Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
Our American republic
2
00:00:40,749 --> 00:00:44,002
is not all that different
from old Rome.
3
00:00:44,044 --> 00:00:49,424
Can we preserve our past
and all its wondrous heritage?
4
00:00:49,466 --> 00:00:53,094
Or will we too fall victim,
like old Rome,
5
00:00:53,136 --> 00:00:57,057
to the insatiable appetite
for power of a few men.
6
00:01:53,655 --> 00:01:54,614
Time, stop!
7
00:03:00,763 --> 00:03:05,310
I sing of Colossus,
and the history of Man.
8
00:03:05,351 --> 00:03:08,313
Let us go whither
the omens of the Gods
9
00:03:08,354 --> 00:03:11,357
and the iniquity
of our enemies calls us.
10
00:03:12,817 --> 00:03:15,195
The die is now cast.
11
00:03:17,655 --> 00:03:19,741
...whether or not
their president is a crook.
12
00:04:11,834 --> 00:04:13,920
-Watch it!
-Julia!
13
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
-Come on. Hey.
-Please.
14
00:04:15,004 --> 00:04:16,673
We're gonna go out again.
15
00:04:16,714 --> 00:04:17,632
-Call me. Call me later.
-Like, for breakfast.
16
00:04:17,674 --> 00:04:19,092
Ugh. Whoops!
17
00:04:19,133 --> 00:04:22,845
I hate and I love,
why do I so,
18
00:04:22,887 --> 00:04:25,598
perhaps you ask?
19
00:04:25,640 --> 00:04:27,392
-All right, let's go.
-You think so?
20
00:04:27,433 --> 00:04:28,893
Julia, get in the car.
21
00:04:30,895 --> 00:04:33,273
All right. Bye, Clodio.
22
00:04:33,940 --> 00:04:36,526
Goodbye, my love.
23
00:04:36,567 --> 00:04:37,860
You're not mad at me?
You're going to tell my dad?
24
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
Let's go.
25
00:04:44,617 --> 00:04:45,910
Mayor
Cicero's financial problems
26
00:04:45,952 --> 00:04:47,453
are so huge that only
27
00:04:47,495 --> 00:04:49,080
a federal bailout
can solve them.
28
00:04:50,039 --> 00:04:51,165
Julia...
29
00:05:02,468 --> 00:05:04,470
Attention, attention!
30
00:05:04,512 --> 00:05:06,556
Detonation imminent.
31
00:05:06,597 --> 00:05:10,310
Clear the area!
Repeat, clear the area!
32
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
Explosion imminent.
33
00:05:19,110 --> 00:05:20,069
Wait.
34
00:05:25,575 --> 00:05:26,534
Go.
35
00:05:36,002 --> 00:05:37,170
Wait.
36
00:05:47,430 --> 00:05:48,348
Go.
37
00:05:59,859 --> 00:06:01,819
This time,
you've gone too far, Catilina.
38
00:06:01,861 --> 00:06:04,614
This site is under
Design Authority jurisdiction.
39
00:06:04,655 --> 00:06:06,407
And what happens if you've
overstepped your mandate?
40
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
We'll apologize.
41
00:06:07,825 --> 00:06:10,161
Apologize?
After the building's down?
42
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
Mayor Cicero will be pissed!
43
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Yeah!
44
00:06:31,391 --> 00:06:32,809
Recently elected
45
00:06:32,850 --> 00:06:35,186
New Rome Mayor Cicero's
poll numbers continue to drop.
46
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
Cesar Catilina,
47
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
of the blue-blood
Crassus family,
48
00:06:38,272 --> 00:06:41,067
wins a Nobel Prize
for invention of the Megalon,
49
00:06:41,109 --> 00:06:43,069
a miracle building material.
50
00:06:44,654 --> 00:06:47,865
When does an empire die?
51
00:06:47,907 --> 00:06:50,785
Does it collapse
in one terrible moment?
52
00:06:50,827 --> 00:06:52,120
No.
53
00:06:52,161 --> 00:06:54,664
No, but there comes a time
54
00:06:54,705 --> 00:06:56,874
when its people
no longer believe in it.
55
00:06:56,916 --> 00:06:59,919
Then does an empire
begin to die.
56
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
Our new mayor Franklyn Cicero
57
00:07:04,215 --> 00:07:06,968
has inherited
a nasty fiscal situation,
58
00:07:07,009 --> 00:07:08,970
so now he is blamed for the
59
00:07:09,011 --> 00:07:10,638
firing of teachers, police...
60
00:07:10,680 --> 00:07:12,181
Design Authority office.
61
00:07:12,223 --> 00:07:14,267
-Put Cesar on the phone.
-Hold, please.
62
00:07:14,308 --> 00:07:16,352
...budget. Uh-oh.
63
00:07:16,394 --> 00:07:19,021
In hot financial news today,
64
00:07:19,063 --> 00:07:21,357
Crassus National
is down seven points...
65
00:07:21,399 --> 00:07:23,067
I'm sorry, Ms. Wow,
66
00:07:23,109 --> 00:07:25,027
Mr. Cesar is unavailable
just now.
67
00:07:25,069 --> 00:07:26,279
I know he's there.
68
00:07:26,320 --> 00:07:28,823
I'll let him know. Goodbye.
69
00:07:28,865 --> 00:07:30,408
Wow Platinum,
your very own Money Bunny,
70
00:07:30,450 --> 00:07:31,492
giving you the score
71
00:07:31,534 --> 00:07:32,660
from the trading room floor.
72
00:07:34,954 --> 00:07:38,833
Cesar gained to his
side history's richest man,
73
00:07:38,875 --> 00:07:40,543
his uncle, Crassus,
74
00:07:40,585 --> 00:07:43,671
who was here to support
Cesar's vision of New Rome,
75
00:07:43,713 --> 00:07:46,382
which was displeasing
to Mayor Cicero,
76
00:07:46,424 --> 00:07:48,509
Cesar's bitter rival.
77
00:07:48,551 --> 00:07:50,511
Hello, gentlemen.
78
00:07:50,553 --> 00:07:52,889
Welcome. Good to see you.
79
00:07:52,930 --> 00:07:54,432
Good to see you all.
80
00:07:54,474 --> 00:07:56,809
Here we are, waiting above
this model of the city,
81
00:07:56,851 --> 00:07:59,562
over the Design Authority's
newly demolished site,
82
00:07:59,604 --> 00:08:02,523
which everyone is
now claiming as their own.
83
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
Hey, Mr. Crassus,
over here!
84
00:08:05,902 --> 00:08:07,653
Hey, Mr. Crassus! Over here.
85
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Let me ask you
a real question, okay?
86
00:08:11,699 --> 00:08:13,075
Turn the cameras off.
Let's have some fun.
87
00:08:13,117 --> 00:08:15,203
Fuck the cards.
What is it like being rich?
88
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
-What's it like?
-Yeah.
89
00:08:17,288 --> 00:08:20,500
Well, you can scare people.
90
00:08:21,334 --> 00:08:22,418
You like to scare people?
91
00:08:22,460 --> 00:08:26,631
Sleighboy, Strayboy,
Playboy...
92
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
Gay boy?
93
00:08:28,716 --> 00:08:29,759
No, sir,
94
00:08:29,800 --> 00:08:30,885
that's my sisters
you're thinking of.
95
00:08:30,927 --> 00:08:32,803
Word has it,
96
00:08:32,845 --> 00:08:35,097
you're doing a little
hanky-panky with your sisters.
97
00:08:35,139 --> 00:08:36,766
If it's true, stop it.
98
00:08:36,807 --> 00:08:38,643
Rumors, Grandpa, rumors.
Rumor.
