Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,381 --> 00:00:02,861
Mag ik m'n geld?
-Ik heb het niet hier liggen.
2
00:00:02,981 --> 00:00:06,141
Stuur wat je nodig hebt,
dan stuur ik een koerier naar je toe.
3
00:00:06,261 --> 00:00:09,541
In 4 jaar tijd 17 liquidaties,
0 veroordelingen.
4
00:00:09,661 --> 00:00:11,301
Dat gaan we rechtzetten.
-Hoe?
5
00:00:11,741 --> 00:00:14,621
Follow the money.
-'Follow the money'?
6
00:00:17,781 --> 00:00:21,621
Hoe kon dit gebeuren, Ashraf?
Ik ga haar oog om oog laten zien.
7
00:00:21,741 --> 00:00:25,541
We vermoorden iedereen die met haar
te maken heeft, iedereen...
8
00:00:25,661 --> 00:00:29,021
Die shit was toch onderweg?
-De haven in Antwerpen is heet.
9
00:00:29,141 --> 00:00:31,541
Die zus van Paus
is ook gek aan het doen in Antwerpen.
10
00:00:31,661 --> 00:00:35,181
We gaan het doen zoals ik het doe.
Aan jullie heb ik geen moer.
11
00:00:35,301 --> 00:00:38,141
Ik heb bij de CA-meeting
een gozer ontmoet met een boot.
12
00:00:38,261 --> 00:00:41,981
Ze flikkeren die shit in de Noordzee.
Geen politie, geen douane, geen gezeik.
13
00:00:42,101 --> 00:00:44,981
Gaan we Tonnano echt kapotmaken?
-Het is eten of gegeten worden.
14
00:00:45,101 --> 00:00:47,541
We gaan die motherfuckers
één voor één kapotmaken.
15
00:00:47,661 --> 00:00:51,181
Er komt 200 kg uit Suriname.
Jij mag op die lading springen als je wil.
16
00:00:53,061 --> 00:00:56,021
Ik heb een deal gemaakt.
-Wat voor deal?
17
00:00:56,141 --> 00:00:59,421
Rustig aan. Ga even zitten alstublieft,
meneer Carlos.
18
00:00:59,541 --> 00:01:00,701
Wat is dit?
19
00:01:00,821 --> 00:01:03,341
Maak maar open.
Je gaat mijn deel neerleggen.
20
00:01:03,461 --> 00:01:04,621
We hebben de handtekening nodig
21
00:01:04,741 --> 00:01:06,101
van Younes.
-Hij is al onderweg.
22
00:01:06,221 --> 00:01:09,261
Kristina Hoogervorst, justitie.
-Weet je wat jij moet doen?
23
00:01:09,381 --> 00:01:11,021
Donder alsjeblieft op.
24
00:01:12,301 --> 00:01:14,541
Die mannen die m'n broertje Anir
hebben bedreigd
25
00:01:14,661 --> 00:01:17,501
werden niet gestuurd door Tia,
maar door iemand anders.
26
00:01:17,621 --> 00:01:20,181
Wie dan?
-Daar ga ik 100% achter komen.
27
00:01:24,101 --> 00:01:27,701
Ja, ja, ja. Stijn, ik hoor toch weer
zo'n ruis op die microfoon.
28
00:01:27,821 --> 00:01:29,821
Hoor je 'm weer?
-Ja.
29
00:01:29,941 --> 00:01:34,141
Kan die er niet even uit en weer in?
-Niet als het een kabelbreuk is.
30
00:01:34,261 --> 00:01:36,261
Dan wordt het een probleem.
31
00:01:38,741 --> 00:01:42,381
Jullie kunnen niet zomaar binnenkomen.
-Neem even pauze.
32
00:01:42,501 --> 00:01:46,781
Pauze? We zijn aan het werk.
-Neem even pauze, zei hij.
33
00:01:48,261 --> 00:01:49,461
Adil.
34
00:01:50,661 --> 00:01:53,621
Ik heb jouw bronnen nodig.
Ik zoek iemand.
35
00:01:53,741 --> 00:01:57,421
Kom op. De vorige bron die ik je gaf,
is in de Amstel gevonden.
36
00:01:57,541 --> 00:02:00,101
Met z'n fatbike. De jongen die wist
waar het lijk van Muis lag.
37
00:02:00,221 --> 00:02:02,461
Ik zoek het neefje
van Romano Tevreden, Borsu.
38
00:02:02,581 --> 00:02:04,541
Jij hebt bronnen in de Bijlmer.
Bij wie moet ik zijn?
39
00:02:04,661 --> 00:02:06,581
Donder lekker op, joh.
40
00:02:09,021 --> 00:02:10,341
Hé, hé.
41
00:02:12,101 --> 00:02:14,581
Borsu, ja?
Borsu heet hij.
42
00:02:14,701 --> 00:02:18,141
Dus doe je fucking werk.
Hang de journalist uit.
43
00:02:18,261 --> 00:02:21,181
Ja? Hoor je mij?
Hoor je mij?
44
00:02:21,301 --> 00:02:22,381
Ja.
45
00:02:41,301 --> 00:02:42,621
Hup, hup, hup.
46
00:02:50,941 --> 00:02:54,381
Hé, Blondie. De hele dag
zit je te poepen op die wc.
47
00:02:54,501 --> 00:02:56,901
Heb je nog bolletjes in je buik of zo?
48
00:02:58,061 --> 00:03:01,141
Hoe is het, Soesie?
-Gaan we bloemen verkopen nu?
49
00:03:01,261 --> 00:03:05,581
Hé, voorzichtig met die tv.
Die is voor m'n woonkamer.
50
00:03:06,581 --> 00:03:09,781
We gaan alles vanaf hier runnen
zodra Kronto die bricks heeft gestuurd.
51
00:03:09,901 --> 00:03:13,661
Als mannen ons willen rippen,
zijn we ready.
52
00:03:14,301 --> 00:03:16,261
Het is wel de middle of nowhere hier.
53
00:03:16,381 --> 00:03:20,301
Ga die man helpen met die televisie.
Help hem even een handje.
54
00:03:24,741 --> 00:03:28,741
Kronto moet me bellen. Het duurt te lang.
