Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,280
[Music]
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,280
Stop! Please, they're...
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
[Dogs barking]
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
Please stop! This is crazy!
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
Say it! You killed my sister!
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,040
No! I am innocent!
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,040
The truth, Toby. That's all we want.
8
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
Harry! Say it, Toby. I killed violence.
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,040
No! Georgia, you have to believe me.
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,040
Say it!
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,040
Believe me! We've been married for years!
12
00:00:41,040 --> 00:00:45,040
You know that I never heard anyone tell them! Please!
13
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
If you won't confess, just set the dogs on him!
14
00:00:47,040 --> 00:00:49,040
Turn them loose!
15
00:00:49,040 --> 00:00:51,040
No! No! No!
16
00:00:51,040 --> 00:00:53,040
[Dogs barking]
17
00:00:53,040 --> 00:00:57,040
[Music]
18
00:00:57,040 --> 00:00:59,040
[Dogs growling]
19
00:00:59,040 --> 00:01:05,040
[Music]
20
00:01:05,040 --> 00:01:09,040
[Dogs barking]
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,040
Addy, what's got into you?
22
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
I think he can smell your lunch.
23
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
[Dogs barking]
24
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
Here.
25
00:01:19,040 --> 00:01:23,040
[Dogs barking]
26
00:01:23,040 --> 00:01:25,040
That's very green.
27
00:01:25,040 --> 00:01:27,520
[SQUEAKING]
28
00:01:27,520 --> 00:01:29,480
[HONKING]
29
00:01:37,880 --> 00:01:39,280
I hope you've got his number, Platt.
30
00:01:39,280 --> 00:01:42,020
(dramatic music)
31
00:01:42,020 --> 00:01:44,780
(dramatic music)
32
00:01:44,780 --> 00:01:48,280
[MUSIC PLAYING]
33
00:02:04,720 --> 00:02:07,720
[GRUNTING]
34
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Min.
35
00:02:08,720 --> 00:02:11,720
Min.
36
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Min.
37
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
Min.
38
00:02:13,720 --> 00:02:16,720
[MUSIC PLAYING]
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,100
Good morning.
40
00:02:21,100 --> 00:02:23,100
Morning.
41
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Cooper.
42
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Harry.
43
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
Have you been smoking?
44
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
Yes.
45
00:02:29,400 --> 00:02:30,860
Smoking hasn't smoked in half.
46
00:02:30,860 --> 00:02:34,360
[MUSIC PLAYING]
47
00:02:37,340 --> 00:02:39,840
Won't you ever listen?
48
00:02:39,840 --> 00:02:43,520
When you've been given a second chance, take it.
49
00:02:43,520 --> 00:02:44,420
Then it takes you.
50
00:02:51,080 --> 00:02:53,900
Oh, your scar isn't knitting together nicely.
51
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
Yeah, it is, isn't it?
52
00:02:55,400 --> 00:02:57,900
[GRUNTING]
53
00:03:00,400 --> 00:03:02,120
Whoa, back off, Mimi.
54
00:03:02,120 --> 00:03:03,400
What's the matter, Reuben?
55
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
Can't take a little extra thrust.
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,600
Oh, uncle, can you check this over?
57
00:03:10,600 --> 00:03:13,040
It's the insurance policy for our new member.
58
00:03:13,040 --> 00:03:13,940
New member?
59
00:03:13,940 --> 00:03:14,840
Is it a shame?
60
00:03:14,840 --> 00:03:15,900
Is she gorgeous?
61
00:03:15,900 --> 00:03:17,860
No one told me about a new member.
62
00:03:17,860 --> 00:03:21,280
Everyone, I'd like to introduce our latest recruit.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,760
[MUSIC PLAYING]
64
00:03:29,220 --> 00:03:31,620
Get him out of here. - What on earth were you thinking?
65
00:03:31,620 --> 00:03:32,520
All right.
66
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
Everyone just calm down. - Calm down.
67
00:03:34,080 --> 00:03:34,980
I'll kill him.
68
00:03:34,980 --> 00:03:36,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
69
00:03:36,680 --> 00:03:37,580
There's no need for this.
70
00:03:37,580 --> 00:03:38,780
Not anymore.
71
00:03:38,780 --> 00:03:40,640
Just put the stick down, Georgie.
72
00:03:43,560 --> 00:03:46,060
I know this is hard, but we'll talk later, OK?
73
00:03:46,060 --> 00:03:48,320
I promise.
74
00:03:48,320 --> 00:03:50,200
Toby is not what you think he is.
75
00:03:56,280 --> 00:03:58,480
Of all the things you could do to me--
76
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
I tried to warn him.
77
00:03:59,640 --> 00:04:01,740
And you still went along with it.
78
00:04:01,740 --> 00:04:02,640
Seriously.
79
00:04:02,640 --> 00:04:04,560
Don't bother answering that question.
80
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
You're no longer managing the club.
81
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
I'm sacking you.
82
00:04:06,960 --> 00:04:08,440
Wait, you can't do that.
83
00:04:08,440 --> 00:04:09,560
I've got ideas, plans.
84
00:04:09,560 --> 00:04:11,420
That's exactly why I'm sacking you.
85
00:04:11,420 --> 00:04:12,800
I need somebody I can trust.
86
00:04:17,000 --> 00:04:19,400
Mother.
87
00:04:19,400 --> 00:04:20,800
[DOOR CLOSES]
88
00:04:29,800 --> 00:04:32,780
Of course, yes.
89
00:04:32,780 --> 00:04:33,680
OK.
90
00:04:34,360 --> 00:04:36,840
[MUSIC PLAYING]
91
00:04:42,360 --> 00:04:44,760
Yeah.
92
00:04:44,760 --> 00:04:46,260
OK, see you soon.
93
00:04:46,820 --> 00:04:49,300
[MUSIC PLAYING]
94
00:04:49,300 --> 00:04:59,300
[MUSIC]
95
00:04:59,300 --> 00:05:09,300
[MUSIC]
96
00:05:09,300 --> 00:05:19,300
[MUSIC]
97
00:05:19,300 --> 00:05:29,300
[MUSIC]
98
00:05:29,300 --> 00:05:39,300
[MUSIC]
99
00:05:39,300 --> 00:05:49,300
[MUSIC]
100
00:06:04,300 --> 00:06:14,300
[MUSIC]
101
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
>> Fla.
102
00:06:29,300 --> 00:06:33,300
>> Judging from the rig of mortis, he's been here all night.
103
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
>> Do we know who he is yet?
104
00:06:35,300 --> 00:06:38,300
>> Ruben Toomes, 68 years young.
105
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
>> What's that?
106
00:06:41,300 --> 00:06:44,300
>> A genistick, with modifications.
107
00:06:44,300 --> 00:06:46,300
They use it in kendo.
108
00:06:46,300 --> 00:06:50,300
I once shacked up with a local champion.
109
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
Mine in Japan.
110
00:06:54,300 --> 00:06:56,300
>> CCTV?
111
00:06:56,300 --> 00:06:59,300
>> Sadly, Big Brother wasn't watching.
112
00:06:59,300 --> 00:07:02,300
They also found this mobile phone.
113
00:07:02,300 --> 00:07:05,300
I'll get on to the service provider, see what it throws up.
114
00:07:05,300 --> 00:07:08,300
Also, find out who practices kendo around here.
115
00:07:08,300 --> 00:07:11,300
I'll go and speak to the victim's relatives.
116
00:07:11,300 --> 00:07:14,300
>> [FOREIGN]
117
00:07:14,300 --> 00:07:24,300
[MUSIC]
118
00:07:24,300 --> 00:07:27,300
>> I'd had an early night.
119
00:07:27,300 --> 00:07:31,300
Didn't realize Ruben hadn't come back.
120
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
Not even when he woke up this morning.
121
00:07:33,300 --> 00:07:39,300
>> Ruben has had insomnia since his operation.
122
00:07:39,300 --> 00:07:43,300
He didn't want to keep disturbing me, so he moved into a spare room.
123
00:07:45,300 --> 00:07:47,300
Oh, God, has Gideon been told?
124
00:07:47,300 --> 00:07:48,300
>> Gideon?
125
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
>> Our son.
126
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
>> Sorry, sir.
127
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
>> Oh, God, I've just heard.
128
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
>> And you are?
129
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
>> Harry Marks, solicitor.
130
00:07:54,300 --> 00:07:58,300
I am not going to allow you to go through this on your own.
131
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
>> Save it, Harry.
132
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
We both know you need the work.
133
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
>> Mrs. Tombs, do you know if your husband had made any enemies recently?
134
00:08:09,300 --> 00:08:12,300
Perhaps upset someone, had an argument with them?
135
00:08:12,300 --> 00:08:16,300
>> I nursed Ruben back to health after his heart bypass.
136
00:08:16,300 --> 00:08:19,300
Day and night I prayed for him.
137
00:08:19,300 --> 00:08:25,300
I did everything I could and now someone does this to him.
138
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
>> Why are you still here?
139
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
>> Problem sir?
140
00:08:49,300 --> 00:08:52,300
>> I can wait for now.
141
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
>> I've got a lead on the kendo.
142
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
Apparently it might belong to a club called the Stitcher Society.
143
00:08:56,300 --> 00:09:00,300
They meet here on the estate in the lodge owned by the victim.
144
00:09:03,300 --> 00:09:06,300
>> There's definitely one missing.
145
00:09:06,300 --> 00:09:09,300
>> I'm sorry to have to do this now, Mr. Tombs.
146
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
>> Of course, I want to help in any way I can.
147
00:09:12,300 --> 00:09:14,300
>> Who has keys to this building?
148
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
>> Doesn't matter, it's never locked.
149
00:09:16,300 --> 00:09:20,300
>> So you're a martial arts club then, are you?
150
00:09:20,300 --> 00:09:23,300
>> Kendo is just a small part of our rehab program.
151
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
>> Rehab?
152
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
>> The Stitcher Society.
153
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
>> It was my father's idea.
154
00:09:28,300 --> 00:09:31,300
He thought there was a shortfall in post-operative care for heart patients.
155
00:09:31,300 --> 00:09:34,300
>> And that care involves bashing each other with bits of wood, does it?
156
00:09:34,300 --> 00:09:39,300
>> Well, we also arrange lectures, counseling, health and fitness.
157
00:09:39,300 --> 00:09:43,300
And more importantly, new challenges.
158
00:09:43,300 --> 00:09:46,300
Anything that will ignite a passion for life again.
159
00:09:46,300 --> 00:09:51,300
>> The trauma of an operation can leave a heart patient very depressed and...
160
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
...pretty lost afterwards.
161
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
>> I'm sorry, I can't take this in.
162
00:09:55,300 --> 00:09:59,300
My father was standing right where you are.
163
00:10:00,300 --> 00:10:05,300
>> Mr. Tombs, do you know if your father had upset anyone recently?
164
00:10:05,300 --> 00:10:07,300
>> Not recently, no.
165
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
>> Miss Marks?
166
00:10:08,300 --> 00:10:12,300
>> Oh, I was a bit of a flare up yesterday.
167
00:10:12,300 --> 00:10:14,300
>> Yeah, sorry, not thinking straight.
168
00:10:14,300 --> 00:10:18,300
My father stepped in to defend our newest member, Toby Wagner.
169
00:10:18,300 --> 00:10:20,300
>> Defend him from who?
170
00:10:20,300 --> 00:10:24,300
>> The club members. They were furious.
171
00:10:24,300 --> 00:10:28,300
>> I think we better have a list of their names.
172
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
>> God, oh God, oh God.
173
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
>> You need to stay calm while we think this through.
174
00:10:33,300 --> 00:10:35,300
>> How can I? Reuben was my only ally.
175
00:10:35,300 --> 00:10:39,300
>> And we can use that by making sure that everyone knows that he was on your side.
176
00:10:39,300 --> 00:10:44,300
>> But the ten worst ideas I ever had, moving back to Tamworth Springs, rockets in at number one. Cheers.
177
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
>> Toby, please. It'll be okay.
178
00:10:46,300 --> 00:10:48,300
>> Okay. Okay.
179
00:10:48,300 --> 00:10:51,300
>> You weren't at the club yesterday. I don't think anyone is ready to forgive him.
180
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
>> Forgive me for what? I haven't done anything.
181
00:10:53,300 --> 00:10:55,300
>> Is that right?
182
00:10:56,300 --> 00:11:03,300
Only the minute you turn up, another person dies, large scotch please, Julia, in memory of Reuben.
183
00:11:09,300 --> 00:11:15,300
Just pour it, Julia. You'll be glad of the business once word gets out your brother's bag.
184
00:11:15,300 --> 00:11:21,300
And you can forget about joining the club now that Reuben is no longer here to stick up for you.
185
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
>> Cooper Steinem?
186
00:11:39,300 --> 00:11:43,300
>> Try again. The clue's in the accent.
187
00:11:43,300 --> 00:11:45,300
>> Mimi Dagmar?
188
00:11:45,300 --> 00:11:47,300
>> Hilarious.
189
00:11:47,300 --> 00:11:53,300
>> Huh. In that case, you must be their employee in Lodger Mac Mcenally.
190
00:11:53,300 --> 00:11:55,300
>> Bingo.
191
00:11:55,300 --> 00:11:58,300
>> Can you tell me about the flare-up at the club yesterday?
192
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
>> It was a bit more than a flare-up.
193
00:12:00,300 --> 00:12:03,300
We Georgie, she threatened to mule her Toby.
194
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
>> Georgie Tremaine?
195
00:12:05,300 --> 00:12:08,300
>> Toby was lucky Reuben stepped in. Could have been a bloodbath.
196
00:12:08,300 --> 00:12:10,300
>> How was it resolved?
197
00:12:10,300 --> 00:12:12,300
>> Well, who says it was?
198
00:12:12,300 --> 00:12:17,300
Reuben asked Georgie to meet him. Now he's dead.
199
00:12:17,300 --> 00:12:19,300
Makes you think, eh?
200
00:12:23,300 --> 00:12:26,300
>> I just saw Red. I wasn't really going to hit Toby.
201
00:12:26,300 --> 00:12:29,300
>> We're not here about that, Mr. Mane. We're here about Reuben Toomes.
202
00:12:29,300 --> 00:12:32,300
We heard that you were planning to meet with him last night.
203
00:12:32,300 --> 00:12:35,300
>> At some time between the Kendo class and when he was murdered.
204
00:12:35,300 --> 00:12:40,300
>> I did meet him. But I definitely wasn't the last person he saw.