99
00:08:38,684 --> 00:08:41,479
You could be the next
male heir... Could be.
100
00:08:41,521 --> 00:08:43,689
Clodio Crassus Pulcher
the Third.
101
00:08:43,731 --> 00:08:45,358
But you never know.
102
00:08:45,399 --> 00:08:47,860
-Running a bank is no joke!
-...is no joke!
103
00:08:47,902 --> 00:08:49,862
Claude,
protect our family name!
104
00:08:49,904 --> 00:08:51,531
Whoo!
105
00:08:53,616 --> 00:08:54,700
Hi.
106
00:08:54,742 --> 00:08:56,118
Hello. Hello.
107
00:08:56,160 --> 00:09:00,873
Welcome. Welcome.
Welcome, thank you. Thank you.
108
00:09:00,915 --> 00:09:06,128
The heartbeat of
our golden city on a hill.
109
00:09:06,170 --> 00:09:07,588
Envision what could be...
110
00:09:12,009 --> 00:09:14,554
A fun casino,
111
00:09:14,595 --> 00:09:16,722
the latest
in electronic gaming.
112
00:09:19,267 --> 00:09:22,019
And no construction delays
of any kind,
113
00:09:22,061 --> 00:09:25,106
or trouble from the unions
or the waterfront,
114
00:09:25,147 --> 00:09:26,774
thanks to the Mayor.
115
00:09:26,816 --> 00:09:29,318
It's really neat,
when you run concrete.
116
00:09:29,360 --> 00:09:30,570
Aw, come on.
117
00:09:30,611 --> 00:09:32,697
-Come on! No?
-Whoo!
118
00:09:48,754 --> 00:09:49,589
Let's go.
119
00:10:02,977 --> 00:10:08,774
"To be or not to be,
that is the question.
120
00:10:08,816 --> 00:10:10,860
"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
121
00:10:10,901 --> 00:10:12,653
"the slings and arrows
of outrageous fortune
122
00:10:12,695 --> 00:10:15,990
"or to take arms against
a sea of troubles
123
00:10:17,325 --> 00:10:18,826
"and by opposing end them.
124
00:10:21,078 --> 00:10:25,750
"To die, to sleep no more...
125
00:10:25,791 --> 00:10:30,713
"and by a sleep to say
we end the heartache,
126
00:10:30,755 --> 00:10:33,633
"and the thousand natural
shocks that flesh is heir to,
127
00:10:33,674 --> 00:10:35,635
"'tis a consummation
devoutly to be wish'd.
128
00:10:35,676 --> 00:10:37,011
"To die, to sleep...
129
00:10:39,055 --> 00:10:40,431
"To sleep,
130
00:10:42,892 --> 00:10:44,685
"perchance to dream,
131
00:10:44,727 --> 00:10:48,898
"ay, there's the rub:
132
00:10:48,939 --> 00:10:51,067
"For in that sleep of death
what dreams may come,
133
00:10:51,108 --> 00:10:53,069
"when we have shuffled off
this mortal coil,
134
00:10:53,110 --> 00:10:55,363
"must give us pause."
135
00:11:01,911 --> 00:11:03,079
"There's the respect
136
00:11:03,120 --> 00:11:04,914
"that makes calamity
of so long life..."
137
00:11:04,955 --> 00:11:06,624
Nush,
what do you think we do here?
138
00:11:06,666 --> 00:11:07,875
Wait it out.
139
00:11:07,917 --> 00:11:11,504
"Who would bear the whips
and scorns of time,
140
00:11:11,545 --> 00:11:15,007
"th'oppressor's wrong,
the proud man's contumely,
141
00:11:15,049 --> 00:11:18,344
"the pangs of dispriz'd love,
the law's delay.
142
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
"The insolence of office,
143
00:11:20,096 --> 00:11:23,641
"and the spurns that patient
merit of th'unworthy takes,
144
00:11:23,683 --> 00:11:26,102
"when he himself
might in his quietus
145
00:11:26,143 --> 00:11:27,687
"make with a bare bodkin?"
146
00:11:30,106 --> 00:11:31,607
Where's my bodkin?
147
00:11:41,659 --> 00:11:44,829
As Chairman
of the Design Authority,
148
00:11:44,870 --> 00:11:47,081
my jurisdiction
covers parks and fairs...
149
00:11:47,123 --> 00:11:49,083
Please don't take
a picture of that.
150
00:11:49,125 --> 00:11:50,501
Thank you.
151
00:11:50,543 --> 00:11:51,752
Come out with me.
152
00:11:51,794 --> 00:11:53,713
-I can't. I'm sorry.
-Why?
153
00:11:53,754 --> 00:11:56,799
My jurisdiction
covers parks and fairs,
154
00:11:56,841 --> 00:11:58,718
and we've already issued
the necessary bonds
155
00:11:58,759 --> 00:11:59,719
to develop this site.
156
00:12:05,683 --> 00:12:07,685
The Mayor's show
for the honchos
157
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
has become a battle
for their attention,
158
00:12:09,603 --> 00:12:11,355
especially with
Cesar Catilina,
159
00:12:11,397 --> 00:12:12,690
whom I am acquainted,
160
00:12:12,732 --> 00:12:14,775
denying my requests
for a comment.
161
00:12:14,817 --> 00:12:16,277
I cleared this site
162
00:12:16,318 --> 00:12:18,320
to create something
to inspire people.
163
00:12:18,362 --> 00:12:20,030
People?
Oh, wha...
164
00:12:20,072 --> 00:12:22,408
When have you ever even cared
about people, Catilina?
165
00:12:23,367 --> 00:12:24,744
Here is my plan:
166
00:12:26,370 --> 00:12:28,414
a city that people
can dream about.
167
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
People don't
need dreams. They need
168
00:12:30,499 --> 00:12:33,085
teachers, sanitation, jobs.
169
00:12:33,127 --> 00:12:34,420
The "need"
is to create something
170
00:12:34,462 --> 00:12:37,631
that lives on
after a City Fair, Mayor.
171
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
Which is why
Megalopolis will be built
172
00:12:39,341 --> 00:12:40,342
entirely out of the Megalon,
173
00:12:40,384 --> 00:12:42,011
which is imperishable.
174
00:12:42,052 --> 00:12:43,554
The Megalon is unsafe!
175
00:12:43,596 --> 00:12:47,641
Concrete, concrete, concrete,
176
00:12:47,683 --> 00:12:51,520
and steel, steel,
steel is safe!
177
00:12:51,562 --> 00:12:54,732
Imagine today's society
178
00:12:54,774 --> 00:12:57,943
a branch of civilization
about to reach a dead-end...
179
00:12:59,195 --> 00:13:01,739
Humanity as an old tree
180
00:13:03,365 --> 00:13:05,785
with one misguided branch
called "civilization..."
181
00:13:10,206 --> 00:13:11,749
going nowhere.
182
00:13:11,791 --> 00:13:14,752
I like trees as much as
the next guy,
183
00:13:14,794 --> 00:13:17,213
but we're not here
to discuss trees.
184
00:13:17,254 --> 00:13:19,799
People need help,
and they need it now!
185
00:13:19,840 --> 00:13:21,967
No. Don't let the now
destroy the forever.
186
00:13:22,009 --> 00:13:24,386
We are talking about people.
187
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
People, Catilina,
188
00:13:26,305 --> 00:13:29,433
and how they live now.
189
00:13:29,475 --> 00:13:31,310
No time to talk of
people's future?
190
00:13:33,437 --> 00:13:35,564
Yet there's always time
to convince them
191
00:13:35,606 --> 00:13:37,358
to use money they don't have,
192
00:13:37,399 --> 00:13:39,193
to buy things they don't need,
193
00:13:39,235 --> 00:13:41,278
to imitate people
they don't like.
