00:58:17,364 This is the captain speaking. 913 00:58:17,388 --> 00:58:19,358 All personnel prepare for drop. 914 00:58:19,841 --> 00:58:22,062 We are at D-minus three and counting. 915 00:58:33,736 --> 00:58:36,024 We are going in with first wave. 916 00:58:36,908 --> 00:58:38,335 Means more bugs for us to kill. 917 00:58:39,076 --> 00:58:40,621 You smash the entire area. 918 00:58:40,705 --> 00:58:42,790 You kill anything that has more than two legs. 919 00:58:42,873 --> 00:58:43,807 You get me? 920 00:58:43,832 --> 00:58:45,160 We get you, sir! 921 00:59:33,439 --> 00:59:34,912 Plasma, ma'am, from the planet. 922 00:59:35,137 --> 00:59:36,102 Bug batteries. 923 00:59:36,361 --> 00:59:38,997 According to military intelligence, it'll be random and light. 924 00:59:40,566 --> 00:59:41,839 Drop status? 925 00:59:41,864 --> 00:59:43,135 Drop is... 926 00:59:43,236 --> 00:59:45,280 35 percent complete, ma'am. 927 00:59:50,831 --> 00:59:52,248 Steady as she goes, Number Two. 928 01:00:04,682 --> 01:00:09,437 Remember your training, and you will make it back alive! 929 01:00:27,294 --> 01:00:28,789 This isn't random or light. 930 01:00:28,814 --> 01:00:30,198 Someone made a mistake. 931 01:00:30,258 --> 01:00:32,092 That's it. We're empty, ma'am. 932 01:00:42,187 --> 01:00:43,983 Someone made a big goddam mistake! 933 01:00:51,158 --> 01:00:52,611 Break for high orbit! 934 01:01:31,878 --> 01:01:33,215 Let's go, let's go, let's go! 935 01:01:38,429 --> 01:01:39,716 Johnny! 936 01:02:01,418 --> 01:02:04,212 Rockets up! Rocket crew, move up! 937 01:02:28,161 --> 01:02:31,125 Nuke them! Levy! Rico! Heat them up! 938 01:02:35,879 --> 01:02:37,817 Set. Fire! 939 01:02:39,469 --> 01:02:40,595 Down! 940 01:02:45,435 --> 01:02:47,689 Follow me! Let's go! 941 01:02:50,775 --> 01:02:53,581 First platoon, left flank! 942 01:02:53,864 --> 01:02:54,907 Split up! 943 01:02:55,332 --> 01:02:57,659 First and second squads, follow me. 944 01:02:58,119 --> 01:03:00,372 Two, cover! One, with me! 945 01:03:01,833 --> 01:03:03,749 Along side! Side to side! 946 01:03:05,462 --> 01:03:06,630 Fire! 947 01:03:25,028 --> 01:03:26,466 Here they come! 948 01:03:30,203 --> 01:03:31,573 Ace, what are we doing? 949 01:03:32,298 --> 01:03:33,428 I don't know. 950 01:03:38,029 --> 01:03:39,107 I don't know. 951 01:03:40,132 --> 01:03:41,800 Kill them! Kill them all! 952 01:03:48,642 --> 01:03:50,178 Come on! 953 01:03:52,607 --> 01:03:55,527 Come on! Come on! You want some? 954 01:03:56,445 --> 01:03:58,532 Here's some! Yeah! 955 01:03:58,615 --> 01:03:59,992 Here's some of this! 956 01:04:03,455 --> 01:04:05,541 Oh, my God! 957 01:04:05,724 --> 01:04:07,201 Shujimi! 958 01:04:08,126 --> 01:04:10,171 No, no, no! 959 01:04:12,424 --> 01:04:14,136 Help! Help! Help! 960 01:04:16,598 --> 01:04:17,558 No! 961 01:04:18,083 --> 01:04:19,016 God! 962 01:04:24,272 --> 01:04:25,599 Let's get out of here! 963 01:04:29,029 --> 01:04:30,766 Fall back! 964 01:04:56,515 --> 01:04:57,634 Mayday! 965 01:04:57,817 --> 01:04:59,902 All units, fall back to retrieval. What's going on? 966 01:04:59,986 --> 01:05:01,406 Repeat. All units... You got com? 967 01:05:01,489 --> 01:05:03,200 Fall back to retrieval. It's a general retreat! 968 01:05:03,284 --> 01:05:05,452 Back to the boats! Come on! 969 01:05:05,494 --> 01:05:06,829 Come on, let's go! 970 01:05:08,832 --> 01:05:10,419 We've just landed here on what cap troopers... 971 01:05:10,502 --> 01:05:12,587 are calling Big K... 972 01:05:12,670 --> 01:05:15,174 with the 6th Mobile Infantry Division. 973 01:05:15,258 --> 01:05:18,262 It's an ugly planet, a bug planet. 974 01:05:18,345 --> 01:05:20,390 A planet hostile to life as we... 975 01:05:25,936 --> 01:05:27,440 Help me! 976 01:05:31,613 --> 01:05:32,947 Squad right! 977 01:05:44,963 --> 01:05:46,816 Come on! Go, go, go! 978 01:05:47,801 --> 01:05:49,469 Get out of here now! 979 01:05:51,014 --> 01:05:53,225 Watch your step! Watch your flank! Watch your flank! 980 01:05:53,309 --> 01:05:55,101 GXR, we're being overrun. 981 01:06:05,073 --> 01:06:07,285 Kitten, no! 982 01:06:38,450 --> 01:06:39,827 Oh, God! 983 01:06:39,952 --> 01:06:40,998 Oh, God! 984 01:07:13,329 --> 01:07:14,998 Crisis for humankind. 985 01:07:15,082 --> 01:07:17,419 Fleet officials admit they underestimated... 986 01:07:17,502 --> 01:07:20,922 the Arachnids' defensive capability. 987 01:07:21,005 --> 01:07:23,551 Accepting responsibility for Klendathu, 988 01:07:23,676 --> 01:07:26,262 Sky Marshal Dienes resigns. 989 01:07:26,346 --> 01:07:28,892 His successor, Sky Marshal Tahat Meru, 990 01:07:29,017 --> 01:07:31,304 outlines her new strategy. 991 01:07:31,688 --> 01:07:33,606 To fight the bug, 992 01:07:33,690 --> 01:07:36,110 we must understand the bug. 993 01:07:36,193 --> 01:07:39,322 We can ill afford another Klendathu. 