-Nog steeds niks over die lading?
55
00:03:28,861 --> 00:03:33,261
Alles in Suriname gaat zo langzaam.
Ik word er gek van.
56
00:03:34,181 --> 00:03:35,981
Trouwens, die man komt eraan.
57
00:03:36,101 --> 00:03:37,701
Wie?
-Die rooie.
58
00:03:37,821 --> 00:03:40,341
Wat zeg je? Moet ik mee?
-Natuurlijk.
59
00:03:57,101 --> 00:03:59,061
Het is wat het is, bro.
60
00:03:59,181 --> 00:04:02,301
Deze shit werkt niet voor mij.
Ik krijg er hoofdpijn van.
61
00:04:02,421 --> 00:04:04,061
Dus je wil mij skippen?
62
00:04:05,101 --> 00:04:08,021
Je geld is in Suriname bij Kronto,
mijn leverancier.
63
00:04:08,141 --> 00:04:11,021
Hoe denk je dat dit
gaat lukken zonder mij?
64
00:04:11,141 --> 00:04:13,261
Ik heb die shit allang gefixt met Kronto.
65
00:04:15,021 --> 00:04:17,421
En mijn deel van die blokken?
-Wat, 'mijn deel'?
66
00:04:17,541 --> 00:04:20,221
Het komt uit mijn investering, toch?
Of ben ik nu gek?
67
00:04:20,341 --> 00:04:24,301
Ik haal het hier zelf naartoe. Moet ik
je sponsoren? Ben ik de Kerstman?
68
00:04:25,021 --> 00:04:29,661
Als jij shit wil organiseren,
ga naar Kronto, doe je eigen lijn.
69
00:04:29,781 --> 00:04:32,661
Niet boos kijken.
Het is niet persoonlijk. Dit zijn zaken.
70
00:04:32,781 --> 00:04:35,901
Niks persoonlijks?
Ben je dom of zo?
71
00:04:36,021 --> 00:04:38,861
We hebben je broer uit het verzorgingshuis
gehaald voor deze man.
72
00:04:38,981 --> 00:04:43,901
Focus op die groene handel
van jou hier. Dat is gezonder.
73
00:04:44,181 --> 00:04:47,821
En, Tatta, waarom verspil je
zoveel woorden aan deze mensen?
74
00:04:47,941 --> 00:04:51,181
Hij heeft gelijk. We praten veel.
75
00:04:51,301 --> 00:04:53,981
Jij hebt mijn broer uit
het verzorgingshuis gehaald.
76
00:04:54,101 --> 00:04:57,781
Bedankt. Ik heb je een paar kilo gegeven.
Je hebt een paar ton in je zak gestoken.
77
00:04:57,901 --> 00:04:59,461
We staan quitte, toch?
78
00:05:00,581 --> 00:05:02,221
Wat zeggen ze nu ook alweer?
79
00:05:02,861 --> 00:05:05,061
Hartelijk bedankt, het ga je goed.
80
00:05:17,141 --> 00:05:18,381
Fuck.
81
00:05:37,261 --> 00:05:41,821
Tering.
Hij zit nu tussen de echte boeven.
82
00:06:00,181 --> 00:06:02,181
Baas, hij is er.
83
00:06:05,741 --> 00:06:08,981
Een nieuw paleis voor de nieuwe prins.
84
00:06:10,421 --> 00:06:13,221
Ik voel me hier veilig, vriend.
85
00:06:14,141 --> 00:06:15,781
De oorlog is voorbij.
86
00:06:18,341 --> 00:06:21,341
We moeten de zaken weer oppakken.
87
00:06:23,381 --> 00:06:24,981
De oorlog is niet voorbij.
88
00:06:26,141 --> 00:06:31,101
Het is voorbij als ik die tyfushonden vind
die aan mijn familie kwamen.
89
00:06:31,701 --> 00:06:35,101
Hoe kan ik je helpen?
-Je helpt me al, vriend.
90
00:06:35,461 --> 00:06:38,501
Ze waren dus niet van het kartel.
Wie heeft ze gestuurd?
91
00:06:38,621 --> 00:06:42,381
Ik hoor dat een paar mannen doen
alsof ze voor ons werken.
92
00:06:42,501 --> 00:06:45,301
Dat pikken we niet.
We vinden ze wel.
93
00:07:07,381 --> 00:07:09,341
Kom, Angel. Zit.
94
00:07:12,061 --> 00:07:13,621
Ga naar binnen.
95
00:07:14,701 --> 00:07:15,981
Sorry, schat.
96
00:07:44,261 --> 00:07:45,661
Mama.
97
00:07:45,941 --> 00:07:50,021
Ik heb je zo gemist.
-Ik heb jou ook gemist.
98
00:07:50,141 --> 00:07:52,941
Mijn lieve meid.
99
00:07:58,381 --> 00:07:59,781
Kom maar.
100
00:08:08,941 --> 00:08:13,181
Wauw, mama, je kan de hele stad zien.
-Mooi, hè?
101
00:08:14,581 --> 00:08:16,341
Die doet niks.
-Echt?
102
00:08:16,461 --> 00:08:18,261
Nee, die is echt heel lief.
103
00:08:18,381 --> 00:08:22,421
Er wacht boven een heel grote
verrassing op jou. Ga maar kijken.
104
00:08:27,861 --> 00:08:29,621
Hoe is het met mijn zoon?
105
00:08:30,581 --> 00:08:32,221
Sinds wanneer heb je een hond?
106
00:08:32,981 --> 00:08:36,461
Ik hoor van Ashraf dat het
is gelukt met die Colombianen.
107
00:08:37,061 --> 00:08:38,141
Gefeliciteerd.
108
00:08:38,261 --> 00:08:41,981
Gefeliciteerd?
Ashraf heeft me in m'n rug gestoken.
109
00:08:42,701 --> 00:08:44,421
Het heerst een beetje, hè?
110
00:08:48,941 --> 00:08:52,061
Ashraf wil het vastgoed verdelen.
Dan kan hij een nieuwe start maken.
111
00:08:52,181 --> 00:08:53,661
Nieuwe start?
112
00:08:53,781 --> 00:08:57,181
Younes, alles wat ik heb opgebouwd,
wordt me afgepakt.