205
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
>> And you know this because?
206
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
>> Well that would have been his killer, obviously.
207
00:12:47,300 --> 00:12:50,300
>> What did you and Reuben talk about?
208
00:12:50,300 --> 00:12:54,300
>> He wanted to put my mind at ease about Toby Wagner joining the club, which he did.
209
00:12:54,300 --> 00:12:57,300
And then I came straight home afterwards.
210
00:12:57,300 --> 00:13:02,300
>> Tell me, what did Toby do to make himself so unpopular in the first place?
211
00:13:02,300 --> 00:13:04,300
>> I ran the local paper.
212
00:13:04,300 --> 00:13:15,300
[Music]
213
00:13:15,300 --> 00:13:19,300
>> Toby Wagner arrested in connection with brutal murder.
214
00:13:19,300 --> 00:13:22,300
He wouldn't hold back in naming and shaming him, then?
215
00:13:22,300 --> 00:13:26,300
>> That's Viola, Alberta Toombs' sister.
216
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
Murdered in cold blood for absolutely no reason.
217
00:13:28,300 --> 00:13:31,300
And all the evidence pointed towards Toby.
218
00:13:31,300 --> 00:13:35,300
>> It says here the case was thrown out of court and Toby walked free.
219
00:13:35,300 --> 00:13:37,300
>> Harry Marks screwed up in court.
220
00:13:37,300 --> 00:13:41,300
The defence destroyed his credibility as a key witness and the rest of the case disintegrated.
221
00:13:41,300 --> 00:13:44,300
And I was furious.
222
00:13:44,300 --> 00:13:47,300
>> And yet you publicly hounded Toby regardless.
223
00:13:47,300 --> 00:13:51,300
>> Couldn't bear to see him strolling around the village. No one could.
224
00:13:51,300 --> 00:13:57,300
It didn't take much to whip them into a frenzy until he had no choice but to leave.
225
00:13:57,300 --> 00:14:04,300
And now, according to Reuben, I've been wrong all this time.
226
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
>> And Reuben had definite proof of this?
227
00:14:06,300 --> 00:14:09,300
>> He said another witness had been found.
228
00:14:09,300 --> 00:14:13,300
Putting Toby elsewhere at the time of Viola's murder.
229
00:14:13,300 --> 00:14:18,300
I don't know how and I don't know when, but he assured me he was going to tell everyone.
230
00:14:18,300 --> 00:14:21,300
[Paper rustling]
231
00:14:21,300 --> 00:14:23,300
>> I know that woman.
232
00:14:23,300 --> 00:14:29,300
Toby's ex Mimi Dagmar or Wagner as she was then.
233
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
Actually.
234
00:14:31,300 --> 00:14:34,300
>> Ms. Tremaine?
235
00:14:34,300 --> 00:14:36,300
>> It's probably nothing.
236
00:14:36,300 --> 00:14:40,300
But she's been pretty angry at Reuben lately.
237
00:14:40,300 --> 00:14:45,300
To be honest, she looked like she was going to kill him yesterday.
238
00:14:45,300 --> 00:14:48,300
>> Send for the case file on Toby Wagner.
239
00:14:48,300 --> 00:14:52,300
I'd like to know how he walked free in spite of the evidence.
240
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
>> Dig into Georgie Tremaine.
241
00:14:54,300 --> 00:14:58,300
Let's see what sort of history she had with Reuben Tombs.
242
00:14:58,300 --> 00:15:00,300
>> What about Alberta Tombs?
243
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
Reuben did step in to defend her sister's killer.
244
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
She might not have been too happy about that.
245
00:15:04,300 --> 00:15:06,300
>> Alleged killer, but good thinking, Winter.
246
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
You know how I know it's good thinking?
247
00:15:08,300 --> 00:15:10,300
Because I was thinking the same.
248
00:15:10,300 --> 00:15:13,300
[Sighs]
249
00:15:13,300 --> 00:15:21,300
[Music]
250
00:15:21,300 --> 00:15:23,300
>> Mrs. Dagmar?
251
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
>> Oh, wait. Don't tell me.
252
00:15:25,300 --> 00:15:27,300
It's Mr. Barnaby, isn't it?
253
00:15:27,300 --> 00:15:29,300
Oh, what a lovely surprise.
254
00:15:29,300 --> 00:15:32,300
Are you and Sally still in that house I sold you?
255
00:15:32,300 --> 00:15:35,300
>> Indeed we are, and it's Sarah.
256
00:15:35,300 --> 00:15:38,300
Anyway, I'm here to ask you about--
257
00:15:38,300 --> 00:15:41,300
>> Till shackled together, then.
258
00:15:41,300 --> 00:15:45,300
>> Mrs. Dagmar, I'm here on official police business.
259
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
>> Oh.
260
00:15:46,300 --> 00:15:52,300
>> In that case, I'm all ears, all eyes, and all the rest of me.
261
00:15:52,300 --> 00:15:53,300
>> Hmm.
262
00:15:53,300 --> 00:15:56,300
Tell me about Reuben Tombs.
263
00:15:56,300 --> 00:16:01,300
Earlier witness told us that you looked like you wanted to kill him during your kendo class.
264
00:16:01,300 --> 00:16:03,300
>> Well, isn't that the whole point?
265
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
To kill one's opponent?
266
00:16:05,300 --> 00:16:07,300
I mean, not literally, of course.
267
00:16:07,300 --> 00:16:11,300
>> Are you denying there was enmity between you and Reuben?
268
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
>> Cards on the table.
269
00:16:12,300 --> 00:16:17,300
His wife, Alberta, has been a very good friend to me through all my ups and downs,
270
00:16:17,300 --> 00:16:21,300
and I had the overwhelming sense that he was playing away,
271
00:16:21,300 --> 00:16:27,300
so I was just a teensy little bit angry with him, but only on behalf of Alberta.
272
00:16:27,300 --> 00:16:30,300
>> Could the other woman be Georgie Tremayne?
273
00:16:30,300 --> 00:16:33,300
We know that she met with Reuben last night.
274
00:16:33,300 --> 00:16:36,300
>> They did meet, then.
275
00:16:36,300 --> 00:16:40,300
She's so lost and vague these days.
276
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
I mean, come on, have you met her?
277
00:16:42,300 --> 00:16:45,300
She's all smocks and sandals.
278
00:16:45,300 --> 00:16:48,300
Hardly going to catch anyone's eye.
279
00:16:48,300 --> 00:16:53,300
>> Did you know that Toby Wagner, your ex-husband, was coming back to the village?
280
00:16:53,300 --> 00:16:55,300
>> He wouldn't be here if I had.
281
00:16:55,300 --> 00:16:59,300
>> You still believe that he killed Viola Deepdale, then?
282
00:16:59,300 --> 00:17:03,300
>> I married a wrong-in, Mr. Barnaby.
283
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
I just didn't realize it till it was too late.
284
00:17:05,300 --> 00:17:09,300
Now, please do remember me to Sandra.
285
00:17:09,300 --> 00:17:12,300
>> Now, this is the beating heart of the Stitcher Society.
286
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
It's where the idea was born, Jocasta.
287
00:17:14,300 --> 00:17:17,300
>> And do you think there could be one of these in every town and village?
288
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
>> Easily.
289
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
A surgeon might mend people physically, but it's what happens afterwards.
290
00:17:20,300 --> 00:17:23,300
That's where the healing really begins.
291
00:17:23,300 --> 00:17:29,300
>> It all sounds well and good, but are there honestly that many heart patients?
292
00:17:29,300 --> 00:17:32,300
>> Definitely, if Tamworth Springs is anything to go by.
293
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
>> Trust me.
294
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
Coronary disease is a goldmine.
295
00:17:35,300 --> 00:17:38,300
We've had a revolving door of members for several years now.
296
00:17:38,300 --> 00:17:42,300
All I need are the funds to get as many Stitcher Societies up and running as possible.
297
00:17:42,300 --> 00:17:46,300
Premises, private nurses, money for confidence-building activities.
298
00:17:46,300 --> 00:17:48,300
People will pay a fortune for that.
299
00:17:48,300 --> 00:17:54,300
>> There's no lonelier person in the world than a patient with fears no one else understands.
300
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
>> Hmm.
301
00:17:55,300 --> 00:18:00,300
Well, as I said, I like it in principle, but I would need to see firsthand how it works.
302
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
>> Absolutely.
303
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
Let's get you down to our next class or outing.
304
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Meet a few members.
305
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
I can arrange that.
306
00:18:05,300 --> 00:18:08,300
Text me a date and a time and I'll pop along.
307
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Thanks for the tour.
308
00:18:09,300 --> 00:18:15,300
It was lovely to meet you, Mrs. Toomes.
309
00:18:15,300 --> 00:18:18,300
>> I'm sorry, I know how hard that must have been.
310
00:18:18,300 --> 00:18:21,300
>> I see you've reinstated yourself.
311
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
>> Mother, all you need to know is I'm going to make a great job of this.
312
00:18:24,300 --> 00:18:27,300
>> Only after you apologize for Toby.
313
00:18:27,300 --> 00:18:34,300
>> I couldn't be more sorry, really and truly, but Father insisted he was innocent, said we'd all find out soon enough, and I --
314
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
>> What?
315
00:18:36,300 --> 00:18:41,300
>> I suppose I thought the more people in the club, the more impressed Jocasta would be.
316
00:18:41,300 --> 00:18:47,300
>> If you weren't my son, you'd disgust me.
317
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
>> I'll get rid of Toby.
318
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
I will.
319
00:18:49,300 --> 00:18:51,300
You can consider him gone.
320
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
>> And Georgie?
321
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
>> What about her?
322
00:18:53,300 --> 00:18:57,300
>> If your father changed her mind about Toby, we'll never hear the end of it.
323
00:18:57,300 --> 00:18:59,300
She could turn everyone else.
324
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
>> Fair enough.
325
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
She's gone too.
326
00:19:02,300 --> 00:19:06,300
But if I do that, where does that leave me and you?
327
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
We can be all right.
328
00:19:08,300 --> 00:19:11,300
>> We'll be just fine.
329
00:19:11,300 --> 00:19:22,300
Like always.
330
00:19:22,300 --> 00:19:26,300
>> [Sighs] Can't blame them.
331
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
People are in shock over Ruben.
332
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
Probably not up to a pub quiz.
333
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
>> Get wise.
334
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
We've been blacklisted.
335
00:19:33,300 --> 00:19:38,300
It's insanity bringing Toby back here.
336
00:19:38,300 --> 00:19:40,300
>> Dear me.
337
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Oh, chin up, Julia.
338
00:19:41,300 --> 00:19:44,300
I'm here to offer you a little bowl of hopefulness.
339
00:19:44,300 --> 00:19:49,300
Only I may have a buyer for your delightful pub.
340
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
>> You are outrageous.
341
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
Just get out.
342
00:19:52,300 --> 00:19:58,300
>> [Sighs] Ooh, pub quiz.
343
00:19:58,300 --> 00:20:01,300
Question one, economics.
344
00:20:01,300 --> 00:20:05,300
A man owns a pub and can make a small profit if he sells immediately.
345
00:20:05,300 --> 00:20:09,300
Now, does he A, say no because his wife tells him to?
346
00:20:09,300 --> 00:20:12,300
B, stall and lose the buyer?
347
00:20:12,300 --> 00:20:16,300
Or C, does he save himself from a second stress-related heart attack
348
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
after his business goes into receivership?
349
00:20:18,300 --> 00:20:24,300
>> As soon as people accept that Toby is innocent, they'll be back here drinking again.
350
00:20:24,300 --> 00:20:28,300
My brother is not and never was a killer.
351
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
>> You know the truth of all this, Cooper.
352
00:20:30,300 --> 00:20:33,300
It's only going to get worse from here on in.
353
00:20:45,300 --> 00:20:47,300
>> Yeah, I don't blame you, mate.
354
00:20:48,300 --> 00:20:54,300
[Music]
355
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
>> Mmm.
356
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Starters.
357
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
What's the occasion?
358
00:20:57,300 --> 00:20:59,300
>> It's mains, darling.
359
00:20:59,300 --> 00:21:02,300
Bertie's class are having a health awareness week and we've decided to support her.
360
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
>> I don't remember agreeing to that.
361
00:21:03,300 --> 00:21:06,300
>> Well, that happened when you said I do.
362
00:21:06,300 --> 00:21:12,300
>> Oh.
363
00:21:12,300 --> 00:21:15,300
Are you happy that we moved to this house?
364
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
>> Well, yes, of course.
365
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
Why did you ask?
366
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
>> No reason.
367
00:21:20,300 --> 00:21:44,300
[Music]
368
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
[Barking]
369
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
>> The truth, Toby, that's all we want.
370
00:21:48,300 --> 00:21:50,300
You killed my sister.
371
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
>> No.
372
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
>> Say it.
373
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
>> Turn them loose.
374
00:21:53,300 --> 00:22:04,300
[Music]
375
00:22:04,300 --> 00:22:13,300
[Barking]
376
00:22:13,300 --> 00:22:41,300
[Music]
377
00:22:42,300 --> 00:22:49,300
[Music]
378
00:22:49,300 --> 00:22:53,300
>> Can you tell me where you were on the night Reuben Toombs was murdered?
379
00:22:56,300 --> 00:23:00,300
>> I thought you were here about the message on the wall.
380
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
>> Oh, I am.
381
00:23:04,300 --> 00:23:07,300
So where were you, Mr. Wagner?
382
00:23:07,300 --> 00:23:14,300
[Music]
383
00:23:14,300 --> 00:23:17,300
>> It's a quaint village, don't you think?
384
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
>> Mm.
385
00:23:19,300 --> 00:23:23,300
>> You look out, probably wouldn't want to live anywhere else.
386
00:23:23,300 --> 00:23:35,300
[Music]
387
00:23:35,300 --> 00:23:37,300
>> Lock the door.
388
00:23:37,300 --> 00:23:38,300
Lock the door.
389
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
>> What's happened?
390
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
>> They tried to kill me.
391
00:23:40,300 --> 00:23:41,300
>> Who did?
392
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
What are you talking about?
393
00:23:42,300 --> 00:23:44,300
>> Mimi, Harry, Georgie.
394
00:23:44,300 --> 00:23:46,300
You've got to get me out of here right now.
395
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
>> Toby, just slow down.
396
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
>> No, no, no, there's no time.