194
00:13:41,320 --> 00:13:44,156
Which makes you
the chief slumlord
195
00:13:44,198 --> 00:13:46,242
and the Mayor of
the city of nothing.
196
00:13:46,283 --> 00:13:48,619
You call me that again,
and I will smash your face.
197
00:13:48,661 --> 00:13:50,371
Easy, gentlemen.
198
00:13:58,629 --> 00:14:03,175
Were you so cool and collected
199
00:14:03,217 --> 00:14:05,803
when you poisoned your wife
and her body disappeared?
200
00:14:05,845 --> 00:14:08,848
Is Megalon,
your miracle method,
201
00:14:08,889 --> 00:14:10,516
made from her body?
202
00:14:10,558 --> 00:14:14,854
Is your poor Sunny Hope
a plastic girder somewhere?
203
00:14:16,689 --> 00:14:18,274
A wall panel?
204
00:14:19,942 --> 00:14:21,235
What really happened?
205
00:14:22,862 --> 00:14:25,823
Well, you were
the prosecuting D.A.,
206
00:14:25,865 --> 00:14:27,741
so you know I was acquitted.
207
00:14:27,783 --> 00:14:30,411
-And you're still a slumlord.
-I am not a slumlord!
208
00:14:30,452 --> 00:14:32,496
You will not stand here
209
00:14:32,538 --> 00:14:34,707
-and call me a slumlord.
-No, no, no.
210
00:14:34,748 --> 00:14:37,001
No. No, no,
I am not a slumlord!
211
00:14:37,042 --> 00:14:39,336
-Stop. I'm...
-You will never call me that!
212
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Easy.
Easy, Frank, calm down!
213
00:14:41,297 --> 00:14:42,548
-No! No!
-Hold him.
214
00:14:43,841 --> 00:14:45,050
I'm so sorry.
215
00:14:45,092 --> 00:14:46,302
Is that what we're playing?
216
00:14:46,343 --> 00:14:47,344
Three-year-old games.
217
00:14:49,972 --> 00:14:51,265
Thank you.
218
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Hit it, Jerry!
219
00:14:53,893 --> 00:14:57,354
โช I'm Wow Platinum,
and that is the score โช
220
00:14:57,396 --> 00:15:00,608
โช Come for me
on the trading room floor โช
221
00:15:00,649 --> 00:15:02,192
Every weekday at 9:00 a.m.
222
00:15:02,234 --> 00:15:03,861
Mwah!
223
00:15:03,903 --> 00:15:06,488
The great ladies of Rome
224
00:15:06,530 --> 00:15:10,034
obsessed over fashion
while having intimate dealings
225
00:15:10,075 --> 00:15:12,661
with the scum
of the gladiatorial shows,
226
00:15:12,703 --> 00:15:14,663
poisoners, and blackmailers.
227
00:15:14,705 --> 00:15:16,874
I really want to take him down
228
00:15:16,916 --> 00:15:19,793
for being so nasty
to my father.
229
00:15:19,835 --> 00:15:21,295
-Oh!
-Yeah, right?
230
00:15:22,755 --> 00:15:24,673
Okay, we're gonna write him
a poison-pen letter.
231
00:15:24,715 --> 00:15:26,926
I'm very, very good at those.
232
00:15:26,967 --> 00:15:28,886
Oh. Let's kick his ass.
233
00:15:29,929 --> 00:15:32,473
-A devil?
-Oh, yeah.
234
00:15:32,514 --> 00:15:34,558
-Give him a little mustache.
-Mm. Mm.
235
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
He's still kind of hot though.
236
00:15:36,852 --> 00:15:38,312
-Who?
-It's your cousin.
237
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
My cousin? Really?
238
00:15:41,523 --> 00:15:42,775
You're bad.
239
00:15:51,575 --> 00:15:53,786
-You should wear that.
-Mm-hmm.
240
00:15:55,955 --> 00:15:57,623
Fucking clown.
241
00:16:00,042 --> 00:16:01,961
-I think I hate your brother.
-I do too.
242
00:16:03,253 --> 00:16:06,423
Oh, yes, yes, yes,
yes, yes, yes.
243
00:16:06,465 --> 00:16:09,969
Oh, my God.
Oh, my fucking God.
244
00:16:10,010 --> 00:16:12,429
Yeah, I will, I fucking will.
245
00:16:45,087 --> 00:16:46,130
Yes, we do.
246
00:16:47,589 --> 00:16:48,966
When you were 22,
247
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
your buildings
created the future.
248
00:16:51,385 --> 00:16:53,804
But now your nephew,
this genius,
249
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
he says they are obsolete.
250
00:16:58,517 --> 00:17:00,436
...I still have
some powder in my pistol,
251
00:17:00,477 --> 00:17:01,562
I must say.
252
00:17:01,603 --> 00:17:02,438
Is that right?
253
00:17:05,774 --> 00:17:07,192
Have you no concept of time?
254
00:17:07,234 --> 00:17:09,570
Oh, for God's sake,
turn yourself off.
255
00:17:09,611 --> 00:17:12,031
Like most geniuses,
he can be...
256
00:17:12,072 --> 00:17:14,783
You were in that car
and you didn't take my call.
257
00:17:20,622 --> 00:17:22,416
I waited till I had
good news to share.
258
00:17:24,501 --> 00:17:27,504
Fuck your stupid Megalopolis!
259
00:17:27,546 --> 00:17:30,591
Wow, it's the beginning
of the discussions.
260
00:17:30,632 --> 00:17:32,051
It means more to you
than I do.
261
00:17:33,343 --> 00:17:35,637
Conversation, it isn't enough.
262
00:17:35,679 --> 00:17:37,723
It's the questions
that lead it to the next step,
263
00:17:37,765 --> 00:17:39,808
but initially you have
to have a conversation.
264
00:17:39,850 --> 00:17:41,518
Mm-hmm-hmm.
265
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
The city itself is immaterial,
but they're talking about it,
266
00:17:43,687 --> 00:17:45,314
for the first time.
267
00:17:45,355 --> 00:17:47,941
And it's not just about us
talking about it,
268
00:17:47,983 --> 00:17:49,318
it's the need
to talk about it.
269
00:17:51,320 --> 00:17:54,239
It's as urgent to us as air,
and water, and...
270
00:17:54,281 --> 00:17:55,449
Is it getting messier in here?
271
00:17:56,116 --> 00:17:57,576
Mess? What mess?
272
00:18:06,210 --> 00:18:07,503
Come on,
273
00:18:07,544 --> 00:18:09,630
you're an obsessive-compulsive
wacko, Cesar.
274
00:18:09,671 --> 00:18:11,090
You're anal as hell.
275
00:18:15,886 --> 00:18:18,097
I, on the other hand,
276
00:18:18,722 --> 00:18:20,891
am oral as hell.
277
00:18:26,855 --> 00:18:29,108
What about your bad habits?
278
00:18:29,858 --> 00:18:32,778
I'm trying to improve.
279
00:18:32,820 --> 00:18:35,030
Well, I'm bored
being your mistress.
280
00:18:35,072 --> 00:18:37,783
I need to be half of
a power couple.
281
00:18:38,784 --> 00:18:40,077
Which half?
282
00:18:43,580 --> 00:18:48,794
Whichever half you want
to put your giant foot on.
283
00:18:50,629 --> 00:18:52,923
My career is
beginning to slump,
284
00:18:53,757 --> 00:18:55,551
my ratings are down,
285
00:18:56,802 --> 00:18:57,970
and now
286
00:18:59,304 --> 00:19:00,597
I need more.
287
00:19:04,601 --> 00:19:05,769
Cesar.