113
00:08:57,301 --> 00:09:00,941
Jou afgepakt? Als onze scheiding
in Marokko was geregeld,
114
00:09:01,061 --> 00:09:04,301
hoefde ik hier niet eens te zijn
om die contracten te tekenen.
115
00:09:04,421 --> 00:09:08,541
Samira, de mensen die je broer
hebben gepakt, zijn toch weg?
116
00:09:08,941 --> 00:09:12,941
Potlood, Tia, wat wil je nog meer?
-Ik wil waar ik recht op heb.
117
00:09:17,461 --> 00:09:19,621
Ik ga naar het hotel.
118
00:09:19,741 --> 00:09:24,701
Kaoutar vroeg of ze hier kon blijven.
-Natuurlijk. Wat is dat voor vraag?
119
00:09:25,701 --> 00:09:27,901
Kaoutar?
-Ja, mama.
120
00:09:28,021 --> 00:09:30,701
Kom je gedag zeggen?
Papa gaat weg.
121
00:09:33,501 --> 00:09:35,341
Ik loop wel even naar boven.
122
00:10:12,541 --> 00:10:14,261
Hoi, man.
-Hé.
123
00:10:15,061 --> 00:10:18,301
Gerrit, toch?
Ik ken je van een meeting.
124
00:10:21,781 --> 00:10:24,141
Hoe zit je erbij?
125
00:10:24,661 --> 00:10:26,101
Het ging weleens beter.
126
00:10:27,141 --> 00:10:29,661
Hé, van mij horen ze niks.
127
00:10:29,781 --> 00:10:33,501
Ik heb geen oordeel. Ik ben er zelf een.
Ik was net zoals jij, hoor.
128
00:10:33,861 --> 00:10:37,981
's Ochtends vroeg wakker, bierbeugel.
's Middags aan de wodka of whisky.
129
00:10:38,181 --> 00:10:39,581
Jointje erbij.
130
00:10:39,701 --> 00:10:41,261
Dikke lijn coke erin...
131
00:10:44,261 --> 00:10:46,981
Natuurfilms kijken met mensen,
dat soort flauwekul.
132
00:10:47,101 --> 00:10:51,261
Niks werkt daar meer, hoor,
maar ondertussen wel rukken.
133
00:10:51,381 --> 00:10:53,341
Wat een kutzooi, niet?
134
00:10:57,181 --> 00:11:01,661
Pas met een kogel in m'n rug in
het ziekenhuis ging ik nadenken: goh...
135
00:11:02,741 --> 00:11:05,461
misschien heb ik een drank-
en drugsprobleem?
136
00:11:07,461 --> 00:11:08,941
Wat moet je van me?
137
00:11:09,061 --> 00:11:12,501
Jij begrijpt mij niet.
Ik moet Kronto spreken.
138
00:11:12,901 --> 00:11:15,981
Kronto is bezig.
-Wat bedoel je?
139
00:11:16,101 --> 00:11:19,701
Ik weet dat hij met Tatta heeft gesproken.
Jullie gaan me niet blijven naaien.
140
00:11:20,061 --> 00:11:21,381
Deze man is echt doof.
141
00:11:23,501 --> 00:11:25,501
Die flikker hangt gewoon op?
142
00:11:26,581 --> 00:11:30,381
Die honden sturen me
van het kastje naar de muur.
143
00:11:30,501 --> 00:11:33,701
We pakken Tatta
zodra die lading van Kronto binnen is.
144
00:11:33,821 --> 00:11:36,541
Dan hebben we helemaal problemen
met Kronto, man.
145
00:11:36,661 --> 00:11:38,301
Wacht, ik kom eraan.
146
00:11:38,821 --> 00:11:40,941
Soes, kom eens.
147
00:11:44,341 --> 00:11:47,421
Kom, vertel die man
wat je hebt gehoord.
148
00:11:48,981 --> 00:11:51,421
Er was een journalist in de buurt.
149
00:11:51,541 --> 00:11:54,501
Die gast met die podcast. Hij vroeg
rond naar ons,
150
00:11:54,621 --> 00:11:56,781
of eigenlijk naar jou.
-Naar mij?
151
00:11:56,901 --> 00:12:00,501
Hij wist dat je zaken deed met Tatta,
en ook over Suriname.
152
00:12:00,621 --> 00:12:04,541
Hij wilde een boodschap doorgeven.
-Van wie?
153
00:12:49,981 --> 00:12:51,821
What the fuck?
154
00:13:00,261 --> 00:13:03,741
Wie de fuck is die gast?
-Beveiliging voor als ik er niet ben.
155
00:13:03,861 --> 00:13:07,941
Ik kom de douche uit en die guy
zit op het bed voetbal te kijken.
156
00:13:08,061 --> 00:13:10,341
Hè?
-Laat 'm in de lobby wachten.
157
00:13:10,461 --> 00:13:13,021
Of op de gang. Of boek
een andere kamer voor hem, oké?
158
00:13:13,141 --> 00:13:14,541
Geef 'm eens.
159
00:13:16,381 --> 00:13:19,181
Hé, wat doe je daar?
-Ik wou ballie kijken.
160
00:13:19,301 --> 00:13:22,461
Je moeder gaat ballie kijken
als ik naar jou toe kom.
161
00:13:22,581 --> 00:13:26,701
Wou je kogels eten?
Oprotten uit die kamer, mongool.
162
00:13:31,621 --> 00:13:32,981
Dank je wel.
163
00:13:36,381 --> 00:13:38,301
Huisje, boompje, beestje?
164
00:13:40,021 --> 00:13:42,741
Hè?
-Ik ga gek worden, Tatta.
165
00:14:13,701 --> 00:14:17,261
Ik kan beter in de auto wachten.
-Wat?
166
00:14:17,381 --> 00:14:20,141
Ik heb geen tijd voor deze bullshit.
Stap uit.
167
00:14:20,261 --> 00:14:23,821
Luister, je doet niets totdat ik het zeg.
168
00:14:35,421 --> 00:14:39,581
Fokking vergunningen, man.
We gaan allemaal kopje-onder.