994 01:07:41,825 --> 01:07:43,911 Federal scientists struggle to explain, 995 01:07:43,995 --> 01:07:46,875 the intelligent military actions of the Arachnids. 996 01:07:46,917 --> 01:07:49,000 When a colony reaches a certain size, 997 01:07:49,084 --> 01:07:51,798 300 generations or something, it gets smarter. 998 01:07:51,881 --> 01:07:53,257 Insects with intelligence? 999 01:07:53,341 --> 01:07:55,092 Have you ever met one? I can't believe, 1000 01:07:55,176 --> 01:07:57,095 I am hearing this nonsense. Would you just wait a moment? 1001 01:07:57,179 --> 01:08:00,142 This is the most ridiculous conversation I have ever had. Maybe-Maybe, 1002 01:08:00,225 --> 01:08:03,939 there is some kind of bug that we haven't seen yet. 1003 01:08:04,022 --> 01:08:06,400 a leadership caste, a hive brain. 1004 01:08:06,524 --> 01:08:11,198 Brain Bugs? Frankly, I find the idea of a bug that thinks offensive! 1005 01:08:25,216 --> 01:08:28,888 Ticonderoga, this is Rodger Young requesting approach vector. 1006 01:08:28,972 --> 01:08:30,806 Affirmative, Rodger Young. 1007 01:08:30,889 --> 01:08:33,685 One-zero-zero-niner-five-two. 1008 01:08:33,769 --> 01:08:34,935 Welcome back. 1009 01:08:37,232 --> 01:08:38,567 My God. 1010 01:08:40,486 --> 01:08:42,272 How could this happen? 1011 01:08:42,657 --> 01:08:45,033 We thought we were smarter than the bugs. 1012 01:09:02,348 --> 01:09:04,026 Give me something, please! 1013 01:09:05,353 --> 01:09:06,687 It hurts! 1014 01:09:12,028 --> 01:09:13,403 Be right with you. 1015 01:09:15,908 --> 01:09:17,043 Help me. 1016 01:09:24,212 --> 01:09:26,798 It's strange. There's almost no wounded at all. 1017 01:09:26,881 --> 01:09:28,926 Bugs don't take prisoners. 1018 01:09:38,020 --> 01:09:39,397 Oh, no. 1019 01:09:40,858 --> 01:09:41,992 Look. 1020 01:09:46,699 --> 01:09:47,867 Carmen, 1021 01:10:10,562 --> 01:10:12,417 There he is. 1022 01:10:13,442 --> 01:10:14,623 Hey, Johnny! Hey! 1023 01:10:17,906 --> 01:10:19,140 Hey, Rico! 1024 01:10:19,165 --> 01:10:20,868 Hey, Johnny! 1025 01:10:20,910 --> 01:10:22,830 Hey, Rico! Wake up! How you doing, fish boy? 1026 01:10:22,914 --> 01:10:25,198 Hey, look. You're dead! 1027 01:10:25,583 --> 01:10:27,679 Killed in action! 1028 01:10:30,298 --> 01:10:32,134 Three more days. Three days. 1029 01:10:32,300 --> 01:10:34,220 And you're out. Good as new. See you later. 1030 01:10:34,387 --> 01:10:35,579 Bye. 1031 01:11:04,928 --> 01:11:06,436 So what do you hear about our new unit? 1032 01:11:06,720 --> 01:11:09,141 Roughnecks killed more bugs than any other outfit on Big K. 1033 01:11:09,224 --> 01:11:12,061 Yeah, well, I hear their lieutenant's a real nutbuster. 1034 01:11:15,106 --> 01:11:16,534 Who's top kick? 1035 01:11:19,238 --> 01:11:20,505 You want the job, huh? 1036 01:11:20,988 --> 01:11:22,323 I wouldn't mind. 1037 01:11:22,408 --> 01:11:23,985 I would. 1038 01:11:25,745 --> 01:11:27,082 Just doing my part. 1039 01:11:27,165 --> 01:11:28,424 Orders. 1040 01:11:31,252 --> 01:11:32,370 Yours? 1041 01:11:32,754 --> 01:11:34,407 Where you been besides Big K? 1042 01:11:34,591 --> 01:11:36,325 Outer rings, Zegema Beach. 1043 01:11:37,050 --> 01:11:38,453 Zegema Beach? 1044 01:11:38,554 --> 01:11:40,134 I always wanted to go there. Good luck. 1045 01:11:41,017 --> 01:11:42,614 It's not there any more. 1046 01:11:42,638 --> 01:11:45,831 So, I hear your lieutenant's a real nutbuster. 1047 01:11:49,192 --> 01:11:51,546 No one talks about the lieutenant that way. 1048 01:11:52,029 --> 01:11:54,493 He saved my life. Mine too. 1049 01:11:55,870 --> 01:11:57,645 Same for me. Me too. 1050 01:11:59,540 --> 01:12:02,262 Well, sounds like he's quite a guy. 1051 01:12:02,545 --> 01:12:04,212 Who do you think saved your ass? 1052 01:12:05,382 --> 01:12:06,456 Stand by. 1053 01:12:06,781 --> 01:12:08,368 Attention on deck! 1054 01:12:21,278 --> 01:12:23,222 This is for you new people. 1055 01:12:23,405 --> 01:12:25,448 I only have one rule 1056 01:12:25,531 --> 01:12:27,913 Everyone fights. No one quits. 1057 01:12:28,996 --> 01:12:31,199 You don't do your job, I'll shoot you. 1058 01:12:32,082 --> 01:12:33,333 Do you get me? 1059 01:12:33,417 --> 01:12:35,279 We get you, sir! 1060 01:12:37,132 --> 01:12:39,509 Welcome to the Roughnecks. Rasczak's Roughnecks! 1061 01:12:40,803 --> 01:12:42,389 At ease. Listen up. 1062 01:12:42,972 --> 01:12:45,960 We got a new Sky Marshal and a new battle plan. 1063 01:12:46,643 --> 01:12:49,064 We're gonna clean out the systems outlying Klendathu, 1064 01:12:49,147 --> 01:12:51,318 one planet at a time. 1065 01:12:51,401 --> 01:12:53,569 Tomorrow we hit Tango Urilla. 1066 01:12:53,653 --> 01:12:55,542 After Fleet glasses the planet, 1067 01:12:55,566 --> 01:12:57,101 MI mops up. 1068 01:12:58,160 --> 01:12:59,412 Carry on. 1069 01:13:49,686 --> 01:13:51,971 All right. Spread out! 1070 01:13:52,254 --> 01:13:53,272 Fire teams! 