397
00:23:49,300 --> 00:23:50,300
They could come here.
398
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
They might even hurt you.
399
00:23:52,300 --> 00:23:54,300
I'm going to...I'm going to need your car keys.
400
00:23:54,300 --> 00:23:57,300
As soon as I'm far enough away, I'll call you now unless you know where I left it.
401
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
>> No, you can't run.
402
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
You're innocent.
403
00:23:59,300 --> 00:24:00,300
The court set you free.
404
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
>> But I'm not, am I?
405
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
Not to them.
406
00:24:03,300 --> 00:24:05,300
>> How long will you be gone?
407
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
>> I...
408
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
>> No, I'm going to call the police.
409
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
They'll protect you.
410
00:24:09,300 --> 00:24:14,300
>> I hate it too, but this is the best option for both our sakes.
411
00:24:14,300 --> 00:24:17,300
[Music]
412
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
I love you, sis.
413
00:24:18,300 --> 00:24:21,300
[Music]
414
00:24:21,300 --> 00:24:23,300
But you can't protect me.
415
00:24:23,300 --> 00:24:35,300
[Music]
416
00:24:35,300 --> 00:24:39,300
I was a free man, exonerated.
417
00:24:39,300 --> 00:24:45,300
But that mob, thanks to Georgie's newspaper, they decided I was guilty regardless.
418
00:24:45,300 --> 00:24:50,300
>> You didn't report the mob.
419
00:24:50,300 --> 00:24:53,300
>> Georgie made sure that I was hated by the entire village.
420
00:24:53,300 --> 00:24:56,300
No one would have backed me up.
421
00:24:56,300 --> 00:25:00,300
>> Yet you're back here now.
422
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
>> Ruben came to visit me after my heart attack.
423
00:25:03,300 --> 00:25:07,300
He said he had proof of my innocence and that he was going to make things right.
424
00:25:07,300 --> 00:25:10,300
I couldn't believe it, but he was adamant.
425
00:25:10,300 --> 00:25:14,300
He said that he hoped I'd be able to forgive him and the others.
426
00:25:14,300 --> 00:25:19,300
So I pitched up and nothing changed.
427
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
I hadn't even told them that I was coming.
428
00:25:21,300 --> 00:25:23,300
It was like walking into a lion's den.
429
00:25:23,300 --> 00:25:26,300
>> Have you arrested anyone yet?
430
00:25:26,300 --> 00:25:28,300
Someone broke into our pub.
431
00:25:28,300 --> 00:25:30,300
>> It's Mrs. Steinem, isn't it?
432
00:25:30,300 --> 00:25:35,300
Can you account for your brother's whereabouts on the night Ruben was killed?
433
00:25:35,300 --> 00:25:37,300
>> What are you talking about?
434
00:25:37,300 --> 00:25:39,300
He wouldn't attack Ruben. Why would he?
435
00:25:39,300 --> 00:25:42,300
>> All the same, Mrs. Steinem.
436
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
>> Well, he was here.
437
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
>> All night?
438
00:25:45,300 --> 00:25:50,300
>> Yes. I was with him.
439
00:25:50,300 --> 00:26:02,300
>> Rest assured, we'll look into the break-in.
440
00:26:02,300 --> 00:26:04,300
>> Thank you.
441
00:26:04,300 --> 00:26:06,300
>> Make sure you stick to our story.
442
00:26:06,300 --> 00:26:16,300
You were here all night.
443
00:26:16,300 --> 00:26:26,300
[music]
444
00:26:27,300 --> 00:26:41,300
[music]
445
00:26:41,300 --> 00:26:51,300
[music]
446
00:26:51,300 --> 00:27:01,300
[music]
447
00:27:01,300 --> 00:27:11,300
[music]
448
00:27:11,300 --> 00:27:21,300
[music]
449
00:27:21,300 --> 00:27:31,300
[music]
450
00:27:31,300 --> 00:27:40,300
[music]
451
00:27:40,300 --> 00:27:43,300
>> I don't know if you noticed, but for a moment I thought you said zipper.
452
00:27:43,300 --> 00:27:45,300
>> I did.
453
00:27:45,300 --> 00:27:48,300
It's how surgeons describe the heart bypass car.
454
00:27:48,300 --> 00:27:50,300
It looks like a zip.
455
00:27:50,300 --> 00:28:00,300
What they do is break open the sternum and then slice all the way down to a few inches above the belly button.
456
00:28:00,300 --> 00:28:04,300
>> If you're ever having a Sunday roast, make sure you invite a surgeon.
457
00:28:04,300 --> 00:28:09,300
They do a cracking job on your chicken.
458
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
>> Who would know he had that scar?
459
00:28:11,300 --> 00:28:15,300
>> The surgeon obviously, and us.
460
00:28:15,300 --> 00:28:26,300
Or a member of the Stitcher Society.
461
00:28:26,300 --> 00:28:34,300
>> I want everything you can find on Reuben Toombs, including whatever evidence he had that proved Toby Wagner's innocence.
462
00:28:34,300 --> 00:28:40,300
Let's start with his wife.
463
00:28:40,300 --> 00:28:43,300
How's your eyesight, Mr. Marks?
464
00:28:43,300 --> 00:28:47,300
>> Why, are you moonlighting as an optician now?
465
00:28:47,300 --> 00:28:49,300
>> You almost ran over my dog.
466
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
>> What dog?
467
00:28:51,300 --> 00:28:54,300
I think you've got the wrong man, Chief Inspector.
468
00:28:54,300 --> 00:28:58,300
I hope you don't make a habit of doing that.
469
00:28:58,300 --> 00:29:08,300
[ Engine starts ]
470
00:29:08,300 --> 00:29:10,300
>> Sorry, just a couple of things, Mrs. Toombs.
471
00:29:10,300 --> 00:29:14,300
How did you feel about Toby Wagner joining the Stitcher Society?
472
00:29:14,300 --> 00:29:17,300
>> Honestly, volcanic.
473
00:29:17,300 --> 00:29:20,300
>> And when you and your husband returned home after the kendo class?
474
00:29:20,300 --> 00:29:22,300
>> I was still volcanic.
475
00:29:22,300 --> 00:29:24,300
I'm not going to hide that.
476
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
I was furious with him.
477
00:29:26,300 --> 00:29:32,300
But when you're married to someone with a damaged heart, you tend not to yell at them or upset them.
478
00:29:32,300 --> 00:29:35,300
You're scared stiff it might bring on another attack.
479
00:29:35,300 --> 00:29:39,300
So whatever anger or rage I was feeling, it never surfaced.
480
00:29:39,300 --> 00:29:41,300
I merely went to my room.
481
00:29:41,300 --> 00:29:45,300
>> Your husband told Georgie that he had proof of Toby's innocence.
482
00:29:45,300 --> 00:29:48,300
But interestingly, he didn't tell you that?
483
00:29:48,300 --> 00:29:51,300
>> We didn't talk for the rest of the evening.
484
00:29:51,300 --> 00:29:54,300
>> One more thing, Mrs. Toombs.
485
00:29:54,300 --> 00:29:57,300
Were you alone the night your husband was murdered?
486
00:29:57,300 --> 00:29:59,300
>> Yes. Yes, I was.
487
00:29:59,300 --> 00:30:01,300
But I didn't leave the house.
488
00:30:01,300 --> 00:30:05,300
And for what it's worth, I loved my husband very much.
489
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
He may have done a very silly, stupid thing,
490
00:30:08,300 --> 00:30:14,300
but it was nothing that 40 years of a very solid, very loving marriage wouldn't fix.
491
00:30:14,300 --> 00:30:34,300
(Ambient sounds)
492
00:30:34,300 --> 00:30:36,300
>> Training alone?
493
00:30:36,300 --> 00:30:39,300
(Door opens)
494
00:30:39,300 --> 00:30:42,300
>> Mimi had to take a quick call from one of our clients.
495
00:30:42,300 --> 00:30:48,300
I am really sorry about your father, Gideon.
496
00:30:48,300 --> 00:30:50,300
>> Thank you.
497
00:30:50,300 --> 00:30:53,300
But listen, your subs are overdue for this month and last.
498
00:30:53,300 --> 00:30:55,300
>> I apologize. It's just a cash flow thing.
499
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
It'll sort itself out.
500
00:30:56,300 --> 00:30:59,300
>> I'm sorry to do this, Georgie, but you're out of the club.
501
00:30:59,300 --> 00:31:01,300
>> You can't do that. I'd be lost without it.
502
00:31:01,300 --> 00:31:03,300
>> I hear you. I do.
503
00:31:03,300 --> 00:31:05,300
But it's not really fair on the others, is it?
504
00:31:05,300 --> 00:31:08,300
>> You are not throwing me out, Gideon.
505
00:31:08,300 --> 00:31:10,300
>> I think I just have.
506
00:31:10,300 --> 00:31:12,300
I am running things now, after all.
507
00:31:12,300 --> 00:31:15,300
>> Then perhaps I'd better tell the police.
508
00:31:15,300 --> 00:31:18,300
Your father and I didn't just talk about Toby when we met.
509
00:31:18,300 --> 00:31:21,300
Ruben was really angry.
510
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
He said he'd sacked you.
511
00:31:23,300 --> 00:31:32,300
And the next thing I know, he's dead.
512
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
>> Anyone else hear him say that?
513
00:31:33,300 --> 00:31:38,300
(Ambient sounds)
514
00:31:38,300 --> 00:31:41,300
>> Close the door on your way out.
515
00:31:41,300 --> 00:31:49,300
(Music ends)
516
00:31:49,300 --> 00:31:52,300
>> Great. That's it.
517
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
All done.
518
00:31:53,300 --> 00:31:55,300
>> So, how am I? Still breathing? Still here?
519
00:31:55,300 --> 00:31:58,300
>> Yes, you are. But...
520
00:31:58,300 --> 00:32:02,300
>> Don't give me a but. Anything but a but.
521
00:32:02,300 --> 00:32:05,300
>> I got your echocardiogram results.
522
00:32:05,300 --> 00:32:08,300
>> I'm sorry, Georgie, but they've found an anomaly.
523
00:32:08,300 --> 00:32:09,300
>> God.
524
00:32:09,300 --> 00:32:12,300
>> Your surgeon is recommending a second operation.
525
00:32:12,300 --> 00:32:14,300
>> I can't face another operation, Erica.
526
00:32:14,300 --> 00:32:16,300
>> But it's not going to be anything you haven't experienced before.
527
00:32:16,300 --> 00:32:19,300
And the club will rally round you.
528
00:32:19,300 --> 00:32:22,300
>> I doubt that.
529
00:32:22,300 --> 00:32:27,300
I can't pay the fees, so Gideon kicked me out.
530
00:32:27,300 --> 00:32:30,300
>> What?
531
00:32:30,300 --> 00:32:33,300
He's supposed to be carrying on Ruben's legacy.
532
00:32:33,300 --> 00:32:37,300
>> Even after Ruben fired him?
533
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
>> I don't know he had.
534
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
>> Ruben told me the night he died.
535
00:32:41,300 --> 00:32:46,300
Apparently, it didn't go down too well.
536
00:32:46,300 --> 00:32:49,300
You should start looking after your own heart.
537
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
>> Mine's fine.
538
00:32:50,300 --> 00:32:54,300
>> I mean in regard to Gideon.
539
00:32:54,300 --> 00:32:59,300
>> Stop. We're very happy. Thank you.
540
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
>> Okay. I'll see you later.
541
00:33:01,300 --> 00:33:03,300
>> All right. Thank you.
542
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
>> Yeah.
543
00:33:17,300 --> 00:33:20,300
>> Hello, Harry?
544
00:33:20,300 --> 00:33:24,300
I need to come and see you as soon as possible, please.
545
00:33:24,300 --> 00:33:27,300
Okay. Thank you.
546
00:33:27,300 --> 00:33:30,300
[ Music ]
547
00:33:35,300 --> 00:33:38,300
>> Thank you, sir.
548
00:33:38,300 --> 00:33:43,300
Sokko found this in the pages of a book in Ruben's bedroom.
549
00:33:43,300 --> 00:33:45,300
It's an agreement with the letting agency.
550
00:33:45,300 --> 00:33:48,300
He was due to move into a new flat next month.
551
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
>> Anyone else's name on the lease?
552
00:33:50,300 --> 00:33:53,300
Just Ruben's. Who's handling the letting agreement?
553
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
>> That'll be Dagmar and Deepnail.
554
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
>> A new leasing agency. Indeed, it is.
555
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
[ Music ]
556
00:34:16,300 --> 00:34:19,300
>> You just can't stay away.
557
00:34:19,300 --> 00:34:22,300
Susan will be wondering what you're really up to.
558
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
>> It's Sarah.
559
00:34:24,300 --> 00:34:29,300
>> So this is how you knew about Ruben's affair?
560
00:34:29,300 --> 00:34:32,300
>> My bad. Should have said.
561
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
Only he saw me to secrecy.
562
00:34:34,300 --> 00:34:37,300
>> Even though Alberta is one of your best friends.
563
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
>> Don't you think I told him that?
564
00:34:39,300 --> 00:34:41,300
>> Yet still you helped him.
565
00:34:41,300 --> 00:34:45,300
>> What can I say? He was emotional.
566
00:34:45,300 --> 00:34:49,300
And I have a big heart.
567
00:34:49,300 --> 00:34:51,300
[ Music ]
568
00:34:51,300 --> 00:34:53,300
>> Please.
569
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
[ Music ]
570
00:35:00,300 --> 00:35:02,300
>> Ooh.
571
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
Sorry.
572
00:35:04,300 --> 00:35:06,300
I wonder where that had got to.
573
00:35:06,300 --> 00:35:08,300
[ Music ]
574
00:35:10,300 --> 00:35:13,300
Do you know you are sitting precisely
575
00:35:13,300 --> 00:35:16,300
five feet and eight inches from me?
576
00:35:16,300 --> 00:35:18,300
[ Music ]
577
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
Make that
578
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
four feet
579
00:35:22,300 --> 00:35:24,300
nine inches.
580
00:35:24,300 --> 00:35:26,300
[ Music ]
581
00:35:26,300 --> 00:35:30,300
>> You mentioned that Ruben was emotional.
582
00:35:30,300 --> 00:35:33,300
>> He was very upset.
583
00:35:33,300 --> 00:35:37,300
He said that the murder of Viola had changed Alberta irrevocably.
584
00:35:37,300 --> 00:35:40,300
She couldn't get over it and it was dominating their lives.