169
00:14:43,261 --> 00:14:46,181
Weet jij niet iemand
die m'n boot wil kopen?
170
00:14:46,301 --> 00:14:50,861
Is die een beetje rolstoelvriendelijk?
-Ja. Heb je geld dan?
171
00:14:51,821 --> 00:14:53,341
Ik heb...
172
00:14:54,541 --> 00:14:59,141
Ik heb misschien wel een ander voorstel
voor je. Het is wel interessant, denk ik.
173
00:15:00,141 --> 00:15:01,701
Ik wil je huren.
174
00:15:02,221 --> 00:15:05,661
Huren?
-Ja, wij willen je boot huren.
175
00:15:05,781 --> 00:15:07,501
Met jou erbij.
176
00:15:07,621 --> 00:15:08,941
En wie zijn wij?
177
00:15:19,421 --> 00:15:22,461
Wat is jouw probleem met hem?
-Hij heeft m'n neefje gepakt.
178
00:15:22,581 --> 00:15:24,381
Hij en Tonnano.
179
00:15:27,141 --> 00:15:28,581
Waar kan ik ze vinden?
180
00:15:28,701 --> 00:15:32,941
Jij was de 'tweemans' van Romano, toch?
-Tweemans is een groot woord.
181
00:15:33,061 --> 00:15:35,541
Zonder jou was Romano
nooit zo groot geworden.
182
00:15:35,661 --> 00:15:39,061
Wij geven jou Tatta,
maar dan link jij ons met je netwerk.
183
00:15:39,181 --> 00:15:41,941
Netwerk?
Ik zit niet meer in die shit.
184
00:15:42,061 --> 00:15:44,741
Hoe bedoel je? Je bent K.O.
185
00:15:44,861 --> 00:15:48,741
Al die boys op straat kussen jouw voeten.
Net als deze kleine rat.
186
00:15:48,861 --> 00:15:51,461
Wat bedoel je?
-Hé, Soes.
187
00:15:52,661 --> 00:15:53,941
Ken ik jouw stem niet?
188
00:15:54,061 --> 00:15:57,861
Als jullie ons niet kunnen helpen,
hebben we niks meer te bespreken.
189
00:15:59,501 --> 00:16:00,861
Wacht.
190
00:16:02,261 --> 00:16:04,261
Lenny heeft een adres voor je.
191
00:16:05,181 --> 00:16:08,981
Als je erheen gaat,
zorg dat Tatta en Tonnano dood zijn.
192
00:16:09,101 --> 00:16:12,821
Als ze weten dat je via ons komt,
hebben we allemaal een probleem.
193
00:16:12,941 --> 00:16:16,501
Als ik ze vind, zijn ze nooit meer
een probleem. Voor niemand.
194
00:16:16,621 --> 00:16:18,301
Stuur me dat adres.
195
00:16:19,741 --> 00:16:21,021
Volg je baasje.
196
00:16:21,141 --> 00:16:22,741
Ga neuken, hoertje.
197
00:16:24,221 --> 00:16:28,701
Gaan we hem alleen
met die kleine jongen daarheen sturen?
198
00:16:29,581 --> 00:16:32,621
Ik zeg je eerlijk,
dat halen ze niet met z'n tweeën.
199
00:16:32,981 --> 00:16:34,741
Dat is hun probleem.
200
00:16:35,741 --> 00:16:39,581
Wij moet naar Suriname
om met Kronto te praten.
201
00:16:39,701 --> 00:16:41,821
Die man blijft ons negeren.
202
00:16:42,261 --> 00:16:43,661
Inpakken maar.
203
00:16:49,221 --> 00:16:51,421
Hij zegt dat je familie
in de handel zat.
204
00:16:51,541 --> 00:16:55,701
Binnenkort komt er een groot schip.
Dat gaat iets in de zee dumpen.
205
00:16:56,181 --> 00:16:58,661
En iemand moet dat voor ons oppikken.
206
00:16:58,781 --> 00:17:03,581
Jij hebt ervaring, toch?
-Heb ik niet. En wil ik ook niet.
207
00:17:03,701 --> 00:17:06,941
Gerrie, je krijgt goed betaald.
Wat is het probleem?
208
00:17:07,061 --> 00:17:08,941
Je gaat failliet als je
die boot niet verkoopt.
209
00:17:09,061 --> 00:17:10,661
Waarom staat hij anders te koop?
210
00:17:10,781 --> 00:17:14,581
Ik heet Gerrit en geen Gerrie.
En het antwoord blijft nee.
211
00:17:14,701 --> 00:17:19,061
Daar ken ik hem van.
Hij lijkt op die andere kapitein.
212
00:17:19,181 --> 00:17:21,581
Je weet wel.
-Kapitein Ortega.
213
00:17:21,701 --> 00:17:25,541
Wat hadden ze met z'n moeder gedaan?
-Onthoofd en in de fik gestoken.
214
00:17:25,661 --> 00:17:29,061
Darmen eruit en in haar mond gestopt,
iets raars.
215
00:17:29,181 --> 00:17:34,141
Hé, Gerrit. Je moet dit doen.
Geloof me nu maar.
216
00:17:41,021 --> 00:17:44,821
Weet je zeker dat je daar binnen wil gaan?
Zomaar risico nemen?
217
00:17:44,941 --> 00:17:49,061
Het is mijn geld, Anti. Ik moet haar
zelf even in de ogen kijken.
218
00:17:49,901 --> 00:17:52,901
Lieverd, mama gaat
even een boodschapje doen.
219
00:17:53,021 --> 00:17:55,421
Ik ben zo terug.
-Ik ga mee.
220
00:17:55,541 --> 00:17:58,301
Je moet even in de auto blijven.
-Maar ik wil mee.
221
00:17:58,421 --> 00:18:01,741
Dat weet ik, maar je moet nu echt
even in de auto blijven.
222
00:18:03,541 --> 00:18:05,461
Misschien heb ik wel
een verrassing voor je.
223
00:18:05,581 --> 00:18:06,901
Krijg ik een iPad?
224
00:18:08,821 --> 00:18:11,781
Wacht je in de auto?
Ik ben zo terug.
225
00:18:20,701 --> 00:18:24,141
U mag deze allebei tekenen.