1071 01:13:53,297 --> 01:13:55,751 You locate a bug hole, nuke it. 1072 01:14:03,914 --> 01:14:05,790 Watkins, shake out Flores and Rico. 1073 01:14:05,874 --> 01:14:07,269 Copy that. Move out! 1074 01:14:08,336 --> 01:14:10,129 First platoon, we're going for that ridge. 1075 01:14:10,913 --> 01:14:12,860 Levy, you're with me. No, I'm in A Squad. 1076 01:14:12,885 --> 01:14:13,858 I'm going with Rico. 1077 01:14:13,918 --> 01:14:15,420 Shut up and follow me! 1078 01:14:53,886 --> 01:14:55,681 Hey, you like that? 1079 01:14:55,765 --> 01:14:57,768 Fungus-sucking sack of maggot puke! 1080 01:14:57,893 --> 01:14:59,437 It's dead, Watkins! It's dead! 1081 01:15:04,566 --> 01:15:06,847 Ain't much to look at after you scrape them off your boot. 1082 01:15:08,364 --> 01:15:09,637 Bug hole. 1083 01:15:09,862 --> 01:15:11,084 There. 1084 01:15:25,888 --> 01:15:27,056 Nuke them, Rico! 1085 01:15:33,064 --> 01:15:34,566 Fire in the hole! 1086 01:15:46,248 --> 01:15:48,627 Watkins, we're under heavy attack. Position M-4. 1087 01:15:48,794 --> 01:15:49,967 Get over here! 1088 01:15:50,292 --> 01:15:51,227 Move! 1089 01:16:01,101 --> 01:16:02,777 You got a bug problem, ma'am? 1090 01:16:02,802 --> 01:16:04,130 Ah, stow it, trooper! 1091 01:16:25,676 --> 01:16:27,161 Tanker! 1092 01:16:27,845 --> 01:16:30,033 Oh, shit! Come on! Move! 1093 01:16:39,653 --> 01:16:40,869 Get down! 1094 01:16:49,706 --> 01:16:50,915 Come on! 1095 01:17:59,298 --> 01:18:01,342 Stay down, sucker! 1096 01:18:01,425 --> 01:18:03,345 Gillespie. Well done! 1097 01:18:03,428 --> 01:18:05,014 Call for retrieval. 1098 01:18:05,097 --> 01:18:08,184 Medic! Nice moves. 1099 01:18:08,268 --> 01:18:10,521 Where'd you learn how to do that, soldier? 1100 01:18:10,606 --> 01:18:13,392 Back in school, sir. Don't you remember? 1101 01:18:13,775 --> 01:18:15,280 I was captain of the team. 1102 01:18:16,805 --> 01:18:17,806 Rico? 1103 01:18:18,064 --> 01:18:18,763 Sir. 1104 01:18:19,388 --> 01:18:20,659 I need a corporal. 1105 01:18:20,701 --> 01:18:23,889 You're it until you're dead or till I find somebody better. 1106 01:18:25,208 --> 01:18:26,408 Thank you, sir. 1107 01:18:27,291 --> 01:18:29,964 All right, saddle up! Show's over. Way to go, Corporal. 1108 01:18:30,547 --> 01:18:32,237 Hey, I need a squad leader. 1109 01:18:32,662 --> 01:18:34,587 Oh, no. No, I've been there and blew it. 1110 01:18:35,512 --> 01:18:36,889 I'm just here to fight. 1111 01:18:38,182 --> 01:18:39,652 What about it, Diz? 1112 01:18:40,436 --> 01:18:42,389 First sergeant, get your gear in section, 1113 01:18:42,773 --> 01:18:44,399 Looks like I'm your girl, sir. 1114 01:18:49,281 --> 01:18:50,750 Catch you later. All right. 1115 01:18:56,958 --> 01:18:58,476 Listen up! 1116 01:18:58,918 --> 01:19:02,130 I expect the best, and I give the best! 1117 01:19:05,969 --> 01:19:07,389 Here's the beer! 1118 01:19:11,352 --> 01:19:13,312 Here's the entertainment! 1119 01:19:17,817 --> 01:19:19,821 Have fun! That's an order! 1120 01:19:20,906 --> 01:19:22,492 This one's for me! 1121 01:19:23,909 --> 01:19:25,497 Thank you, Lieutenant! 1122 01:19:29,209 --> 01:19:30,343 Rico! 1123 01:19:32,003 --> 01:19:33,390 You kill bugs good. 1124 01:19:34,173 --> 01:19:35,407 Thanks. 1125 01:19:37,345 --> 01:19:39,681 You knew the lieutenant before the war. 1126 01:19:39,765 --> 01:19:41,683 What was he like? 1127 01:19:41,767 --> 01:19:44,853 He was a teacher. Kind of like he knew it all. 1128 01:19:44,936 --> 01:19:46,624 He always had this little smile. 1129 01:19:47,148 --> 01:19:49,328 Yeah, well, he don't smile much any more. 1130 01:19:50,611 --> 01:19:51,550 Yeah, well, 1131 01:19:51,575 --> 01:19:54,390 I guess your bottle fills up real quick when your kids get smeared. 1132 01:19:54,449 --> 01:19:56,912 Come on, Corporal. Ah, nah, I don't do that any more. 1133 01:19:56,995 --> 01:19:59,497 I remember when you used to dance. Come on. 1134 01:19:59,581 --> 01:20:00,902 Do I have to pull rank? 1135 01:20:03,795 --> 01:20:05,340 Excuse me, sir. 1136 01:20:14,142 --> 01:20:15,415 Rico. 1137 01:20:16,340 --> 01:20:19,258 You once asked me for advice. Want some now? 1138 01:20:19,417 --> 01:20:21,927 Yes, sir. Lieutenant, HQ is on the com. 1139 01:20:24,490 --> 01:20:26,334 Never pass up a good thing. 1140 01:20:35,462 --> 01:20:38,133 Watkins. Beer? 1141 01:20:50,398 --> 01:20:51,550 Ace. 1142 01:21:00,661 --> 01:21:03,347 So, Rico, what are you doing after the dance? 1143 01:21:50,937 --> 01:21:52,273 What's so funny? 1144 01:21:53,815 --> 01:21:55,785 You know, just the way things work out. 1145 01:22:13,508 --> 01:22:15,413 We finally got together, Diz. 1146 01:22:19,183 --> 01:22:20,686 I love you, Johnny. 