288
00:19:05,811 --> 00:19:07,813
Cesar. Cesar.
289
00:19:12,568 --> 00:19:13,819
I love you.
290
00:19:14,987 --> 00:19:16,738
I love you with all my heart.
291
00:19:18,448 --> 00:19:19,867
Really, I do.
292
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
Never marry for love.
293
00:19:34,339 --> 00:19:35,340
Cesar...
294
00:20:07,456 --> 00:20:08,874
Why would
you say such a thing?
295
00:20:08,916 --> 00:20:13,253
Are you trying to deflect
from my amorous behavior?
296
00:20:13,295 --> 00:20:16,632
No, I'm just trying to do
a goddamn interview, come on.
297
00:20:16,673 --> 00:20:18,592
Is there anything
that you don't have?
298
00:20:20,510 --> 00:20:22,471
There certainly is,
young lady.
299
00:20:23,847 --> 00:20:25,224
There certainly is.
300
00:20:41,240 --> 00:20:42,783
I'd like to see Dr. Catilina.
301
00:20:42,824 --> 00:20:43,992
About what?
302
00:20:44,868 --> 00:20:46,411
The future of the world.
303
00:20:46,453 --> 00:20:49,498
Oh, that.
304
00:20:49,539 --> 00:20:51,625
Boss,
some sixth grader is here...
305
00:20:51,667 --> 00:20:53,001
And did she say I was tall?
306
00:20:53,043 --> 00:20:54,378
She remembers
you talked to her class
307
00:20:54,419 --> 00:20:55,879
because it got them
out of gym.
308
00:20:55,921 --> 00:20:58,465
I know the one. Okay,
go ahead and send her up.
309
00:20:58,507 --> 00:21:00,968
What if what connects power
also stores it?
310
00:21:01,677 --> 00:21:02,761
Good idea.
311
00:21:03,679 --> 00:21:05,305
Thank you.
312
00:21:05,347 --> 00:21:07,057
I like that idea myself.
313
00:21:10,060 --> 00:21:13,397
She's on her way up, Chief.
She ain't what you expected.
314
00:21:13,438 --> 00:21:15,482
-My great expectations?
-Oh, no.
315
00:21:33,458 --> 00:21:35,335
Holy Jesus Christ.
316
00:21:35,377 --> 00:21:37,462
Aren't you a bit big
for a sixth grader?
317
00:21:39,131 --> 00:21:40,882
I sent a letter to you
last night.
318
00:21:40,924 --> 00:21:42,884
A, uh, childish letter,
319
00:21:42,926 --> 00:21:44,511
and I want it back
before you read it.
320
00:21:46,763 --> 00:21:48,140
Childish...
321
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
No.
322
00:21:59,192 --> 00:22:00,902
-That one.
-Uh-huh.
323
00:22:00,944 --> 00:22:02,279
May I have it, please?
324
00:22:02,321 --> 00:22:04,906
Unfortunately,
I have already read it.
325
00:22:04,948 --> 00:22:07,326
And yes, it was childish.
326
00:22:07,367 --> 00:22:09,870
I had help, and we weren't
in our right minds.
327
00:22:09,911 --> 00:22:13,874
But witty, I'd say,
in a cruel and insulting way.
328
00:22:13,915 --> 00:22:15,125
Well, I think the way
you treat the mayor
329
00:22:15,167 --> 00:22:16,752
is cruel and insulting.
330
00:22:16,793 --> 00:22:19,921
Defending your father
is admirable, Julia Cicero,
331
00:22:19,963 --> 00:22:22,382
as delinquent as usual.
332
00:22:22,424 --> 00:22:25,594
I'm turning over a new leaf,
don't mess with me.
333
00:22:25,635 --> 00:22:26,720
I'm not messing,
334
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
you're the one
who came in disguise.
335
00:22:30,599 --> 00:22:32,559
I finished a year of
medical school.
336
00:22:32,601 --> 00:22:34,770
One year of medical school.
Were you kicked out?
337
00:22:35,729 --> 00:22:38,523
I was not. I dropped out.
338
00:22:38,565 --> 00:22:39,691
I wonder why.
339
00:22:41,985 --> 00:22:45,572
I guess you could say
my love of science
340
00:22:45,614 --> 00:22:47,407
bumped up against
a brick wall of...
341
00:22:48,909 --> 00:22:50,285
intellectual vigor
342
00:22:50,327 --> 00:22:52,913
-on the subject of jellyfish.
-Mm.
343
00:22:52,954 --> 00:22:54,289
Their mesoglea material
344
00:22:54,331 --> 00:22:57,167
is a flexible skeleton,
unique...
345
00:22:57,209 --> 00:23:02,589
until encountering something
higher, almost spiritual...
346
00:23:03,924 --> 00:23:05,967
like the Megalon.
347
00:23:06,009 --> 00:23:07,844
Look, a real Nobel Prize.
348
00:23:10,680 --> 00:23:11,848
Expired?
349
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
Nobel Prizes don't expire.
350
00:23:13,642 --> 00:23:14,851
I meant your medication.
351
00:23:14,893 --> 00:23:16,603
What I'm curious about
is the Mayor's take
352
00:23:16,645 --> 00:23:18,271
on your absurd behavior.
353
00:23:18,313 --> 00:23:20,023
You ask my father
about people living as I do,
354
00:23:20,065 --> 00:23:21,149
and he's shocked.
355
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
What's shocking about you?
356
00:23:23,693 --> 00:23:27,239
I want to be
the Statue of Liberty!
357
00:23:29,282 --> 00:23:31,201
I see.
358
00:23:31,243 --> 00:23:32,994
The gossip columns say
that you...
359
00:23:33,036 --> 00:23:34,746
You read gossip columns.
360
00:23:34,788 --> 00:23:35,831
Whatever for?
361
00:23:35,872 --> 00:23:38,250
To waste time.
362
00:23:38,291 --> 00:23:40,210
You have so much of it
you can waste it?
363
00:23:40,252 --> 00:23:41,420
Sometime.
364
00:23:44,673 --> 00:23:45,549
Hmm.
365
00:23:47,843 --> 00:23:50,387
Oh, dear.
366
00:23:50,429 --> 00:23:52,556
Lots of empty bottles.
367
00:23:52,597 --> 00:23:54,433
You know, I was reading
about you last night,
368
00:23:54,474 --> 00:23:56,017
where you said,
369
00:23:56,059 --> 00:23:59,396
"In order to understand time,
consciousness, courage,
370
00:23:59,438 --> 00:24:02,691
"you must identify it
in yourself."
371
00:24:11,283 --> 00:24:14,453
You really must have been
a rude and spoiled child.
372
00:24:16,246 --> 00:24:17,497
As you are now?
373
00:24:19,374 --> 00:24:22,294
So, do you still have
your med school microscope?
374
00:24:23,545 --> 00:24:25,839
No, I sold it
when I dropped out,
375
00:24:25,881 --> 00:24:26,840
to buy drugs.
376
00:24:27,924 --> 00:24:29,384
Psilocybin, of course.
377
00:24:29,426 --> 00:24:31,344
And who supports
your lifestyle now,
378
00:24:32,095 --> 00:24:34,222
Daddy?
379
00:24:34,264 --> 00:24:36,057
I hope
I didn't ruin your breakfast.
380
00:24:36,099 --> 00:24:38,894
-Come back.
-What for?
381
00:24:38,935 --> 00:24:40,937
Well, for laughs, of course.
382
00:24:40,979 --> 00:24:42,439
What else
did you come here for?
383
00:24:43,940 --> 00:24:45,859
I was trying to be
a go-between.
384
00:24:45,901 --> 00:24:49,196
Oh.
You want to help me.