226
00:18:24,261 --> 00:18:26,941
Hier eentje en hier eentje.
227
00:18:27,061 --> 00:18:30,301
En dan komt het geld morgen
bij uw zus in Suriname.
228
00:18:34,021 --> 00:18:36,461
Deze is voor u.
-Dank u wel.
229
00:18:43,301 --> 00:18:44,901
Hai, goeiedag.
230
00:18:46,461 --> 00:18:48,021
U komt een rekening openen?
231
00:18:50,581 --> 00:18:54,221
Het is belangrijk dat niemand weet
dat dit van mij komt.
232
00:18:54,341 --> 00:18:58,301
Jij brengt het geld, er komt
een koerier, je krijgt een token.
233
00:18:59,101 --> 00:19:02,981
Er komen geen namen aan te pas,
alleen het serienummer van het biljet.
234
00:19:05,461 --> 00:19:08,981
Is goed. We hebben later contact.
-Is goed.
235
00:19:09,461 --> 00:19:10,981
Ciao.
-Ciao.
236
00:20:13,341 --> 00:20:15,981
Hé.
-Dat is de zus van Paus.
237
00:20:16,101 --> 00:20:18,701
Waarom liet je niet gelijk weten
dat ze er was?
238
00:20:18,821 --> 00:20:21,421
Terwijl ze voor m'n neus stond, zeker?
239
00:20:21,541 --> 00:20:23,981
Ze kwam een rekening openen,
maar is alweer weg.
240
00:20:24,101 --> 00:20:26,781
Zij was toch verantwoordelijk
voor Chaouki's...
241
00:20:29,261 --> 00:20:32,061
Laat me volgende keer meteen weten
als ze bij jou komt.
242
00:20:32,181 --> 00:20:34,901
Ik denk niet dat ze zelf
terug gaat komen,
243
00:20:35,021 --> 00:20:37,061
maar als ik van haar hoor,
laat ik het weten.
244
00:20:37,181 --> 00:20:38,901
Oké, ciao.
245
00:20:42,781 --> 00:20:43,901
Fuck.
246
00:20:45,541 --> 00:20:47,061
Zaka.
247
00:20:54,861 --> 00:20:56,621
Weet je niet wat privacy is?
248
00:20:56,741 --> 00:20:58,381
Ben je aan het rukken?
249
00:20:58,501 --> 00:21:01,661
Rukken? Nee, man.
Ik zat gewoon zo.
250
00:21:02,101 --> 00:21:05,061
Maak je klaar.
We moeten naar die opslagbox.
251
00:21:06,021 --> 00:21:08,181
Wat is dit voor teringzooi, hè?
252
00:21:09,821 --> 00:21:13,261
Kijk al dat eten daar.
Als er muizen komen, dan...
253
00:21:19,181 --> 00:21:21,221
Serieus? Ben je aan het blowen?
254
00:21:21,861 --> 00:21:22,981
Youssef.
255
00:21:24,701 --> 00:21:26,381
Ik heet geen Youssef.
256
00:21:28,501 --> 00:21:32,461
Dat interesseert me geen fuck.
Er wordt niet meer gerookt hier, ja?
257
00:21:32,581 --> 00:21:36,021
Opstaan nu.
En neem een koude douche.
258
00:21:36,381 --> 00:21:37,541
Je hebt een halfuur.
259
00:22:13,781 --> 00:22:16,501
Baas, ze zijn er.
260
00:22:42,581 --> 00:22:45,741
Kronto, wat is dit?
261
00:22:46,541 --> 00:22:48,221
Zo, zo...
262
00:22:49,861 --> 00:22:51,421
Zo onbeschoft ben je.
263
00:22:52,141 --> 00:22:54,621
Heb je dat geleerd van die kaaskoppen?
264
00:22:55,141 --> 00:22:58,101
Welkom, meneer Borsu.
265
00:22:58,541 --> 00:23:02,301
Of moet ik zeggen
dat het me nerveus maakt?
266
00:23:04,221 --> 00:23:06,861
Want het is nu toch alweer
de tweede keer.
267
00:23:09,021 --> 00:23:10,421
En ik hou er niet van.
268
00:23:11,421 --> 00:23:15,141
Ik wilde je spreken voor dat ding
met Tatta, maar je negeert me.
269
00:23:15,261 --> 00:23:16,821
Niemand heeft tijd hier.
270
00:23:16,941 --> 00:23:21,101
En je moet niet proberen om jouw stront
mijn stront te maken. Begrijp je?
271
00:23:21,221 --> 00:23:25,421
Daarom ben ik hier.
Laten we dit oplossen. Fuck Tatta.
272
00:23:25,541 --> 00:23:27,381
En over hoeveel praat je?
273
00:23:28,221 --> 00:23:31,941
Ik ben nu niet supersterk,
daarom wilde ik je vragen...
274
00:23:33,701 --> 00:23:37,821
Hoor je baas.
Je wil op de pof bestellen?
275
00:23:38,421 --> 00:23:39,661
Nee.
276
00:23:40,941 --> 00:23:45,501
Laat me je nog één harde,
belangrijke les leren, jongen.
277
00:23:45,621 --> 00:23:48,341
Alleen kleine jongens...
-Kleine jongens?
278
00:23:48,861 --> 00:23:52,581
Alleen kleine jongens
houden hun hand op voor een aalmoes.
279
00:23:52,701 --> 00:23:58,021
Heb je geld om te betalen?
'Nee, meneer. Dat heb ik niet.'
280
00:23:58,461 --> 00:24:00,981
Dus ben jij een kleine jongen.
281
00:24:01,781 --> 00:24:03,621
Kleine jongen.
282
00:24:03,741 --> 00:24:07,261
Dus 'zwarte mensen moeten elkaar
meer steunen' was blabla?
283
00:24:07,381 --> 00:24:10,221
Wie heeft je verteld
dat ik een filantroop ben?
284
00:24:10,341 --> 00:24:13,741
Ik doe zaken met Tatta,
niet omdat hij wit is,
285
00:24:13,861 --> 00:24:15,461
maar omdat hij betaalt.
286
00:24:15,581 --> 00:24:19,581
Jij komt met een hoop blabla
in plaats van geld mee te nemen.