1147 01:22:31,323 --> 01:22:32,434 Rico! 1148 01:22:35,327 --> 01:22:38,123 We're moving out. There's been a distress call from General Owen on Planet P. 1149 01:22:38,208 --> 01:22:40,376 So get your shit wired and report in ten minutes. 1150 01:22:40,502 --> 01:22:41,721 Yes, sir. 1151 01:22:41,963 --> 01:22:43,465 Who's that with you? 1152 01:22:47,051 --> 01:22:48,238 Flores, sir. 1153 01:22:50,305 --> 01:22:51,793 Make it 20 minutes. 1154 01:22:52,560 --> 01:22:53,645 Yes, sir. 1155 01:22:54,897 --> 01:22:56,032 Twenty minutes? 1156 01:22:57,399 --> 01:22:58,736 We can do it. 1157 01:23:37,119 --> 01:23:38,788 Whiskey Outpost, do you copy? 1158 01:23:38,872 --> 01:23:41,916 This is Roughneck 2-0 on tac three. Come in, please. 1159 01:23:43,211 --> 01:23:44,629 Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, 1160 01:23:44,712 --> 01:23:46,963 this is Roughneck 2-0 on tac three. 1161 01:23:47,047 --> 01:23:49,301 Any contact with General Owen? No, sir. 1162 01:23:49,384 --> 01:23:50,803 Not even the transponder signal. 1163 01:23:50,887 --> 01:23:53,307 It's these canyons. Go to higher ground, Sergeant. 1164 01:24:00,274 --> 01:24:02,150 Whiskey Outpost, Whiskey Outpost, 1165 01:24:02,234 --> 01:24:04,070 this is Roughneck 2-0 on, 1166 01:24:07,409 --> 01:24:08,660 Look out! 1167 01:24:16,211 --> 01:24:17,697 Sugar, your weapon. 1168 01:24:24,597 --> 01:24:26,809 Help me! Help me! 1169 01:24:37,114 --> 01:24:40,201 I'd expect anyone in this unit to do the same for me. 1170 01:24:42,081 --> 01:24:43,630 Rico. Sir. 1171 01:24:43,914 --> 01:24:45,917 You're acting sergeant. Move them out. 1172 01:24:47,296 --> 01:24:49,872 You heard the lieutenant! Saddle up! 1173 01:25:41,992 --> 01:25:44,471 Jeez, someone really humped the bunk. 1174 01:25:45,454 --> 01:25:47,105 Watkins. Sir. 1175 01:25:47,789 --> 01:25:50,086 Secure this compound. Police these bodies. 1176 01:25:50,169 --> 01:25:50,962 Yes, sir. 1177 01:25:51,287 --> 01:25:53,465 Give me three up on the tower, now! 1178 01:25:53,624 --> 01:25:55,484 OP there! OP there! 1179 01:25:55,567 --> 01:25:58,139 Number Two, police up these bodies! 1180 01:25:58,222 --> 01:25:59,383 Stinks in there. 1181 01:26:00,267 --> 01:26:00,970 Rico! 1182 01:26:01,895 --> 01:26:02,542 Yes, sir. 1183 01:26:02,543 --> 01:26:04,088 We need retrieval. This place crawls. 1184 01:26:04,271 --> 01:26:06,524 Get somebody in the communications tent and get me an uplink. 1185 01:26:06,608 --> 01:26:08,483 Yes, sir. Diz, check it out. 1186 01:26:08,567 --> 01:26:09,886 Roger. Command group with me. 1187 01:26:14,619 --> 01:26:15,868 Ah, shit. 1188 01:26:15,952 --> 01:26:17,372 Lieutenant! 1189 01:26:19,791 --> 01:26:22,703 Dirty bugs came in right while they were having chow. 1190 01:26:28,680 --> 01:26:30,857 Yeah, this is where they got in. 1191 01:26:33,143 --> 01:26:34,695 Lieutenant. 1192 01:26:35,478 --> 01:26:37,389 I think you're gonna want to see this. 1193 01:26:38,273 --> 01:26:39,859 What do you got, Flores? 1194 01:26:39,943 --> 01:26:41,779 God, I hate this place. 1195 01:26:56,756 --> 01:26:59,259 What does that look like to you, Rico? 1196 01:27:01,971 --> 01:27:03,808 Looks like a bug was in his brain, sir. 1197 01:27:13,653 --> 01:27:16,241 They sucked his brains out. 1198 01:27:25,412 --> 01:27:26,704 Open that. 1199 01:27:30,509 --> 01:27:32,345 Officer on the deck! 1200 01:27:32,429 --> 01:27:34,931 Pick up the general. Gone? 1201 01:27:35,056 --> 01:27:36,557 Is it safe? We've got to get out of here! 1202 01:27:36,626 --> 01:27:37,685 General! We've gotta... 1203 01:27:37,709 --> 01:27:38,662 Sir! 1204 01:27:42,059 --> 01:27:43,362 Thank God for you, 1205 01:27:44,387 --> 01:27:45,621 all of you. 1206 01:27:45,981 --> 01:27:47,504 You're all gonna be heroes. 1207 01:27:47,729 --> 01:27:49,259 Every last one of you. 1208 01:27:49,318 --> 01:27:51,121 Close that hole. Yes, sir. 1209 01:27:51,946 --> 01:27:55,074 I had to evade capture. The security of the Federation was at stake. 1210 01:27:55,158 --> 01:27:56,493 Fire in the hole! 1211 01:27:59,039 --> 01:28:01,750 I have operational knowledge of what we're up to out here. 1212 01:28:01,875 --> 01:28:04,253 Flores, I need that uplink. Working on it, sir. 1213 01:28:04,337 --> 01:28:05,381 Damn it. 1214 01:28:05,405 --> 01:28:06,405 See? 1215 01:28:06,422 --> 01:28:08,093 They get in your mind. 1216 01:28:08,218 --> 01:28:09,702 Look, they did it to Farley. 1217 01:28:09,844 --> 01:28:11,431 They got in his mind. 1218 01:28:12,056 --> 01:28:13,271 They make you do things. 1219 01:28:13,496 --> 01:28:15,368 They made Farley call headquarters. 1220 01:28:15,528 --> 01:28:16,938 The distress call was a trap. 1221 01:28:17,021 --> 01:28:18,219 They're just like us. 1222 01:28:18,644 --> 01:28:20,643 They want to know what makes us tick. 1223 01:28:20,785 --> 01:28:22,546 They want to know us, so they can kill us. 1224 01:28:22,571 --> 01:28:24,447 Roughnecks, this is lead. Prepare for attack. 