585
00:35:40,300 --> 00:35:45,300
And sadly, very sadly,
586
00:35:45,300 --> 00:35:49,300
40 years of happiness just slipped slowly away.
587
00:35:49,300 --> 00:35:53,300
Who was Ruben moving in with?
588
00:35:53,300 --> 00:35:56,300
>> He refused to tell me.
589
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
[ Music ]
590
00:35:58,300 --> 00:36:01,300
>> Was it you, Mimi?
591
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
Are you the other woman?
592
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
[ Music ]
593
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
>> Would you like me to be?
594
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
[ Music ]
595
00:36:14,300 --> 00:36:16,300
[ Music ]
596
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
[ Music ]
597
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
[ Music ]
598
00:36:20,300 --> 00:36:22,300
[ Music ]
599
00:36:22,300 --> 00:36:24,300
[ Music ]
600
00:36:24,300 --> 00:36:26,300
[ Music ]
601
00:36:26,300 --> 00:36:28,300
[ Music ]
602
00:36:28,300 --> 00:36:30,300
[ Music ]
603
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
[ Music ]
604
00:36:32,300 --> 00:36:34,300
[ Music ]
605
00:36:34,300 --> 00:36:36,300
[ Music ]
606
00:36:36,300 --> 00:36:38,300
[ Music ]
607
00:36:38,300 --> 00:36:40,300
>> I don't feel a bit weird hands in.
608
00:36:40,300 --> 00:36:42,300
No, out.
609
00:36:42,300 --> 00:36:44,300
What, really?
610
00:36:44,300 --> 00:36:46,300
Yeah.
611
00:36:46,300 --> 00:36:48,300
>> I'm stuck with the pouting.
612
00:36:48,300 --> 00:36:51,300
>> Pouting is what they all do.
613
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
>> Well,
614
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
let's hope there's a fish fancier out there, eh?
615
00:36:55,300 --> 00:36:56,300
>> That's all right.
616
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
Good.
617
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
>> I didn't come here to save your love life.
618
00:36:59,300 --> 00:37:02,300
Get me to save mine.
619
00:37:02,300 --> 00:37:05,300
Just between you and I,
620
00:37:05,300 --> 00:37:09,300
how can I sell the pub without Julie finding out?
621
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
>> You're not serious.
622
00:37:11,300 --> 00:37:12,300
>> That's a heart attack.
623
00:37:12,300 --> 00:37:14,300
>> I thought Julia was your everything.
624
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
>> She is.
625
00:37:15,300 --> 00:37:18,300
>> Well, she won't be for much longer, huh?
626
00:37:18,300 --> 00:37:20,300
>> Well, can you help me or not?
627
00:37:20,300 --> 00:37:24,300
Mimi's found a buyer, and they're in a hurry.
628
00:37:24,300 --> 00:37:27,300
>> You're using Mimi's estate agency.
629
00:37:27,300 --> 00:37:29,300
I mean, could you make it any worse?
630
00:37:29,300 --> 00:37:32,300
Julia loathes her, and Mimi was there that night
631
00:37:32,300 --> 00:37:34,300
threatening to feed Toby to the dogs.
632
00:37:34,300 --> 00:37:37,300
>> Yes, and that's why we're doing it on the sly.
633
00:37:37,300 --> 00:37:41,300
And now Toby's back, things are going to go to the wall, Harry.
634
00:37:41,300 --> 00:37:44,300
>> We'll get rid of Toby.
635
00:37:47,300 --> 00:37:49,300
>> Don't you think I haven't thought of that already?
636
00:37:49,300 --> 00:37:52,300
>> Well, think harder.
637
00:38:02,300 --> 00:38:05,300
>> It's all about re-educating your palate.
638
00:38:05,300 --> 00:38:12,300
[Music]
639
00:38:12,300 --> 00:38:16,300
[Laughing]
640
00:38:19,300 --> 00:38:22,300
>> Do you remember the woman that sold this house to us?
641
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
>> Well, as if you don't.
642
00:38:24,300 --> 00:38:27,300
She was practically moving herself in with you.
643
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
Gee, gee something.
644
00:38:29,300 --> 00:38:32,300
>> Mimi.
645
00:38:32,300 --> 00:38:35,300
>> Okay, so first you ask if I like this house,
646
00:38:35,300 --> 00:38:38,300
and then Mimi crops up.
647
00:38:38,300 --> 00:38:40,300
What's going on?
648
00:38:40,300 --> 00:38:43,300
>> She's part of this case that I'm working on.
649
00:38:43,300 --> 00:38:49,300
>> Well, all the more reason for you to focus on your healthy eating.
650
00:38:49,300 --> 00:38:53,300
Eat your celery.
651
00:38:54,300 --> 00:39:01,300
[Music]
652
00:39:01,300 --> 00:39:08,300
[Music]
653
00:39:08,300 --> 00:39:15,300
[Music]
654
00:39:15,300 --> 00:39:22,300
[Music]
655
00:39:22,300 --> 00:39:29,300
[Music]
656
00:39:29,300 --> 00:39:38,300
[Music]
657
00:39:38,300 --> 00:39:40,300
[Music]
658
00:39:40,300 --> 00:39:50,300
[Music]
659
00:39:50,300 --> 00:40:03,300
[Music]
660
00:40:04,300 --> 00:40:11,300
[Music]
661
00:40:11,300 --> 00:40:14,300
>> Well, that's the last time I go to a gym.
662
00:40:14,300 --> 00:40:16,300
>> You go to the gym?
663
00:40:16,300 --> 00:40:19,300
>> We need to find out who knew Georgie was here last night.
664
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
>> The Rotor inside, sir.
665
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
>> Toby Quartz.
666
00:40:21,300 --> 00:40:24,300
Everyone trains with at least one partner.
667
00:40:24,300 --> 00:40:28,300
But according to the Rotor, Georgie was here on her own.
668
00:40:28,300 --> 00:40:31,300
>> I should be on double bubble for this.
669
00:40:31,300 --> 00:40:34,300
[Rotor sounds]
670
00:40:34,300 --> 00:40:36,300
>> I just heard. I can't believe it.
671
00:40:36,300 --> 00:40:40,300
>> Tell me, Erica, who writes up the fitness Rotor?
672
00:40:40,300 --> 00:40:42,300
>> I do. Why?
673
00:40:42,300 --> 00:40:44,300
>> Georgie was training on her own last night.
674
00:40:44,300 --> 00:40:49,300
>> I was under the impression that the club was created to teach heart attack victims that...
675
00:40:49,300 --> 00:40:53,300
>> No survivors. We don't use the V word.
676
00:40:53,300 --> 00:40:57,300
>> That there is support for them at all times.
677
00:40:57,300 --> 00:41:02,300
I know how it looks, but Gideon had thrown Georgie out the club,
678
00:41:02,300 --> 00:41:07,300
so I thought I'd make a stand and show him that she was still very much a part of things.
679
00:41:07,300 --> 00:41:09,300
It was the last available slot.
680
00:41:09,300 --> 00:41:12,300
>> What did Gideon have against Georgie?
681
00:41:12,300 --> 00:41:14,300
>> She couldn't pay her subs.
682
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
>> So much for helping people.
683
00:41:15,300 --> 00:41:20,300
>> He shouldn't even be in charge.
684
00:41:20,300 --> 00:41:28,300
Georgie told me that Reuben sacked Gideon just before he was killed.
685
00:41:28,300 --> 00:41:32,300
>> They're going to come here and they're going to blame me for Georgie.
686
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
>> No one's going to do that.
687
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
>> Aren't they?
688
00:41:35,300 --> 00:41:38,300
>> She publicly handed him. Made his life hell.
689
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
>> Who else are they going to think killed her?
690
00:41:39,300 --> 00:41:41,300
>> Well, he's innocent and there's proof.
691
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
We just need to find it.
692
00:41:42,300 --> 00:41:48,300
>> That's the problem, Julia. No one's ever truly innocent, are they?
693
00:41:48,300 --> 00:41:49,300
>> What does that mean?
694
00:41:49,300 --> 00:41:54,300
>> Good question. Not sure I know anymore.
695
00:41:54,300 --> 00:41:59,300
>> Cooper?
696
00:41:59,300 --> 00:42:04,300
>> Mac, I'm really sorry but we're going to have to let you go.
697
00:42:04,300 --> 00:42:06,300
>> Why? What have I done?
698
00:42:06,300 --> 00:42:13,300
>> Oh, it's nothing personal. It's just Mimi has found a buyer and they want a quick sale.
699
00:42:13,300 --> 00:42:17,300
>> Oh, well, I guess there's no arguing with that then.
700
00:42:17,300 --> 00:42:22,300
There is one tiny little hitch though. I haven't told Julia yet.
701
00:42:22,300 --> 00:42:25,300
Cooper, she'll brain you. I could live with that.
702
00:42:25,300 --> 00:42:28,300
>> I assume you get the chance to.
703
00:42:28,300 --> 00:42:34,300
>> Yeah, I'm still waiting on the results from the paint test.
704
00:42:34,300 --> 00:42:37,300
Yeah, if you could. Thank you.
705
00:42:37,300 --> 00:42:42,300
>> Anything back on Toby Wagner's trial? Nothing new yet, sir.
706
00:42:42,300 --> 00:42:50,300
I was thinking what if Toby was a killer then and is still a killer now and he came back to settle a score with the people that hounded him?
707
00:42:50,300 --> 00:42:56,300
>> The trouble is Georgie and Reuben were seemingly on his side. They wanted him back in the village.
708
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
>> Well, it's something that the victims have in common.
709
00:42:58,300 --> 00:43:08,300
>> Is that all they have in common? Reuben stood in the way of his son Gideon's plans for expansion but where does Georgie fit into that?
710
00:43:08,300 --> 00:43:17,300
>> Well, we know that Reuben had a secret lover and Alberta told me that he made a silly mistake which I just assumed she meant letting Toby back into the club.
711
00:43:17,300 --> 00:43:22,300
But maybe Mimi isn't the only one that thinks Reuben's having an affair.
712
00:43:22,300 --> 00:43:29,300
>> This is deeply unfair of you, Mr. Barnaby, to march in here and to accuse my husband of infidelity.
713
00:43:29,300 --> 00:43:32,300
>> Reuben had a rental agreement.
714
00:43:32,300 --> 00:43:33,300
>> Absolute nonsense.
715
00:43:33,300 --> 00:43:35,300
>> You claimed yours was a loving marriage.
716
00:43:35,300 --> 00:43:36,300
>> That wasn't a claim.
717
00:43:36,300 --> 00:43:41,300
>> All the same, we believe that Reuben had met someone else.
718
00:43:41,300 --> 00:43:49,300
>> Look, I admit we had a few bumps in the road, especially after Viola was murdered, but not enough to warrant his running off with someone else.
719
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
>> Was Georgie Tremayne the other woman?
720
00:43:50,300 --> 00:43:53,300
>> Georgie? Dear Lord.
721
00:43:53,300 --> 00:44:00,300
>> You already knew that Reuben was going to meet her on the night that he was killed.
722
00:44:00,300 --> 00:44:11,300
>> Georgie and Viola were lovers, detective, so there is very little chance that she and my husband were having an affair.
723
00:44:11,300 --> 00:44:22,300
I'd like you both to leave, please.
724
00:44:22,300 --> 00:44:26,300
>> Ah, here she is, Erica Marks, medicine woman.
725
00:44:26,300 --> 00:44:28,300
Hey, how are you doing?
726
00:44:28,300 --> 00:44:30,300
>> How do you think?
727
00:44:30,300 --> 00:44:33,300
>> Ask a stupid question.
728
00:44:33,300 --> 00:44:38,300
I liked Georgie.
729
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
You want to talk about it?
730
00:44:40,300 --> 00:44:42,300
>> I'm just here to get drunk.
731
00:44:42,300 --> 00:44:51,300
>> Well, that's also my kind of talk.
732
00:44:51,300 --> 00:44:56,300
>> You still haven't let me give you a proper health check?
733
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
>> You know what my answer is going to be.
734
00:44:58,300 --> 00:45:07,300
>> And I don't want anyone else dying because I didn't do my job properly.
735
00:45:07,300 --> 00:45:14,300
>> Ah, you look like you need a friend.
736
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
>> That's a bit quick, isn't it?
737
00:45:16,300 --> 00:45:21,300
I bet the heating's not even been turned off yet.
738
00:45:21,300 --> 00:45:23,300
>> Mrs. Dagmar.
739
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
>> Mr. Barnaby.
740
00:45:25,300 --> 00:45:27,300
You're handling the sale of Georgie's cottage.
741
00:45:27,300 --> 00:45:30,300
That's somewhat swift, she only died last night.
742
00:45:30,300 --> 00:45:32,300
>> You thinking of making an offer?
743
00:45:32,300 --> 00:45:34,300
>> What would this go for?
744
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
>> Well, let me see.
745
00:45:36,300 --> 00:45:44,300
Ooze's charm and character, deceptive frontage yet dynamic interior.
746
00:45:44,300 --> 00:45:48,300
Worth a small fortune, I'd say.
747
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
>> Sounds like there's a windfall coming your way.
748
00:45:50,300 --> 00:45:55,300
>> Tell me, Mr. Barnaby, why is my ex-husband still walking around?
749
00:45:55,300 --> 00:46:00,300
It's just two people have died since he came back and yet here you are asking me about house prices.
750
00:46:00,300 --> 00:46:15,300
If you'd like to do some good, perhaps a little police protection wouldn't go amiss.
751
00:46:15,300 --> 00:46:18,300
>> That man's going to end up running someone over.
752
00:46:18,300 --> 00:46:20,300
>> Want me to have a word, sir?
753
00:46:20,300 --> 00:46:28,300
>> Confiscate his license while you're at it.
754
00:46:28,300 --> 00:46:46,300
Mr. Marks!
755
00:46:46,300 --> 00:46:53,300
>> Have you got a minute, Mr. Marks?
756
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
Where did you say you live?
757
00:46:54,300 --> 00:46:56,300
>> Just up the hill.
758
00:46:56,300 --> 00:46:59,300
Look, you could just give me my keys back, you know.
759
00:46:59,300 --> 00:47:02,300
>> That'd be a dereliction of duty, Mr. Marks.
760
00:47:02,300 --> 00:47:06,300
Dangerous driving, you could do time for that.
761
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
>> Sounds tempting.
762
00:47:08,300 --> 00:47:12,300
Probably have more friends.