287
00:24:19,701 --> 00:24:25,061
Borsu, jongen, los je stront op
met Tatta als een man.
288
00:24:25,461 --> 00:24:28,621
En tot die tijd
wil ik je kop hier niet meer zien.
289
00:24:29,101 --> 00:24:30,141
Want als ik...
290
00:24:30,261 --> 00:24:35,461
Hé, ga die auto starten, man.
Zodat de airco kan draaien.
291
00:24:38,181 --> 00:24:41,741
Borsu, ik wens je een fijne vakantie.
292
00:24:42,541 --> 00:24:44,421
Maar blijf niet te lang.
293
00:24:45,661 --> 00:24:46,701
Heb je me gehoord?
294
00:25:24,021 --> 00:25:27,181
Hoelang is Blanda nog bezig?
-Tien minuten, bro.
295
00:25:31,581 --> 00:25:34,221
Is dit die crew?
-Onze crew, ja.
296
00:25:34,341 --> 00:25:37,221
Heb je ze bij het schoolplein
opgehaald of zo?
297
00:25:37,341 --> 00:25:40,581
Tatta, je bent niks meer nu.
Wie wil...
298
00:25:40,701 --> 00:25:44,341
Ze willen niet voor je werken
op afbetaling. Wat denk je?
299
00:25:44,461 --> 00:25:47,981
Hé, hoe is het, tijgers?
Lekker rolstoelvriendelijke plek, dit.
300
00:25:48,461 --> 00:25:50,741
Kom, ik laat je de kluis zien.
301
00:25:51,821 --> 00:25:55,301
Bro, ik zeg je eerlijk,
laten we gewoon weggaan.
302
00:25:55,421 --> 00:25:58,901
Hoezo? We kunnen nu niet weggaan.
-Dit is 'moe'.
303
00:25:59,021 --> 00:26:02,341
Ik ben te ver gekomen om weg te gaan.
En dat disrespect van vandaag?
304
00:26:02,461 --> 00:26:04,581
Ben je gek of zo?
305
00:26:04,701 --> 00:26:07,861
'Kleine jongen', dit dat.
Die mannen halen me uit m'n bed.
306
00:26:07,981 --> 00:26:09,261
Hij moet dood.
307
00:26:09,381 --> 00:26:10,741
Borsu.
-Even niet, man.
308
00:26:10,861 --> 00:26:14,901
Je kan niet met wapens
op klaarlichte dag rotzooi trappen.
309
00:26:15,021 --> 00:26:19,341
Hoe bedoel je, 'kan niet'?
Regel je mannen, vandaag nog. Ja?
310
00:26:19,661 --> 00:26:21,781
Ik doe het meteen. Komt goed.
311
00:26:21,901 --> 00:26:24,221
Wapens.
-Ik ga het voor je regelen.
312
00:27:43,861 --> 00:27:45,141
Shit.
313
00:27:45,461 --> 00:27:46,821
Hé.
314
00:27:53,101 --> 00:27:54,221
Hé.
315
00:27:57,781 --> 00:27:59,901
Jongens...
-Wie ben jij?
316
00:28:00,301 --> 00:28:03,501
Ik ben de beheerder van die boxen.
317
00:28:03,621 --> 00:28:06,341
Ik heb niks gezien.
Ik zal die foto wissen. Laat me gaan.
318
00:28:06,461 --> 00:28:09,221
De huurder van die box. Waar is hij?
319
00:28:09,341 --> 00:28:11,581
Rinus, die...
320
00:28:11,701 --> 00:28:15,581
Hij heeft al z'n spullen gepakt
en de box leeggehaald.
321
00:28:15,701 --> 00:28:18,421
Ik weet ook niet waarom.
-Omdraaien.
322
00:28:18,541 --> 00:28:22,461
Dat wil ik niet.
Dan heb ik jullie gezien. Kom op.
323
00:28:26,421 --> 00:28:30,461
Ik wil alles weten. Z'n gegevens,
adres, telefoonnummer, alles.
324
00:28:30,581 --> 00:28:32,621
Ik weet niks van die gast.
325
00:28:38,261 --> 00:28:43,021
Ik heb geen bankgegevens, niks.
Ik weet het niet.
326
00:28:43,141 --> 00:28:46,581
Pak z'n telefoon.
En z'n ID.
327
00:28:48,941 --> 00:28:51,461
Dries van Tuynenveld.
Luister, hoerenkind.
328
00:28:51,581 --> 00:28:55,701
Als we iets van de politie horen,
ik weet wie je bent. Gehoord?
329
00:28:56,701 --> 00:28:59,221
Je hoerenmoeder. Weg hier.
330
00:29:23,821 --> 00:29:28,461
Shit, man. Ik had nu gewoon
een afspraak met een lekkere meid.
331
00:29:31,341 --> 00:29:33,421
Anti.
-Ja.
332
00:29:35,581 --> 00:29:37,581
Waar ligt jouw loyaliteit?
333
00:29:38,981 --> 00:29:41,701
Hoe bedoel je?
-Ashraf heeft me genaaid.
334
00:29:42,861 --> 00:29:44,581
Tonnano heeft me genaaid.
335
00:29:44,701 --> 00:29:47,741
Wie zegt dat jij me niet gaat naaien
als het moeilijk wordt?
336
00:29:47,861 --> 00:29:51,981
Luister, ik ben gewoon
een simpele jongen.
337
00:29:52,101 --> 00:29:53,941
Ik ben waar het geld is.
338
00:29:54,061 --> 00:29:58,381
Als Ashraf weet dat ik nu met jou ben,
dan ben ik ook dood, of niet?
339
00:30:02,181 --> 00:30:03,821
Kijk die man daar.
340
00:30:08,941 --> 00:30:13,341
Die vrijpostige mannen...
Ik kan ze niet uitstaan.
341
00:30:19,821 --> 00:30:21,021
Vooruit.
342
00:30:45,221 --> 00:30:46,621
Hai.
343
00:31:15,221 --> 00:31:17,221
Kijk eens wie we hier hebben.
344
00:31:21,781 --> 00:31:23,741
Arnold Schwarzenegger.