1225 01:28:24,530 --> 01:28:26,867 I repeat, we're gonna be attacked. Where's the retrieval boat? 1226 01:28:26,951 --> 01:28:29,872 Mayday. Mayday. This is Roughneck 2-0 to Battlegroup. Do you read? 1227 01:28:29,914 --> 01:28:31,391 Oh, God! 1228 01:28:31,874 --> 01:28:34,793 We're gonna die! Don't you understand? 1229 01:28:34,877 --> 01:28:36,214 We're all gonna die! 1230 01:28:37,797 --> 01:28:39,217 Second squad, follow me! 1231 01:28:39,801 --> 01:28:41,440 Control yourself, General. 1232 01:28:41,665 --> 01:28:42,487 I can't. 1233 01:28:42,645 --> 01:28:43,690 I can't. 1234 01:28:43,973 --> 01:28:45,642 I wish you'd just shoot me. 1235 01:28:47,978 --> 01:28:48,833 Lieutenant! 1236 01:28:49,258 --> 01:28:51,223 He's just a little out of his mind, sir. 1237 01:28:52,651 --> 01:28:54,572 Bugs! Bugs! 1238 01:28:54,655 --> 01:28:56,207 Die! All right. 1239 01:28:57,032 --> 01:28:58,185 Warm it all up! 1240 01:28:58,510 --> 01:29:00,076 Everything you've got! 1241 01:29:00,236 --> 01:29:01,780 Move! Come on, you apes! 1242 01:29:02,206 --> 01:29:03,751 You want to live forever? 1243 01:29:06,042 --> 01:29:07,421 Here! I got bugs! 1244 01:29:37,877 --> 01:29:39,171 Fire at will! 1245 01:30:19,641 --> 01:30:21,018 Incoming! 1246 01:30:38,874 --> 01:30:40,086 Down! 1247 01:30:43,840 --> 01:30:45,049 No! Hey! 1248 01:30:50,057 --> 01:30:52,117 Watch your fire! Watch casualties! 1249 01:30:53,101 --> 01:30:55,271 Rico, where's my communication? 1250 01:30:55,354 --> 01:30:57,441 Diz, status on the uplink! Give me a minute. 1251 01:30:57,525 --> 01:30:59,002 We don't have a minute! 1252 01:31:08,706 --> 01:31:10,792 Battlegroup, this is Roughneck 2-0. We are under... 1253 01:31:10,875 --> 01:31:12,056 This is Rodger Young. Go ahead. 1254 01:31:12,081 --> 01:31:13,986 We are under attack, sir. We need retrieval now! 1255 01:31:14,045 --> 01:31:15,508 We have Planet Pas clear. 1256 01:31:15,591 --> 01:31:17,636 This place crawls, sir. We need pick-up now! 1257 01:31:17,761 --> 01:31:19,971 What's your position? Come down on this transmission. 1258 01:31:20,054 --> 01:31:21,639 Inside the outpost? That's crazy! 1259 01:31:21,764 --> 01:31:23,642 Well, I hope you have a crazy pilot. Out! 1260 01:31:56,226 --> 01:31:57,312 Lieutenant! 1261 01:31:57,896 --> 01:31:59,382 Boat coming down, sir! 1262 01:31:59,564 --> 01:32:02,770 Fall back into the compound! Fall back! 1263 01:32:27,810 --> 01:32:30,439 Hold here! Hold what you've got! 1264 01:32:41,160 --> 01:32:42,454 Running low! 1265 01:32:43,748 --> 01:32:45,009 I'm out! 1266 01:32:45,334 --> 01:32:47,044 Here! Make them count! 1267 01:33:06,987 --> 01:33:08,906 Make cover fire! Fall back! 1268 01:33:25,051 --> 01:33:26,804 Move, move, move! 1269 01:33:29,181 --> 01:33:31,485 Fall back to the boat! Haul ass! 1270 01:33:45,453 --> 01:33:46,756 Oh, my God! 1271 01:33:51,127 --> 01:33:53,716 Get him outta there! Pull! Come on! 1272 01:33:59,889 --> 01:34:00,856 Rico! 1273 01:34:01,581 --> 01:34:02,587 Rico! 1274 01:34:03,395 --> 01:34:04,921 You know what to do! 1275 01:34:05,446 --> 01:34:06,514 Yes, sir! 1276 01:34:11,404 --> 01:34:13,033 Do it, Rico! 1277 01:34:38,315 --> 01:34:40,859 Yeah! Dizzy! 1278 01:35:02,765 --> 01:35:04,474 No! 1279 01:35:04,599 --> 01:35:05,834 Ace, help me! 1280 01:35:06,059 --> 01:35:07,579 Hold her down! 1281 01:35:12,319 --> 01:35:14,188 Move! Get her into the boat! 1282 01:35:16,115 --> 01:35:17,908 Come on, Diz! Don't die on me! 1283 01:35:17,993 --> 01:35:19,473 Let's get her out! Let's go, let's go! 1284 01:35:25,670 --> 01:35:27,380 Let's go! Get aboard! 1285 01:35:29,049 --> 01:35:30,884 Tower, let's go! 1286 01:35:37,016 --> 01:35:38,858 Let's move it, tower! 1287 01:35:39,983 --> 01:35:40,963 Run! 1288 01:35:46,988 --> 01:35:48,307 Lift off! 1289 01:36:19,031 --> 01:36:21,248 Johnny, I'm dying, dying. 1290 01:36:22,373 --> 01:36:23,478 No. 1291 01:36:23,537 --> 01:36:25,108 You're gonna be all right, Diz. 1292 01:36:25,749 --> 01:36:27,461 It's all right, 1293 01:36:29,045 --> 01:36:31,307 because I got to have you. 1294 01:36:38,975 --> 01:36:40,617 Johnny, don't let me go! 1295 01:36:41,101 --> 01:36:42,554 Joh, Joh... 1296 01:37:03,339 --> 01:37:07,387 This is traffic control. Proceed on vector five-niner-two-two-seven. 1297 01:37:09,514 --> 01:37:11,226 I think you should know, 1298 01:37:12,477 --> 01:37:14,773 your friend Rico is back there. 1299 01:37:24,033 --> 01:37:27,787 Get on the com and tell Fleet to glass that rock. 1300 01:37:27,872 --> 01:37:29,584 On whose authority, Corporal? 1301 01:37:29,667 --> 01:37:32,752 That would be mine, sir. I assumed command of the mission. 