763
00:47:12,300 --> 00:47:15,300
You don't fancy a pint, do you?
764
00:47:15,300 --> 00:47:20,300
>> I don't mind.
765
00:47:20,300 --> 00:47:24,300
>> Then you come.
766
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
>> What's this, you leaving?
767
00:47:26,300 --> 00:47:28,300
>> Coop can't afford to keep me on.
768
00:47:28,300 --> 00:47:32,300
I thought I'd shoot a few play pigeons and then be on my way.
769
00:47:32,300 --> 00:47:41,300
Have a seat.
770
00:47:41,300 --> 00:47:43,300
Yeah, it's clean.
771
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
>> It's lunch.
772
00:47:45,300 --> 00:47:48,300
>> Cheers.
773
00:47:48,300 --> 00:47:53,300
Well, you'd better strip off now, then.
774
00:47:53,300 --> 00:47:55,300
In the name of medicine.
775
00:47:55,300 --> 00:47:58,300
And MOT before you check out.
776
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
It's ditcher society rules.
777
00:47:59,300 --> 00:48:02,300
Gotta make sure you're not falling apart at the seams.
778
00:48:02,300 --> 00:48:03,300
Literally.
779
00:48:03,300 --> 00:48:11,300
>> I have a saw and machine for that.
780
00:48:11,300 --> 00:48:14,300
>> Can I trust you, Mac?
781
00:48:14,300 --> 00:48:16,300
>> Of course.
782
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
Why?
783
00:48:17,300 --> 00:48:21,300
Where is it?
784
00:48:21,300 --> 00:48:24,300
>> Ruben and Georgie are dead.
785
00:48:24,300 --> 00:48:29,300
And all Gideon can think about is building an empire.
786
00:48:29,300 --> 00:48:31,300
I've seen him cry.
787
00:48:31,300 --> 00:48:33,300
I've seen him look upset.
788
00:48:33,300 --> 00:48:37,300
The truth is, I don't believe any of it.
789
00:48:37,300 --> 00:48:41,300
It's all an act, Mac.
790
00:48:41,300 --> 00:48:45,300
And it scares me.
791
00:48:45,300 --> 00:48:47,300
>> Wait.
792
00:48:47,300 --> 00:48:56,300
You think Gideon killed both of them?
793
00:48:56,300 --> 00:48:57,300
>> Mother got inspired.
794
00:48:57,300 --> 00:49:01,300
>> My father used to take us up to Scotland for the glorious 12th.
795
00:49:01,300 --> 00:49:06,300
Admittedly this is slightly different, but it'll still get the blood pumping.
796
00:49:06,300 --> 00:49:08,300
>> Next week we'll have them fire walking.
797
00:49:08,300 --> 00:49:10,300
>> This is more ambitious than I imagined.
798
00:49:10,300 --> 00:49:11,300
>> In a good way?
799
00:49:11,300 --> 00:49:13,300
>> In a very good way.
800
00:49:13,300 --> 00:49:15,300
I want to have a go myself.
801
00:49:15,300 --> 00:49:19,300
>> And you won't be alone in that.
802
00:49:19,300 --> 00:49:21,300
>> Sorry.
803
00:49:21,300 --> 00:49:23,300
I need to be somewhere.
804
00:49:23,300 --> 00:49:27,300
But look, I'm going to push hard on this.
805
00:49:27,300 --> 00:49:30,300
Though I'd have to insist on a makeover.
806
00:49:30,300 --> 00:49:36,300
The Stitcher society sounds like it's about old ladies embroidering hankies.
807
00:49:36,300 --> 00:49:42,300
So how about Blood Pumpers Limited?
808
00:49:42,300 --> 00:49:44,300
Because that's what I'm feeling here.
809
00:49:44,300 --> 00:49:46,300
What have I think?
810
00:49:46,300 --> 00:49:48,300
Get the blood pumping.
811
00:49:48,300 --> 00:49:50,300
See you in a bit.
812
00:49:50,300 --> 00:49:53,300
>> It's happening, Mother.
813
00:49:53,300 --> 00:49:55,300
It's really happening.
814
00:49:55,300 --> 00:49:57,300
>> Blood pumpers.
815
00:49:57,300 --> 00:50:01,300
>> Your father would have hated that.
816
00:50:01,300 --> 00:50:13,300
[Music]
817
00:50:13,300 --> 00:50:16,300
>> Another club event?
818
00:50:16,300 --> 00:50:18,300
>> Got to keep the tickets ticking.
819
00:50:18,300 --> 00:50:21,300
>> Even though two of your members have died?
820
00:50:21,300 --> 00:50:23,300
>> It's not down to me, Chief Inspector, it really isn't.
821
00:50:23,300 --> 00:50:26,300
I'd soon as cancel everything, but my investor insisted on seeing the club in action.
822
00:50:26,300 --> 00:50:28,300
>> Your investor?
823
00:50:28,300 --> 00:50:31,300
>> It's my father's dream to reach out to as many damaged hearts as possible.
824
00:50:31,300 --> 00:50:33,300
>> Start again.
825
00:50:33,300 --> 00:50:34,300
>> Sorry?
826
00:50:34,300 --> 00:50:38,300
>> I know your father sacked you, and that you now stand to benefit from his death.
827
00:50:38,300 --> 00:50:42,300
Why did he sack you, Gideon?
828
00:50:42,300 --> 00:50:46,300
>> He found out I was trying to sell the format of the Stitcher society.
829
00:50:46,300 --> 00:50:47,300
I'd found an investor.
830
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
She, she's shown a lot of interest.
831
00:50:49,300 --> 00:50:51,300
>> And Georgie Tremaine?
832
00:50:51,300 --> 00:50:54,300
You threw her out of your club, so what had she done to upset you?
833
00:50:54,300 --> 00:50:55,300
>> Well, I didn't kill her.
834
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
If anything, I was going to reinstate her.
835
00:50:57,300 --> 00:50:59,300
I mean, think about it, the more members there are,
836
00:50:59,300 --> 00:51:02,300
the more the club looks like a viable proposition.
837
00:51:02,300 --> 00:51:11,300
[Music]
838
00:51:11,300 --> 00:51:18,300
>> You won't believe this, sir, but Harry Marks just told me that Georgie went to him yesterday and changed her will.
839
00:51:18,300 --> 00:51:21,300
He didn't think to come to us as soon as he knew she'd been murdered.
840
00:51:21,300 --> 00:51:24,300
>> He's stoned 24/7, I'm surprised he even remembered this.
841
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
>> Well, who's the beneficiary?
842
00:51:26,300 --> 00:51:30,300
>> It's the newest member of the club, one Toby Wagner.
843
00:51:30,300 --> 00:51:47,300
[Music]
844
00:51:47,300 --> 00:51:50,300
>> Mr. Wagner?
845
00:51:50,300 --> 00:51:51,300
>> I don't know what to say.
846
00:51:51,300 --> 00:51:55,300
>> You weren't aware that Georgie had made you her sole beneficiary?
847
00:51:55,300 --> 00:51:56,300
>> No, I swear.
848
00:51:56,300 --> 00:51:59,300
>> He didn't know about the will, how could he?
849
00:51:59,300 --> 00:52:02,300
Harry is hardly going to call Toby.
850
00:52:02,300 --> 00:52:06,300
>> I know that you and Harry Marks are good friends, Mr. Steinem.
851
00:52:06,300 --> 00:52:11,300
>> Yeah, but it doesn't mean that he opens his filing cabinet and invites me to have a rummage.
852
00:52:11,300 --> 00:52:18,300
>> Let's hope not.
853
00:52:18,300 --> 00:52:21,300
>> Jules, I swear I never knew about this.
854
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
>> Well, I guess you can move out now.
855
00:52:23,300 --> 00:52:25,300
>> He's not going anywhere.
856
00:52:25,300 --> 00:52:27,300
>> He can't deny a man a home.
857
00:52:27,300 --> 00:52:29,300
Come to think of it, it's really good news.
858
00:52:29,300 --> 00:52:32,300
The village is starting to accept him.
859
00:52:32,300 --> 00:52:37,300
Maybe he won't need you as much, Julia.
860
00:52:37,300 --> 00:52:45,300
>> One thing I don't understand is that mob had Toby Wagner, the most hated man in the village, at its mercy and yet they did nothing.
861
00:52:45,300 --> 00:52:47,300
>> Everyone's a killer, sir.
862
00:52:47,300 --> 00:52:54,300
>> All the same, they had dogs, he'd hurt his leg, and yet still he managed to escape and get to his sister's pot.
863
00:52:54,300 --> 00:53:01,300
And I'd like to know how he managed to do that.
864
00:53:01,300 --> 00:53:04,300
>> Tell me about that night on the village green.
865
00:53:04,300 --> 00:53:05,300
>> Which one?
866
00:53:05,300 --> 00:53:07,300
I've had many nights out on the green.
867
00:53:07,300 --> 00:53:12,300
>> This one involved dogs and an angry mob.
868
00:53:12,300 --> 00:53:15,300
>> I didn't know I could feel that murderous.
869
00:53:15,300 --> 00:53:16,300
>> No!
870
00:53:16,300 --> 00:53:18,300
>> Maybe for the love of God.
871
00:53:18,300 --> 00:53:19,300
>> Dinner time, boys.
872
00:53:19,300 --> 00:53:22,300
Just, just, just wait.
873
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
This is crazy.
874
00:53:23,300 --> 00:53:26,300
I am innocent.
875
00:53:26,300 --> 00:53:29,300
Okay, okay, please, just, just, just wait.
876
00:53:29,300 --> 00:53:30,300
>> Get out of here.
877
00:53:30,300 --> 00:53:31,300
Get out of here, Toby, go on.
878
00:53:31,300 --> 00:53:32,300
>> Ruben!
879
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
>> What you doing?
880
00:53:33,300 --> 00:53:34,300
>> Ruben, he was about to confess.
881
00:53:34,300 --> 00:53:35,300
>> Go!
882
00:53:35,300 --> 00:53:36,300
>> He killed Viola.
883
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
>> Look at us, Alberta, we are not these people.
884
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
None of us are.
885
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
And Viola wouldn't want this.
886
00:53:42,300 --> 00:53:44,300
She'd be horrified.
887
00:53:44,300 --> 00:53:49,300
[dog barking]
888
00:53:49,300 --> 00:53:51,300
We weren't really going to set the dogs on him.
889
00:53:51,300 --> 00:53:54,300
We just wanted to scare him into confessing.
890
00:53:54,300 --> 00:53:58,300
>> But then Ruben stepped in and prevented that from happening.
891
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
>> That must have hurt, Mrs. Timbs.
892
00:54:00,300 --> 00:54:01,300
>> Horribly.
893
00:54:01,300 --> 00:54:04,300
I'd never felt so betrayed.
894
00:54:04,300 --> 00:54:10,300
But then later when Ruben had his heart attack, I was there for him.
895
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
I couldn't not be.
896
00:54:12,300 --> 00:54:15,300
Every day, every minute.
897
00:54:15,300 --> 00:54:19,300
>> And you did all that just for another woman to come along and take him from you.
898
00:54:19,300 --> 00:54:21,300
>> We were making things work.
899
00:54:21,300 --> 00:54:24,300
Caring for him had brought us back together.
900
00:54:24,300 --> 00:54:27,300
>> Until he stopped believing that Toby was guilty.
901
00:54:27,300 --> 00:54:31,300
And worse, started convincing people like Georgie.
902
00:54:31,300 --> 00:54:36,300
>> Toby Wagner bludgeoned my sister to death in cold blood.
903
00:54:36,300 --> 00:54:37,300
He lured her to a house.
904
00:54:37,300 --> 00:54:39,300
He told her he wanted to buy.
905
00:54:39,300 --> 00:54:44,300
She turned up to show him around and he killed her.
906
00:54:44,300 --> 00:54:48,300
That is the only truth of this.
907
00:54:48,300 --> 00:54:57,300
[beeping]
908
00:54:57,300 --> 00:54:58,300
>> What the hell?
909
00:54:58,300 --> 00:55:00,300
>> Oh, gosh.
910
00:55:00,300 --> 00:55:01,300
I'm so sorry.
911
00:55:01,300 --> 00:55:06,300
Cooper said to do this when Julia wasn't here, but I can come back later.
912
00:55:06,300 --> 00:55:07,300
>> Yeah.
913
00:55:07,300 --> 00:55:08,300
Maybe you should.
914
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
>> Yeah.
915
00:55:09,300 --> 00:55:14,300
Oh, by the way, you can't tell Julia that I was here.
916
00:55:14,300 --> 00:55:17,300
>> This village, jam-packed with secrets.
917
00:55:17,300 --> 00:55:18,300
>> Not to mention a killer.
918
00:55:18,300 --> 00:55:22,300
I mean, I can't believe that Toby hasn't been arrested yet.
919
00:55:22,300 --> 00:55:25,300
>> Maybe you got it wrong, Mimi.
920
00:55:25,300 --> 00:55:29,300
Could be someone else.
921
00:55:29,300 --> 00:55:33,300
Could be me.
922
00:55:33,300 --> 00:55:35,300
>> You're not funny, Mac.
923
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
Why don't you jog on back to your wee estate agency?
924
00:55:38,300 --> 00:56:02,300
Sell a few houses, this pub, whatever keeps you in pearls and perfume.
925
00:56:02,300 --> 00:56:29,300
Mimi, you forgot this.
926
00:56:29,300 --> 00:56:32,300
>> Finally got the report back on Ruben's phone.
927
00:56:32,300 --> 00:56:35,300
I went to the wrong department.
928
00:56:35,300 --> 00:56:38,300
>> What can you see, Winter?
929
00:56:38,300 --> 00:56:39,300
>> The village.
930
00:56:39,300 --> 00:56:43,300
>> From this specific vantage point?
931
00:56:43,300 --> 00:56:48,300
>> Harry's office.
932
00:56:48,300 --> 00:56:52,300
The estate agents, Georgie's cottage.
933
00:56:52,300 --> 00:56:55,300
And the pub.
934
00:56:55,300 --> 00:56:56,300
>> Yes.
935
00:56:56,300 --> 00:56:58,300
The pub.
936
00:56:58,300 --> 00:57:01,300
>> That's exactly what I can see.
937
00:57:01,300 --> 00:57:02,300
>> Good.
938
00:57:02,300 --> 00:57:06,300
Because we need to go back there.
