All language subtitles for Midsomer.Murders.S22E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:21,280 [Music] 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,280 Stop! Please, they're... 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,040 [Dogs barking] 4 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 Please stop! This is crazy! 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 Say it! You killed my sister! 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,040 No! I am innocent! 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,040 The truth, Toby. That's all we want. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,040 Harry! Say it, Toby. I killed violence. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 No! Georgia, you have to believe me. 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,040 Say it! 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 Believe me! We've been married for years! 12 00:00:41,040 --> 00:00:45,040 You know that I never heard anyone tell them! Please! 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 If you won't confess, just set the dogs on him! 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,040 Turn them loose! 15 00:00:49,040 --> 00:00:51,040 No! No! No! 16 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 [Dogs barking] 17 00:00:53,040 --> 00:00:57,040 [Music] 18 00:00:57,040 --> 00:00:59,040 [Dogs growling] 19 00:00:59,040 --> 00:01:05,040 [Music] 20 00:01:05,040 --> 00:01:09,040 [Dogs barking] 21 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Addy, what's got into you? 22 00:01:11,040 --> 00:01:15,040 I think he can smell your lunch. 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 [Dogs barking] 24 00:01:17,040 --> 00:01:19,040 Here. 25 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 [Dogs barking] 26 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 That's very green. 27 00:01:25,040 --> 00:01:27,520 [SQUEAKING] 28 00:01:27,520 --> 00:01:29,480 [HONKING] 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 I hope you've got his number, Platt. 30 00:01:39,280 --> 00:01:42,020 (dramatic music) 31 00:01:42,020 --> 00:01:44,780 (dramatic music) 32 00:01:44,780 --> 00:01:48,280 [MUSIC PLAYING] 33 00:02:04,720 --> 00:02:07,720 [GRUNTING] 34 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Min. 35 00:02:08,720 --> 00:02:11,720 Min. 36 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 Min. 37 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 Min. 38 00:02:13,720 --> 00:02:16,720 [MUSIC PLAYING] 39 00:02:20,200 --> 00:02:21,100 Good morning. 40 00:02:21,100 --> 00:02:23,100 Morning. 41 00:02:23,100 --> 00:02:24,000 Cooper. 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Harry. 43 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Have you been smoking? 44 00:02:27,400 --> 00:02:29,400 Yes. 45 00:02:29,400 --> 00:02:30,860 Smoking hasn't smoked in half. 46 00:02:30,860 --> 00:02:34,360 [MUSIC PLAYING] 47 00:02:37,340 --> 00:02:39,840 Won't you ever listen? 48 00:02:39,840 --> 00:02:43,520 When you've been given a second chance, take it. 49 00:02:43,520 --> 00:02:44,420 Then it takes you. 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,900 Oh, your scar isn't knitting together nicely. 51 00:02:53,900 --> 00:02:55,400 Yeah, it is, isn't it? 52 00:02:55,400 --> 00:02:57,900 [GRUNTING] 53 00:03:00,400 --> 00:03:02,120 Whoa, back off, Mimi. 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,400 What's the matter, Reuben? 55 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 Can't take a little extra thrust. 56 00:03:08,520 --> 00:03:10,600 Oh, uncle, can you check this over? 57 00:03:10,600 --> 00:03:13,040 It's the insurance policy for our new member. 58 00:03:13,040 --> 00:03:13,940 New member? 59 00:03:13,940 --> 00:03:14,840 Is it a shame? 60 00:03:14,840 --> 00:03:15,900 Is she gorgeous? 61 00:03:15,900 --> 00:03:17,860 No one told me about a new member. 62 00:03:17,860 --> 00:03:21,280 Everyone, I'd like to introduce our latest recruit. 63 00:03:21,280 --> 00:03:24,760 [MUSIC PLAYING] 64 00:03:29,220 --> 00:03:31,620 Get him out of here. - What on earth were you thinking? 65 00:03:31,620 --> 00:03:32,520 All right. 66 00:03:32,520 --> 00:03:34,080 Everyone just calm down. - Calm down. 67 00:03:34,080 --> 00:03:34,980 I'll kill him. 68 00:03:34,980 --> 00:03:36,680 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 69 00:03:36,680 --> 00:03:37,580 There's no need for this. 70 00:03:37,580 --> 00:03:38,780 Not anymore. 71 00:03:38,780 --> 00:03:40,640 Just put the stick down, Georgie. 72 00:03:43,560 --> 00:03:46,060 I know this is hard, but we'll talk later, OK? 73 00:03:46,060 --> 00:03:48,320 I promise. 74 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 Toby is not what you think he is. 75 00:03:56,280 --> 00:03:58,480 Of all the things you could do to me-- 76 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 I tried to warn him. 77 00:03:59,640 --> 00:04:01,740 And you still went along with it. 78 00:04:01,740 --> 00:04:02,640 Seriously. 79 00:04:02,640 --> 00:04:04,560 Don't bother answering that question. 80 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 You're no longer managing the club. 81 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 I'm sacking you. 82 00:04:06,960 --> 00:04:08,440 Wait, you can't do that. 83 00:04:08,440 --> 00:04:09,560 I've got ideas, plans. 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,420 That's exactly why I'm sacking you. 85 00:04:11,420 --> 00:04:12,800 I need somebody I can trust. 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,400 Mother. 87 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 [DOOR CLOSES] 88 00:04:29,800 --> 00:04:32,780 Of course, yes. 89 00:04:32,780 --> 00:04:33,680 OK. 90 00:04:34,360 --> 00:04:36,840 [MUSIC PLAYING] 91 00:04:42,360 --> 00:04:44,760 Yeah. 92 00:04:44,760 --> 00:04:46,260 OK, see you soon. 93 00:04:46,820 --> 00:04:49,300 [MUSIC PLAYING] 94 00:04:49,300 --> 00:04:59,300 [MUSIC] 95 00:04:59,300 --> 00:05:09,300 [MUSIC] 96 00:05:09,300 --> 00:05:19,300 [MUSIC] 97 00:05:19,300 --> 00:05:29,300 [MUSIC] 98 00:05:29,300 --> 00:05:39,300 [MUSIC] 99 00:05:39,300 --> 00:05:49,300 [MUSIC] 100 00:06:04,300 --> 00:06:14,300 [MUSIC] 101 00:06:28,300 --> 00:06:29,300 >> Fla. 102 00:06:29,300 --> 00:06:33,300 >> Judging from the rig of mortis, he's been here all night. 103 00:06:33,300 --> 00:06:35,300 >> Do we know who he is yet? 104 00:06:35,300 --> 00:06:38,300 >> Ruben Toomes, 68 years young. 105 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 >> What's that? 106 00:06:41,300 --> 00:06:44,300 >> A genistick, with modifications. 107 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 They use it in kendo. 108 00:06:46,300 --> 00:06:50,300 I once shacked up with a local champion. 109 00:06:50,300 --> 00:06:52,300 Mine in Japan. 110 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 >> CCTV? 111 00:06:56,300 --> 00:06:59,300 >> Sadly, Big Brother wasn't watching. 112 00:06:59,300 --> 00:07:02,300 They also found this mobile phone. 113 00:07:02,300 --> 00:07:05,300 I'll get on to the service provider, see what it throws up. 114 00:07:05,300 --> 00:07:08,300 Also, find out who practices kendo around here. 115 00:07:08,300 --> 00:07:11,300 I'll go and speak to the victim's relatives. 116 00:07:11,300 --> 00:07:14,300 >> [FOREIGN] 117 00:07:14,300 --> 00:07:24,300 [MUSIC] 118 00:07:24,300 --> 00:07:27,300 >> I'd had an early night. 119 00:07:27,300 --> 00:07:31,300 Didn't realize Ruben hadn't come back. 120 00:07:31,300 --> 00:07:33,300 Not even when he woke up this morning. 121 00:07:33,300 --> 00:07:39,300 >> Ruben has had insomnia since his operation. 122 00:07:39,300 --> 00:07:43,300 He didn't want to keep disturbing me, so he moved into a spare room. 123 00:07:45,300 --> 00:07:47,300 Oh, God, has Gideon been told? 124 00:07:47,300 --> 00:07:48,300 >> Gideon? 125 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 >> Our son. 126 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 >> Sorry, sir. 127 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 >> Oh, God, I've just heard. 128 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 >> And you are? 129 00:07:52,300 --> 00:07:54,300 >> Harry Marks, solicitor. 130 00:07:54,300 --> 00:07:58,300 I am not going to allow you to go through this on your own. 131 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 >> Save it, Harry. 132 00:08:00,300 --> 00:08:02,300 We both know you need the work. 133 00:08:06,300 --> 00:08:09,300 >> Mrs. Tombs, do you know if your husband had made any enemies recently? 134 00:08:09,300 --> 00:08:12,300 Perhaps upset someone, had an argument with them? 135 00:08:12,300 --> 00:08:16,300 >> I nursed Ruben back to health after his heart bypass. 136 00:08:16,300 --> 00:08:19,300 Day and night I prayed for him. 137 00:08:19,300 --> 00:08:25,300 I did everything I could and now someone does this to him. 138 00:08:28,300 --> 00:08:30,300 >> Why are you still here? 139 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 >> Problem sir? 140 00:08:49,300 --> 00:08:52,300 >> I can wait for now. 141 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 >> I've got a lead on the kendo. 142 00:08:53,300 --> 00:08:56,300 Apparently it might belong to a club called the Stitcher Society. 143 00:08:56,300 --> 00:09:00,300 They meet here on the estate in the lodge owned by the victim. 144 00:09:03,300 --> 00:09:06,300 >> There's definitely one missing. 145 00:09:06,300 --> 00:09:09,300 >> I'm sorry to have to do this now, Mr. Tombs. 146 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 >> Of course, I want to help in any way I can. 147 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 >> Who has keys to this building? 148 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 >> Doesn't matter, it's never locked. 149 00:09:16,300 --> 00:09:20,300 >> So you're a martial arts club then, are you? 150 00:09:20,300 --> 00:09:23,300 >> Kendo is just a small part of our rehab program. 151 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 >> Rehab? 152 00:09:24,300 --> 00:09:27,300 >> The Stitcher Society. 153 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 >> It was my father's idea. 154 00:09:28,300 --> 00:09:31,300 He thought there was a shortfall in post-operative care for heart patients. 155 00:09:31,300 --> 00:09:34,300 >> And that care involves bashing each other with bits of wood, does it? 156 00:09:34,300 --> 00:09:39,300 >> Well, we also arrange lectures, counseling, health and fitness. 157 00:09:39,300 --> 00:09:43,300 And more importantly, new challenges. 158 00:09:43,300 --> 00:09:46,300 Anything that will ignite a passion for life again. 159 00:09:46,300 --> 00:09:51,300 >> The trauma of an operation can leave a heart patient very depressed and... 160 00:09:51,300 --> 00:09:53,300 ...pretty lost afterwards. 161 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 >> I'm sorry, I can't take this in. 162 00:09:55,300 --> 00:09:59,300 My father was standing right where you are. 163 00:10:00,300 --> 00:10:05,300 >> Mr. Tombs, do you know if your father had upset anyone recently? 164 00:10:05,300 --> 00:10:07,300 >> Not recently, no. 165 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 >> Miss Marks? 166 00:10:08,300 --> 00:10:12,300 >> Oh, I was a bit of a flare up yesterday. 167 00:10:12,300 --> 00:10:14,300 >> Yeah, sorry, not thinking straight. 168 00:10:14,300 --> 00:10:18,300 My father stepped in to defend our newest member, Toby Wagner. 169 00:10:18,300 --> 00:10:20,300 >> Defend him from who? 170 00:10:20,300 --> 00:10:24,300 >> The club members. They were furious. 171 00:10:24,300 --> 00:10:28,300 >> I think we better have a list of their names. 172 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 >> God, oh God, oh God. 173 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 >> You need to stay calm while we think this through. 174 00:10:33,300 --> 00:10:35,300 >> How can I? Reuben was my only ally. 175 00:10:35,300 --> 00:10:39,300 >> And we can use that by making sure that everyone knows that he was on your side. 176 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 >> But the ten worst ideas I ever had, moving back to Tamworth Springs, rockets in at number one. Cheers. 177 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 >> Toby, please. It'll be okay. 178 00:10:46,300 --> 00:10:48,300 >> Okay. Okay. 179 00:10:48,300 --> 00:10:51,300 >> You weren't at the club yesterday. I don't think anyone is ready to forgive him. 180 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 >> Forgive me for what? I haven't done anything. 181 00:10:53,300 --> 00:10:55,300 >> Is that right? 182 00:10:56,300 --> 00:11:03,300 Only the minute you turn up, another person dies, large scotch please, Julia, in memory of Reuben. 