385
00:24:49,237 --> 00:24:50,864
Yeah. And, well, I...
386
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
Well, I want to learn.
387
00:24:55,410 --> 00:24:57,871
And you think one year
of medical school
388
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
entitles you
to plow through the riches
389
00:24:59,956 --> 00:25:01,249
of my Emersonian mind?
390
00:25:01,291 --> 00:25:02,792
-Entitles me?
-Yes.
391
00:25:04,169 --> 00:25:06,129
-Entitles me?
-Yes.
392
00:25:06,171 --> 00:25:08,548
-Entitles me?
-Yes.
393
00:25:08,590 --> 00:25:12,260
You have no idea about me.
394
00:25:12,302 --> 00:25:15,096
You think I'm nothing,
just a socialite...
395
00:25:15,138 --> 00:25:16,723
No, not nothing,
396
00:25:16,765 --> 00:25:19,142
but I reserve my time
for people who can think.
397
00:25:19,184 --> 00:25:25,524
About science and literature
and architecture and art.
398
00:25:25,565 --> 00:25:29,778
You find me cruel,
selfish and unfeeling? I am.
399
00:25:29,819 --> 00:25:32,322
I work without caring
what happens to either of us.
400
00:25:32,364 --> 00:25:35,367
So go back to the club,
"bare it all,"
401
00:25:35,408 --> 00:25:37,661
and stalk the kind of people
that you enjoy.
402
00:25:37,702 --> 00:25:39,538
Fine. I will!
403
00:25:41,540 --> 00:25:43,542
Come back
when you have more time.
404
00:25:44,584 --> 00:25:45,544
Yes.
405
00:25:46,920 --> 00:25:50,131
I saw you change
the laws of physics.
406
00:25:50,173 --> 00:25:51,883
Could it be
the great Cesar Catilina
407
00:25:51,925 --> 00:25:54,302
doesn't obey anything,
not even T-symmetry?
408
00:25:57,013 --> 00:25:58,139
What did you see?
409
00:26:00,058 --> 00:26:02,185
I was hoping you'd tell me.
410
00:26:24,165 --> 00:26:25,417
Interesting.
411
00:26:28,336 --> 00:26:29,421
Follow me.
412
00:26:39,306 --> 00:26:40,557
It is the daughter
413
00:26:40,599 --> 00:26:43,685
of his rival Cicero
standing here,
414
00:26:43,727 --> 00:26:47,105
the offspring of Cesar's
opposition. And yet...
415
00:26:47,147 --> 00:26:48,440
I like her.
416
00:26:53,028 --> 00:26:53,820
This is it?
417
00:27:01,244 --> 00:27:02,621
Walk into the future.
418
00:27:04,873 --> 00:27:06,458
With your eyes closed.
419
00:27:07,375 --> 00:27:08,627
And tell me what you see.
420
00:27:12,631 --> 00:27:13,590
Um...
421
00:27:50,669 --> 00:27:55,298
I see everyone,
in their neighborhood.
422
00:27:56,925 --> 00:28:01,012
Creating together,
learning together...
423
00:28:03,431 --> 00:28:05,892
perfecting body and mind...
424
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
And they're celebrating.
425
00:28:10,438 --> 00:28:11,690
Uh! They're...
426
00:28:13,149 --> 00:28:14,693
They created shelter.
427
00:28:16,444 --> 00:28:17,696
Oh!
428
00:28:18,863 --> 00:28:20,532
Because of the rain.
429
00:28:21,408 --> 00:28:24,035
Just came right above me.
430
00:28:24,077 --> 00:28:26,121
It's a perfect school-city
for its people,
431
00:28:27,330 --> 00:28:29,082
able to grow along with them,
432
00:28:29,124 --> 00:28:31,501
just like great cities
have always done.
433
00:28:33,962 --> 00:28:36,172
What about those
standing in your way,
434
00:28:36,214 --> 00:28:37,882
who like it the way it is?
435
00:28:39,342 --> 00:28:40,719
Like your father?
436
00:29:11,750 --> 00:29:12,792
What, him?
437
00:29:12,834 --> 00:29:14,210
You're working for him?
438
00:29:14,252 --> 00:29:17,005
My daughter, a traitor?
439
00:29:17,046 --> 00:29:19,507
Daddy, please!
440
00:29:19,549 --> 00:29:21,551
You taught me
to be true to myself.
441
00:29:22,886 --> 00:29:24,429
You can't keep living
in the Middle Ages.
442
00:29:24,471 --> 00:29:25,930
That man is a megalomaniac!
443
00:29:25,972 --> 00:29:27,724
He lures young beautiful girls
like you
444
00:29:27,766 --> 00:29:29,976
with his bullshit genius.
445
00:29:30,018 --> 00:29:32,979
He destroys innocence,
loveliness, and asks of them
446
00:29:33,021 --> 00:29:34,397
what Pygmalion
asked of marble!
447
00:29:34,439 --> 00:29:38,109
Daddy,
he's not as evil as you think.
448
00:29:38,151 --> 00:29:40,445
But there's...
there's something.
449
00:29:41,488 --> 00:29:43,656
Something almost magical.
450
00:29:43,698 --> 00:29:44,908
Hey, ladies!
451
00:29:44,949 --> 00:29:46,367
Hi.
452
00:29:46,409 --> 00:29:48,411
-Hold up, sir.
-What?
453
00:29:48,453 --> 00:29:50,663
You're going to stop
the Mayor's parade?
454
00:29:50,705 --> 00:29:52,707
You gotta be
fucking kidding me.
455
00:29:52,749 --> 00:29:55,460
This man is the bane
of my existence.
456
00:29:55,502 --> 00:29:57,879
-I want him out of my life.
-Yes.
457
00:29:57,921 --> 00:29:59,798
He actually made sure
I was here on time.
458
00:30:00,590 --> 00:30:01,800
He dropped you off?
459
00:30:03,802 --> 00:30:05,762
Smile. Smile. Smile.
460
00:30:05,804 --> 00:30:06,971
Smile. Smile. Smile.
461
00:30:07,013 --> 00:30:08,348
"...Soviet satellite
462
00:30:08,389 --> 00:30:10,975
"falling out of orbit
in space..."
463
00:30:12,435 --> 00:30:14,854
"...and its nuclear fuel
464
00:30:14,896 --> 00:30:18,399
"will scatter harmlessly
over Labrador..."
465
00:30:18,441 --> 00:30:19,818
-Hi!
-Hi.
466
00:30:19,859 --> 00:30:21,069
"...an earth-orbiting..."
467
00:30:21,110 --> 00:30:22,237
And you!
468
00:30:22,278 --> 00:30:24,823
"...nuclear-powered
Soviet satellite
469
00:30:24,864 --> 00:30:27,659
"will plunge through
earth's dense..."
470
00:30:27,700 --> 00:30:29,035
-Hi.
-Hello.
471
00:30:29,077 --> 00:30:30,161
-What's your name?
-How do you do?
472
00:30:30,203 --> 00:30:31,621
-Huey.
-Huey.
473
00:30:31,663 --> 00:30:32,789
-Great to meet you.
-Claudine. Claudette.
474
00:30:32,831 --> 00:30:34,374
"...combust...
475
00:30:34,415 --> 00:30:36,876
"...in the residual
atmosphere,
476
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
"of the satellites
nuclear fuel cells..."
477
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
Yeah, welcome to
the magic carpet ride.
478
00:30:39,671 --> 00:30:41,881
"...emergency management
discerned."
479
00:30:41,923 --> 00:30:44,259
Which way did Huey go?
480
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
That way.
481
00:30:45,718 --> 00:30:47,470
Well,
let's all go this way, then.