939
00:57:06,300 --> 00:57:10,300
>> Your mobile number was called on this phone on the night Ruben Toomes died.
940
00:57:10,300 --> 00:57:14,300
>> The history of the call was erased from the phone's log, but still showed up in the
941
00:57:14,300 --> 00:57:16,300
service provider's automated records.
942
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
>> So...
943
00:57:17,300 --> 00:57:21,300
>> The phone belonged to Ruben.
944
00:57:21,300 --> 00:57:24,300
>> Is there anything you'd like to tell us, Julia?
945
00:57:24,300 --> 00:57:28,300
>> Only that Ruben Toomes would never have any reason to call me.
946
00:57:28,300 --> 00:57:32,300
>> He was about to move into a rented flat with someone.
947
00:57:32,300 --> 00:57:33,300
>> A woman.
948
00:57:33,300 --> 00:57:36,300
>> His lover.
949
00:57:36,300 --> 00:57:38,300
>> I loathed Ruben.
950
00:57:38,300 --> 00:57:40,300
You know what he did to my brother.
951
00:57:40,300 --> 00:57:43,300
Him and all those other savages.
952
00:57:43,300 --> 00:57:46,300
>> Except they didn't actually do anything to Toby.
953
00:57:46,300 --> 00:57:50,300
>> Because Ruben stepped in.
954
00:57:50,300 --> 00:57:54,300
Anyway, I would never have answered the phone.
955
00:57:54,300 --> 00:57:56,300
Not to a number I didn't know.
956
00:57:56,300 --> 00:58:00,300
>> That's odd because the call lasted 18 and a half minutes.
957
00:58:00,300 --> 00:58:03,300
>> Mrs. Steinem.
958
00:58:03,300 --> 00:58:05,300
>> You're looking in the wrong place.
959
00:58:05,300 --> 00:58:09,300
Maybe someone else picked up my phone and spoke to him.
960
00:58:09,300 --> 00:58:11,300
It certainly wasn't me.
961
00:58:11,300 --> 00:58:13,300
I swear.
962
00:58:13,300 --> 00:58:33,300
[Music]
963
00:58:33,300 --> 00:58:36,300
>> I heard everything.
964
00:58:36,300 --> 00:58:38,300
>> The clutching at straws.
965
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
>> You and Ruben.
966
00:58:40,300 --> 00:58:41,300
>> Not now, please.
967
00:58:41,300 --> 00:58:44,300
>> You and Ruben are going to walk away together.
968
00:58:44,300 --> 00:58:47,300
What about me, Julia?
969
00:58:47,300 --> 00:58:50,300
You're going to leave me here to die like this, bub.
970
00:58:50,300 --> 00:58:52,300
What is a good job I'm selling it?
971
00:58:52,300 --> 00:58:53,300
>> You can't.
972
00:58:53,300 --> 00:58:56,300
>> You won't, please, listen.
973
00:58:56,300 --> 00:58:58,300
I'm doing this for us.
974
00:58:58,300 --> 00:59:05,300
I didn't nearly die on an operating table just to have you walk away.
975
00:59:05,300 --> 00:59:08,300
I got through that not for me, for you.
976
00:59:08,300 --> 00:59:17,300
And I want us to move on, up sticks, and get away from everything, including Toby.
977
00:59:17,300 --> 00:59:20,300
[Music]
978
00:59:20,300 --> 00:59:23,300
>> Coop, we're done.
979
00:59:23,300 --> 00:59:25,300
It's finished.
980
00:59:25,300 --> 00:59:31,300
The only reason that I am still here with you is because Ruben's dead.
981
00:59:31,300 --> 00:59:49,300
[Music]
982
00:59:49,300 --> 00:59:52,300
>> You all right?
983
00:59:52,300 --> 00:59:54,300
>> Fancy watching a matinee with me.
984
00:59:54,300 --> 00:59:58,300
>> What?
985
00:59:58,300 --> 01:00:02,300
>> You've got a starring role.
986
01:00:02,300 --> 01:00:04,300
Ah, that doesn't look good, does it?
987
01:00:04,300 --> 01:00:07,300
>> How?
988
01:00:07,300 --> 01:00:09,300
I didn't kill Ruben.
989
01:00:09,300 --> 01:00:13,300
>> Talking of whom, you know, he owes me a fair amount of moola.
990
01:00:13,300 --> 01:00:18,300
I mean, obviously he can't stump up, but I thought, well, you could do it on his behalf.
991
01:00:18,300 --> 01:00:20,300
>> Owes you for what?
992
01:00:20,300 --> 01:00:23,300
>> Proving that your brother is innocent.
993
01:00:23,300 --> 01:00:25,300
>> You've got the proof?
994
01:00:25,300 --> 01:00:26,300
>> Money first.
995
01:00:26,300 --> 01:00:27,300
>> I need to know.
996
01:00:27,300 --> 01:00:32,300
>> And if you pay me extra, I can make this little film disappear.
997
01:00:32,300 --> 01:00:34,300
>> You know we're broke.
998
01:00:34,300 --> 01:00:36,300
>> You won't be when Cooper sells up.
999
01:00:36,300 --> 01:00:38,300
>> How do you know about that?
1000
01:00:38,300 --> 01:00:47,300
>> This is all you need to worry about for now.
1001
01:00:47,300 --> 01:00:50,300
>> Ugh, that's outrageous.
1002
01:00:50,300 --> 01:01:18,300
>> I saw what's on this film.
1003
01:01:18,300 --> 01:01:21,300
>> The rules are there for a reason, Harry.
1004
01:01:21,300 --> 01:01:25,300
Leave your gun uncocked until you're in a designated shooting area.
1005
01:01:25,300 --> 01:01:29,300
>> I thought I told you to get rid of Toby Wagner.
1006
01:01:29,300 --> 01:01:32,300
>> I will, I promise.
1007
01:01:32,300 --> 01:01:37,300
Ladies and gentlemen, today is all about targets.
1008
01:01:37,300 --> 01:01:42,300
The things you think have drifted out of reach that you'll never be able to grab for again.
1009
01:01:42,300 --> 01:01:45,300
Well, none of that is true.
1010
01:01:45,300 --> 01:01:48,300
You are all highly capable people.
1011
01:01:48,300 --> 01:01:54,300
You'll see that I put your names on the guns solely because I want you to pick up that weapon and become its master.
1012
01:01:54,300 --> 01:01:56,300
Or mistress.
1013
01:01:56,300 --> 01:02:05,300
You need to take control of all the things that scare or unsettle you and you need to do it now.
1014
01:02:05,300 --> 01:02:06,300
Right.
1015
01:02:06,300 --> 01:02:08,300
Let's get this shooting party started.
1016
01:02:08,300 --> 01:02:10,300
>> Yes.
1017
01:02:10,300 --> 01:02:17,300
[ Music ]
1018
01:02:17,300 --> 01:02:19,300
>> Barnaby?
1019
01:02:19,300 --> 01:02:20,300
>> He's in the canteen.
1020
01:02:20,300 --> 01:02:22,300
Something about murdering a sausage roll.
1021
01:02:22,300 --> 01:02:25,300
>> We found several sets of fingerprints in the lodge.
1022
01:02:25,300 --> 01:02:27,300
None that shouldn't have been there.
1023
01:02:27,300 --> 01:02:28,300
>> So?
1024
01:02:28,300 --> 01:02:31,300
>> Drum roll, please.
1025
01:02:31,300 --> 01:02:35,300
I ran them anyway and one set showed up on the police database.
1026
01:02:35,300 --> 01:02:38,300
The prints belong to Mack McAnally.
1027
01:02:38,300 --> 01:02:42,300
>> A Scotsman?
1028
01:02:42,300 --> 01:02:45,300
I knew it.
1029
01:02:45,300 --> 01:02:49,300
That's the same paint that Mack was using when I interviewed him.
1030
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
>> Mack threatened Toby?
1031
01:02:51,300 --> 01:02:52,300
>> He's a bag of tricks.
1032
01:02:52,300 --> 01:02:55,300
Turns out he's also a private investigator.
1033
01:02:55,300 --> 01:03:00,300
>> Which begs the question as to why he joined the Stitcher Society.
1034
01:03:00,300 --> 01:03:05,300
Was it for health or business?
1035
01:03:05,300 --> 01:03:08,300
>> Mack's got a room at the Steinem's Pub.
1036
01:03:08,300 --> 01:03:10,300
Get a team around there, see what you can dig up.
1037
01:03:10,300 --> 01:03:13,300
Whilst I take in a spot of clay pigeon shooting.
1038
01:03:13,300 --> 01:03:14,300
>> Sir?
1039
01:03:14,300 --> 01:03:17,300
>> Apparently it's good for the heart.
1040
01:03:17,300 --> 01:03:20,300
>> Cooper, you're up first.
1041
01:03:20,300 --> 01:03:21,300
Me?
1042
01:03:21,300 --> 01:03:24,300
You're a big son of a Jesse.
1043
01:03:24,300 --> 01:03:26,300
Hey, lesser to salt than you.
1044
01:03:26,300 --> 01:03:30,300
Right, I might need to do some deep breathing.
1045
01:03:30,300 --> 01:03:34,300
>> All right.
1046
01:03:55,300 --> 01:03:59,300
>> Oh, for God's sake.
1047
01:03:59,300 --> 01:04:03,300
And by the way, you don't belong here.
1048
01:04:08,300 --> 01:04:10,300
>> Mother?
1049
01:04:10,300 --> 01:04:13,300
>> Pull.
1050
01:04:13,300 --> 01:04:15,300
[Gunshot]
1051
01:04:15,300 --> 01:04:17,300
>> Oh, there he looks.
1052
01:04:21,300 --> 01:04:24,300
>> Take note.
1053
01:04:24,300 --> 01:04:26,300
>> Uh, gray stuff, mother.
1054
01:04:26,300 --> 01:04:29,300
>> Leave it the way as usual. Mack, why don't you see if you can follow that?
1055
01:04:29,300 --> 01:04:32,300
And obviously stick to the safety guidelines.
1056
01:04:38,300 --> 01:04:39,300
>> This is for colloding.
1057
01:04:39,300 --> 01:04:41,300
>> Remember, eyes on the target, Mack.
1058
01:04:41,300 --> 01:04:43,300
>> Never anywhere but.
1059
01:04:46,300 --> 01:04:49,300
Pull.
1060
01:04:49,300 --> 01:04:51,300
[Gunshot]
1061
01:04:51,300 --> 01:04:54,300
>> Oh, that's really good.
1062
01:04:54,300 --> 01:04:57,300
Pull.
1063
01:04:58,300 --> 01:04:59,300
[Gunshot]
1064
01:04:59,300 --> 01:05:03,300
[Screaming]
1065
01:05:22,300 --> 01:05:26,300
>> Good for the heart, you say?
1066
01:05:26,300 --> 01:05:29,300
>> I take it the shotgun was tampered with.
1067
01:05:29,300 --> 01:05:33,300
>> It's easier than you might imagine.
1068
01:05:33,300 --> 01:05:37,300
Thin strips of cloth, used to jam the barrel.
1069
01:05:37,300 --> 01:05:40,300
The shell had nowhere else to go but backwards.
1070
01:05:40,300 --> 01:05:43,300
All but guaranteed to remove someone's face.
1071
01:05:43,300 --> 01:05:45,300
>> I'm amazed no one saw it being tampered with.
1072
01:05:45,300 --> 01:05:47,300
>> Humans, Barnaby.
1073
01:05:47,300 --> 01:05:49,300
If they can find a way, they will.
1074
01:05:49,300 --> 01:05:53,300
>> And of course, now I can answer your earlier question.
1075
01:05:53,300 --> 01:05:55,300
>> He doesn't have a zipper scar, does he?
1076
01:05:55,300 --> 01:05:57,300
He was here on business.
1077
01:05:57,300 --> 01:06:00,300
Probably working undercover.
1078
01:06:03,300 --> 01:06:06,300
>> Did I say class dismissed?
1079
01:06:08,300 --> 01:06:10,300
>> He's a Barthouse.
1080
01:06:10,300 --> 01:06:12,300
From a pub.
1081
01:06:13,300 --> 01:06:21,300
>> Reuben is killed, which means Gideon can go ahead and build his Stitcher Society empire.
1082
01:06:21,300 --> 01:06:25,300
George's death means Toby inherits a cottage.
1083
01:06:25,300 --> 01:06:30,300
And Mack was killed because...
1084
01:06:30,300 --> 01:06:32,300
What?
1085
01:06:32,300 --> 01:06:36,300
He found a witness, who proved Toby's innocence?
1086
01:06:36,300 --> 01:06:38,300
>> But, who is this witness, sir?
1087
01:06:38,300 --> 01:06:43,300
>> Well there's no evidence of one anywhere, no name, nothing.
1088
01:06:43,300 --> 01:06:45,300
>> No sign of forced entry.
1089
01:06:45,300 --> 01:06:48,300
>> The door was unlocked when we got there.
1090
01:06:48,300 --> 01:06:52,300
>> No self-respecting PI is going to go out and leave his door unlocked.
1091
01:06:52,300 --> 01:06:56,300
Especially not if he's undercover and hiding who knows what.
1092
01:06:56,300 --> 01:06:59,300
>> You think someone had a spare set of keys?
1093
01:06:59,300 --> 01:07:03,300
>> Let's ask the landlord, shall we?
1094
01:07:04,300 --> 01:07:07,300
[music]
1095
01:07:07,300 --> 01:07:10,300
[birds chirping]
1096
01:07:18,300 --> 01:07:21,300
[music]
1097
01:07:21,300 --> 01:07:24,300
[music]
1098
01:07:24,300 --> 01:07:27,300
[music]
1099
01:07:51,300 --> 01:07:53,300
>> Mrs. Steinem.
1100
01:07:54,300 --> 01:07:57,300
[music]
1101
01:07:57,300 --> 01:07:59,300
>> If you don't mind.
1102
01:07:59,300 --> 01:08:02,300
>> It's not mine, I swear.
1103
01:08:03,300 --> 01:08:06,300
>> I'll get Tech onto it.
1104
01:08:06,300 --> 01:08:12,300
>> All roads keep leading back to this very point, don't they, Julia?
1105
01:08:12,300 --> 01:08:14,300
[music]
1106
01:08:14,300 --> 01:08:15,300
>> Oh, no!
1107
01:08:15,300 --> 01:08:16,300
>> Turn them loose!
1108
01:08:16,300 --> 01:08:17,300
>> Dinner time!