183 00:11:09,300 --> 00:11:15,300 Just pour it, Julia. You'll be glad of the business once word gets out your brother's bag. 184 00:11:15,300 --> 00:11:21,300 And you can forget about joining the club now that Reuben is no longer here to stick up for you. 185 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 >> Cooper Steinem? 186 00:11:39,300 --> 00:11:43,300 >> Try again. The clue's in the accent. 187 00:11:43,300 --> 00:11:45,300 >> Mimi Dagmar? 188 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 >> Hilarious. 189 00:11:47,300 --> 00:11:53,300 >> Huh. In that case, you must be their employee in Lodger Mac Mcenally. 190 00:11:53,300 --> 00:11:55,300 >> Bingo. 191 00:11:55,300 --> 00:11:58,300 >> Can you tell me about the flare-up at the club yesterday? 192 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 >> It was a bit more than a flare-up. 193 00:12:00,300 --> 00:12:03,300 We Georgie, she threatened to mule her Toby. 194 00:12:03,300 --> 00:12:05,300 >> Georgie Tremaine? 195 00:12:05,300 --> 00:12:08,300 >> Toby was lucky Reuben stepped in. Could have been a bloodbath. 196 00:12:08,300 --> 00:12:10,300 >> How was it resolved? 197 00:12:10,300 --> 00:12:12,300 >> Well, who says it was? 198 00:12:12,300 --> 00:12:17,300 Reuben asked Georgie to meet him. Now he's dead. 199 00:12:17,300 --> 00:12:19,300 Makes you think, eh? 200 00:12:23,300 --> 00:12:26,300 >> I just saw Red. I wasn't really going to hit Toby. 201 00:12:26,300 --> 00:12:29,300 >> We're not here about that, Mr. Mane. We're here about Reuben Toomes. 202 00:12:29,300 --> 00:12:32,300 We heard that you were planning to meet with him last night. 203 00:12:32,300 --> 00:12:35,300 >> At some time between the Kendo class and when he was murdered. 204 00:12:35,300 --> 00:12:40,300 >> I did meet him. But I definitely wasn't the last person he saw. 205 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 >> And you know this because? 206 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 >> Well that would have been his killer, obviously. 207 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 >> What did you and Reuben talk about? 208 00:12:50,300 --> 00:12:54,300 >> He wanted to put my mind at ease about Toby Wagner joining the club, which he did. 209 00:12:54,300 --> 00:12:57,300 And then I came straight home afterwards. 210 00:12:57,300 --> 00:13:02,300 >> Tell me, what did Toby do to make himself so unpopular in the first place? 211 00:13:02,300 --> 00:13:04,300 >> I ran the local paper. 212 00:13:04,300 --> 00:13:15,300 [Music] 213 00:13:15,300 --> 00:13:19,300 >> Toby Wagner arrested in connection with brutal murder. 214 00:13:19,300 --> 00:13:22,300 He wouldn't hold back in naming and shaming him, then? 215 00:13:22,300 --> 00:13:26,300 >> That's Viola, Alberta Toombs' sister. 216 00:13:26,300 --> 00:13:28,300 Murdered in cold blood for absolutely no reason. 217 00:13:28,300 --> 00:13:31,300 And all the evidence pointed towards Toby. 218 00:13:31,300 --> 00:13:35,300 >> It says here the case was thrown out of court and Toby walked free. 219 00:13:35,300 --> 00:13:37,300 >> Harry Marks screwed up in court. 220 00:13:37,300 --> 00:13:41,300 The defence destroyed his credibility as a key witness and the rest of the case disintegrated. 221 00:13:41,300 --> 00:13:44,300 And I was furious. 222 00:13:44,300 --> 00:13:47,300 >> And yet you publicly hounded Toby regardless. 223 00:13:47,300 --> 00:13:51,300 >> Couldn't bear to see him strolling around the village. No one could. 224 00:13:51,300 --> 00:13:57,300 It didn't take much to whip them into a frenzy until he had no choice but to leave. 225 00:13:57,300 --> 00:14:04,300 And now, according to Reuben, I've been wrong all this time. 226 00:14:04,300 --> 00:14:06,300 >> And Reuben had definite proof of this? 227 00:14:06,300 --> 00:14:09,300 >> He said another witness had been found. 228 00:14:09,300 --> 00:14:13,300 Putting Toby elsewhere at the time of Viola's murder. 229 00:14:13,300 --> 00:14:18,300 I don't know how and I don't know when, but he assured me he was going to tell everyone. 230 00:14:18,300 --> 00:14:21,300 [Paper rustling] 231 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 >> I know that woman. 232 00:14:23,300 --> 00:14:29,300 Toby's ex Mimi Dagmar or Wagner as she was then. 233 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 Actually. 234 00:14:31,300 --> 00:14:34,300 >> Ms. Tremaine? 235 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 >> It's probably nothing. 236 00:14:36,300 --> 00:14:40,300 But she's been pretty angry at Reuben lately. 237 00:14:40,300 --> 00:14:45,300 To be honest, she looked like she was going to kill him yesterday. 238 00:14:45,300 --> 00:14:48,300 >> Send for the case file on Toby Wagner. 239 00:14:48,300 --> 00:14:52,300 I'd like to know how he walked free in spite of the evidence. 240 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 >> Dig into Georgie Tremaine. 241 00:14:54,300 --> 00:14:58,300 Let's see what sort of history she had with Reuben Tombs. 242 00:14:58,300 --> 00:15:00,300 >> What about Alberta Tombs? 243 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 Reuben did step in to defend her sister's killer. 244 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 She might not have been too happy about that. 245 00:15:04,300 --> 00:15:06,300 >> Alleged killer, but good thinking, Winter. 246 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 You know how I know it's good thinking? 247 00:15:08,300 --> 00:15:10,300 Because I was thinking the same. 248 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 [Sighs] 249 00:15:13,300 --> 00:15:21,300 [Music] 250 00:15:21,300 --> 00:15:23,300 >> Mrs. Dagmar? 251 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 >> Oh, wait. Don't tell me. 252 00:15:25,300 --> 00:15:27,300 It's Mr. Barnaby, isn't it? 253 00:15:27,300 --> 00:15:29,300 Oh, what a lovely surprise. 254 00:15:29,300 --> 00:15:32,300 Are you and Sally still in that house I sold you? 255 00:15:32,300 --> 00:15:35,300 >> Indeed we are, and it's Sarah. 256 00:15:35,300 --> 00:15:38,300 Anyway, I'm here to ask you about-- 257 00:15:38,300 --> 00:15:41,300 >> Till shackled together, then. 258 00:15:41,300 --> 00:15:45,300 >> Mrs. Dagmar, I'm here on official police business. 259 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 >> Oh. 260 00:15:46,300 --> 00:15:52,300 >> In that case, I'm all ears, all eyes, and all the rest of me. 261 00:15:52,300 --> 00:15:53,300 >> Hmm. 262 00:15:53,300 --> 00:15:56,300 Tell me about Reuben Tombs. 263 00:15:56,300 --> 00:16:01,300 Earlier witness told us that you looked like you wanted to kill him during your kendo class. 264 00:16:01,300 --> 00:16:03,300 >> Well, isn't that the whole point? 265 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 To kill one's opponent? 266 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 I mean, not literally, of course. 267 00:16:07,300 --> 00:16:11,300 >> Are you denying there was enmity between you and Reuben? 268 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 >> Cards on the table. 269 00:16:12,300 --> 00:16:17,300 His wife, Alberta, has been a very good friend to me through all my ups and downs, 270 00:16:17,300 --> 00:16:21,300 and I had the overwhelming sense that he was playing away, 271 00:16:21,300 --> 00:16:27,300 so I was just a teensy little bit angry with him, but only on behalf of Alberta. 272 00:16:27,300 --> 00:16:30,300 >> Could the other woman be Georgie Tremayne? 273 00:16:30,300 --> 00:16:33,300 We know that she met with Reuben last night. 274 00:16:33,300 --> 00:16:36,300 >> They did meet, then. 275 00:16:36,300 --> 00:16:40,300 She's so lost and vague these days. 276 00:16:40,300 --> 00:16:42,300 I mean, come on, have you met her? 277 00:16:42,300 --> 00:16:45,300 She's all smocks and sandals. 278 00:16:45,300 --> 00:16:48,300 Hardly going to catch anyone's eye. 279 00:16:48,300 --> 00:16:53,300 >> Did you know that Toby Wagner, your ex-husband, was coming back to the village? 280 00:16:53,300 --> 00:16:55,300 >> He wouldn't be here if I had. 281 00:16:55,300 --> 00:16:59,300 >> You still believe that he killed Viola Deepdale, then? 282 00:16:59,300 --> 00:17:03,300 >> I married a wrong-in, Mr. Barnaby. 283 00:17:03,300 --> 00:17:05,300 I just didn't realize it till it was too late. 284 00:17:05,300 --> 00:17:09,300 Now, please do remember me to Sandra. 285 00:17:09,300 --> 00:17:12,300 >> Now, this is the beating heart of the Stitcher Society. 286 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 It's where the idea was born, Jocasta. 287 00:17:14,300 --> 00:17:17,300 >> And do you think there could be one of these in every town and village? 288 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 >> Easily. 289 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 A surgeon might mend people physically, but it's what happens afterwards. 290 00:17:20,300 --> 00:17:23,300 That's where the healing really begins. 291 00:17:23,300 --> 00:17:29,300 >> It all sounds well and good, but are there honestly that many heart patients? 292 00:17:29,300 --> 00:17:32,300 >> Definitely, if Tamworth Springs is anything to go by. 293 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 >> Trust me. 294 00:17:33,300 --> 00:17:35,300 Coronary disease is a goldmine. 295 00:17:35,300 --> 00:17:38,300 We've had a revolving door of members for several years now. 296 00:17:38,300 --> 00:17:42,300 All I need are the funds to get as many Stitcher Societies up and running as possible. 297 00:17:42,300 --> 00:17:46,300 Premises, private nurses, money for confidence-building activities. 298 00:17:46,300 --> 00:17:48,300 People will pay a fortune for that. 299 00:17:48,300 --> 00:17:54,300 >> There's no lonelier person in the world than a patient with fears no one else understands. 300 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 >> Hmm. 301 00:17:55,300 --> 00:18:00,300 Well, as I said, I like it in principle, but I would need to see firsthand how it works. 302 00:18:00,300 --> 00:18:01,300 >> Absolutely. 303 00:18:01,300 --> 00:18:03,300 Let's get you down to our next class or outing. 304 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Meet a few members. 305 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 I can arrange that. 306 00:18:05,300 --> 00:18:08,300 Text me a date and a time and I'll pop along. 307 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 Thanks for the tour. 308 00:18:09,300 --> 00:18:15,300 It was lovely to meet you, Mrs. Toomes. 309 00:18:15,300 --> 00:18:18,300 >> I'm sorry, I know how hard that must have been. 310 00:18:18,300 --> 00:18:21,300 >> I see you've reinstated yourself. 311 00:18:21,300 --> 00:18:24,300 >> Mother, all you need to know is I'm going to make a great job of this. 312 00:18:24,300 --> 00:18:27,300 >> Only after you apologize for Toby. 313 00:18:27,300 --> 00:18:34,300 >> I couldn't be more sorry, really and truly, but Father insisted he was innocent, said we'd all find out soon enough, and I -- 314 00:18:34,300 --> 00:18:36,300 >> What? 315 00:18:36,300 --> 00:18:41,300 >> I suppose I thought the more people in the club, the more impressed Jocasta would be. 316 00:18:41,300 --> 00:18:47,300 >> If you weren't my son, you'd disgust me. 317 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 >> I'll get rid of Toby. 318 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 I will. 319 00:18:49,300 --> 00:18:51,300 You can consider him gone. 320 00:18:51,300 --> 00:18:52,300 >> And Georgie? 321 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 >> What about her? 322 00:18:53,300 --> 00:18:57,300 >> If your father changed her mind about Toby, we'll never hear the end of it. 323 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 She could turn everyone else. 324 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 >> Fair enough. 325 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 She's gone too. 326 00:19:02,300 --> 00:19:06,300 But if I do that, where does that leave me and you? 327 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 We can be all right. 328 00:19:08,300 --> 00:19:11,300 >> We'll be just fine. 329 00:19:11,300 --> 00:19:22,300 Like always. 330 00:19:22,300 --> 00:19:26,300 >> [Sighs] Can't blame them. 331 00:19:26,300 --> 00:19:28,300 People are in shock over Ruben. 332 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 Probably not up to a pub quiz. 333 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 >> Get wise. 334 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 We've been blacklisted. 335 00:19:33,300 --> 00:19:38,300 It's insanity bringing Toby back here. 336 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 >> Dear me. 337 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Oh, chin up, Julia. 338 00:19:41,300 --> 00:19:44,300 I'm here to offer you a little bowl of hopefulness. 339 00:19:44,300 --> 00:19:49,300 Only I may have a buyer for your delightful pub. 340 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 >> You are outrageous. 