345
00:31:26,221 --> 00:31:28,021
I'll be black.
346
00:31:30,661 --> 00:31:34,781
Vertel me, Arnold, hoe denk je
hiermee weg te komen? Hè?
347
00:31:35,581 --> 00:31:38,461
Hoe denk je het land uit te komen?
348
00:31:38,581 --> 00:31:40,701
Want de eerste halte is Zanderij.
349
00:31:40,821 --> 00:31:44,541
En Zanderij is van mij.
350
00:31:46,941 --> 00:31:49,181
Dus je bent meteen de lul.
351
00:31:51,221 --> 00:31:53,621
Maar weet je, luister...
352
00:31:54,701 --> 00:31:56,501
Als jij je nu overgeeft...
353
00:31:58,341 --> 00:31:59,981
dan ga ik kijken...
354
00:32:00,901 --> 00:32:04,541
hoe ik je kan vergeven
voor deze vrijpostigheid.
355
00:32:04,661 --> 00:32:07,341
Je hebt die kaaskop verkozen boven mij.
356
00:32:07,941 --> 00:32:09,741
Wat voor bullshit is dat?
357
00:32:10,061 --> 00:32:12,741
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
358
00:32:12,861 --> 00:32:15,661
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
359
00:32:20,421 --> 00:32:21,581
Soes.
360
00:32:22,181 --> 00:32:23,461
Soesie.
361
00:32:25,981 --> 00:32:28,341
Omdat je lult.
Nu hoor ik je niet.
362
00:32:28,821 --> 00:32:31,781
Vuile zwarte klootzak.
-Wat zei je?
363
00:32:34,341 --> 00:32:37,061
Je moeders kut stinkt.
-Wat zei je?
364
00:32:38,741 --> 00:32:41,101
Praat nu. Praat nu dan.
365
00:32:42,421 --> 00:32:44,661
Ik ga het nog één keer vragen, Kronto.
366
00:32:45,341 --> 00:32:48,541
Waar is dat vijfeurobiljet? En twee...
367
00:32:50,101 --> 00:32:52,941
Waar zijn de vrachtgegevens van Tatta?
368
00:32:53,981 --> 00:32:55,461
Ik dacht dat ik je niet meer zou zien.
369
00:32:55,581 --> 00:32:57,741
Heb je nog een klus voor me?
-Nee, luister.
370
00:32:59,261 --> 00:33:03,261
Heb je iemand verteld dat ik opdracht gaf
voor de snackbar?
371
00:33:03,821 --> 00:33:07,461
Natuurlijk niet. We hebben gedaan
wat je zei: hem klappen geven.
372
00:33:07,581 --> 00:33:10,181
Goed. Ik heb een aanbod voor je.
373
00:33:11,261 --> 00:33:14,461
Ik betaal je royaal om te verdwijnen.
-Waarheen?
374
00:33:14,581 --> 00:33:18,621
Maakt niet uit. Als je je mond maar houdt.
Wil je het geld of niet?
375
00:33:19,581 --> 00:33:23,701
Natuurlijk wil ik dat.
-Prima, m'n mannetje brengt het zo.
376
00:33:24,941 --> 00:33:27,221
Dank je.
-Bedankt, mevrouw.
377
00:33:31,301 --> 00:33:33,701
Waar is je vriend?
-Vriend?
378
00:33:33,821 --> 00:33:35,901
Die gast die mee was naar de snackbar.
379
00:33:36,021 --> 00:33:39,061
Hij is m'n vriend niet.
Het was een klus voor twee man.
380
00:33:39,181 --> 00:33:41,501
Hij kan doodvallen.
-Hoezo?
381
00:33:42,421 --> 00:33:45,461
Hij bezorgt me problemen
met z'n grote mond.
382
00:33:45,581 --> 00:33:48,021
Hij lult tegen iedereen
dat we voor Tia Alvarez werken.
383
00:33:48,141 --> 00:33:51,341
Als ik hem weer zie,
dan verbouw ik z'n smoel.
384
00:33:51,661 --> 00:33:53,661
Ik vraag je net om te verdwijnen.
385
00:33:55,101 --> 00:33:57,461
Hoe zou je dan zijn smoel verbouwen?
386
00:33:57,581 --> 00:34:00,541
Geen probleem.
Ik pak het geld en verdwijn.
387
00:34:01,701 --> 00:34:04,301
Goed zo. Bedankt.
Wacht hier even.
388
00:34:19,301 --> 00:34:21,021
Ben je serieus?
389
00:34:21,541 --> 00:34:23,221
Doe gewoon wat ik zeg.
390
00:34:24,941 --> 00:34:26,381
Het is jouw feestje.
391
00:35:07,541 --> 00:35:09,781
Goeiemiddag.
-Ik kom geld opnemen.
392
00:35:09,901 --> 00:35:11,941
Heb je een legitimatiebewijs bij je?
393
00:35:15,901 --> 00:35:19,061
Heb je toevallig het echte biljet bij je?
394
00:35:19,181 --> 00:35:20,621
Ik kom via Kronto.
395
00:35:21,901 --> 00:35:23,341
Oké.
396
00:35:23,461 --> 00:35:26,181
En hoeveel ga je opnemen?
-Alles.
397
00:35:28,461 --> 00:35:30,221
Heb je een momentje?
398
00:35:53,141 --> 00:35:57,181
Je mag met onze securityguard
meelopen naar achteren.
399
00:35:57,541 --> 00:35:59,101
Begeleid je haar even?
400
00:36:04,981 --> 00:36:06,181
Kom maar binnen.
401
00:36:10,501 --> 00:36:11,701
Mag ik?
402
00:36:12,501 --> 00:36:16,581
Je wil alles opnemen? Ik denk niet
dat die koffer groot genoeg is.
403
00:36:18,341 --> 00:36:22,501
Ik verzin wel iets.
-Mevrouw, euro's. Geen Surinaamse dollars.
404
00:36:22,941 --> 00:36:24,101
Is goed.
405
00:36:37,581 --> 00:36:39,261
Het duurt wel lang, jongen.
406
00:36:45,341 --> 00:36:47,341
Wauw, twee koffers.
407
00:37:15,061 --> 00:37:17,701
Ik spreek je, man.