482
00:31:11,494 --> 00:31:12,537
Cesar...
483
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Cesar, my darling.
484
00:31:41,190 --> 00:31:43,276
May 12th.
485
00:31:43,318 --> 00:31:45,528
Reviewing District Attorney
Cicero's files
486
00:31:45,570 --> 00:31:47,280
regarding Catilina
murder case.
487
00:32:18,061 --> 00:32:18,937
Hmm.
488
00:32:31,950 --> 00:32:33,534
Any place
in particular, Chief?
489
00:32:33,576 --> 00:32:36,746
Uptown, downtown,
heaven, or hell?
490
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
Purgatory.
491
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
Copy that.
492
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
You like ruins...
493
00:32:43,586 --> 00:32:45,713
You like going to
Atlantic City? We got time.
494
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
Well, we've always got time,
495
00:32:49,676 --> 00:32:51,886
even if I don't understand it.
496
00:32:51,928 --> 00:32:53,721
Time's a funny thing
to understand.
497
00:32:54,764 --> 00:32:56,933
Passing the time,
498
00:32:56,975 --> 00:32:58,893
finding time, losing time.
499
00:32:58,935 --> 00:33:00,770
Time that flies.
500
00:33:03,982 --> 00:33:07,527
I don't get it.
How is spying being ethical?
501
00:33:07,568 --> 00:33:09,988
It's not spying,
it's research.
502
00:33:13,199 --> 00:33:17,453
His wife's body completely
vanished. How? Why?
503
00:33:19,205 --> 00:33:20,206
To where?
504
00:33:31,217 --> 00:33:32,051
Julia.
505
00:33:33,803 --> 00:33:35,638
I love you, Julia.
506
00:33:39,392 --> 00:33:42,895
You can't cheat time
and you can't beat time.
507
00:33:42,937 --> 00:33:47,859
You can't touch it,
taste it, see it, smell it.
508
00:33:47,900 --> 00:33:54,240
Time stops for nobody.
And I mean nobody.
509
00:34:21,225 --> 00:34:23,644
Cesar.
510
00:34:23,686 --> 00:34:25,021
You piece of shit.
511
00:34:35,114 --> 00:34:36,491
Pull, pull, pull, pull,
pull, pull around!
512
00:34:50,296 --> 00:34:51,756
Hey, honey.
513
00:35:11,901 --> 00:35:14,320
Surrounded by injustice...
514
00:35:15,905 --> 00:35:17,573
so much suffering.
515
00:35:48,104 --> 00:35:49,147
Stop, stop.
516
00:35:54,193 --> 00:35:55,736
This doesn't make sense.
517
00:36:04,787 --> 00:36:06,205
Cesar buys flowers.
518
00:36:07,456 --> 00:36:08,541
But for who?
519
00:36:24,265 --> 00:36:25,433
Okay, stop, stop.
520
00:36:35,610 --> 00:36:37,195
My heart breaks for you,
Chief.
521
00:36:45,453 --> 00:36:46,621
Evening, Mr. Catilina.
522
00:36:48,456 --> 00:36:49,957
All right, wait for me, okay?
523
00:38:08,160 --> 00:38:09,453
He still loves her.
524
00:38:11,539 --> 00:38:12,707
He still loves...
525
00:38:33,853 --> 00:38:35,354
We should go.
526
00:38:38,524 --> 00:38:42,361
Such are the mysteries
of the human heart,
527
00:38:42,403 --> 00:38:44,822
making it difficult
for this historian...
528
00:38:46,782 --> 00:38:48,909
to understand.
529
00:39:47,176 --> 00:39:49,387
-What goes there?
-A small stadium.
530
00:39:51,472 --> 00:39:54,266
With a roof like gold tissue.
531
00:40:06,237 --> 00:40:09,740
Tell me,
of all the institutions
532
00:40:09,782 --> 00:40:11,409
your utopia will preserve,
533
00:40:13,452 --> 00:40:15,204
which is the most important
to you?
534
00:40:17,915 --> 00:40:19,250
Marriage.
535
00:40:22,795 --> 00:40:25,381
The wind blows
across the Aegean,
536
00:40:25,423 --> 00:40:29,051
bringing what the ancients
learned from their ancients,
537
00:40:29,093 --> 00:40:30,678
the poetry of Sappho.
538
00:40:31,470 --> 00:40:33,639
"Some say cavalry
539
00:40:33,681 --> 00:40:37,893
"and others claim infantry
and a fleet of long oars
540
00:40:37,935 --> 00:40:40,646
"is the supreme sight
on the black earth.
541
00:40:43,816 --> 00:40:45,109
"I say...
542
00:40:47,153 --> 00:40:49,071
"it is the one you love."
543
00:40:55,077 --> 00:40:56,454
They're so happy to see you.
544
00:41:19,351 --> 00:41:21,312
Where stands
the Colosseum,
545
00:41:21,353 --> 00:41:23,522
so stands Rome.
546
00:41:23,564 --> 00:41:27,693
When the Colosseum falls,
then Rome falls too.
547
00:41:27,735 --> 00:41:32,448
And when Rome falls,
the world falls with it.
548
00:41:32,490 --> 00:41:35,951
-Yes.
-My wedding gift to you.
549
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
Wow!
550
00:41:39,288 --> 00:41:40,748
Oh, this is it, huh?
551
00:41:40,789 --> 00:41:44,710
God damn it, Jerry!
552
00:41:44,752 --> 00:41:47,546
"Greed is but a word...
553
00:41:47,588 --> 00:41:51,091
"jealous men inflict
upon the ambitious."
554
00:41:51,133 --> 00:41:52,927
Now you have
everything you always wanted.
555
00:41:53,761 --> 00:41:54,887
Wow!
556
00:41:56,847 --> 00:41:59,225
Here, folks,
are the richest grandkids,
557
00:41:59,266 --> 00:42:01,060
the notorious Claudettes:
558
00:42:01,101 --> 00:42:03,395
Clodia, Claudine,
and Claudette,
559
00:42:03,437 --> 00:42:05,147
along with their
tagalong brother,
560
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Claude Crassus Pulcher.
561
00:42:06,982 --> 00:42:09,485
Banker Hamilton Crassus's
snotty trust fund grandkids
562
00:42:09,527 --> 00:42:11,070
show up everywhere
in the city.
563
00:42:11,111 --> 00:42:12,780
The richest kids in the world.
564
00:42:12,821 --> 00:42:14,573
And rumor has it, they're
sleeping with each other too.
565
00:42:23,123 --> 00:42:24,166
Thank you, Jake.
566
00:42:34,176 --> 00:42:35,678
-Cesar!
-Cesar!
567
00:42:37,054 --> 00:42:38,138
Cesar!
568
00:42:38,180 --> 00:42:39,306
Cesar, right here!
569
00:42:39,348 --> 00:42:40,599
Okay.
570
00:42:40,641 --> 00:42:41,559
Julia!
571
00:42:42,935 --> 00:42:43,602
Hold on, hold this.
572
00:42:45,604 --> 00:42:46,772
There's more here.
573
00:42:48,232 --> 00:42:49,692
-You see this?
-Cesar!
574
00:42:49,733 --> 00:42:51,443
We understand Megalon
is not safe,
575
00:42:51,485 --> 00:42:52,778
do you have
any comment on that?
576
00:42:52,820 --> 00:42:54,655
No, it is not safe,
it is incredibly dangerous.
577
00:42:54,697 --> 00:42:55,781
What's your plan
for Megalopolis?
578
00:42:55,823 --> 00:42:58,242
We all should run!
No, it's very safe.
579
00:42:58,284 --> 00:42:59,743
Best question anyone's
ever asked.
580
00:42:59,785 --> 00:43:01,120
What kind of pizza places?