341 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 Just get out. 342 00:19:52,300 --> 00:19:58,300 >> [Sighs] Ooh, pub quiz. 343 00:19:58,300 --> 00:20:01,300 Question one, economics. 344 00:20:01,300 --> 00:20:05,300 A man owns a pub and can make a small profit if he sells immediately. 345 00:20:05,300 --> 00:20:09,300 Now, does he A, say no because his wife tells him to? 346 00:20:09,300 --> 00:20:12,300 B, stall and lose the buyer? 347 00:20:12,300 --> 00:20:16,300 Or C, does he save himself from a second stress-related heart attack 348 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 after his business goes into receivership? 349 00:20:18,300 --> 00:20:24,300 >> As soon as people accept that Toby is innocent, they'll be back here drinking again. 350 00:20:24,300 --> 00:20:28,300 My brother is not and never was a killer. 351 00:20:28,300 --> 00:20:30,300 >> You know the truth of all this, Cooper. 352 00:20:30,300 --> 00:20:33,300 It's only going to get worse from here on in. 353 00:20:45,300 --> 00:20:47,300 >> Yeah, I don't blame you, mate. 354 00:20:48,300 --> 00:20:54,300 [Music] 355 00:20:54,300 --> 00:20:55,300 >> Mmm. 356 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Starters. 357 00:20:56,300 --> 00:20:57,300 What's the occasion? 358 00:20:57,300 --> 00:20:59,300 >> It's mains, darling. 359 00:20:59,300 --> 00:21:02,300 Bertie's class are having a health awareness week and we've decided to support her. 360 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 >> I don't remember agreeing to that. 361 00:21:03,300 --> 00:21:06,300 >> Well, that happened when you said I do. 362 00:21:06,300 --> 00:21:12,300 >> Oh. 363 00:21:12,300 --> 00:21:15,300 Are you happy that we moved to this house? 364 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 >> Well, yes, of course. 365 00:21:16,300 --> 00:21:18,300 Why did you ask? 366 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 >> No reason. 367 00:21:20,300 --> 00:21:44,300 [Music] 368 00:21:44,300 --> 00:21:46,300 [Barking] 369 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 >> The truth, Toby, that's all we want. 370 00:21:48,300 --> 00:21:50,300 You killed my sister. 371 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 >> No. 372 00:21:51,300 --> 00:21:52,300 >> Say it. 373 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 >> Turn them loose. 374 00:21:53,300 --> 00:22:04,300 [Music] 375 00:22:04,300 --> 00:22:13,300 [Barking] 376 00:22:13,300 --> 00:22:41,300 [Music] 377 00:22:42,300 --> 00:22:49,300 [Music] 378 00:22:49,300 --> 00:22:53,300 >> Can you tell me where you were on the night Reuben Toombs was murdered? 379 00:22:56,300 --> 00:23:00,300 >> I thought you were here about the message on the wall. 380 00:23:00,300 --> 00:23:02,300 >> Oh, I am. 381 00:23:04,300 --> 00:23:07,300 So where were you, Mr. Wagner? 382 00:23:07,300 --> 00:23:14,300 [Music] 383 00:23:14,300 --> 00:23:17,300 >> It's a quaint village, don't you think? 384 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 >> Mm. 385 00:23:19,300 --> 00:23:23,300 >> You look out, probably wouldn't want to live anywhere else. 386 00:23:23,300 --> 00:23:35,300 [Music] 387 00:23:35,300 --> 00:23:37,300 >> Lock the door. 388 00:23:37,300 --> 00:23:38,300 Lock the door. 389 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 >> What's happened? 390 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 >> They tried to kill me. 391 00:23:40,300 --> 00:23:41,300 >> Who did? 392 00:23:41,300 --> 00:23:42,300 What are you talking about? 393 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 >> Mimi, Harry, Georgie. 394 00:23:44,300 --> 00:23:46,300 You've got to get me out of here right now. 395 00:23:46,300 --> 00:23:48,300 >> Toby, just slow down. 396 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 >> No, no, no, there's no time. 397 00:23:49,300 --> 00:23:50,300 They could come here. 398 00:23:50,300 --> 00:23:52,300 They might even hurt you. 399 00:23:52,300 --> 00:23:54,300 I'm going to...I'm going to need your car keys. 400 00:23:54,300 --> 00:23:57,300 As soon as I'm far enough away, I'll call you now unless you know where I left it. 401 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 >> No, you can't run. 402 00:23:58,300 --> 00:23:59,300 You're innocent. 403 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 The court set you free. 404 00:24:00,300 --> 00:24:01,300 >> But I'm not, am I? 405 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 Not to them. 406 00:24:03,300 --> 00:24:05,300 >> How long will you be gone? 407 00:24:05,300 --> 00:24:06,300 >> I... 408 00:24:06,300 --> 00:24:08,300 >> No, I'm going to call the police. 409 00:24:08,300 --> 00:24:09,300 They'll protect you. 410 00:24:09,300 --> 00:24:14,300 >> I hate it too, but this is the best option for both our sakes. 411 00:24:14,300 --> 00:24:17,300 [Music] 412 00:24:17,300 --> 00:24:18,300 I love you, sis. 413 00:24:18,300 --> 00:24:21,300 [Music] 414 00:24:21,300 --> 00:24:23,300 But you can't protect me. 415 00:24:23,300 --> 00:24:35,300 [Music] 416 00:24:35,300 --> 00:24:39,300 I was a free man, exonerated. 417 00:24:39,300 --> 00:24:45,300 But that mob, thanks to Georgie's newspaper, they decided I was guilty regardless. 418 00:24:45,300 --> 00:24:50,300 >> You didn't report the mob. 419 00:24:50,300 --> 00:24:53,300 >> Georgie made sure that I was hated by the entire village. 420 00:24:53,300 --> 00:24:56,300 No one would have backed me up. 421 00:24:56,300 --> 00:25:00,300 >> Yet you're back here now. 422 00:25:00,300 --> 00:25:03,300 >> Ruben came to visit me after my heart attack. 423 00:25:03,300 --> 00:25:07,300 He said he had proof of my innocence and that he was going to make things right. 424 00:25:07,300 --> 00:25:10,300 I couldn't believe it, but he was adamant. 425 00:25:10,300 --> 00:25:14,300 He said that he hoped I'd be able to forgive him and the others. 426 00:25:14,300 --> 00:25:19,300 So I pitched up and nothing changed. 427 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 I hadn't even told them that I was coming. 428 00:25:21,300 --> 00:25:23,300 It was like walking into a lion's den. 429 00:25:23,300 --> 00:25:26,300 >> Have you arrested anyone yet? 430 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 Someone broke into our pub. 431 00:25:28,300 --> 00:25:30,300 >> It's Mrs. Steinem, isn't it? 432 00:25:30,300 --> 00:25:35,300 Can you account for your brother's whereabouts on the night Ruben was killed? 433 00:25:35,300 --> 00:25:37,300 >> What are you talking about? 434 00:25:37,300 --> 00:25:39,300 He wouldn't attack Ruben. Why would he? 435 00:25:39,300 --> 00:25:42,300 >> All the same, Mrs. Steinem. 436 00:25:42,300 --> 00:25:44,300 >> Well, he was here. 437 00:25:44,300 --> 00:25:45,300 >> All night? 438 00:25:45,300 --> 00:25:50,300 >> Yes. I was with him. 439 00:25:50,300 --> 00:26:02,300 >> Rest assured, we'll look into the break-in. 440 00:26:02,300 --> 00:26:04,300 >> Thank you. 441 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 >> Make sure you stick to our story. 442 00:26:06,300 --> 00:26:16,300 You were here all night. 443 00:26:16,300 --> 00:26:26,300 [music] 444 00:26:27,300 --> 00:26:41,300 [music] 445 00:26:41,300 --> 00:26:51,300 [music] 446 00:26:51,300 --> 00:27:01,300 [music] 447 00:27:01,300 --> 00:27:11,300 [music] 448 00:27:11,300 --> 00:27:21,300 [music] 449 00:27:21,300 --> 00:27:31,300 [music] 450 00:27:31,300 --> 00:27:40,300 [music] 451 00:27:40,300 --> 00:27:43,300 >> I don't know if you noticed, but for a moment I thought you said zipper. 452 00:27:43,300 --> 00:27:45,300 >> I did. 453 00:27:45,300 --> 00:27:48,300 It's how surgeons describe the heart bypass car. 454 00:27:48,300 --> 00:27:50,300 It looks like a zip. 455 00:27:50,300 --> 00:28:00,300 What they do is break open the sternum and then slice all the way down to a few inches above the belly button. 456 00:28:00,300 --> 00:28:04,300 >> If you're ever having a Sunday roast, make sure you invite a surgeon. 457 00:28:04,300 --> 00:28:09,300 They do a cracking job on your chicken. 458 00:28:09,300 --> 00:28:11,300 >> Who would know he had that scar? 459 00:28:11,300 --> 00:28:15,300 >> The surgeon obviously, and us. 460 00:28:15,300 --> 00:28:26,300 Or a member of the Stitcher Society. 461 00:28:26,300 --> 00:28:34,300 >> I want everything you can find on Reuben Toombs, including whatever evidence he had that proved Toby Wagner's innocence. 462 00:28:34,300 --> 00:28:40,300 Let's start with his wife. 463 00:28:40,300 --> 00:28:43,300 How's your eyesight, Mr. Marks? 464 00:28:43,300 --> 00:28:47,300 >> Why, are you moonlighting as an optician now? 465 00:28:47,300 --> 00:28:49,300 >> You almost ran over my dog. 466 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 >> What dog? 467 00:28:51,300 --> 00:28:54,300 I think you've got the wrong man, Chief Inspector. 468 00:28:54,300 --> 00:28:58,300 I hope you don't make a habit of doing that. 469 00:28:58,300 --> 00:29:08,300 [ Engine starts ] 470 00:29:08,300 --> 00:29:10,300 >> Sorry, just a couple of things, Mrs. Toombs. 471 00:29:10,300 --> 00:29:14,300 How did you feel about Toby Wagner joining the Stitcher Society? 472 00:29:14,300 --> 00:29:17,300 >> Honestly, volcanic. 473 00:29:17,300 --> 00:29:20,300 >> And when you and your husband returned home after the kendo class? 474 00:29:20,300 --> 00:29:22,300 >> I was still volcanic. 475 00:29:22,300 --> 00:29:24,300 I'm not going to hide that. 476 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 I was furious with him. 477 00:29:26,300 --> 00:29:32,300 But when you're married to someone with a damaged heart, you tend not to yell at them or upset them. 478 00:29:32,300 --> 00:29:35,300 You're scared stiff it might bring on another attack. 479 00:29:35,300 --> 00:29:39,300 So whatever anger or rage I was feeling, it never surfaced. 480 00:29:39,300 --> 00:29:41,300 I merely went to my room. 481 00:29:41,300 --> 00:29:45,300 >> Your husband told Georgie that he had proof of Toby's innocence. 482 00:29:45,300 --> 00:29:48,300 But interestingly, he didn't tell you that? 483 00:29:48,300 --> 00:29:51,300 >> We didn't talk for the rest of the evening. 484 00:29:51,300 --> 00:29:54,300 >> One more thing, Mrs. Toombs. 485 00:29:54,300 --> 00:29:57,300 Were you alone the night your husband was murdered? 486 00:29:57,300 --> 00:29:59,300 >> Yes. Yes, I was. 487 00:29:59,300 --> 00:30:01,300 But I didn't leave the house. 488 00:30:01,300 --> 00:30:05,300 And for what it's worth, I loved my husband very much. 489 00:30:05,300 --> 00:30:08,300 He may have done a very silly, stupid thing, 490 00:30:08,300 --> 00:30:14,300 but it was nothing that 40 years of a very solid, very loving marriage wouldn't fix. 491 00:30:14,300 --> 00:30:34,300 (Ambient sounds) 492 00:30:34,300 --> 00:30:36,300 >> Training alone? 493 00:30:36,300 --> 00:30:39,300 (Door opens) 494 00:30:39,300 --> 00:30:42,300 >> Mimi had to take a quick call from one of our clients. 495 00:30:42,300 --> 00:30:48,300 I am really sorry about your father, Gideon. 496 00:30:48,300 --> 00:30:50,300 >> Thank you. 497 00:30:50,300 --> 00:30:53,300 But listen, your subs are overdue for this month and last. 498 00:30:53,300 --> 00:30:55,300 >> I apologize. It's just a cash flow thing. 499 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 It'll sort itself out. 500 00:30:56,300 --> 00:30:59,300 >> I'm sorry to do this, Georgie, but you're out of the club. 501 00:30:59,300 --> 00:31:01,300 >> You can't do that. I'd be lost without it. 502 00:31:01,300 --> 00:31:03,300 >> I hear you. I do. 503 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 But it's not really fair on the others, is it? 504 00:31:05,300 --> 00:31:08,300 >> You are not throwing me out, Gideon. 505 00:31:08,300 --> 00:31:10,300 >> I think I just have. 506 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 I am running things now, after all. 507 00:31:12,300 --> 00:31:15,300 >> Then perhaps I'd better tell the police. 508 00:31:15,300 --> 00:31:18,300 Your father and I didn't just talk about Toby when we met. 509 00:31:18,300 --> 00:31:21,300 Ruben was really angry. 510 00:31:21,300 --> 00:31:23,300 He said he'd sacked you. 511 00:31:23,300 --> 00:31:32,300 And the next thing I know, he's dead. 512 00:31:32,300 --> 00:31:33,300 >> Anyone else hear him say that? 513 00:31:33,300 --> 00:31:38,300 (Ambient sounds) 514 00:31:38,300 --> 00:31:41,300 >> Close the door on your way out. 515 00:31:41,300 --> 00:31:49,300 (Music ends) 516 00:31:49,300 --> 00:31:52,300 >> Great. That's it. 517 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 All done. 518 00:31:53,300 --> 00:31:55,300 >> So, how am I? Still breathing? Still here? 519 00:31:55,300 --> 00:31:58,300 >> Yes, you are. But... 520 00:31:58,300 --> 00:32:02,300 >> Don't give me a but. Anything but a but. 521 00:32:02,300 --> 00:32:05,300 >> I got your echocardiogram results. 