1109
01:08:17,300 --> 01:08:19,300
>> Okay, okay, please just wait!
1110
01:08:19,300 --> 01:08:25,300
>> The mob was about to scare a confession out of Toby.
1111
01:08:25,300 --> 01:08:27,300
But then Reuben steps in.
1112
01:08:27,300 --> 01:08:28,300
>> Get out of here!
1113
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
Go on, just get out of here!
1114
01:08:30,300 --> 01:08:36,300
>> Toby managed to get away, but he wasn't your only visitor that night, was he?
1115
01:08:36,300 --> 01:08:38,300
[knocking]
1116
01:08:40,300 --> 01:08:42,300
>> Julia.
1117
01:08:42,300 --> 01:08:45,300
>> How long had your affair with Reuben been going on?
1118
01:08:45,300 --> 01:08:47,300
>> I'm so sorry.
1119
01:08:47,300 --> 01:08:53,300
For a while, but it ended when my brother was arrested for killing Viola.
1120
01:08:53,300 --> 01:09:00,300
Despite the trial collapsing, Reuben just couldn't accept that Toby was innocent.
1121
01:09:00,300 --> 01:09:02,300
So we fell apart.
1122
01:09:02,300 --> 01:09:04,300
>> How dare you come here?
1123
01:09:04,300 --> 01:09:06,300
You're one of them.
1124
01:09:06,300 --> 01:09:09,300
>> No, I swear I went along with it to try and save Toby.
1125
01:09:09,300 --> 01:09:10,300
>> You need to leave.
1126
01:09:10,300 --> 01:09:12,300
>> Julia, please.
1127
01:09:15,300 --> 01:09:19,300
I know what I want now, and it's you.
1128
01:09:22,300 --> 01:09:24,300
I want you.
1129
01:09:26,300 --> 01:09:29,300
>> I told him to leave.
1130
01:09:29,300 --> 01:09:34,300
But all I wanted was for my brother to be able to live peacefully in our village,
1131
01:09:34,300 --> 01:09:37,300
without accusations and threats.
1132
01:09:37,300 --> 01:09:41,300
>> So Reuben decided to prove Toby's innocence.
1133
01:09:41,300 --> 01:09:45,300
It took a few years, a few false starts.
1134
01:09:45,300 --> 01:09:49,300
Plus he had to do it all behind his wife's back.
1135
01:09:49,300 --> 01:09:54,300
But a few months ago, he said that he'd found someone who could help.
1136
01:09:54,300 --> 01:10:00,300
That they were confident that they could find unequivocal proof.
1137
01:10:00,300 --> 01:10:05,300
So Reuben and I started making plans to be together.
1138
01:10:09,300 --> 01:10:16,300
>> The night that Toby escaped from the mob, were you alone in the pub?
1139
01:10:16,300 --> 01:10:18,300
>> No.
1140
01:10:18,300 --> 01:10:24,300
Cooper was upstairs, though he'd sleep through a hurricane.
1141
01:10:24,300 --> 01:10:27,300
>> He was absolutely petrified.
1142
01:10:30,300 --> 01:10:34,300
>> No, I can take it from here. Thanks.
1143
01:10:34,300 --> 01:10:38,300
So this is linked to a specific Wi-Fi configuration.
1144
01:10:38,300 --> 01:10:41,300
It's transmitting to a laptop or a PC.
1145
01:10:41,300 --> 01:10:42,300
>> Can you locate it?
1146
01:10:42,300 --> 01:10:45,300
>> Thanks to tech, I can.
1147
01:10:51,300 --> 01:10:53,300
>> That's...
1148
01:10:56,300 --> 01:10:59,300
>> Wait here, Mrs. Steinem.
1149
01:10:59,300 --> 01:11:02,300
[alarm clock beeping]
1150
01:11:03,300 --> 01:11:06,300
[alarm clock beeping]
1151
01:11:06,300 --> 01:11:09,300
[alarm clock beeping]
1152
01:11:32,300 --> 01:11:34,300
>> We'll take that if you don't mind.
1153
01:11:34,300 --> 01:11:38,300
I'd also like you to explain what you're doing with a murdered man's laptop.
1154
01:11:43,300 --> 01:11:49,300
It wasn't Mac who did that. It was you, wasn't it Mr. Steinem?
1155
01:11:54,300 --> 01:11:57,300
>> Toby wouldn't take the hint, would he?
1156
01:11:57,300 --> 01:12:00,300
Him coming back, it ruined everything.
1157
01:12:00,300 --> 01:12:03,300
Me and Julie were happy. Happy than we've been in years.
1158
01:12:03,300 --> 01:12:06,300
Until Ruben hired Mac.
1159
01:12:07,300 --> 01:12:10,300
>> I don't know what you're talking about.
1160
01:12:10,300 --> 01:12:12,300
>> Then why did you steal Mac's computer?
1161
01:12:12,300 --> 01:12:14,300
>> To be honest, I found him creepy.
1162
01:12:14,300 --> 01:12:16,300
He was always sneaking about, poking his nose in.
1163
01:12:16,300 --> 01:12:18,300
I wanted to know what he was up to.
1164
01:12:18,300 --> 01:12:20,300
>> Oh, you knew exactly what he was up to
1165
01:12:20,300 --> 01:12:22,300
and decided to erase everything you'd found out.
1166
01:12:22,300 --> 01:12:25,300
>> What, me? No. No way.
1167
01:12:25,300 --> 01:12:28,300
>> Where were you on the night Ruben Toombs was murdered?
1168
01:12:28,300 --> 01:12:29,300
>> Why?
1169
01:12:29,300 --> 01:12:33,300
>> Because Ruben was having an affair with your wife, Mr. Steinem.
1170
01:12:33,300 --> 01:12:37,300
>> Was. Was.
1171
01:12:37,300 --> 01:12:40,300
>> You're also Harry Marks's only friend.
1172
01:12:40,300 --> 01:12:42,300
He told you about Georgie's will, didn't he?
1173
01:12:42,300 --> 01:12:45,300
>> Which gave you the idea to frame Toby for Georgie's murder.
1174
01:12:45,300 --> 01:12:49,300
>> And then you kill Mac to destroy any evidence of Toby's innocence.
1175
01:12:49,300 --> 01:12:51,300
>> It's a bit of a stretch, isn't it?
1176
01:12:51,300 --> 01:12:54,300
>> I've already had confirmation that the bar towels used to block Mac's shotgun
1177
01:12:54,300 --> 01:12:56,300
came from your pub.
1178
01:12:57,300 --> 01:12:59,300
And I did all this because...
1179
01:12:59,300 --> 01:13:02,300
>> Julia would have no one to turn to but you.
1180
01:13:02,300 --> 01:13:06,300
You'd have your wife back, Mr. Steinem.
1181
01:13:08,300 --> 01:13:10,300
>> Do you know what?
1182
01:13:10,300 --> 01:13:13,300
That is really good.
1183
01:13:13,300 --> 01:13:15,300
I honestly really like that.
1184
01:13:15,300 --> 01:13:19,300
Yeah, it's got legs. Makes perfect sense.
1185
01:13:19,300 --> 01:13:23,300
Only may I return to the original question you asked me
1186
01:13:23,300 --> 01:13:25,300
that you wouldn't actually let me answer.
1187
01:13:25,300 --> 01:13:27,300
A little bit rude.
1188
01:13:27,300 --> 01:13:31,300
Where was I the night Ruben was murdered?
1189
01:13:34,300 --> 01:13:42,300
Well, believe it or not, I was with Alberta Tombs.
1190
01:13:48,300 --> 01:13:51,300
>> I'm so, so sorry but I needed to talk to someone.
1191
01:13:51,300 --> 01:13:52,300
It's been doing my head in.
1192
01:13:52,300 --> 01:13:56,300
I think Ruben and Julia are back together.
1193
01:13:56,300 --> 01:13:59,300
I'm not saying I know this for sure, but you of all people know
1194
01:13:59,300 --> 01:14:01,300
what it's like to be married to someone that you adore.
1195
01:14:01,300 --> 01:14:04,300
Every breath, every move, every nuance.
1196
01:14:04,300 --> 01:14:09,300
I have ignored this once and I am not prepared to ignore this twice.
1197
01:14:10,300 --> 01:14:12,300
>> You'd better come in.
1198
01:14:13,300 --> 01:14:17,300
>> When you meet the single most amazing person ever,
1199
01:14:17,300 --> 01:14:21,300
you would do anything, anything to hang on to that person.
1200
01:14:21,300 --> 01:14:27,300
So all those things that you have accused me of,
1201
01:14:30,300 --> 01:14:32,300
I probably could have done them.
1202
01:14:32,300 --> 01:14:36,300
In fact, I probably would have done them.
1203
01:14:36,300 --> 01:14:41,300
But I promise you, I didn't.
1204
01:14:46,300 --> 01:14:50,300
Even after she broke my heart.
1205
01:14:51,300 --> 01:14:53,300
[cough]
1206
01:14:55,300 --> 01:14:58,300
>> Assuming Cooper isn't lying about Alberta,
1207
01:14:58,300 --> 01:15:03,300
then they both have alivies for the night Ruben was killed.
1208
01:15:13,300 --> 01:15:16,300
Look at that, Mac filmed us, sir.
1209
01:15:16,300 --> 01:15:19,300
Never knew I had such a screen present.
1210
01:15:20,300 --> 01:15:23,300
Is there anything else Mac's cameras picked up?
1211
01:15:23,300 --> 01:15:26,300
>> Oh there's tons of video files here, sir.
1212
01:15:26,300 --> 01:15:29,300
>> Okay, so what have we got?
1213
01:15:32,300 --> 01:15:35,300
I meant of interest.
1214
01:15:35,300 --> 01:15:37,300
>> Sorry.
1215
01:15:38,300 --> 01:15:40,300
Well, looks you're admiring us, sir.
1216
01:15:40,300 --> 01:15:43,300
>> Thank you. What else?
1217
01:15:43,300 --> 01:15:48,300
[music]
1218
01:15:49,300 --> 01:15:53,300
Well that's Georgie meeting Ruben on the night he was killed.
1219
01:15:55,300 --> 01:15:57,300
That's Julia Steinem.
1220
01:15:57,300 --> 01:16:02,300
And she told me she was in the pub on the night Ruben Toomes was murdered.
1221
01:16:02,300 --> 01:16:07,300
[music]
1222
01:16:18,300 --> 01:16:19,300
>> Hi. >> Yeah.
1223
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
>> It's me.
1224
01:16:23,300 --> 01:16:25,300
I'm at Georgie's cottage.
1225
01:16:26,300 --> 01:16:28,300
Okay, I'll see you in a bit.
1226
01:16:29,300 --> 01:16:31,300
[knock on door]
1227
01:16:32,300 --> 01:16:34,300
[door opens]
1228
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
[door closes]
1229
01:16:40,300 --> 01:16:42,300
>> Well?
1230
01:16:43,300 --> 01:16:45,300
>> Why would I kill Ruben?
1231
01:16:45,300 --> 01:16:48,300
I was about to start a new life with him.
1232
01:16:48,300 --> 01:16:53,300
>> The film on Mac's laptop places you in the vicinity of Ruben's murder.
1233
01:16:53,300 --> 01:16:56,300
>> A film that Mac was trying to blackmail me with.
1234
01:16:56,300 --> 01:17:03,300
Look, I promise you that all I did that night was go out to tell Ruben that we needed to hold off on leaving the village.
1235
01:17:04,300 --> 01:17:09,300
>> Because the village wasn't as safe for Toby as you hoped it would be.
1236
01:17:10,300 --> 01:17:14,300
>> Viola's murder has twisted this village into something it wasn't meant to be.
1237
01:17:15,300 --> 01:17:18,300
I hoped that Ruben and I could change that.
1238
01:17:18,300 --> 01:17:21,300
Bring peace, even closure.
1239
01:17:22,300 --> 01:17:24,300
>> But people don't forget.
1240
01:17:24,300 --> 01:17:27,300
>> No, and they never forgave Harry for losing the trial.
1241
01:17:28,300 --> 01:17:30,300
>> Hence his unpopularity.
1242
01:17:30,300 --> 01:17:34,300
>> That spaced out fool is almost as reviled as my brother is.
1243
01:17:35,300 --> 01:17:39,300
Losing that court case has haunted him ever since.
1244
01:17:51,300 --> 01:17:54,300
>> Winter, we need to talk to Harry Marks.
1245
01:17:54,300 --> 01:17:58,260
[MUSIC PLAYING]
1246
01:17:58,260 --> 01:18:22,220
, [KNOCKING]
1247
01:18:22,220 --> 01:18:23,700
[KNOCKING]
1248
01:18:23,700 --> 01:18:30,140
[MUSIC PLAYING]
1249
01:18:30,140 --> 01:18:31,140
Hello?
1250
01:18:31,140 --> 01:18:37,120
[MUSIC PLAYING]
1251
01:18:37,120 --> 01:18:38,620
Baby?
1252
01:18:38,620 --> 01:18:50,100
[MUSIC PLAYING]
1253
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
[GASP]
1254
01:18:51,100 --> 01:18:52,100
Harry?
1255
01:18:52,100 --> 01:18:55,900
Hmm.
1256
01:18:55,900 --> 01:18:58,620
Erica, have you seen your Uncle Harry?
1257
01:18:58,620 --> 01:19:00,640
Sorry, I haven't.
1258
01:19:00,640 --> 01:19:03,040
Though knowing him, he's probably out reversing all
1259
01:19:03,040 --> 01:19:05,420
the good work the heart surgeon did.
1260
01:19:05,420 --> 01:19:07,660
I've warned him, nobody wants two zippers
1261
01:19:07,660 --> 01:19:10,460
running down their chest.
1262
01:19:10,460 --> 01:19:13,060
Say that again.
1263
01:19:13,060 --> 01:19:14,180
About the zipper?
1264
01:19:17,060 --> 01:19:20,940
Oh, it's more about the person who didn't have one.
1265
01:19:20,940 --> 01:19:23,760
[MUSIC PLAYING]
1266
01:19:23,760 --> 01:19:25,300
And who else knew that?
1267
01:19:25,300 --> 01:19:35,040
[MUSIC PLAYING]
1268
01:19:35,040 --> 01:19:37,140
Fleur, I need you to look something up for me
1269
01:19:37,140 --> 01:19:38,460
on Mack McAnally's computer.