581
00:43:01,161 --> 00:43:02,413
Just a couple questions.
Just a quick statement.
582
00:43:02,454 --> 00:43:03,539
How do you feel about
583
00:43:03,581 --> 00:43:04,790
your father bankrupting
the city, Julia?
584
00:43:04,832 --> 00:43:06,750
I am not here
representing the Mayor.
585
00:43:06,792 --> 00:43:07,835
Cesar, do you plan
586
00:43:07,876 --> 00:43:08,961
on staying out
all night partying?
587
00:43:09,003 --> 00:43:10,421
Always. Always.
588
00:43:10,462 --> 00:43:11,630
-Thank you for your question.
-Julia,
589
00:43:11,672 --> 00:43:12,840
-do you still prefer girls?
-Questions?
590
00:43:12,881 --> 00:43:13,799
Do you want to
dispel any rumors
591
00:43:13,841 --> 00:43:14,550
right now
about your lifestyle?
592
00:43:14,592 --> 00:43:15,843
Who doesn't prefer girls?
593
00:43:15,884 --> 00:43:17,845
Who doesn't prefer girls?
Everyone prefers girls.
594
00:43:17,886 --> 00:43:20,556
Thank you for your questions,
have a great night.
595
00:43:20,598 --> 00:43:23,809
Okay, we just head this way.
596
00:43:23,851 --> 00:43:26,186
There's one more here, you
need to talk about the dress.
597
00:43:26,228 --> 00:43:27,021
Tell us more about Megalon.
598
00:43:27,062 --> 00:43:28,480
Hired help.
599
00:43:35,112 --> 00:43:36,989
-Vesta, over here!
-Hi!
600
00:43:37,031 --> 00:43:39,533
I can never get used to this.
Hi!
601
00:43:39,575 --> 00:43:40,826
Vesta!
602
00:43:40,868 --> 00:43:42,578
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,
603
00:43:42,620 --> 00:43:44,204
ladies and gentlemen,
Vesta Sweetwater.
604
00:43:44,246 --> 00:43:45,372
Is it true, Vesta,
605
00:43:45,414 --> 00:43:46,957
is your dress made of Megalon?
606
00:43:46,999 --> 00:43:48,834
Yes, the first one ever.
607
00:43:48,876 --> 00:43:51,879
Designed by Cesar Catilina
just for little ol' me!
608
00:43:51,920 --> 00:43:53,005
Vesta, over here!
609
00:43:53,047 --> 00:43:54,173
Vesta!
610
00:43:54,214 --> 00:43:57,217
Looking absolutely
gorgeous tonight!
611
00:43:58,886 --> 00:44:01,221
Millions of tiny
cell cameras transmit
612
00:44:01,263 --> 00:44:03,140
what they see through
to the other side.
613
00:44:05,267 --> 00:44:07,561
I'm invisible!
614
00:44:23,118 --> 00:44:25,287
Hello, would you like to buy
615
00:44:25,329 --> 00:44:27,623
a military college
cadet uniform?
616
00:44:27,665 --> 00:44:30,084
Patches, golden buttons,
everything...
617
00:44:30,125 --> 00:44:31,794
What a disgrace.
618
00:44:31,835 --> 00:44:33,921
He used to be
an Academy cadet,
619
00:44:33,962 --> 00:44:36,090
now he's selling
the fucking thing.
620
00:44:37,800 --> 00:44:43,847
Ladies and gentlemen,
and children of all ages.
621
00:44:43,889 --> 00:44:47,685
Welcome to this
wonderful gathering
622
00:44:47,726 --> 00:44:51,647
in celebration of the marriage
623
00:44:51,689 --> 00:44:56,568
of our brother Crassus
and his Wow of a bride.
624
00:44:56,610 --> 00:45:01,657
Crassus Bank is saving
our city from debt.
625
00:45:05,744 --> 00:45:07,579
Did you get
a prenuptial agreement?
626
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
Oh, it's you.
627
00:45:10,582 --> 00:45:11,959
What are you up to
with this...
628
00:45:12,000 --> 00:45:12,918
-Fraternity prank.
-Oh.
629
00:45:13,961 --> 00:45:15,754
Did you get a prenup?
630
00:45:15,796 --> 00:45:18,882
Well, I may be old
but I'm not stupid, you know.
631
00:45:18,924 --> 00:45:20,592
Well, then
why are you marrying her?
632
00:45:21,593 --> 00:45:24,179
She's my gift to myself.
633
00:45:24,221 --> 00:45:27,933
She cures my headaches,
and she keeps me young.
634
00:45:27,975 --> 00:45:30,394
I might even live forever.
635
00:45:31,353 --> 00:45:32,396
-Huh!
-Excuse me.
636
00:45:32,438 --> 00:45:33,731
Whoop-de-do for the heir!
637
00:45:35,816 --> 00:45:37,609
There he is!
638
00:45:37,651 --> 00:45:40,988
-Hello, genius cousin.
-My congratulations, Uncle,
639
00:45:41,029 --> 00:45:42,865
-you've chosen well.
-Well, you would know.
640
00:45:42,906 --> 00:45:45,701
-I'd like to propose a toast.
-Oh.
641
00:45:45,743 --> 00:45:49,204
To Wow Platinum
and my dear Uncle Hamilton.
642
00:45:49,246 --> 00:45:51,790
Together they represent
the big three:
643
00:45:51,832 --> 00:45:54,668
-economics, journalism...
-Oh.
644
00:45:54,710 --> 00:45:56,378
...and sex appeal.
645
00:45:56,420 --> 00:45:59,506
-That's a good one, I like it.
-To the future of our family.
646
00:45:59,548 --> 00:46:01,216
To the future of our family!
647
00:46:01,258 --> 00:46:03,218
...future of
our family. Future...
648
00:46:03,260 --> 00:46:04,720
They say the only thing bigger
649
00:46:04,762 --> 00:46:06,764
than Hamilton Crassus's
bank account
650
00:46:06,805 --> 00:46:08,348
is his prick.
651
00:46:10,392 --> 00:46:11,560
Good evening, Mother.
652
00:46:15,481 --> 00:46:16,857
Don't drink too much.
653
00:46:16,899 --> 00:46:19,151
I think maybe alligators
have the right idea.
654
00:46:19,193 --> 00:46:20,402
What's that?
655
00:46:20,444 --> 00:46:21,570
They eat their young.
656
00:46:21,612 --> 00:46:23,113
It's what I'm gonna do.
657
00:46:23,155 --> 00:46:24,198
Crassie.
658
00:46:24,239 --> 00:46:25,949
This is my wedding.
659
00:46:25,991 --> 00:46:27,117
It's your wedding.
660
00:46:27,159 --> 00:46:28,327
-That's why...
-My wedding...
661
00:46:28,368 --> 00:46:29,745
-It's your wedding too.
-It's our...
662
00:46:29,787 --> 00:46:30,829
How did you get the name
Wow Platinum?
663
00:46:32,748 --> 00:46:33,916
Is it Greek?
664
00:46:35,584 --> 00:46:37,127
I picked it up at Penn Station
665
00:46:37,169 --> 00:46:38,879
on my way to
an employment agency.
666
00:46:38,921 --> 00:46:40,964
-Holy... See, that's a lie.
-Wow!
667
00:46:43,091 --> 00:46:46,637
She told me it was
from a Cracker Jack box.
668
00:46:46,678 --> 00:46:49,264
Jesus, you can't trust
what she says.
669
00:46:49,306 --> 00:46:51,934
And let's give
a round of applause
670
00:46:51,975 --> 00:46:54,228
for our reigning champion,
671
00:46:54,269 --> 00:46:58,232
Gaius Metalus!