522 00:32:05,300 --> 00:32:08,300 >> I'm sorry, Georgie, but they've found an anomaly. 523 00:32:08,300 --> 00:32:09,300 >> God. 524 00:32:09,300 --> 00:32:12,300 >> Your surgeon is recommending a second operation. 525 00:32:12,300 --> 00:32:14,300 >> I can't face another operation, Erica. 526 00:32:14,300 --> 00:32:16,300 >> But it's not going to be anything you haven't experienced before. 527 00:32:16,300 --> 00:32:19,300 And the club will rally round you. 528 00:32:19,300 --> 00:32:22,300 >> I doubt that. 529 00:32:22,300 --> 00:32:27,300 I can't pay the fees, so Gideon kicked me out. 530 00:32:27,300 --> 00:32:30,300 >> What? 531 00:32:30,300 --> 00:32:33,300 He's supposed to be carrying on Ruben's legacy. 532 00:32:33,300 --> 00:32:37,300 >> Even after Ruben fired him? 533 00:32:37,300 --> 00:32:39,300 >> I don't know he had. 534 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 >> Ruben told me the night he died. 535 00:32:41,300 --> 00:32:46,300 Apparently, it didn't go down too well. 536 00:32:46,300 --> 00:32:49,300 You should start looking after your own heart. 537 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 >> Mine's fine. 538 00:32:50,300 --> 00:32:54,300 >> I mean in regard to Gideon. 539 00:32:54,300 --> 00:32:59,300 >> Stop. We're very happy. Thank you. 540 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 >> Okay. I'll see you later. 541 00:33:01,300 --> 00:33:03,300 >> All right. Thank you. 542 00:33:03,300 --> 00:33:05,300 >> Yeah. 543 00:33:17,300 --> 00:33:20,300 >> Hello, Harry? 544 00:33:20,300 --> 00:33:24,300 I need to come and see you as soon as possible, please. 545 00:33:24,300 --> 00:33:27,300 Okay. Thank you. 546 00:33:27,300 --> 00:33:30,300 [ Music ] 547 00:33:35,300 --> 00:33:38,300 >> Thank you, sir. 548 00:33:38,300 --> 00:33:43,300 Sokko found this in the pages of a book in Ruben's bedroom. 549 00:33:43,300 --> 00:33:45,300 It's an agreement with the letting agency. 550 00:33:45,300 --> 00:33:48,300 He was due to move into a new flat next month. 551 00:33:48,300 --> 00:33:50,300 >> Anyone else's name on the lease? 552 00:33:50,300 --> 00:33:53,300 Just Ruben's. Who's handling the letting agreement? 553 00:33:53,300 --> 00:33:55,300 >> That'll be Dagmar and Deepnail. 554 00:33:55,300 --> 00:33:58,300 >> A new leasing agency. Indeed, it is. 555 00:33:58,300 --> 00:34:00,300 [ Music ] 556 00:34:16,300 --> 00:34:19,300 >> You just can't stay away. 557 00:34:19,300 --> 00:34:22,300 Susan will be wondering what you're really up to. 558 00:34:22,300 --> 00:34:24,300 >> It's Sarah. 559 00:34:24,300 --> 00:34:29,300 >> So this is how you knew about Ruben's affair? 560 00:34:29,300 --> 00:34:32,300 >> My bad. Should have said. 561 00:34:32,300 --> 00:34:34,300 Only he saw me to secrecy. 562 00:34:34,300 --> 00:34:37,300 >> Even though Alberta is one of your best friends. 563 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 >> Don't you think I told him that? 564 00:34:39,300 --> 00:34:41,300 >> Yet still you helped him. 565 00:34:41,300 --> 00:34:45,300 >> What can I say? He was emotional. 566 00:34:45,300 --> 00:34:49,300 And I have a big heart. 567 00:34:49,300 --> 00:34:51,300 [ Music ] 568 00:34:51,300 --> 00:34:53,300 >> Please. 569 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 [ Music ] 570 00:35:00,300 --> 00:35:02,300 >> Ooh. 571 00:35:02,300 --> 00:35:04,300 Sorry. 572 00:35:04,300 --> 00:35:06,300 I wonder where that had got to. 573 00:35:06,300 --> 00:35:08,300 [ Music ] 574 00:35:10,300 --> 00:35:13,300 Do you know you are sitting precisely 575 00:35:13,300 --> 00:35:16,300 five feet and eight inches from me? 576 00:35:16,300 --> 00:35:18,300 [ Music ] 577 00:35:18,300 --> 00:35:20,300 Make that 578 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 four feet 579 00:35:22,300 --> 00:35:24,300 nine inches. 580 00:35:24,300 --> 00:35:26,300 [ Music ] 581 00:35:26,300 --> 00:35:30,300 >> You mentioned that Ruben was emotional. 582 00:35:30,300 --> 00:35:33,300 >> He was very upset. 583 00:35:33,300 --> 00:35:37,300 He said that the murder of Viola had changed Alberta irrevocably. 584 00:35:37,300 --> 00:35:40,300 She couldn't get over it and it was dominating their lives. 585 00:35:40,300 --> 00:35:45,300 And sadly, very sadly, 586 00:35:45,300 --> 00:35:49,300 40 years of happiness just slipped slowly away. 587 00:35:49,300 --> 00:35:53,300 Who was Ruben moving in with? 588 00:35:53,300 --> 00:35:56,300 >> He refused to tell me. 589 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 [ Music ] 590 00:35:58,300 --> 00:36:01,300 >> Was it you, Mimi? 591 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 Are you the other woman? 592 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 [ Music ] 593 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 >> Would you like me to be? 594 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 [ Music ] 595 00:36:14,300 --> 00:36:16,300 [ Music ] 596 00:36:16,300 --> 00:36:18,300 [ Music ] 597 00:36:18,300 --> 00:36:20,300 [ Music ] 598 00:36:20,300 --> 00:36:22,300 [ Music ] 599 00:36:22,300 --> 00:36:24,300 [ Music ] 600 00:36:24,300 --> 00:36:26,300 [ Music ] 601 00:36:26,300 --> 00:36:28,300 [ Music ] 602 00:36:28,300 --> 00:36:30,300 [ Music ] 603 00:36:30,300 --> 00:36:32,300 [ Music ] 604 00:36:32,300 --> 00:36:34,300 [ Music ] 605 00:36:34,300 --> 00:36:36,300 [ Music ] 606 00:36:36,300 --> 00:36:38,300 [ Music ] 607 00:36:38,300 --> 00:36:40,300 >> I don't feel a bit weird hands in. 608 00:36:40,300 --> 00:36:42,300 No, out. 609 00:36:42,300 --> 00:36:44,300 What, really? 610 00:36:44,300 --> 00:36:46,300 Yeah. 611 00:36:46,300 --> 00:36:48,300 >> I'm stuck with the pouting. 612 00:36:48,300 --> 00:36:51,300 >> Pouting is what they all do. 613 00:36:51,300 --> 00:36:53,300 >> Well, 614 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 let's hope there's a fish fancier out there, eh? 615 00:36:55,300 --> 00:36:56,300 >> That's all right. 616 00:36:56,300 --> 00:36:57,300 Good. 617 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 >> I didn't come here to save your love life. 618 00:36:59,300 --> 00:37:02,300 Get me to save mine. 619 00:37:02,300 --> 00:37:05,300 Just between you and I, 620 00:37:05,300 --> 00:37:09,300 how can I sell the pub without Julie finding out? 621 00:37:09,300 --> 00:37:11,300 >> You're not serious. 622 00:37:11,300 --> 00:37:12,300 >> That's a heart attack. 623 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 >> I thought Julia was your everything. 624 00:37:14,300 --> 00:37:15,300 >> She is. 625 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 >> Well, she won't be for much longer, huh? 626 00:37:18,300 --> 00:37:20,300 >> Well, can you help me or not? 627 00:37:20,300 --> 00:37:24,300 Mimi's found a buyer, and they're in a hurry. 628 00:37:24,300 --> 00:37:27,300 >> You're using Mimi's estate agency. 629 00:37:27,300 --> 00:37:29,300 I mean, could you make it any worse? 630 00:37:29,300 --> 00:37:32,300 Julia loathes her, and Mimi was there that night 631 00:37:32,300 --> 00:37:34,300 threatening to feed Toby to the dogs. 632 00:37:34,300 --> 00:37:37,300 >> Yes, and that's why we're doing it on the sly. 633 00:37:37,300 --> 00:37:41,300 And now Toby's back, things are going to go to the wall, Harry. 634 00:37:41,300 --> 00:37:44,300 >> We'll get rid of Toby. 635 00:37:47,300 --> 00:37:49,300 >> Don't you think I haven't thought of that already? 636 00:37:49,300 --> 00:37:52,300 >> Well, think harder. 637 00:38:02,300 --> 00:38:05,300 >> It's all about re-educating your palate. 638 00:38:05,300 --> 00:38:12,300 [Music] 639 00:38:12,300 --> 00:38:16,300 [Laughing] 640 00:38:19,300 --> 00:38:22,300 >> Do you remember the woman that sold this house to us? 641 00:38:22,300 --> 00:38:24,300 >> Well, as if you don't. 642 00:38:24,300 --> 00:38:27,300 She was practically moving herself in with you. 643 00:38:27,300 --> 00:38:29,300 Gee, gee something. 644 00:38:29,300 --> 00:38:32,300 >> Mimi. 645 00:38:32,300 --> 00:38:35,300 >> Okay, so first you ask if I like this house, 646 00:38:35,300 --> 00:38:38,300 and then Mimi crops up. 647 00:38:38,300 --> 00:38:40,300 What's going on? 648 00:38:40,300 --> 00:38:43,300 >> She's part of this case that I'm working on. 649 00:38:43,300 --> 00:38:49,300 >> Well, all the more reason for you to focus on your healthy eating. 650 00:38:49,300 --> 00:38:53,300 Eat your celery. 651 00:38:54,300 --> 00:39:01,300 [Music] 652 00:39:01,300 --> 00:39:08,300 [Music] 653 00:39:08,300 --> 00:39:15,300 [Music] 654 00:39:15,300 --> 00:39:22,300 [Music] 655 00:39:22,300 --> 00:39:29,300 [Music] 656 00:39:29,300 --> 00:39:38,300 [Music] 657 00:39:38,300 --> 00:39:40,300 [Music] 658 00:39:40,300 --> 00:39:50,300 [Music] 659 00:39:50,300 --> 00:40:03,300 [Music] 660 00:40:04,300 --> 00:40:11,300 [Music] 661 00:40:11,300 --> 00:40:14,300 >> Well, that's the last time I go to a gym. 662 00:40:14,300 --> 00:40:16,300 >> You go to the gym? 663 00:40:16,300 --> 00:40:19,300 >> We need to find out who knew Georgie was here last night. 664 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 >> The Rotor inside, sir. 665 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 >> Toby Quartz. 666 00:40:21,300 --> 00:40:24,300 Everyone trains with at least one partner. 667 00:40:24,300 --> 00:40:28,300 But according to the Rotor, Georgie was here on her own. 668 00:40:28,300 --> 00:40:31,300 >> I should be on double bubble for this. 669 00:40:31,300 --> 00:40:34,300 [Rotor sounds] 670 00:40:34,300 --> 00:40:36,300 >> I just heard. I can't believe it. 671 00:40:36,300 --> 00:40:40,300 >> Tell me, Erica, who writes up the fitness Rotor? 672 00:40:40,300 --> 00:40:42,300 >> I do. Why? 673 00:40:42,300 --> 00:40:44,300 >> Georgie was training on her own last night. 674 00:40:44,300 --> 00:40:49,300 >> I was under the impression that the club was created to teach heart attack victims that... 675 00:40:49,300 --> 00:40:53,300 >> No survivors. We don't use the V word. 676 00:40:53,300 --> 00:40:57,300 >> That there is support for them at all times. 677 00:40:57,300 --> 00:41:02,300 I know how it looks, but Gideon had thrown Georgie out the club, 678 00:41:02,300 --> 00:41:07,300 so I thought I'd make a stand and show him that she was still very much a part of things. 679 00:41:07,300 --> 00:41:09,300 It was the last available slot. 680 00:41:09,300 --> 00:41:12,300 >> What did Gideon have against Georgie? 681 00:41:12,300 --> 00:41:14,300 >> She couldn't pay her subs. 682 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 >> So much for helping people. 683 00:41:15,300 --> 00:41:20,300 >> He shouldn't even be in charge. 684 00:41:20,300 --> 00:41:28,300 Georgie told me that Reuben sacked Gideon just before he was killed. 685 00:41:28,300 --> 00:41:32,300 >> They're going to come here and they're going to blame me for Georgie. 686 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 >> No one's going to do that. 687 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 >> Aren't they? 688 00:41:35,300 --> 00:41:38,300 >> She publicly handed him. Made his life hell. 689 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 >> Who else are they going to think killed her? 690 00:41:39,300 --> 00:41:41,300 >> Well, he's innocent and there's proof. 691 00:41:41,300 --> 00:41:42,300 We just need to find it. 692 00:41:42,300 --> 00:41:48,300 >> That's the problem, Julia. No one's ever truly innocent, are they? 693 00:41:48,300 --> 00:41:49,300 >> What does that mean? 694 00:41:49,300 --> 00:41:54,300 >> Good question. Not sure I know anymore. 695 00:41:54,300 --> 00:41:59,300 >> Cooper? 696 00:41:59,300 --> 00:42:04,300 >> Mac, I'm really sorry but we're going to have to let you go. 697 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 >> Why? What have I done? 698 00:42:06,300 --> 00:42:13,300 >> Oh, it's nothing personal. It's just Mimi has found a buyer and they want a quick sale. 699 00:42:13,300 --> 00:42:17,300 >> Oh, well, I guess there's no arguing with that then. 700 00:42:17,300 --> 00:42:22,300 There is one tiny little hitch though. I haven't told Julia yet. 701 00:42:22,300 --> 00:42:25,300 Cooper, she'll brain you. I could live with that. 702 00:42:25,300 --> 00:42:28,300 >> I assume you get the chance to. 703 00:42:28,300 --> 00:42:34,300 >> Yeah, I'm still waiting on the results from the paint test. 704 00:42:34,300 --> 00:42:37,300 Yeah, if you could. Thank you. 705 00:42:37,300 --> 00:42:42,300 >> Anything back on Toby Wagner's trial? Nothing new yet, sir. 706 00:42:42,300 --> 00:42:50,300 I was thinking what if Toby was a killer then and is still a killer now and he came back to settle a score with the people that hounded him? 707 00:42:50,300 --> 00:42:56,300 >> The trouble is Georgie and Reuben were seemingly on his side. They wanted him back in the village. 