1270
01:19:38,460 --> 01:19:40,900
[MUSIC PLAYING]
1271
01:19:40,900 --> 01:19:46,380
[GROANING]
1272
01:19:46,380 --> 01:19:49,580
You were asked a question five years ago.
1273
01:19:49,580 --> 01:19:51,180
Now you're going to answer it.
1274
01:19:51,180 --> 01:19:54,540
Harry, what the hell?
1275
01:19:54,540 --> 01:19:56,700
Just because I screwed up at the trial,
1276
01:19:56,700 --> 01:19:58,500
that doesn't make him innocent.
1277
01:19:58,500 --> 01:19:59,920
You know it, I know it.
1278
01:19:59,920 --> 01:20:00,840
Everyone knows it.
1279
01:20:00,840 --> 01:20:02,900
[GROANING]
1280
01:20:02,900 --> 01:20:04,860
You have five seconds to confess.
1281
01:20:04,860 --> 01:20:09,220
[MUSIC PLAYING]
1282
01:20:09,220 --> 01:20:11,720
Two, three.
1283
01:20:11,720 --> 01:20:17,220
[MUSIC PLAYING]
1284
01:20:17,220 --> 01:20:20,700
[BIRDS CHIRPING]
1285
01:20:20,700 --> 01:20:21,680
Harry!
1286
01:20:21,680 --> 01:20:32,140
[MUSIC PLAYING]
1287
01:20:32,140 --> 01:20:35,060
Winter, meet me at Georgie's cottage.
1288
01:20:35,060 --> 01:20:40,880
[MUSIC PLAYING]
1289
01:20:40,880 --> 01:20:44,480
Nearly there, packed her trunk, said goodbye to the circus.
1290
01:20:44,480 --> 01:20:49,100
Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump.
1291
01:20:49,100 --> 01:20:51,260
OK, nearly the elephant packed her trunk,
1292
01:20:51,260 --> 01:20:53,480
and said goodbye to the circus.
1293
01:20:53,480 --> 01:20:57,460
Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump.
1294
01:20:57,460 --> 01:20:58,740
It's not working.
1295
01:20:58,740 --> 01:21:00,140
I think it's had a heart attack.
1296
01:21:00,140 --> 01:21:01,180
Yes, I'll keep trying.
1297
01:21:03,920 --> 01:21:06,400
Nearly the elephant packed her trunk, chundled up--
1298
01:21:06,400 --> 01:21:08,620
[BIRD SQUAWKING]
1299
01:21:08,620 --> 01:21:13,320
Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump,
1300
01:21:13,320 --> 01:21:14,220
chump.
1301
01:21:14,220 --> 01:21:15,700
Chum.
1302
01:21:15,700 --> 01:21:17,620
Good god, Harry!
1303
01:21:17,620 --> 01:21:18,860
Harry, I thought you were a goner.
1304
01:21:18,860 --> 01:21:19,760
Arrest them, then.
1305
01:21:19,760 --> 01:21:21,180
He tried to kill me. - We've got him, sir.
1306
01:21:21,180 --> 01:21:22,340
Thank you so much for your help.
1307
01:21:22,340 --> 01:21:23,740
Yes or no, I think we're all right.
1308
01:21:23,740 --> 01:21:25,940
Actually, I didn't come here for Harry Marks.
1309
01:21:25,940 --> 01:21:32,860
[MUSIC PLAYING]
1310
01:21:32,860 --> 01:21:33,760
Did I, Mimi?
1311
01:21:33,760 --> 01:21:40,660
[MUSIC PLAYING]
1312
01:21:40,900 --> 01:21:45,780
[MUSIC PLAYING]
1313
01:21:51,860 --> 01:21:54,900
I'm flattered, Mr. Barnaby, but may I remind you
1314
01:21:54,900 --> 01:21:58,600
that you are a married man?
1315
01:21:58,600 --> 01:22:01,580
I'm also a chief inspector.
1316
01:22:01,580 --> 01:22:04,940
And I'm arresting you for the murders of Reuben Toomes,
1317
01:22:04,940 --> 01:22:07,340
Georgie Tremaine, and Mack Machinale,
1318
01:22:07,340 --> 01:22:10,900
and, not forgetting, Viola Deepdale, your ex business
1319
01:22:10,900 --> 01:22:11,700
partner.
1320
01:22:11,700 --> 01:22:13,700
Oh.
1321
01:22:13,700 --> 01:22:17,860
I think someone's been on Harry's weed.
1322
01:22:17,860 --> 01:22:20,880
Was it Reuben letting Toby join the Stitcher Society?
1323
01:22:20,880 --> 01:22:22,860
Is that what triggered this? - I'm going to kill him!
1324
01:22:22,860 --> 01:22:24,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1325
01:22:24,460 --> 01:22:25,980
There's no need for this, not anymore.
1326
01:22:25,980 --> 01:22:26,880
Reuben!
1327
01:22:26,880 --> 01:22:28,780
Georgie, just put the stick down.
1328
01:22:28,780 --> 01:22:33,620
I know this is hard, but we'll talk later, OK?
1329
01:22:33,620 --> 01:22:35,500
Toby is not what you think he is.
1330
01:22:35,500 --> 01:22:37,860
[MUSIC PLAYING]
1331
01:22:37,860 --> 01:22:40,940
Reuben's about face must have come as a huge shock.
1332
01:22:40,940 --> 01:22:45,780
It meant he knew that Toby hadn't killed Viola.
1333
01:22:45,780 --> 01:22:49,460
Your daughter must love your bedtime stories.
1334
01:22:49,460 --> 01:22:55,120
So you had to kill Reuben before he could get to Georgie.
1335
01:22:55,120 --> 01:22:58,420
Trouble is, you were too late.
1336
01:22:58,420 --> 01:23:00,980
Could the other woman be Georgie Tremaine?
1337
01:23:00,980 --> 01:23:03,820
We know that she met with Reuben last night.
1338
01:23:03,820 --> 01:23:07,260
So they did meet, then?
1339
01:23:07,260 --> 01:23:10,820
She's so lost and vague these days.
1340
01:23:10,820 --> 01:23:12,900
You couldn't have Georgie believing
1341
01:23:12,900 --> 01:23:14,380
that Toby was innocent.
1342
01:23:14,380 --> 01:23:18,940
She would have gone to press again, told the whole village.
1343
01:23:18,940 --> 01:23:21,780
Harry saw Toby leaving the house.
1344
01:23:21,780 --> 01:23:25,180
I mean, Viola had the meeting written in her diary, so--
1345
01:23:25,180 --> 01:23:27,740
That was probably something that you added
1346
01:23:27,740 --> 01:23:29,580
after Viola was killed.
1347
01:23:29,580 --> 01:23:34,060
Now, John, you are clever than this. For one,
1348
01:23:34,060 --> 01:23:37,140
Georgie hated Toby.
1349
01:23:37,140 --> 01:23:38,580
I mean, she was ready to take his head off when
1350
01:23:38,580 --> 01:23:40,460
he pitched up at the club.
1351
01:23:40,460 --> 01:23:43,880
And then she changed her will in his favor.
1352
01:23:43,880 --> 01:23:46,860
She was refusing a second operation.
1353
01:23:46,860 --> 01:23:49,780
She wanted to pay him back for the nightmare
1354
01:23:49,780 --> 01:23:50,980
she'd put him through.
1355
01:23:50,980 --> 01:23:55,220
And let's not forget, he got a very lovely cottage out of it.
1356
01:23:55,220 --> 01:23:58,860
Whatever changed Georgie's mind must have been nagging at you.
1357
01:23:58,860 --> 01:24:02,980
Reuben Tunes must have had some very substantial evidence
1358
01:24:02,980 --> 01:24:07,420
to be able to do that, which leads us to Mac.
1359
01:24:07,420 --> 01:24:10,340
He doesn't have a zipper scar, does he?
1360
01:24:10,340 --> 01:24:12,340
Is there anything else Mac's cameras picked up?
1361
01:24:14,940 --> 01:24:19,940
Oh, it's more about the person who didn't have one.
1362
01:24:19,940 --> 01:24:21,960
And who else knew that?
1363
01:24:21,960 --> 01:24:25,580
And when you saw that he didn't have a zipper scar--
1364
01:24:25,580 --> 01:24:29,020
maybe you forgot this.
1365
01:24:29,020 --> 01:24:34,540
It had to mean that he was here under false pretenses.
1366
01:24:34,540 --> 01:24:37,640
It wouldn't take much to do some research on Mac,
1367
01:24:37,640 --> 01:24:40,500
find out who he really was and what he was doing.
1368
01:24:46,400 --> 01:24:49,060
That search is probably still in your history.
1369
01:24:49,060 --> 01:24:52,540
[MUSIC PLAYING]
1370
01:24:58,020 --> 01:25:02,080
This is all on you, you flower-powered pothead!
1371
01:25:02,080 --> 01:25:04,140
I saw Toby.
1372
01:25:04,140 --> 01:25:05,140
I know it was him.
1373
01:25:05,140 --> 01:25:08,060
You saw me, you idiot!
1374
01:25:08,060 --> 01:25:10,540
Mind you, you were probably hugging a tree at the time.
1375
01:25:10,540 --> 01:25:12,040
You know, if anyone's to blame for all this,
1376
01:25:12,040 --> 01:25:14,780
it's actually Harry, if you really think about it.
1377
01:25:14,780 --> 01:25:17,380
I mean, Toby should have been locked up,
1378
01:25:17,380 --> 01:25:19,260
happily settled with some prison wife,
1379
01:25:19,260 --> 01:25:22,900
and I wouldn't have had to have done any of this.
1380
01:25:22,900 --> 01:25:25,420
You didn't need to anyway.
1381
01:25:25,420 --> 01:25:29,660
Our tech team processed Mac's hard drive.
1382
01:25:29,660 --> 01:25:34,260
He hadn't found out a single thing about Viola's murder.
1383
01:25:34,260 --> 01:25:35,860
Sir?
1384
01:25:35,860 --> 01:25:37,200
What are you talking about?
1385
01:25:37,200 --> 01:25:39,940
He took the money from Ruben in return for telling him
1386
01:25:39,940 --> 01:25:41,000
what he wanted to hear.
1387
01:25:41,000 --> 01:25:43,140
Mac had a history of conning people,
1388
01:25:43,140 --> 01:25:45,460
hence his fingerprints being on fire.
1389
01:25:45,460 --> 01:25:47,340
No.
1390
01:25:47,340 --> 01:25:48,240
I got that wrong.
1391
01:25:48,240 --> 01:25:49,140
You must have.
1392
01:25:51,500 --> 01:25:54,460
You killed three people for nothing.
1393
01:25:54,460 --> 01:25:55,960
There was no other witness.
1394
01:26:03,140 --> 01:26:06,060
It was a lie, Mimi.
1395
01:26:06,060 --> 01:26:07,540
[LAUGHING]
1396
01:26:10,540 --> 01:26:14,140
I believe you are a free man, Mr. Wagner.
1397
01:26:14,140 --> 01:26:15,600
[GASPING]
1398
01:26:15,600 --> 01:26:17,080
[GROANING]
1399
01:26:33,560 --> 01:26:37,000
One last thing.
1400
01:26:37,000 --> 01:26:39,720
Why did you kill Viola?
1401
01:26:39,720 --> 01:26:42,360
Would you think more kindly of me if I said it was accidental?
1402
01:26:42,480 --> 01:26:43,960
[BIRD CHIRPING]
1403
01:26:46,720 --> 01:26:48,940
She hated the way I did business.
1404
01:26:48,940 --> 01:26:50,480
Claimed I was all over our male clients,
1405
01:26:50,480 --> 01:26:52,440
that their wives didn't like it, and I was losing sales,
1406
01:26:52,440 --> 01:26:54,820
left, right, and center.
1407
01:26:54,820 --> 01:26:57,320
I mean, we'd only gone to price a house,
1408
01:26:57,320 --> 01:27:01,400
and suddenly there was a rather weighty object in my hand.
1409
01:27:01,400 --> 01:27:03,820
And well, what can I say?
1410
01:27:03,820 --> 01:27:08,200
She stepped out in front of it three or four times
1411
01:27:08,200 --> 01:27:10,600
as it happens.
1412
01:27:10,600 --> 01:27:11,680
I mean, can you imagine that?
1413
01:27:11,680 --> 01:27:14,440
Me flirting?
1414
01:27:14,440 --> 01:27:15,680
Where did she get that idea?
1415
01:27:28,640 --> 01:27:30,120
[DOOR OPENS]
1416
01:27:30,120 --> 01:27:31,600
[BIRD CHIRPING]
1417
01:27:33,000 --> 01:27:34,480
[ENGINE STARTING]
1418
01:27:37,480 --> 01:27:38,760
Let's dive straight into it.
1419
01:27:38,760 --> 01:27:40,920
Firstly, we need to chop up all our veggies.
1420
01:27:40,920 --> 01:28:03,920
so grab your carrots and red peppers and mushrooms and first of all we're just gonna give them a quick rinse and then we're gonna thinly slice those red peppers, carrots and mushrooms and to add some flavor to your stir-fry we're gonna be slicing up a couple of spring onion, garlic, ginger and one or two red chilies. Now I'm gonna love to put a little spice in them for you.
1421
01:28:03,920 --> 01:28:05,920
Oh my god!
1422
01:28:05,920 --> 01:28:07,920
(door slams)
1423
01:28:07,920 --> 01:28:09,920
Shh!
1424
01:28:09,920 --> 01:28:11,920
Don!
1425
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
(dog barks)
1426
01:28:17,920 --> 01:28:20,920
Wow, finally it's sunk in, it only took you a week.
1427
01:28:20,920 --> 01:28:28,920
Well you and Betty have a point and the last thing I need is to have to join a stitcher society. That really would be bad for my health.
1428
01:28:28,920 --> 01:28:33,920
Well it looks wonderful. I can look forward to it.
1429
01:28:37,920 --> 01:28:39,920
(dog barks)
1430
01:28:39,920 --> 01:28:41,920
Patty!
1431
01:28:42,920 --> 01:28:44,920
Oh, Patty.
1432
01:28:44,920 --> 01:28:47,920
(music)
1433
01:28:47,920 --> 01:28:50,920
(music)
1434
01:28:51,920 --> 01:28:54,920
(music)
1435
01:28:54,920 --> 01:28:57,920
(music)
1436
01:28:57,920 --> 01:29:00,920
(music)
1437
01:29:23,920 --> 01:29:25,920
(music)
107215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.