1302 01:37:34,172 --> 01:37:36,634 Rodger Young, we have an official request, 1303 01:37:36,759 --> 01:37:39,845 by the Mobile Infantry to commence bombardment of Planet P. 1304 01:37:41,140 --> 01:37:43,403 I thought you were dead. 1305 01:37:43,728 --> 01:37:46,414 I'm not, but a lot of my troopers are. 1306 01:37:46,897 --> 01:37:48,857 Negative on your request, DeRuyter. 1307 01:37:48,941 --> 01:37:50,711 The Sky Marshal has other plans for Planet P. 1308 01:37:51,194 --> 01:37:52,446 Welcome back. 1309 01:37:52,529 --> 01:37:55,618 MI does the dying. Fleet just does the flying. 1310 01:37:55,743 --> 01:37:57,521 Hold on. Something's up. 1311 01:37:57,747 --> 01:38:00,006 Fleet's mobilized for a big operation. 1312 01:38:29,245 --> 01:38:30,922 Attention on deck! 1313 01:38:38,174 --> 01:38:40,093 Once somebody asked me, 1314 01:38:40,176 --> 01:38:42,337 if I knew the difference between a citizen, 1315 01:38:42,720 --> 01:38:44,039 and a civilian. 1316 01:38:44,722 --> 01:38:46,267 I can tell you now. 1317 01:38:46,351 --> 01:38:48,435 A citizen has the courage, 1318 01:38:48,518 --> 01:38:52,325 to make the safety of the human race their personal responsibility. 1319 01:38:57,242 --> 01:38:59,419 Dizzy was my friend. 1320 01:38:59,702 --> 01:39:01,430 She was a soldier. 1321 01:39:01,955 --> 01:39:03,189 But more than that, 1322 01:39:03,873 --> 01:39:06,295 she was a citizen of the Federation. 1323 01:39:08,715 --> 01:39:10,632 Present arms! 1324 01:39:29,158 --> 01:39:31,452 Order arms! 1325 01:39:35,332 --> 01:39:37,085 Left face! 1326 01:39:51,229 --> 01:39:53,071 Officer on deck! Carry on. 1327 01:39:54,898 --> 01:39:57,169 Burial detail, dismissed. 1328 01:40:04,479 --> 01:40:05,789 At ease. 1329 01:40:06,872 --> 01:40:09,070 How are you, Carl? Carmen, good. 1330 01:40:10,254 --> 01:40:13,132 Johnny, I'm sorry it had to be your unit on P. 1331 01:40:13,256 --> 01:40:15,377 That mission had a very low survival probability. 1332 01:40:15,759 --> 01:40:17,805 The bugs laid a trap for us, didn't they? 1333 01:40:19,224 --> 01:40:21,342 Elegant proof of intelligence, isn't it? 1334 01:40:21,767 --> 01:40:23,788 We thought there might be a Brain Bug on P. 1335 01:40:24,271 --> 01:40:26,191 You knew, and you sent them anyway? 1336 01:40:26,274 --> 01:40:29,695 We couldn't afford to launch an operation if there wasn't one. 1337 01:40:31,614 --> 01:40:34,992 You don't approve. Well, too bad. 1338 01:40:35,076 --> 01:40:36,996 We're in this for the species, boys and girls. 1339 01:40:37,080 --> 01:40:39,457 It's simple numbers. They have more. 1340 01:40:39,481 --> 01:40:41,295 And every day I have to make decisions, 1341 01:40:41,378 --> 01:40:44,214 that send hundreds of people like you to their deaths. 1342 01:40:44,297 --> 01:40:45,876 Didn't they tell you, Colonel? 1343 01:40:46,760 --> 01:40:48,995 That's what the Mobile Infantry is good for. 1344 01:40:49,220 --> 01:40:51,717 I hope you're ready for more. 1345 01:40:52,100 --> 01:40:55,355 We're going back to P to capture that Brain. 1346 01:40:57,439 --> 01:40:58,994 The Roughnecks are always ready, sir. 1347 01:41:00,277 --> 01:41:02,864 I hear they need a new lieutenant. Want the job? 1348 01:41:02,948 --> 01:41:06,951 I'll take it, till I get killed or you find someone better. 1349 01:41:09,165 --> 01:41:12,077 Attention. All personnel report to your stations. 1350 01:41:12,101 --> 01:41:12,961 Well... 1351 01:41:12,986 --> 01:41:15,564 Prepare for drop in 75 minutes. 1352 01:41:15,923 --> 01:41:17,758 Take care of yourself, Johnny. 1353 01:41:17,841 --> 01:41:19,337 I'll see you again. 1354 01:41:32,819 --> 01:41:34,447 Officer on deck! 1355 01:41:51,888 --> 01:41:54,675 Who are all these kids? We got reinforced. 1356 01:41:55,558 --> 01:41:57,570 Most of them are fresh out of boot. 1357 01:41:57,853 --> 01:41:59,689 We're the old men, Ace. 1358 01:42:02,067 --> 01:42:03,962 This is for all you new people. 1359 01:42:04,446 --> 01:42:06,357 I only have one rule. 1360 01:42:06,740 --> 01:42:09,827 Everyone fights. No one quits. 1361 01:42:09,868 --> 01:42:12,999 If you don't do your job, I'll kill you myself. 1362 01:42:13,041 --> 01:42:14,374 Do you get me? 1363 01:42:14,499 --> 01:42:16,143 We get you, sir! 1364 01:42:16,626 --> 01:42:21,258 Welcome to the Roughnecks. Rico's Roughnecks! 1365 01:42:23,929 --> 01:42:25,875 Today we're gonna pay a visit to Bug City. 1366 01:42:26,558 --> 01:42:28,895 We're lookin' for a bug no one's ever seen before. 1367 01:42:29,379 --> 01:42:31,115 Some kind of smart bug. 1368 01:42:37,697 --> 01:42:39,659 And it probably knows we're coming. 1369 01:42:39,742 --> 01:42:40,794 Saddle up! 1370 01:42:41,219 --> 01:42:42,886 Saddle up now! 1371 01:42:43,746 --> 01:42:45,624 Come on! Run, run, run, run, run! 1372 01:42:57,096 --> 01:42:59,058 Evasive action. 