708 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 >> Well, it's something that the victims have in common. 709 00:42:58,300 --> 00:43:08,300 >> Is that all they have in common? Reuben stood in the way of his son Gideon's plans for expansion but where does Georgie fit into that? 710 00:43:08,300 --> 00:43:17,300 >> Well, we know that Reuben had a secret lover and Alberta told me that he made a silly mistake which I just assumed she meant letting Toby back into the club. 711 00:43:17,300 --> 00:43:22,300 But maybe Mimi isn't the only one that thinks Reuben's having an affair. 712 00:43:22,300 --> 00:43:29,300 >> This is deeply unfair of you, Mr. Barnaby, to march in here and to accuse my husband of infidelity. 713 00:43:29,300 --> 00:43:32,300 >> Reuben had a rental agreement. 714 00:43:32,300 --> 00:43:33,300 >> Absolute nonsense. 715 00:43:33,300 --> 00:43:35,300 >> You claimed yours was a loving marriage. 716 00:43:35,300 --> 00:43:36,300 >> That wasn't a claim. 717 00:43:36,300 --> 00:43:41,300 >> All the same, we believe that Reuben had met someone else. 718 00:43:41,300 --> 00:43:49,300 >> Look, I admit we had a few bumps in the road, especially after Viola was murdered, but not enough to warrant his running off with someone else. 719 00:43:49,300 --> 00:43:50,300 >> Was Georgie Tremayne the other woman? 720 00:43:50,300 --> 00:43:53,300 >> Georgie? Dear Lord. 721 00:43:53,300 --> 00:44:00,300 >> You already knew that Reuben was going to meet her on the night that he was killed. 722 00:44:00,300 --> 00:44:11,300 >> Georgie and Viola were lovers, detective, so there is very little chance that she and my husband were having an affair. 723 00:44:11,300 --> 00:44:22,300 I'd like you both to leave, please. 724 00:44:22,300 --> 00:44:26,300 >> Ah, here she is, Erica Marks, medicine woman. 725 00:44:26,300 --> 00:44:28,300 Hey, how are you doing? 726 00:44:28,300 --> 00:44:30,300 >> How do you think? 727 00:44:30,300 --> 00:44:33,300 >> Ask a stupid question. 728 00:44:33,300 --> 00:44:38,300 I liked Georgie. 729 00:44:38,300 --> 00:44:40,300 You want to talk about it? 730 00:44:40,300 --> 00:44:42,300 >> I'm just here to get drunk. 731 00:44:42,300 --> 00:44:51,300 >> Well, that's also my kind of talk. 732 00:44:51,300 --> 00:44:56,300 >> You still haven't let me give you a proper health check? 733 00:44:56,300 --> 00:44:58,300 >> You know what my answer is going to be. 734 00:44:58,300 --> 00:45:07,300 >> And I don't want anyone else dying because I didn't do my job properly. 735 00:45:07,300 --> 00:45:14,300 >> Ah, you look like you need a friend. 736 00:45:14,300 --> 00:45:16,300 >> That's a bit quick, isn't it? 737 00:45:16,300 --> 00:45:21,300 I bet the heating's not even been turned off yet. 738 00:45:21,300 --> 00:45:23,300 >> Mrs. Dagmar. 739 00:45:23,300 --> 00:45:25,300 >> Mr. Barnaby. 740 00:45:25,300 --> 00:45:27,300 You're handling the sale of Georgie's cottage. 741 00:45:27,300 --> 00:45:30,300 That's somewhat swift, she only died last night. 742 00:45:30,300 --> 00:45:32,300 >> You thinking of making an offer? 743 00:45:32,300 --> 00:45:34,300 >> What would this go for? 744 00:45:34,300 --> 00:45:36,300 >> Well, let me see. 745 00:45:36,300 --> 00:45:44,300 Ooze's charm and character, deceptive frontage yet dynamic interior. 746 00:45:44,300 --> 00:45:48,300 Worth a small fortune, I'd say. 747 00:45:48,300 --> 00:45:50,300 >> Sounds like there's a windfall coming your way. 748 00:45:50,300 --> 00:45:55,300 >> Tell me, Mr. Barnaby, why is my ex-husband still walking around? 749 00:45:55,300 --> 00:46:00,300 It's just two people have died since he came back and yet here you are asking me about house prices. 750 00:46:00,300 --> 00:46:15,300 If you'd like to do some good, perhaps a little police protection wouldn't go amiss. 751 00:46:15,300 --> 00:46:18,300 >> That man's going to end up running someone over. 752 00:46:18,300 --> 00:46:20,300 >> Want me to have a word, sir? 753 00:46:20,300 --> 00:46:28,300 >> Confiscate his license while you're at it. 754 00:46:28,300 --> 00:46:46,300 Mr. Marks! 755 00:46:46,300 --> 00:46:53,300 >> Have you got a minute, Mr. Marks? 756 00:46:53,300 --> 00:46:54,300 Where did you say you live? 757 00:46:54,300 --> 00:46:56,300 >> Just up the hill. 758 00:46:56,300 --> 00:46:59,300 Look, you could just give me my keys back, you know. 759 00:46:59,300 --> 00:47:02,300 >> That'd be a dereliction of duty, Mr. Marks. 760 00:47:02,300 --> 00:47:06,300 Dangerous driving, you could do time for that. 761 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 >> Sounds tempting. 762 00:47:08,300 --> 00:47:12,300 Probably have more friends. 763 00:47:12,300 --> 00:47:15,300 You don't fancy a pint, do you? 764 00:47:15,300 --> 00:47:20,300 >> I don't mind. 765 00:47:20,300 --> 00:47:24,300 >> Then you come. 766 00:47:24,300 --> 00:47:26,300 >> What's this, you leaving? 767 00:47:26,300 --> 00:47:28,300 >> Coop can't afford to keep me on. 768 00:47:28,300 --> 00:47:32,300 I thought I'd shoot a few play pigeons and then be on my way. 769 00:47:32,300 --> 00:47:41,300 Have a seat. 770 00:47:41,300 --> 00:47:43,300 Yeah, it's clean. 771 00:47:43,300 --> 00:47:45,300 >> It's lunch. 772 00:47:45,300 --> 00:47:48,300 >> Cheers. 773 00:47:48,300 --> 00:47:53,300 Well, you'd better strip off now, then. 774 00:47:53,300 --> 00:47:55,300 In the name of medicine. 775 00:47:55,300 --> 00:47:58,300 And MOT before you check out. 776 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 It's ditcher society rules. 777 00:47:59,300 --> 00:48:02,300 Gotta make sure you're not falling apart at the seams. 778 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Literally. 779 00:48:03,300 --> 00:48:11,300 >> I have a saw and machine for that. 780 00:48:11,300 --> 00:48:14,300 >> Can I trust you, Mac? 781 00:48:14,300 --> 00:48:16,300 >> Of course. 782 00:48:16,300 --> 00:48:17,300 Why? 783 00:48:17,300 --> 00:48:21,300 Where is it? 784 00:48:21,300 --> 00:48:24,300 >> Ruben and Georgie are dead. 785 00:48:24,300 --> 00:48:29,300 And all Gideon can think about is building an empire. 786 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 I've seen him cry. 787 00:48:31,300 --> 00:48:33,300 I've seen him look upset. 788 00:48:33,300 --> 00:48:37,300 The truth is, I don't believe any of it. 789 00:48:37,300 --> 00:48:41,300 It's all an act, Mac. 790 00:48:41,300 --> 00:48:45,300 And it scares me. 791 00:48:45,300 --> 00:48:47,300 >> Wait. 792 00:48:47,300 --> 00:48:56,300 You think Gideon killed both of them? 793 00:48:56,300 --> 00:48:57,300 >> Mother got inspired. 794 00:48:57,300 --> 00:49:01,300 >> My father used to take us up to Scotland for the glorious 12th. 795 00:49:01,300 --> 00:49:06,300 Admittedly this is slightly different, but it'll still get the blood pumping. 796 00:49:06,300 --> 00:49:08,300 >> Next week we'll have them fire walking. 797 00:49:08,300 --> 00:49:10,300 >> This is more ambitious than I imagined. 798 00:49:10,300 --> 00:49:11,300 >> In a good way? 799 00:49:11,300 --> 00:49:13,300 >> In a very good way. 800 00:49:13,300 --> 00:49:15,300 I want to have a go myself. 801 00:49:15,300 --> 00:49:19,300 >> And you won't be alone in that. 802 00:49:19,300 --> 00:49:21,300 >> Sorry. 803 00:49:21,300 --> 00:49:23,300 I need to be somewhere. 804 00:49:23,300 --> 00:49:27,300 But look, I'm going to push hard on this. 805 00:49:27,300 --> 00:49:30,300 Though I'd have to insist on a makeover. 806 00:49:30,300 --> 00:49:36,300 The Stitcher society sounds like it's about old ladies embroidering hankies. 807 00:49:36,300 --> 00:49:42,300 So how about Blood Pumpers Limited? 808 00:49:42,300 --> 00:49:44,300 Because that's what I'm feeling here. 809 00:49:44,300 --> 00:49:46,300 What have I think? 810 00:49:46,300 --> 00:49:48,300 Get the blood pumping. 811 00:49:48,300 --> 00:49:50,300 See you in a bit. 812 00:49:50,300 --> 00:49:53,300 >> It's happening, Mother. 813 00:49:53,300 --> 00:49:55,300 It's really happening. 814 00:49:55,300 --> 00:49:57,300 >> Blood pumpers. 815 00:49:57,300 --> 00:50:01,300 >> Your father would have hated that. 816 00:50:01,300 --> 00:50:13,300 [Music] 817 00:50:13,300 --> 00:50:16,300 >> Another club event? 818 00:50:16,300 --> 00:50:18,300 >> Got to keep the tickets ticking. 819 00:50:18,300 --> 00:50:21,300 >> Even though two of your members have died? 820 00:50:21,300 --> 00:50:23,300 >> It's not down to me, Chief Inspector, it really isn't. 821 00:50:23,300 --> 00:50:26,300 I'd soon as cancel everything, but my investor insisted on seeing the club in action. 822 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 >> Your investor? 823 00:50:28,300 --> 00:50:31,300 >> It's my father's dream to reach out to as many damaged hearts as possible. 824 00:50:31,300 --> 00:50:33,300 >> Start again. 825 00:50:33,300 --> 00:50:34,300 >> Sorry? 826 00:50:34,300 --> 00:50:38,300 >> I know your father sacked you, and that you now stand to benefit from his death. 827 00:50:38,300 --> 00:50:42,300 Why did he sack you, Gideon? 828 00:50:42,300 --> 00:50:46,300 >> He found out I was trying to sell the format of the Stitcher society. 829 00:50:46,300 --> 00:50:47,300 I'd found an investor. 830 00:50:47,300 --> 00:50:49,300 She, she's shown a lot of interest. 831 00:50:49,300 --> 00:50:51,300 >> And Georgie Tremaine? 832 00:50:51,300 --> 00:50:54,300 You threw her out of your club, so what had she done to upset you? 833 00:50:54,300 --> 00:50:55,300 >> Well, I didn't kill her. 834 00:50:55,300 --> 00:50:57,300 If anything, I was going to reinstate her. 835 00:50:57,300 --> 00:50:59,300 I mean, think about it, the more members there are, 836 00:50:59,300 --> 00:51:02,300 the more the club looks like a viable proposition. 837 00:51:02,300 --> 00:51:11,300 [Music] 838 00:51:11,300 --> 00:51:18,300 >> You won't believe this, sir, but Harry Marks just told me that Georgie went to him yesterday and changed her will. 839 00:51:18,300 --> 00:51:21,300 He didn't think to come to us as soon as he knew she'd been murdered. 840 00:51:21,300 --> 00:51:24,300 >> He's stoned 24/7, I'm surprised he even remembered this. 841 00:51:24,300 --> 00:51:26,300 >> Well, who's the beneficiary? 842 00:51:26,300 --> 00:51:30,300 >> It's the newest member of the club, one Toby Wagner. 843 00:51:30,300 --> 00:51:47,300 [Music] 844 00:51:47,300 --> 00:51:50,300 >> Mr. Wagner? 845 00:51:50,300 --> 00:51:51,300 >> I don't know what to say. 846 00:51:51,300 --> 00:51:55,300 >> You weren't aware that Georgie had made you her sole beneficiary? 847 00:51:55,300 --> 00:51:56,300 >> No, I swear. 848 00:51:56,300 --> 00:51:59,300 >> He didn't know about the will, how could he? 849 00:51:59,300 --> 00:52:02,300 Harry is hardly going to call Toby. 850 00:52:02,300 --> 00:52:06,300 >> I know that you and Harry Marks are good friends, Mr. Steinem. 851 00:52:06,300 --> 00:52:11,300 >> Yeah, but it doesn't mean that he opens his filing cabinet and invites me to have a rummage. 852 00:52:11,300 --> 00:52:18,300 >> Let's hope not. 853 00:52:18,300 --> 00:52:21,300 >> Jules, I swear I never knew about this. 854 00:52:21,300 --> 00:52:23,300 >> Well, I guess you can move out now. 855 00:52:23,300 --> 00:52:25,300 >> He's not going anywhere. 856 00:52:25,300 --> 00:52:27,300 >> He can't deny a man a home. 857 00:52:27,300 --> 00:52:29,300 Come to think of it, it's really good news. 858 00:52:29,300 --> 00:52:32,300 The village is starting to accept him. 859 00:52:32,300 --> 00:52:37,300 Maybe he won't need you as much, Julia. 860 00:52:37,300 --> 00:52:45,300 >> One thing I don't understand is that mob had Toby Wagner, the most hated man in the village, at its mercy and yet they did nothing. 861 00:52:45,300 --> 00:52:47,300 >> Everyone's a killer, sir. 862 00:52:47,300 --> 00:52:54,300 >> All the same, they had dogs, he'd hurt his leg, and yet still he managed to escape and get to his sister's pot. 863 00:52:54,300 --> 00:53:01,300 And I'd like to know how he managed to do that. 864 00:53:01,300 --> 00:53:04,300 >> Tell me about that night on the village green. 865 00:53:04,300 --> 00:53:05,300 >> Which one? 866 00:53:05,300 --> 00:53:07,300 I've had many nights out on the green. 867 00:53:07,300 --> 00:53:12,300 >> This one involved dogs and an angry mob. 868 00:53:12,300 --> 00:53:15,300 >> I didn't know I could feel that murderous. 869 00:53:15,300 --> 00:53:16,300 >> No! 870 00:53:16,300 --> 00:53:18,300 >> Maybe for the love of God. 871 00:53:18,300 --> 00:53:19,300 >> Dinner time, boys. 872 00:53:19,300 --> 00:53:22,300 Just, just, just wait. 873 00:53:22,300 --> 00:53:23,300 This is crazy. 874 00:53:23,300 --> 00:53:26,300 I am innocent. 875 00:53:26,300 --> 00:53:29,300 Okay, okay, please, just, just, just wait. 876 00:53:29,300 --> 00:53:30,300 >> Get out of here. 877 00:53:30,300 --> 00:53:31,300 Get out of here, Toby, go on. 878 00:53:31,300 --> 00:53:32,300 >> Ruben! 879 00:53:32,300 --> 00:53:33,300 >> What you doing? 880 00:53:33,300 --> 00:53:34,300 >> Ruben, he was about to confess. 