-Later.
408
00:37:17,821 --> 00:37:20,101
Hou je goed.
-Tot ziens.
409
00:37:20,221 --> 00:37:22,181
Ja, zeker.
-Younes.
410
00:37:27,261 --> 00:37:30,901
Ben je me gevolgd vanuit Marokko?
-Wat doe jij terug in Nederland?
411
00:37:31,021 --> 00:37:33,301
Gaat je geen moer aan.
Wat kom je doen?
412
00:37:33,421 --> 00:37:36,621
Je zou er goed aan doen
even met ons mee te gaan.
413
00:37:36,741 --> 00:37:39,821
Je hebt geen idee
waarin je terecht bent gekomen.
414
00:37:39,941 --> 00:37:42,741
Dat weet ik heel goed.
Ga je weer hetzelfde vragen?
415
00:37:42,861 --> 00:37:46,261
Je ex is terechtgekomen
in een oorlog met Colombianen.
416
00:37:48,221 --> 00:37:49,941
Kristina was het, toch?
417
00:37:50,621 --> 00:37:54,141
Ik heb geleerd dat je geen mensen kunt
redden die niet gered willen worden.
418
00:37:54,261 --> 00:37:56,261
Dus ga je me arresteren of wat?
419
00:38:02,501 --> 00:38:05,941
Die foto's van jou en Ashraf
in Marokko...
420
00:38:06,061 --> 00:38:09,981
Niet vergeten: ik weet alles.
421
00:38:20,141 --> 00:38:23,341
We hebben een arrestatiebevel nodig
voor Samira.
422
00:38:29,821 --> 00:38:31,781
Waar zijn die andere mannen? Yo.
423
00:38:31,901 --> 00:38:34,421
Sneller. Ik heb niet de hele dag de tijd.
424
00:38:34,541 --> 00:38:36,541
Help die jongens even.
425
00:38:42,461 --> 00:38:46,141
Opschieten nu.
-Dit zijn de laatste vaten.
426
00:38:49,021 --> 00:38:50,381
Goeiemiddag, iedereen.
427
00:38:50,501 --> 00:38:52,181
Hé, de baas is er.
428
00:38:58,781 --> 00:39:01,821
Hallo, Kronto,
ik had je hier niet verwacht.
429
00:39:02,381 --> 00:39:04,821
Broeder, spreek je Engels?
-Nee.
430
00:39:04,941 --> 00:39:06,941
Ik vertaal wel voor je, Borsu.
431
00:39:10,461 --> 00:39:11,501
Niet doen.
432
00:39:14,501 --> 00:39:15,661
Rustig, rustig.
433
00:39:25,981 --> 00:39:27,621
Ik heb wat geld voor je.
434
00:39:28,701 --> 00:39:31,381
Laat je baas me bellen
als hij zaken wil doen.
435
00:39:35,541 --> 00:39:37,261
Wat gaat er met hem gebeuren?
436
00:39:43,101 --> 00:39:44,581
Wacht. Laat hem.
437
00:39:48,741 --> 00:39:50,181
Dank je wel.
-Jij bedankt.
438
00:39:52,381 --> 00:39:54,621
Wacht even, Lenny. Laat hem aan mij over.
439
00:40:42,781 --> 00:40:43,861
Hé.
440
00:40:43,981 --> 00:40:48,421
Oké, oké.
Jij hebt gewonnen.
441
00:40:48,701 --> 00:40:51,821
Wat wil je van me?
Wil je geld?
442
00:40:52,101 --> 00:40:54,821
Ik heb nog rekeningen in Panama.
443
00:40:54,941 --> 00:40:57,221
Of wil je Tatta? Je wil Tatta.
444
00:40:57,341 --> 00:41:01,741
Ik maak hem voor je af.
Ik maak hem hartstikke dood.
445
00:41:01,861 --> 00:41:06,221
Alsjeblieft. Laat me gewoon verdwijnen.
446
00:41:06,341 --> 00:41:09,621
Je gaat nooit meer van me horen.
-Klopt.
447
00:41:09,741 --> 00:41:11,581
Ik maak geen deals met kleine jongens.
448
00:41:59,901 --> 00:42:01,421
Yo.
449
00:42:02,741 --> 00:42:05,701
Heb je die auto gefixt?
-Ja. Een nieuwe RS.
450
00:42:05,821 --> 00:42:09,061
Die andere staat in de fik in Noord.
Wat is het plan nu?
451
00:42:09,181 --> 00:42:11,821
Tatta en Tonnano, toch?
-Waar gaan we ze vinden?
452
00:42:11,941 --> 00:42:15,901
Borsu gaat ons helpen.
Hij heeft het al verkloot met die box.
453
00:42:16,021 --> 00:42:18,741
En als ik erachter kom
dat hij ons naait...
454
00:42:21,301 --> 00:42:23,661
Tering, wat zijn dat?
455
00:42:23,781 --> 00:42:26,381
Tracers. Cadeautje
voor die motherfuckers.
456
00:42:46,181 --> 00:42:47,701
Wat doen we hier?
457
00:42:49,941 --> 00:42:52,221
Ik heb een cadeautje voor je.
458
00:43:00,701 --> 00:43:02,141
Wie is dat?
459
00:43:03,101 --> 00:43:05,701
Het stuk vuil dat je broer heeft gepakt.
460
00:43:16,061 --> 00:43:19,301
Je broer is een mietje.
Hij kon het niet aan.
461
00:43:21,261 --> 00:43:22,341
Een mietje?
462
00:43:25,661 --> 00:43:27,381
Wie heeft je gestuurd?
463
00:43:30,101 --> 00:43:32,021
Als je dat wil weten...
464
00:43:32,941 --> 00:43:34,541
gaat dat je kosten.
465
00:43:38,101 --> 00:43:40,781
Wat denkt deze Arabische
teringlijder wel niet?
466
00:44:03,341 --> 00:44:04,581
Ik versta je niet.
467
00:44:06,981 --> 00:44:08,181
Ik ga praten.
468
00:44:08,381 --> 00:44:10,381
Nu wil je wel praten?
469
00:44:10,861 --> 00:44:13,021
Eerst gaan we spelen.
54150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.