1373 01:43:22,423 --> 01:43:23,959 Get us clear for warp, Number Two. 1374 01:43:24,301 --> 01:43:26,761 Clear in five, four, 1375 01:43:26,845 --> 01:43:28,805 Initiating star drive, three, in five. 1376 01:43:52,964 --> 01:43:55,425 This is Rodger Young. We're going down Repeat, this is Rodger Young. 1377 01:43:55,509 --> 01:43:58,888 Get out! We're going down. Abandon ship! Come on! 1378 01:44:00,390 --> 01:44:01,533 Carmen! 1379 01:44:02,475 --> 01:44:04,529 Zander! Here! 1380 01:44:05,312 --> 01:44:07,841 We've got to get to the rescue deck! Come on! 1381 01:44:25,047 --> 01:44:26,241 Captain! 1382 01:44:29,343 --> 01:44:32,265 Abandon ship. That's an... 1383 01:44:33,682 --> 01:44:36,170 She's dead, Carmen. She's dead! 1384 01:44:53,669 --> 01:44:56,106 Go! Here! 1385 01:45:11,941 --> 01:45:13,077 Follow me! 1386 01:45:25,044 --> 01:45:26,110 Ready? 1387 01:45:32,637 --> 01:45:34,054 Hit it! 1388 01:45:51,660 --> 01:45:53,956 Life pod Bravo 6-3, two aboard. 1389 01:46:01,591 --> 01:46:03,338 Scanning for a landing zone! 1390 01:46:03,963 --> 01:46:05,747 Checking terrain. Here! 1391 01:46:06,848 --> 01:46:08,933 Can you handle that? Piece of cake. 1392 01:46:12,690 --> 01:46:15,235 We've lost the Rodger Young! What is your position? 1393 01:46:15,318 --> 01:46:18,746 Flight Command, we have confirmation. The Rodger Young is down. 1394 01:46:19,030 --> 01:46:20,741 Oh. Johnny! This is Flight Command. 1395 01:46:23,036 --> 01:46:24,081 Johnny! 1396 01:46:26,666 --> 01:46:28,230 Rodger Young just burned up. 1397 01:46:29,055 --> 01:46:30,350 It's on the rescue net. 1398 01:46:33,115 --> 01:46:34,494 Any survivors? 1399 01:46:35,219 --> 01:46:37,504 Well, they're getting tarred up there pretty bad. 1400 01:46:37,888 --> 01:46:39,307 Bravo 6-3, two aboard. 1401 01:46:39,391 --> 01:46:40,836 Is anyone receiving? 1402 01:46:41,019 --> 01:46:42,336 Is anyone receiving? Affirmative. 1403 01:46:42,520 --> 01:46:43,979 This is Roughneck 2-0. 1404 01:46:44,063 --> 01:46:45,649 You're breaking up. Say again. 1405 01:46:45,833 --> 01:46:46,994 Carmen? 1406 01:46:47,919 --> 01:46:49,054 Carmen? 1407 01:46:53,409 --> 01:46:54,828 Prepare for landing. 1408 01:46:54,911 --> 01:46:56,747 Retros in three, 1409 01:46:56,830 --> 01:46:58,692 two, one, fire! 1410 01:47:15,397 --> 01:47:17,190 Carmen. Carmen. 1411 01:47:17,274 --> 01:47:18,902 Hey, are you okay? 1412 01:47:19,484 --> 01:47:20,903 Get out. Get out. 1413 01:47:30,583 --> 01:47:32,676 This is Roughneck 2-0. Are you receiving? Over. 1414 01:47:33,401 --> 01:47:34,514 This is Roughneck 2-0. 1415 01:47:34,597 --> 01:47:36,050 Carmen, are you receiving? 1416 01:47:36,675 --> 01:47:37,842 Johnny, is that you? 1417 01:47:37,866 --> 01:47:38,877 Yes It's me! 1418 01:47:38,978 --> 01:47:40,537 What's your position and situation? 1419 01:47:41,096 --> 01:47:43,247 We're in Bug City, 20 metres underground, position: 1420 01:47:44,272 --> 01:47:47,089 South 42, East 118, situation is. 1421 01:47:48,273 --> 01:47:50,069 I repeat. South 42, East 118. 1422 01:47:50,152 --> 01:47:52,312 What's your situation? Over. 1423 01:47:52,695 --> 01:47:53,774 Carmen. 1424 01:47:56,283 --> 01:47:58,203 Situation is extremely hostile. 1425 01:48:03,167 --> 01:48:05,128 I need a squad to pull them out! 1426 01:48:05,212 --> 01:48:07,382 Direction? Three clicks, south by south-west. 1427 01:48:13,848 --> 01:48:15,560 Look out! 1428 01:48:34,243 --> 01:48:35,620 What do you wanna do? 1429 01:48:35,645 --> 01:48:37,029 You heard the lieutenant. 1430 01:48:37,588 --> 01:48:38,963 Rescue party! 1431 01:48:38,988 --> 01:48:41,126 Third squad, come with me! 1432 01:48:41,351 --> 01:48:42,473 Cancel that! 1433 01:48:43,856 --> 01:48:46,009 You know as well as I do, she's already dead. 1434 01:48:49,989 --> 01:48:51,323 Sorry, buddy. 1435 01:48:53,325 --> 01:48:54,562 Roughnecks, 1436 01:48:55,187 --> 01:48:56,680 let's move. 1437 01:48:57,040 --> 01:48:58,183 All right. 1438 01:49:13,894 --> 01:49:15,471 Why didn't they kill us? 1439 01:49:15,855 --> 01:49:17,966 They want us alive. 1440 01:50:12,056 --> 01:50:13,750 We should go this way. 1441 01:50:15,685 --> 01:50:17,445 A Company's that way. 1442 01:50:18,229 --> 01:50:21,385 Yeah, but Carmen's down there. 1443 01:50:22,569 --> 01:50:25,965 Hey, I hate to be rude, buddy, but word has it she's dead. 1444 01:50:27,408 --> 01:50:28,659 She's still alive. 1445 01:50:28,742 --> 01:50:30,356 How do you know? 1446 01:50:31,038 --> 01:50:32,949 I don't know how I know, but I know. Listen. 1447 01:50:33,874 --> 01:50:36,252 You got command, but going off mission, 1448 01:50:36,335 --> 01:50:38,555 That's a serious offence. Yeah. 1449 01:50:38,839 --> 01:50:40,600 I think they hang you for that. 1450 01:50:43,011 --> 01:50:44,592 Roughneck 2-0, 1451 01:50:44,917 --> 01:50:46,874 proceed on mission. 