881 00:53:34,300 --> 00:53:35,300 >> Go! 882 00:53:35,300 --> 00:53:36,300 >> He killed Viola. 883 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 >> Look at us, Alberta, we are not these people. 884 00:53:39,300 --> 00:53:41,300 None of us are. 885 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 And Viola wouldn't want this. 886 00:53:42,300 --> 00:53:44,300 She'd be horrified. 887 00:53:44,300 --> 00:53:49,300 [dog barking] 888 00:53:49,300 --> 00:53:51,300 We weren't really going to set the dogs on him. 889 00:53:51,300 --> 00:53:54,300 We just wanted to scare him into confessing. 890 00:53:54,300 --> 00:53:58,300 >> But then Ruben stepped in and prevented that from happening. 891 00:53:58,300 --> 00:54:00,300 >> That must have hurt, Mrs. Timbs. 892 00:54:00,300 --> 00:54:01,300 >> Horribly. 893 00:54:01,300 --> 00:54:04,300 I'd never felt so betrayed. 894 00:54:04,300 --> 00:54:10,300 But then later when Ruben had his heart attack, I was there for him. 895 00:54:10,300 --> 00:54:12,300 I couldn't not be. 896 00:54:12,300 --> 00:54:15,300 Every day, every minute. 897 00:54:15,300 --> 00:54:19,300 >> And you did all that just for another woman to come along and take him from you. 898 00:54:19,300 --> 00:54:21,300 >> We were making things work. 899 00:54:21,300 --> 00:54:24,300 Caring for him had brought us back together. 900 00:54:24,300 --> 00:54:27,300 >> Until he stopped believing that Toby was guilty. 901 00:54:27,300 --> 00:54:31,300 And worse, started convincing people like Georgie. 902 00:54:31,300 --> 00:54:36,300 >> Toby Wagner bludgeoned my sister to death in cold blood. 903 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 He lured her to a house. 904 00:54:37,300 --> 00:54:39,300 He told her he wanted to buy. 905 00:54:39,300 --> 00:54:44,300 She turned up to show him around and he killed her. 906 00:54:44,300 --> 00:54:48,300 That is the only truth of this. 907 00:54:48,300 --> 00:54:57,300 [beeping] 908 00:54:57,300 --> 00:54:58,300 >> What the hell? 909 00:54:58,300 --> 00:55:00,300 >> Oh, gosh. 910 00:55:00,300 --> 00:55:01,300 I'm so sorry. 911 00:55:01,300 --> 00:55:06,300 Cooper said to do this when Julia wasn't here, but I can come back later. 912 00:55:06,300 --> 00:55:07,300 >> Yeah. 913 00:55:07,300 --> 00:55:08,300 Maybe you should. 914 00:55:08,300 --> 00:55:09,300 >> Yeah. 915 00:55:09,300 --> 00:55:14,300 Oh, by the way, you can't tell Julia that I was here. 916 00:55:14,300 --> 00:55:17,300 >> This village, jam-packed with secrets. 917 00:55:17,300 --> 00:55:18,300 >> Not to mention a killer. 918 00:55:18,300 --> 00:55:22,300 I mean, I can't believe that Toby hasn't been arrested yet. 919 00:55:22,300 --> 00:55:25,300 >> Maybe you got it wrong, Mimi. 920 00:55:25,300 --> 00:55:29,300 Could be someone else. 921 00:55:29,300 --> 00:55:33,300 Could be me. 922 00:55:33,300 --> 00:55:35,300 >> You're not funny, Mac. 923 00:55:35,300 --> 00:55:38,300 Why don't you jog on back to your wee estate agency? 924 00:55:38,300 --> 00:56:02,300 Sell a few houses, this pub, whatever keeps you in pearls and perfume. 925 00:56:02,300 --> 00:56:29,300 Mimi, you forgot this. 926 00:56:29,300 --> 00:56:32,300 >> Finally got the report back on Ruben's phone. 927 00:56:32,300 --> 00:56:35,300 I went to the wrong department. 928 00:56:35,300 --> 00:56:38,300 >> What can you see, Winter? 929 00:56:38,300 --> 00:56:39,300 >> The village. 930 00:56:39,300 --> 00:56:43,300 >> From this specific vantage point? 931 00:56:43,300 --> 00:56:48,300 >> Harry's office. 932 00:56:48,300 --> 00:56:52,300 The estate agents, Georgie's cottage. 933 00:56:52,300 --> 00:56:55,300 And the pub. 934 00:56:55,300 --> 00:56:56,300 >> Yes. 935 00:56:56,300 --> 00:56:58,300 The pub. 936 00:56:58,300 --> 00:57:01,300 >> That's exactly what I can see. 937 00:57:01,300 --> 00:57:02,300 >> Good. 938 00:57:02,300 --> 00:57:06,300 Because we need to go back there. 939 00:57:06,300 --> 00:57:10,300 >> Your mobile number was called on this phone on the night Ruben Toomes died. 940 00:57:10,300 --> 00:57:14,300 >> The history of the call was erased from the phone's log, but still showed up in the 941 00:57:14,300 --> 00:57:16,300 service provider's automated records. 942 00:57:16,300 --> 00:57:17,300 >> So... 943 00:57:17,300 --> 00:57:21,300 >> The phone belonged to Ruben. 944 00:57:21,300 --> 00:57:24,300 >> Is there anything you'd like to tell us, Julia? 945 00:57:24,300 --> 00:57:28,300 >> Only that Ruben Toomes would never have any reason to call me. 946 00:57:28,300 --> 00:57:32,300 >> He was about to move into a rented flat with someone. 947 00:57:32,300 --> 00:57:33,300 >> A woman. 948 00:57:33,300 --> 00:57:36,300 >> His lover. 949 00:57:36,300 --> 00:57:38,300 >> I loathed Ruben. 950 00:57:38,300 --> 00:57:40,300 You know what he did to my brother. 951 00:57:40,300 --> 00:57:43,300 Him and all those other savages. 952 00:57:43,300 --> 00:57:46,300 >> Except they didn't actually do anything to Toby. 953 00:57:46,300 --> 00:57:50,300 >> Because Ruben stepped in. 954 00:57:50,300 --> 00:57:54,300 Anyway, I would never have answered the phone. 955 00:57:54,300 --> 00:57:56,300 Not to a number I didn't know. 956 00:57:56,300 --> 00:58:00,300 >> That's odd because the call lasted 18 and a half minutes. 957 00:58:00,300 --> 00:58:03,300 >> Mrs. Steinem. 958 00:58:03,300 --> 00:58:05,300 >> You're looking in the wrong place. 959 00:58:05,300 --> 00:58:09,300 Maybe someone else picked up my phone and spoke to him. 960 00:58:09,300 --> 00:58:11,300 It certainly wasn't me. 961 00:58:11,300 --> 00:58:13,300 I swear. 962 00:58:13,300 --> 00:58:33,300 [Music] 963 00:58:33,300 --> 00:58:36,300 >> I heard everything. 964 00:58:36,300 --> 00:58:38,300 >> The clutching at straws. 965 00:58:38,300 --> 00:58:40,300 >> You and Ruben. 966 00:58:40,300 --> 00:58:41,300 >> Not now, please. 967 00:58:41,300 --> 00:58:44,300 >> You and Ruben are going to walk away together. 968 00:58:44,300 --> 00:58:47,300 What about me, Julia? 969 00:58:47,300 --> 00:58:50,300 You're going to leave me here to die like this, bub. 970 00:58:50,300 --> 00:58:52,300 What is a good job I'm selling it? 971 00:58:52,300 --> 00:58:53,300 >> You can't. 972 00:58:53,300 --> 00:58:56,300 >> You won't, please, listen. 973 00:58:56,300 --> 00:58:58,300 I'm doing this for us. 974 00:58:58,300 --> 00:59:05,300 I didn't nearly die on an operating table just to have you walk away. 975 00:59:05,300 --> 00:59:08,300 I got through that not for me, for you. 976 00:59:08,300 --> 00:59:17,300 And I want us to move on, up sticks, and get away from everything, including Toby. 977 00:59:17,300 --> 00:59:20,300 [Music] 978 00:59:20,300 --> 00:59:23,300 >> Coop, we're done. 979 00:59:23,300 --> 00:59:25,300 It's finished. 980 00:59:25,300 --> 00:59:31,300 The only reason that I am still here with you is because Ruben's dead. 981 00:59:31,300 --> 00:59:49,300 [Music] 982 00:59:49,300 --> 00:59:52,300 >> You all right? 983 00:59:52,300 --> 00:59:54,300 >> Fancy watching a matinee with me. 984 00:59:54,300 --> 00:59:58,300 >> What? 985 00:59:58,300 --> 01:00:02,300 >> You've got a starring role. 986 01:00:02,300 --> 01:00:04,300 Ah, that doesn't look good, does it? 987 01:00:04,300 --> 01:00:07,300 >> How? 988 01:00:07,300 --> 01:00:09,300 I didn't kill Ruben. 989 01:00:09,300 --> 01:00:13,300 >> Talking of whom, you know, he owes me a fair amount of moola. 990 01:00:13,300 --> 01:00:18,300 I mean, obviously he can't stump up, but I thought, well, you could do it on his behalf. 991 01:00:18,300 --> 01:00:20,300 >> Owes you for what? 992 01:00:20,300 --> 01:00:23,300 >> Proving that your brother is innocent. 993 01:00:23,300 --> 01:00:25,300 >> You've got the proof? 994 01:00:25,300 --> 01:00:26,300 >> Money first. 995 01:00:26,300 --> 01:00:27,300 >> I need to know. 996 01:00:27,300 --> 01:00:32,300 >> And if you pay me extra, I can make this little film disappear. 997 01:00:32,300 --> 01:00:34,300 >> You know we're broke. 998 01:00:34,300 --> 01:00:36,300 >> You won't be when Cooper sells up. 999 01:00:36,300 --> 01:00:38,300 >> How do you know about that? 1000 01:00:38,300 --> 01:00:47,300 >> This is all you need to worry about for now. 1001 01:00:47,300 --> 01:00:50,300 >> Ugh, that's outrageous. 1002 01:00:50,300 --> 01:01:18,300 >> I saw what's on this film. 1003 01:01:18,300 --> 01:01:21,300 >> The rules are there for a reason, Harry. 1004 01:01:21,300 --> 01:01:25,300 Leave your gun uncocked until you're in a designated shooting area. 1005 01:01:25,300 --> 01:01:29,300 >> I thought I told you to get rid of Toby Wagner. 1006 01:01:29,300 --> 01:01:32,300 >> I will, I promise. 1007 01:01:32,300 --> 01:01:37,300 Ladies and gentlemen, today is all about targets. 1008 01:01:37,300 --> 01:01:42,300 The things you think have drifted out of reach that you'll never be able to grab for again. 1009 01:01:42,300 --> 01:01:45,300 Well, none of that is true. 1010 01:01:45,300 --> 01:01:48,300 You are all highly capable people. 1011 01:01:48,300 --> 01:01:54,300 You'll see that I put your names on the guns solely because I want you to pick up that weapon and become its master. 1012 01:01:54,300 --> 01:01:56,300 Or mistress. 1013 01:01:56,300 --> 01:02:05,300 You need to take control of all the things that scare or unsettle you and you need to do it now. 1014 01:02:05,300 --> 01:02:06,300 Right. 1015 01:02:06,300 --> 01:02:08,300 Let's get this shooting party started. 1016 01:02:08,300 --> 01:02:10,300 >> Yes. 1017 01:02:10,300 --> 01:02:17,300 [ Music ] 1018 01:02:17,300 --> 01:02:19,300 >> Barnaby? 1019 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 >> He's in the canteen. 1020 01:02:20,300 --> 01:02:22,300 Something about murdering a sausage roll. 1021 01:02:22,300 --> 01:02:25,300 >> We found several sets of fingerprints in the lodge. 1022 01:02:25,300 --> 01:02:27,300 None that shouldn't have been there. 1023 01:02:27,300 --> 01:02:28,300 >> So? 1024 01:02:28,300 --> 01:02:31,300 >> Drum roll, please. 1025 01:02:31,300 --> 01:02:35,300 I ran them anyway and one set showed up on the police database. 1026 01:02:35,300 --> 01:02:38,300 The prints belong to Mack McAnally. 1027 01:02:38,300 --> 01:02:42,300 >> A Scotsman? 1028 01:02:42,300 --> 01:02:45,300 I knew it. 1029 01:02:45,300 --> 01:02:49,300 That's the same paint that Mack was using when I interviewed him. 1030 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 >> Mack threatened Toby? 1031 01:02:51,300 --> 01:02:52,300 >> He's a bag of tricks. 1032 01:02:52,300 --> 01:02:55,300 Turns out he's also a private investigator. 1033 01:02:55,300 --> 01:03:00,300 >> Which begs the question as to why he joined the Stitcher Society. 1034 01:03:00,300 --> 01:03:05,300 Was it for health or business? 1035 01:03:05,300 --> 01:03:08,300 >> Mack's got a room at the Steinem's Pub. 1036 01:03:08,300 --> 01:03:10,300 Get a team around there, see what you can dig up. 1037 01:03:10,300 --> 01:03:13,300 Whilst I take in a spot of clay pigeon shooting. 1038 01:03:13,300 --> 01:03:14,300 >> Sir? 1039 01:03:14,300 --> 01:03:17,300 >> Apparently it's good for the heart. 1040 01:03:17,300 --> 01:03:20,300 >> Cooper, you're up first. 1041 01:03:20,300 --> 01:03:21,300 Me? 1042 01:03:21,300 --> 01:03:24,300 You're a big son of a Jesse. 1043 01:03:24,300 --> 01:03:26,300 Hey, lesser to salt than you. 1044 01:03:26,300 --> 01:03:30,300 Right, I might need to do some deep breathing. 1045 01:03:30,300 --> 01:03:34,300 >> All right. 1046 01:03:55,300 --> 01:03:59,300 >> Oh, for God's sake. 1047 01:03:59,300 --> 01:04:03,300 And by the way, you don't belong here. 1048 01:04:08,300 --> 01:04:10,300 >> Mother? 1049 01:04:10,300 --> 01:04:13,300 >> Pull. 1050 01:04:13,300 --> 01:04:15,300 [Gunshot] 1051 01:04:15,300 --> 01:04:17,300 >> Oh, there he looks. 1052 01:04:21,300 --> 01:04:24,300 >> Take note. 1053 01:04:24,300 --> 01:04:26,300 >> Uh, gray stuff, mother. 1054 01:04:26,300 --> 01:04:29,300 >> Leave it the way as usual. Mack, why don't you see if you can follow that? 1055 01:04:29,300 --> 01:04:32,300 And obviously stick to the safety guidelines. 1056 01:04:38,300 --> 01:04:39,300 >> This is for colloding. 1057 01:04:39,300 --> 01:04:41,300 >> Remember, eyes on the target, Mack. 1058 01:04:41,300 --> 01:04:43,300 >> Never anywhere but. 1059 01:04:46,300 --> 01:04:49,300 Pull. 1060 01:04:49,300 --> 01:04:51,300 [Gunshot] 1061 01:04:51,300 --> 01:04:54,300 >> Oh, that's really good. 1062 01:04:54,300 --> 01:04:57,300 Pull. 1063 01:04:58,300 --> 01:04:59,300 [Gunshot] 1064 01:04:59,300 --> 01:05:03,300 [Screaming] 1065 01:05:22,300 --> 01:05:26,300 >> Good for the heart, you say? 1066 01:05:26,300 --> 01:05:29,300 >> I take it the shotgun was tampered with. 1067 01:05:29,300 --> 01:05:33,300 >> It's easier than you might imagine. 1068 01:05:33,300 --> 01:05:37,300 Thin strips of cloth, used to jam the barrel. 1069 01:05:37,300 --> 01:05:40,300 The shell had nowhere else to go but backwards. 1070 01:05:40,300 --> 01:05:43,300 All but guaranteed to remove someone's face. 1071 01:05:43,300 --> 01:05:45,300 >> I'm amazed no one saw it being tampered with. 1072 01:05:45,300 --> 01:05:47,300 >> Humans, Barnaby. 1073 01:05:47,300 --> 01:05:49,300 If they can find a way, they will. 1074 01:05:49,300 --> 01:05:53,300 >> And of course, now I can answer your earlier question. 1075 01:05:53,300 --> 01:05:55,300 >> He doesn't have a zipper scar, does he? 1076 01:05:55,300 --> 01:05:57,300 He was here on business. 1077 01:05:57,300 --> 01:06:00,300 Probably working undercover. 1078 01:06:03,300 --> 01:06:06,300 >> Did I say class dismissed? 1079 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 >> He's a Barthouse. 1080 01:06:10,300 --> 01:06:12,300 From a pub. 1081 01:06:13,300 --> 01:06:21,300 >> Reuben is killed, which means Gideon can go ahead and build his Stitcher Society empire. 1082 01:06:21,300 --> 01:06:25,300 George's death means Toby inherits a cottage. 1083 01:06:25,300 --> 01:06:30,300 And Mack was killed because... 1084 01:06:30,300 --> 01:06:32,300 What? 1085 01:06:32,300 --> 01:06:36,300 He found a witness, who proved Toby's innocence? 1086 01:06:36,300 --> 01:06:38,300 >> But, who is this witness, sir? 1087 01:06:38,300 --> 01:06:43,300 >> Well there's no evidence of one anywhere, no name, nothing. 1088 01:06:43,300 --> 01:06:45,300 >> No sign of forced entry. 1089 01:06:45,300 --> 01:06:48,300 >> The door was unlocked when we got there. 1090 01:06:48,300 --> 01:06:52,300 >> No self-respecting PI is going to go out and leave his door unlocked. 1091 01:06:52,300 --> 01:06:56,300 Especially not if he's undercover and hiding who knows what. 1092 01:06:56,300 --> 01:06:59,300 >> You think someone had a spare set of keys? 1093 01:06:59,300 --> 01:07:03,300 >> Let's ask the landlord, shall we? 1094 01:07:04,300 --> 01:07:07,300 [music] 1095 01:07:07,300 --> 01:07:10,300 [birds chirping] 1096 01:07:18,300 --> 01:07:21,300 [music] 1097 01:07:21,300 --> 01:07:24,300 [music] 1098 01:07:24,300 --> 01:07:27,300 [music] 1099 01:07:51,300 --> 01:07:53,300 >> Mrs. Steinem. 1100 01:07:54,300 --> 01:07:57,300 [music] 1101 01:07:57,300 --> 01:07:59,300 >> If you don't mind. 1102 01:07:59,300 --> 01:08:02,300 >> It's not mine, I swear. 1103 01:08:03,300 --> 01:08:06,300 >> I'll get Tech onto it. 1104 01:08:06,300 --> 01:08:12,300 >> All roads keep leading back to this very point, don't they, Julia? 1105 01:08:12,300 --> 01:08:14,300 [music] 1106 01:08:14,300 --> 01:08:15,300 >> Oh, no! 1107 01:08:15,300 --> 01:08:16,300 >> Turn them loose! 1108 01:08:16,300 --> 01:08:17,300 >> Dinner time! 1109 01:08:17,300 --> 01:08:19,300 >> Okay, okay, please just wait! 1110 01:08:19,300 --> 01:08:25,300 >> The mob was about to scare a confession out of Toby. 1111 01:08:25,300 --> 01:08:27,300 But then Reuben steps in. 1112 01:08:27,300 --> 01:08:28,300 >> Get out of here! 1113 01:08:28,300 --> 01:08:30,300 Go on, just get out of here! 1114 01:08:30,300 --> 01:08:36,300 >> Toby managed to get away, but he wasn't your only visitor that night, was he? 1115 01:08:36,300 --> 01:08:38,300 [knocking] 1116 01:08:40,300 --> 01:08:42,300 >> Julia. 1117 01:08:42,300 --> 01:08:45,300 >> How long had your affair with Reuben been going on? 1118 01:08:45,300 --> 01:08:47,300 >> I'm so sorry. 1119 01:08:47,300 --> 01:08:53,300 For a while, but it ended when my brother was arrested for killing Viola. 1120 01:08:53,300 --> 01:09:00,300 Despite the trial collapsing, Reuben just couldn't accept that Toby was innocent. 1121 01:09:00,300 --> 01:09:02,300 So we fell apart. 1122 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 >> How dare you come here? 1123 01:09:04,300 --> 01:09:06,300 You're one of them. 1124 01:09:06,300 --> 01:09:09,300 >> No, I swear I went along with it to try and save Toby. 1125 01:09:09,300 --> 01:09:10,300 >> You need to leave. 1126 01:09:10,300 --> 01:09:12,300 >> Julia, please. 1127 01:09:15,300 --> 01:09:19,300 I know what I want now, and it's you. 1128 01:09:22,300 --> 01:09:24,300 I want you. 1129 01:09:26,300 --> 01:09:29,300 >> I told him to leave. 1130 01:09:29,300 --> 01:09:34,300 But all I wanted was for my brother to be able to live peacefully in our village, 1131 01:09:34,300 --> 01:09:37,300 without accusations and threats. 1132 01:09:37,300 --> 01:09:41,300 >> So Reuben decided to prove Toby's innocence. 1133 01:09:41,300 --> 01:09:45,300 It took a few years, a few false starts. 1134 01:09:45,300 --> 01:09:49,300 Plus he had to do it all behind his wife's back. 1135 01:09:49,300 --> 01:09:54,300 But a few months ago, he said that he'd found someone who could help. 1136 01:09:54,300 --> 01:10:00,300 That they were confident that they could find unequivocal proof. 1137 01:10:00,300 --> 01:10:05,300 So Reuben and I started making plans to be together. 1138 01:10:09,300 --> 01:10:16,300 >> The night that Toby escaped from the mob, were you alone in the pub? 1139 01:10:16,300 --> 01:10:18,300 >> No. 1140 01:10:18,300 --> 01:10:24,300 Cooper was upstairs, though he'd sleep through a hurricane. 1141 01:10:24,300 --> 01:10:27,300 >> He was absolutely petrified. 1142 01:10:30,300 --> 01:10:34,300 >> No, I can take it from here. Thanks. 1143 01:10:34,300 --> 01:10:38,300 So this is linked to a specific Wi-Fi configuration. 1144 01:10:38,300 --> 01:10:41,300 It's transmitting to a laptop or a PC. 1145 01:10:41,300 --> 01:10:42,300 >> Can you locate it? 1146 01:10:42,300 --> 01:10:45,300 >> Thanks to tech, I can. 1147 01:10:51,300 --> 01:10:53,300 >> That's... 1148 01:10:56,300 --> 01:10:59,300 >> Wait here, Mrs. Steinem. 1149 01:10:59,300 --> 01:11:02,300 [alarm clock beeping] 1150 01:11:03,300 --> 01:11:06,300 [alarm clock beeping] 1151 01:11:06,300 --> 01:11:09,300 [alarm clock beeping] 1152 01:11:32,300 --> 01:11:34,300 >> We'll take that if you don't mind. 1153 01:11:34,300 --> 01:11:38,300 I'd also like you to explain what you're doing with a murdered man's laptop. 1154 01:11:43,300 --> 01:11:49,300 It wasn't Mac who did that. It was you, wasn't it Mr. Steinem? 1155 01:11:54,300 --> 01:11:57,300 >> Toby wouldn't take the hint, would he? 1156 01:11:57,300 --> 01:12:00,300 Him coming back, it ruined everything. 1157 01:12:00,300 --> 01:12:03,300 Me and Julie were happy. Happy than we've been in years. 1158 01:12:03,300 --> 01:12:06,300 Until Ruben hired Mac. 1159 01:12:07,300 --> 01:12:10,300 >> I don't know what you're talking about. 1160 01:12:10,300 --> 01:12:12,300 >> Then why did you steal Mac's computer? 1161 01:12:12,300 --> 01:12:14,300 >> To be honest, I found him creepy. 1162 01:12:14,300 --> 01:12:16,300 He was always sneaking about, poking his nose in. 1163 01:12:16,300 --> 01:12:18,300 I wanted to know what he was up to. 1164 01:12:18,300 --> 01:12:20,300 >> Oh, you knew exactly what he was up to 1165 01:12:20,300 --> 01:12:22,300 and decided to erase everything you'd found out. 1166 01:12:22,300 --> 01:12:25,300 >> What, me? No. No way. 1167 01:12:25,300 --> 01:12:28,300 >> Where were you on the night Ruben Toombs was murdered? 1168 01:12:28,300 --> 01:12:29,300 >> Why? 1169 01:12:29,300 --> 01:12:33,300 >> Because Ruben was having an affair with your wife, Mr. Steinem. 1170 01:12:33,300 --> 01:12:37,300 >> Was. Was. 1171 01:12:37,300 --> 01:12:40,300 >> You're also Harry Marks's only friend. 1172 01:12:40,300 --> 01:12:42,300 He told you about Georgie's will, didn't he? 1173 01:12:42,300 --> 01:12:45,300 >> Which gave you the idea to frame Toby for Georgie's murder. 1174 01:12:45,300 --> 01:12:49,300 >> And then you kill Mac to destroy any evidence of Toby's innocence. 1175 01:12:49,300 --> 01:12:51,300 >> It's a bit of a stretch, isn't it? 1176 01:12:51,300 --> 01:12:54,300 >> I've already had confirmation that the bar towels used to block Mac's shotgun 1177 01:12:54,300 --> 01:12:56,300 came from your pub. 1178 01:12:57,300 --> 01:12:59,300 And I did all this because... 1179 01:12:59,300 --> 01:13:02,300 >> Julia would have no one to turn to but you. 1180 01:13:02,300 --> 01:13:06,300 You'd have your wife back, Mr. Steinem. 1181 01:13:08,300 --> 01:13:10,300 >> Do you know what? 1182 01:13:10,300 --> 01:13:13,300 That is really good. 1183 01:13:13,300 --> 01:13:15,300 I honestly really like that. 1184 01:13:15,300 --> 01:13:19,300 Yeah, it's got legs. Makes perfect sense. 1185 01:13:19,300 --> 01:13:23,300 Only may I return to the original question you asked me 1186 01:13:23,300 --> 01:13:25,300 that you wouldn't actually let me answer. 1187 01:13:25,300 --> 01:13:27,300 A little bit rude. 1188 01:13:27,300 --> 01:13:31,300 Where was I the night Ruben was murdered? 1189 01:13:34,300 --> 01:13:42,300 Well, believe it or not, I was with Alberta Tombs. 1190 01:13:48,300 --> 01:13:51,300 >> I'm so, so sorry but I needed to talk to someone. 1191 01:13:51,300 --> 01:13:52,300 It's been doing my head in. 1192 01:13:52,300 --> 01:13:56,300 I think Ruben and Julia are back together. 1193 01:13:56,300 --> 01:13:59,300 I'm not saying I know this for sure, but you of all people know 1194 01:13:59,300 --> 01:14:01,300 what it's like to be married to someone that you adore. 1195 01:14:01,300 --> 01:14:04,300 Every breath, every move, every nuance. 1196 01:14:04,300 --> 01:14:09,300 I have ignored this once and I am not prepared to ignore this twice. 1197 01:14:10,300 --> 01:14:12,300 >> You'd better come in. 1198 01:14:13,300 --> 01:14:17,300 >> When you meet the single most amazing person ever, 1199 01:14:17,300 --> 01:14:21,300 you would do anything, anything to hang on to that person. 1200 01:14:21,300 --> 01:14:27,300 So all those things that you have accused me of, 1201 01:14:30,300 --> 01:14:32,300 I probably could have done them. 1202 01:14:32,300 --> 01:14:36,300 In fact, I probably would have done them. 1203 01:14:36,300 --> 01:14:41,300 But I promise you, I didn't. 1204 01:14:46,300 --> 01:14:50,300 Even after she broke my heart. 1205 01:14:51,300 --> 01:14:53,300 [cough] 1206 01:14:55,300 --> 01:14:58,300 >> Assuming Cooper isn't lying about Alberta, 1207 01:14:58,300 --> 01:15:03,300 then they both have alivies for the night Ruben was killed. 1208 01:15:13,300 --> 01:15:16,300 Look at that, Mac filmed us, sir. 1209 01:15:16,300 --> 01:15:19,300 Never knew I had such a screen present. 1210 01:15:20,300 --> 01:15:23,300 Is there anything else Mac's cameras picked up? 1211 01:15:23,300 --> 01:15:26,300 >> Oh there's tons of video files here, sir. 1212 01:15:26,300 --> 01:15:29,300 >> Okay, so what have we got? 1213 01:15:32,300 --> 01:15:35,300 I meant of interest. 1214 01:15:35,300 --> 01:15:37,300 >> Sorry. 1215 01:15:38,300 --> 01:15:40,300 Well, looks you're admiring us, sir. 1216 01:15:40,300 --> 01:15:43,300 >> Thank you. What else? 1217 01:15:43,300 --> 01:15:48,300 [music] 1218 01:15:49,300 --> 01:15:53,300 Well that's Georgie meeting Ruben on the night he was killed. 1219 01:15:55,300 --> 01:15:57,300 That's Julia Steinem. 1220 01:15:57,300 --> 01:16:02,300 And she told me she was in the pub on the night Ruben Toomes was murdered. 1221 01:16:02,300 --> 01:16:07,300 [music] 1222 01:16:18,300 --> 01:16:19,300 >> Hi. >> Yeah. 1223 01:16:19,300 --> 01:16:21,300 >> It's me. 1224 01:16:23,300 --> 01:16:25,300 I'm at Georgie's cottage. 1225 01:16:26,300 --> 01:16:28,300 Okay, I'll see you in a bit. 1226 01:16:29,300 --> 01:16:31,300 [knock on door] 1227 01:16:32,300 --> 01:16:34,300 [door opens] 1228 01:16:39,300 --> 01:16:40,300 [door closes] 1229 01:16:40,300 --> 01:16:42,300 >> Well? 1230 01:16:43,300 --> 01:16:45,300 >> Why would I kill Ruben? 1231 01:16:45,300 --> 01:16:48,300 I was about to start a new life with him. 1232 01:16:48,300 --> 01:16:53,300 >> The film on Mac's laptop places you in the vicinity of Ruben's murder. 1233 01:16:53,300 --> 01:16:56,300 >> A film that Mac was trying to blackmail me with. 1234 01:16:56,300 --> 01:17:03,300 Look, I promise you that all I did that night was go out to tell Ruben that we needed to hold off on leaving the village. 1235 01:17:04,300 --> 01:17:09,300 >> Because the village wasn't as safe for Toby as you hoped it would be. 1236 01:17:10,300 --> 01:17:14,300 >> Viola's murder has twisted this village into something it wasn't meant to be. 1237 01:17:15,300 --> 01:17:18,300 I hoped that Ruben and I could change that. 1238 01:17:18,300 --> 01:17:21,300 Bring peace, even closure. 1239 01:17:22,300 --> 01:17:24,300 >> But people don't forget. 1240 01:17:24,300 --> 01:17:27,300 >> No, and they never forgave Harry for losing the trial. 1241 01:17:28,300 --> 01:17:30,300 >> Hence his unpopularity. 1242 01:17:30,300 --> 01:17:34,300 >> That spaced out fool is almost as reviled as my brother is. 1243 01:17:35,300 --> 01:17:39,300 Losing that court case has haunted him ever since. 1244 01:17:51,300 --> 01:17:54,300 >> Winter, we need to talk to Harry Marks. 1245 01:17:54,300 --> 01:17:58,260 [MUSIC PLAYING] 1246 01:17:58,260 --> 01:18:22,220 , [KNOCKING] 1247 01:18:22,220 --> 01:18:23,700 [KNOCKING] 1248 01:18:23,700 --> 01:18:30,140 [MUSIC PLAYING] 1249 01:18:30,140 --> 01:18:31,140 Hello? 