1452 01:50:46,934 --> 01:50:48,822 I need two volunteers. 1453 01:51:59,756 --> 01:52:01,016 One day, 1454 01:52:01,141 --> 01:52:03,518 someone like me, 1455 01:52:03,601 --> 01:52:05,398 is gonna kill you, 1456 01:52:05,881 --> 01:52:08,009 and your whole fucking race. 1457 01:53:07,587 --> 01:53:08,711 You know what this is? 1458 01:53:11,759 --> 01:53:13,050 Sure you do. 1459 01:53:14,679 --> 01:53:17,224 You're some kind of big, fat, smart bug, 1460 01:53:17,307 --> 01:53:18,684 aren't you? 1461 01:53:20,896 --> 01:53:21,954 Come on. 1462 01:53:34,286 --> 01:53:35,881 This is Roughneck 2-0. 1463 01:53:36,165 --> 01:53:39,295 Brain Bug sighted moving west of grid five. 1464 01:53:42,048 --> 01:53:43,226 Run! 1465 01:54:13,588 --> 01:54:16,009 Go! Go! 1466 01:54:16,092 --> 01:54:19,397 Give me the nuke! You trying to be a hero, Watkins? 1467 01:54:21,767 --> 01:54:24,005 I'm trying to kill some bugs, sir! 1468 01:54:24,730 --> 01:54:26,045 Get outta here! 1469 01:54:26,770 --> 01:54:28,384 Get outta here! 1470 01:54:29,944 --> 01:54:31,136 Move! 1471 01:54:35,951 --> 01:54:39,207 Come on! You like that? You like that? Come on! 1472 01:54:39,290 --> 01:54:40,582 You want a little more? 1473 01:54:44,046 --> 01:54:46,334 You like that? You like that? You like that? You like that? 1474 01:54:46,359 --> 01:54:47,311 You want a little more? 1475 01:54:53,351 --> 01:54:54,519 Come on! Come on! 1476 01:54:59,859 --> 01:55:01,194 Come on, come on, come on! 1477 01:55:25,768 --> 01:55:26,977 Come on, Carmen. 1478 01:55:39,286 --> 01:55:41,789 We did it! We won! 1479 01:55:47,129 --> 01:55:48,881 What's going on? They got it! 1480 01:55:49,464 --> 01:55:50,635 Come on! 1481 01:56:04,069 --> 01:56:08,157 Pull! Pull! Pull! 1482 01:56:20,130 --> 01:56:22,134 Quiet! 1483 01:56:33,649 --> 01:56:35,201 What's it thinking, Colonel? 1484 01:56:53,968 --> 01:56:55,262 It's afraid. 1485 01:56:56,762 --> 01:56:58,014 It's afraid! 1486 01:57:02,104 --> 01:57:05,481 Come on. Yeah! 1487 01:57:05,606 --> 01:57:07,986 Carl! Carl! Hey! 1488 01:57:08,111 --> 01:57:11,031 Well, look who's here. You made it. Good. 1489 01:57:11,114 --> 01:57:14,069 It was you, wasn't it? You told me how to find Carmen. 1490 01:57:14,452 --> 01:57:15,998 Well, that's classified. 1491 01:57:18,124 --> 01:57:20,879 You know, whenever the three of us are together, 1492 01:57:20,963 --> 01:57:22,940 I feel like things might just work out. 1493 01:57:23,965 --> 01:57:25,342 I hope you're right, Carmen. 1494 01:57:25,968 --> 01:57:28,848 We've got one of their Brains now. Pretty soon we'll know how they think. 1495 01:57:28,929 --> 01:57:30,315 And then we'll know how to beat them. 1496 01:57:31,599 --> 01:57:33,186 One day it will all be over, 1497 01:57:33,728 --> 01:57:35,691 and everyone will forget that this was the moment. 1498 01:57:36,774 --> 01:57:38,535 This is when it turned. 1499 01:57:39,818 --> 01:57:43,267 And it wasn't the mighty Fleet, it wasn't some fancy new weapon. 1500 01:57:47,830 --> 01:57:50,918 It was a drill instructor named Zim who captured a Brain. 1501 01:57:51,001 --> 01:57:52,586 Come on! Who am I? 1502 01:57:52,670 --> 01:57:53,998 Yeah! Zim? 1503 01:57:56,175 --> 01:57:57,453 He got him! Yeah! 1504 01:57:58,436 --> 01:58:00,388 Zim. Zim got the bug. 1505 01:58:00,472 --> 01:58:02,016 Zim got the bug, man! 1506 01:58:02,641 --> 01:58:04,839 Good job, Sergeant. Thank you, sir. 1507 01:58:05,622 --> 01:58:07,902 That would be private, sir. 1508 01:58:09,327 --> 01:58:10,585 Carry on, Private. 1509 01:58:10,786 --> 01:58:11,931 Yes, sir! 1510 01:58:17,994 --> 01:58:21,081 What mysteries will the Brain Bug reveal? 1511 01:58:21,164 --> 01:58:26,089 Federal scientists are working around the clock to probe its secrets. 1512 01:58:26,173 --> 01:58:29,636 Once we understand the bug, we will defeat it. 1513 01:58:35,850 --> 01:58:37,354 We have the ships. 1514 01:58:37,437 --> 01:58:38,731 We have the weapons. 1515 01:58:40,275 --> 01:58:41,634 We need soldiers. 1516 01:58:42,359 --> 01:58:44,512 Soldiers like Lieutenant Stack Lumbrezer. 1517 01:58:44,696 --> 01:58:46,282 We're over the target area now, Captain. 1518 01:58:46,865 --> 01:58:49,736 And Captain Carmen Ibanez. This is the captain speaking. 1519 01:58:50,119 --> 01:58:51,788 All personnel prepare for drop. 1520 01:58:51,872 --> 01:58:54,526 Soldiers like Private Ace Levy and Lieutenant John Rico. 1521 01:58:54,550 --> 01:58:57,372 Come on, you apes! You wanna live forever? 1522 01:58:58,256 --> 01:58:59,558 We need you all. 1523 01:58:59,800 --> 01:59:02,663 Service guarantees citizenship. 1524 01:59:17,287 --> 01:59:19,687 LESAIGNEUR Sync & corrections July 2016 lesaigneur@hotmail.com 107836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.