1250 01:18:31,140 --> 01:18:37,120 [MUSIC PLAYING] 1251 01:18:37,120 --> 01:18:38,620 Baby? 1252 01:18:38,620 --> 01:18:50,100 [MUSIC PLAYING] 1253 01:18:50,100 --> 01:18:51,100 [GASP] 1254 01:18:51,100 --> 01:18:52,100 Harry? 1255 01:18:52,100 --> 01:18:55,900 Hmm. 1256 01:18:55,900 --> 01:18:58,620 Erica, have you seen your Uncle Harry? 1257 01:18:58,620 --> 01:19:00,640 Sorry, I haven't. 1258 01:19:00,640 --> 01:19:03,040 Though knowing him, he's probably out reversing all 1259 01:19:03,040 --> 01:19:05,420 the good work the heart surgeon did. 1260 01:19:05,420 --> 01:19:07,660 I've warned him, nobody wants two zippers 1261 01:19:07,660 --> 01:19:10,460 running down their chest. 1262 01:19:10,460 --> 01:19:13,060 Say that again. 1263 01:19:13,060 --> 01:19:14,180 About the zipper? 1264 01:19:17,060 --> 01:19:20,940 Oh, it's more about the person who didn't have one. 1265 01:19:20,940 --> 01:19:23,760 [MUSIC PLAYING] 1266 01:19:23,760 --> 01:19:25,300 And who else knew that? 1267 01:19:25,300 --> 01:19:35,040 [MUSIC PLAYING] 1268 01:19:35,040 --> 01:19:37,140 Fleur, I need you to look something up for me 1269 01:19:37,140 --> 01:19:38,460 on Mack McAnally's computer. 1270 01:19:38,460 --> 01:19:40,900 [MUSIC PLAYING] 1271 01:19:40,900 --> 01:19:46,380 [GROANING] 1272 01:19:46,380 --> 01:19:49,580 You were asked a question five years ago. 1273 01:19:49,580 --> 01:19:51,180 Now you're going to answer it. 1274 01:19:51,180 --> 01:19:54,540 Harry, what the hell? 1275 01:19:54,540 --> 01:19:56,700 Just because I screwed up at the trial, 1276 01:19:56,700 --> 01:19:58,500 that doesn't make him innocent. 1277 01:19:58,500 --> 01:19:59,920 You know it, I know it. 1278 01:19:59,920 --> 01:20:00,840 Everyone knows it. 1279 01:20:00,840 --> 01:20:02,900 [GROANING] 1280 01:20:02,900 --> 01:20:04,860 You have five seconds to confess. 1281 01:20:04,860 --> 01:20:09,220 [MUSIC PLAYING] 1282 01:20:09,220 --> 01:20:11,720 Two, three. 1283 01:20:11,720 --> 01:20:17,220 [MUSIC PLAYING] 1284 01:20:17,220 --> 01:20:20,700 [BIRDS CHIRPING] 1285 01:20:20,700 --> 01:20:21,680 Harry! 1286 01:20:21,680 --> 01:20:32,140 [MUSIC PLAYING] 1287 01:20:32,140 --> 01:20:35,060 Winter, meet me at Georgie's cottage. 1288 01:20:35,060 --> 01:20:40,880 [MUSIC PLAYING] 1289 01:20:40,880 --> 01:20:44,480 Nearly there, packed her trunk, said goodbye to the circus. 1290 01:20:44,480 --> 01:20:49,100 Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump. 1291 01:20:49,100 --> 01:20:51,260 OK, nearly the elephant packed her trunk, 1292 01:20:51,260 --> 01:20:53,480 and said goodbye to the circus. 1293 01:20:53,480 --> 01:20:57,460 Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump. 1294 01:20:57,460 --> 01:20:58,740 It's not working. 1295 01:20:58,740 --> 01:21:00,140 I think it's had a heart attack. 1296 01:21:00,140 --> 01:21:01,180 Yes, I'll keep trying. 1297 01:21:03,920 --> 01:21:06,400 Nearly the elephant packed her trunk, chundled up-- 1298 01:21:06,400 --> 01:21:08,620 [BIRD SQUAWKING] 1299 01:21:08,620 --> 01:21:13,320 Off she went with her chumpety chump, chump, chump, chump, 1300 01:21:13,320 --> 01:21:14,220 chump. 1301 01:21:14,220 --> 01:21:15,700 Chum. 1302 01:21:15,700 --> 01:21:17,620 Good god, Harry! 1303 01:21:17,620 --> 01:21:18,860 Harry, I thought you were a goner. 1304 01:21:18,860 --> 01:21:19,760 Arrest them, then. 1305 01:21:19,760 --> 01:21:21,180 He tried to kill me. - We've got him, sir. 1306 01:21:21,180 --> 01:21:22,340 Thank you so much for your help. 1307 01:21:22,340 --> 01:21:23,740 Yes or no, I think we're all right. 1308 01:21:23,740 --> 01:21:25,940 Actually, I didn't come here for Harry Marks. 1309 01:21:25,940 --> 01:21:32,860 [MUSIC PLAYING] 1310 01:21:32,860 --> 01:21:33,760 Did I, Mimi? 1311 01:21:33,760 --> 01:21:40,660 [MUSIC PLAYING] 1312 01:21:40,900 --> 01:21:45,780 [MUSIC PLAYING] 1313 01:21:51,860 --> 01:21:54,900 I'm flattered, Mr. Barnaby, but may I remind you 1314 01:21:54,900 --> 01:21:58,600 that you are a married man? 1315 01:21:58,600 --> 01:22:01,580 I'm also a chief inspector. 1316 01:22:01,580 --> 01:22:04,940 And I'm arresting you for the murders of Reuben Toomes, 1317 01:22:04,940 --> 01:22:07,340 Georgie Tremaine, and Mack Machinale, 1318 01:22:07,340 --> 01:22:10,900 and, not forgetting, Viola Deepdale, your ex business 1319 01:22:10,900 --> 01:22:11,700 partner. 1320 01:22:11,700 --> 01:22:13,700 Oh. 1321 01:22:13,700 --> 01:22:17,860 I think someone's been on Harry's weed. 1322 01:22:17,860 --> 01:22:20,880 Was it Reuben letting Toby join the Stitcher Society? 1323 01:22:20,880 --> 01:22:22,860 Is that what triggered this? - I'm going to kill him! 1324 01:22:22,860 --> 01:22:24,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1325 01:22:24,460 --> 01:22:25,980 There's no need for this, not anymore. 1326 01:22:25,980 --> 01:22:26,880 Reuben! 1327 01:22:26,880 --> 01:22:28,780 Georgie, just put the stick down. 1328 01:22:28,780 --> 01:22:33,620 I know this is hard, but we'll talk later, OK? 1329 01:22:33,620 --> 01:22:35,500 Toby is not what you think he is. 1330 01:22:35,500 --> 01:22:37,860 [MUSIC PLAYING] 1331 01:22:37,860 --> 01:22:40,940 Reuben's about face must have come as a huge shock. 1332 01:22:40,940 --> 01:22:45,780 It meant he knew that Toby hadn't killed Viola. 1333 01:22:45,780 --> 01:22:49,460 Your daughter must love your bedtime stories. 1334 01:22:49,460 --> 01:22:55,120 So you had to kill Reuben before he could get to Georgie. 1335 01:22:55,120 --> 01:22:58,420 Trouble is, you were too late. 1336 01:22:58,420 --> 01:23:00,980 Could the other woman be Georgie Tremaine? 1337 01:23:00,980 --> 01:23:03,820 We know that she met with Reuben last night. 1338 01:23:03,820 --> 01:23:07,260 So they did meet, then? 1339 01:23:07,260 --> 01:23:10,820 She's so lost and vague these days. 1340 01:23:10,820 --> 01:23:12,900 You couldn't have Georgie believing 1341 01:23:12,900 --> 01:23:14,380 that Toby was innocent. 1342 01:23:14,380 --> 01:23:18,940 She would have gone to press again, told the whole village. 1343 01:23:18,940 --> 01:23:21,780 Harry saw Toby leaving the house. 1344 01:23:21,780 --> 01:23:25,180 I mean, Viola had the meeting written in her diary, so-- 1345 01:23:25,180 --> 01:23:27,740 That was probably something that you added 1346 01:23:27,740 --> 01:23:29,580 after Viola was killed. 1347 01:23:29,580 --> 01:23:34,060 Now, John, you are clever than this. For one, 1348 01:23:34,060 --> 01:23:37,140 Georgie hated Toby. 1349 01:23:37,140 --> 01:23:38,580 I mean, she was ready to take his head off when 1350 01:23:38,580 --> 01:23:40,460 he pitched up at the club. 1351 01:23:40,460 --> 01:23:43,880 And then she changed her will in his favor. 1352 01:23:43,880 --> 01:23:46,860 She was refusing a second operation. 1353 01:23:46,860 --> 01:23:49,780 She wanted to pay him back for the nightmare 1354 01:23:49,780 --> 01:23:50,980 she'd put him through. 1355 01:23:50,980 --> 01:23:55,220 And let's not forget, he got a very lovely cottage out of it. 1356 01:23:55,220 --> 01:23:58,860 Whatever changed Georgie's mind must have been nagging at you. 1357 01:23:58,860 --> 01:24:02,980 Reuben Tunes must have had some very substantial evidence 1358 01:24:02,980 --> 01:24:07,420 to be able to do that, which leads us to Mac. 1359 01:24:07,420 --> 01:24:10,340 He doesn't have a zipper scar, does he? 1360 01:24:10,340 --> 01:24:12,340 Is there anything else Mac's cameras picked up? 1361 01:24:14,940 --> 01:24:19,940 Oh, it's more about the person who didn't have one. 1362 01:24:19,940 --> 01:24:21,960 And who else knew that? 1363 01:24:21,960 --> 01:24:25,580 And when you saw that he didn't have a zipper scar-- 1364 01:24:25,580 --> 01:24:29,020 maybe you forgot this. 1365 01:24:29,020 --> 01:24:34,540 It had to mean that he was here under false pretenses. 1366 01:24:34,540 --> 01:24:37,640 It wouldn't take much to do some research on Mac, 1367 01:24:37,640 --> 01:24:40,500 find out who he really was and what he was doing. 1368 01:24:46,400 --> 01:24:49,060 That search is probably still in your history. 1369 01:24:49,060 --> 01:24:52,540 [MUSIC PLAYING] 1370 01:24:58,020 --> 01:25:02,080 This is all on you, you flower-powered pothead! 1371 01:25:02,080 --> 01:25:04,140 I saw Toby. 1372 01:25:04,140 --> 01:25:05,140 I know it was him. 1373 01:25:05,140 --> 01:25:08,060 You saw me, you idiot! 1374 01:25:08,060 --> 01:25:10,540 Mind you, you were probably hugging a tree at the time. 1375 01:25:10,540 --> 01:25:12,040 You know, if anyone's to blame for all this, 1376 01:25:12,040 --> 01:25:14,780 it's actually Harry, if you really think about it. 1377 01:25:14,780 --> 01:25:17,380 I mean, Toby should have been locked up, 1378 01:25:17,380 --> 01:25:19,260 happily settled with some prison wife, 1379 01:25:19,260 --> 01:25:22,900 and I wouldn't have had to have done any of this. 1380 01:25:22,900 --> 01:25:25,420 You didn't need to anyway. 1381 01:25:25,420 --> 01:25:29,660 Our tech team processed Mac's hard drive. 1382 01:25:29,660 --> 01:25:34,260 He hadn't found out a single thing about Viola's murder. 1383 01:25:34,260 --> 01:25:35,860 Sir? 1384 01:25:35,860 --> 01:25:37,200 What are you talking about? 1385 01:25:37,200 --> 01:25:39,940 He took the money from Ruben in return for telling him 1386 01:25:39,940 --> 01:25:41,000 what he wanted to hear. 1387 01:25:41,000 --> 01:25:43,140 Mac had a history of conning people, 1388 01:25:43,140 --> 01:25:45,460 hence his fingerprints being on fire. 1389 01:25:45,460 --> 01:25:47,340 No. 1390 01:25:47,340 --> 01:25:48,240 I got that wrong. 1391 01:25:48,240 --> 01:25:49,140 You must have. 1392 01:25:51,500 --> 01:25:54,460 You killed three people for nothing. 1393 01:25:54,460 --> 01:25:55,960 There was no other witness. 1394 01:26:03,140 --> 01:26:06,060 It was a lie, Mimi. 1395 01:26:06,060 --> 01:26:07,540 [LAUGHING] 1396 01:26:10,540 --> 01:26:14,140 I believe you are a free man, Mr. Wagner. 1397 01:26:14,140 --> 01:26:15,600 [GASPING] 1398 01:26:15,600 --> 01:26:17,080 [GROANING] 1399 01:26:33,560 --> 01:26:37,000 One last thing. 1400 01:26:37,000 --> 01:26:39,720 Why did you kill Viola? 1401 01:26:39,720 --> 01:26:42,360 Would you think more kindly of me if I said it was accidental? 1402 01:26:42,480 --> 01:26:43,960 [BIRD CHIRPING] 1403 01:26:46,720 --> 01:26:48,940 She hated the way I did business. 1404 01:26:48,940 --> 01:26:50,480 Claimed I was all over our male clients, 1405 01:26:50,480 --> 01:26:52,440 that their wives didn't like it, and I was losing sales, 1406 01:26:52,440 --> 01:26:54,820 left, right, and center. 1407 01:26:54,820 --> 01:26:57,320 I mean, we'd only gone to price a house, 1408 01:26:57,320 --> 01:27:01,400 and suddenly there was a rather weighty object in my hand. 1409 01:27:01,400 --> 01:27:03,820 And well, what can I say? 1410 01:27:03,820 --> 01:27:08,200 She stepped out in front of it three or four times 1411 01:27:08,200 --> 01:27:10,600 as it happens. 1412 01:27:10,600 --> 01:27:11,680 I mean, can you imagine that? 1413 01:27:11,680 --> 01:27:14,440 Me flirting? 1414 01:27:14,440 --> 01:27:15,680 Where did she get that idea? 1415 01:27:28,640 --> 01:27:30,120 [DOOR OPENS] 1416 01:27:30,120 --> 01:27:31,600 [BIRD CHIRPING] 1417 01:27:33,000 --> 01:27:34,480 [ENGINE STARTING] 1418 01:27:37,480 --> 01:27:38,760 Let's dive straight into it. 1419 01:27:38,760 --> 01:27:40,920 Firstly, we need to chop up all our veggies. 1420 01:27:40,920 --> 01:28:03,920 so grab your carrots and red peppers and mushrooms and first of all we're just gonna give them a quick rinse and then we're gonna thinly slice those red peppers, carrots and mushrooms and to add some flavor to your stir-fry we're gonna be slicing up a couple of spring onion, garlic, ginger and one or two red chilies. Now I'm gonna love to put a little spice in them for you. 1421 01:28:03,920 --> 01:28:05,920 Oh my god! 1422 01:28:05,920 --> 01:28:07,920 (door slams) 1423 01:28:07,920 --> 01:28:09,920 Shh! 1424 01:28:09,920 --> 01:28:11,920 Don! 1425 01:28:11,920 --> 01:28:13,920 (dog barks) 1426 01:28:17,920 --> 01:28:20,920 Wow, finally it's sunk in, it only took you a week. 1427 01:28:20,920 --> 01:28:28,920 Well you and Betty have a point and the last thing I need is to have to join a stitcher society. That really would be bad for my health. 1428 01:28:28,920 --> 01:28:33,920 Well it looks wonderful. I can look forward to it. 1429 01:28:37,920 --> 01:28:39,920 (dog barks) 1430 01:28:39,920 --> 01:28:41,920 Patty! 1431 01:28:42,920 --> 01:28:44,920 Oh, Patty. 1432 01:28:44,920 --> 01:28:47,920 (music) 1433 01:28:47,920 --> 01:28:50,920 (music) 1434 01:28:51,920 --> 01:28:54,920 (music) 1435 01:28:54,920 --> 01:28:57,920 (music) 1436 01:28:57,920 --> 01:29:00,920 (music) 1437 01:29:23,920 --> 01:29:25,920 (music) 107215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.