672
00:47:01,235 --> 00:47:03,070
Hyah! Hyah!
673
00:47:18,293 --> 00:47:19,253
These are his.
674
00:47:20,504 --> 00:47:21,839
Oh!
675
00:47:21,880 --> 00:47:24,007
Byfavo remimazolam. Yummy!
676
00:47:28,220 --> 00:47:29,680
Reporting for duty.
677
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
Listen, you're an
aide-de-camp, not a minder.
678
00:47:32,307 --> 00:47:34,184
But once I cut loose,
679
00:47:34,226 --> 00:47:35,602
don't worry,
you're off the clock.
680
00:47:35,644 --> 00:47:37,312
You're absolved. Have a punch.
681
00:47:37,354 --> 00:47:39,565
Why do you pretend
you're so bad?
682
00:47:41,316 --> 00:47:43,443
Well, if you pretend
to be good,
683
00:47:43,485 --> 00:47:45,654
the world won't
take you seriously.
684
00:47:45,696 --> 00:47:47,072
But if you pretend
to be bad...
685
00:47:50,033 --> 00:47:51,285
...they kill you.
686
00:47:59,543 --> 00:48:00,836
Are the wrestlers coming?
687
00:48:03,964 --> 00:48:07,885
Oh, there's Gargantua!
Gargantua's here!
688
00:48:11,513 --> 00:48:14,057
Hi, I'm Leah Arpelles,
from my school's newspaper,
689
00:48:14,099 --> 00:48:15,934
it's called the Dingbat News.
690
00:48:18,937 --> 00:48:20,898
Is it better to look good,
or is it better to smell good?
691
00:48:21,523 --> 00:48:22,858
I think both.
692
00:48:22,900 --> 00:48:24,526
Amazonia!
693
00:48:25,319 --> 00:48:26,737
Big-time hunks!
694
00:48:26,778 --> 00:48:29,489
Is Cesar Catilina sexy?
695
00:48:29,531 --> 00:48:31,533
That... is a big question.
696
00:48:31,575 --> 00:48:33,827
I'm so jealous.
697
00:48:33,869 --> 00:48:35,162
We call them C-notes,
698
00:48:35,203 --> 00:48:37,122
I've got my cell phone
number on them.
699
00:48:37,164 --> 00:48:37,915
Okay, don't grab.
700
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
When did you smoke
your first joint?
701
00:48:45,756 --> 00:48:48,508
Never.
702
00:48:48,550 --> 00:48:51,720
Your father hates Cesar.
Why work for him?
703
00:48:51,762 --> 00:48:53,096
Is he your boss,
704
00:48:53,138 --> 00:48:54,348
or is he your boyfriend?
705
00:48:56,099 --> 00:48:57,184
Uh...
706
00:48:59,811 --> 00:49:01,521
Thank you very much,
Your Majesty,
707
00:49:01,563 --> 00:49:03,690
Your Highness, King.
708
00:49:03,732 --> 00:49:05,901
Here we are in Sweden.
709
00:49:05,943 --> 00:49:07,319
Thank you very much
for having me.
710
00:49:07,361 --> 00:49:09,905
From what I understand,
there's a buffet after this.
711
00:49:09,947 --> 00:49:12,741
So, the faster
I can say my speech,
712
00:49:12,783 --> 00:49:14,785
the faster we can all eat.
713
00:49:14,826 --> 00:49:16,578
What I like
are those little hot dogs
714
00:49:16,620 --> 00:49:17,704
wrapped in the pastry.
715
00:49:17,746 --> 00:49:19,164
I think they're...
716
00:49:19,206 --> 00:49:20,707
I can't remember the name
of them right now...
717
00:49:20,749 --> 00:49:22,334
Pigs in a blanket,
that's what they're called.
718
00:49:22,376 --> 00:49:24,127
Really,
the Nobel Prize should be
719
00:49:24,169 --> 00:49:25,963
for the person
who invented those.
720
00:49:26,004 --> 00:49:26,880
Cesar! Cesar! Cesar!
721
00:49:26,922 --> 00:49:28,131
Make no mistake,
722
00:49:28,173 --> 00:49:31,218
this discovery
will change the world.
723
00:49:31,259 --> 00:49:33,637
Nice jacket, Cesar.
724
00:49:33,679 --> 00:49:35,806
Is that Baratha
from Savile Row?
725
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
May I touch it?
726
00:49:41,687 --> 00:49:45,357
10:17 p.m. Drunk and stoned,
727
00:49:45,399 --> 00:49:47,776
Cesar doesn't know
who he is for a few hours.
728
00:49:49,152 --> 00:49:50,988
A moment of grace, perhaps?
729
00:49:56,743 --> 00:49:58,453
-Are they together?
-No.
730
00:50:01,081 --> 00:50:02,457
And with that womanizer?
731
00:50:02,499 --> 00:50:04,668
"Womanizer,"
that's an awful word.
732
00:50:04,710 --> 00:50:07,212
As if the woman
had nothing to do with it.
733
00:50:14,886 --> 00:50:16,013
Look at that.
734
00:50:28,150 --> 00:50:29,651
When you leap
into the unknown,
735
00:50:29,693 --> 00:50:30,444
you prove that you are free.
736
00:50:32,446 --> 00:50:36,575
When we leap into the unknown,
we prove we are free.
737
00:50:39,077 --> 00:50:41,288
...we prove that we are free.
738
00:50:41,329 --> 00:50:43,957
When we leap into the unknown,
739
00:50:43,999 --> 00:50:45,792
we prove that we are free.
740
00:50:47,002 --> 00:50:48,378
Follow me,
I'll show you.
741
00:50:53,717 --> 00:50:56,261
But if it's our mind
that can invent gods,
742
00:50:58,346 --> 00:51:00,265
and if from them flows
such power,
743
00:51:02,225 --> 00:51:05,228
why can't we apply
that power directly?
744
00:51:35,717 --> 00:51:37,719
From this moment forward,
745
00:51:37,761 --> 00:51:40,597
we perform without a net.
746
00:51:40,639 --> 00:51:41,431
Oh, my God!
747
00:51:42,265 --> 00:51:43,517
Look at that!
748
00:51:43,558 --> 00:51:46,436
But if it's our mind
that can invent gods...
749
00:51:46,478 --> 00:51:48,230
...that can invent gods...
750
00:51:48,271 --> 00:51:51,983
His pleasantness,
his beautiful skin,
751
00:51:52,025 --> 00:51:54,903
middle-aged women
scream for him
752
00:51:54,945 --> 00:51:56,321
as girls scream
for rock stars.
753
00:51:56,363 --> 00:51:58,824
But if it's our mind
that can invent gods,
754
00:51:58,865 --> 00:52:00,951
and if from them flows
755
00:52:00,992 --> 00:52:02,244
-such power...
-Cesar...
756
00:52:02,285 --> 00:52:03,537
...prove that we are free.
757
00:52:14,297 --> 00:52:15,924
You fooled me!
758
00:52:28,019 --> 00:52:31,148
When we leap into the unknown,
we prove we are free.
759
00:52:33,441 --> 00:52:36,736
When we leap into the unknown,
we prove we are free.
760
00:52:38,572 --> 00:52:41,825
When we leap into the unknown,
we prove we are free.
761
00:52:41,867 --> 00:52:44,327
But if it's our mind
that can invent gods,
762
00:52:44,369 --> 00:52:46,997
and if from them
flows such power,
763
00:52:47,038 --> 00:52:50,125
why can't we apply
that power directly?
764
00:52:50,167 --> 00:52:53,503
But if it's our mind
that can invent gods,
765
00:52:53,545 --> 00:52:57,257
and if from them
flows such power,
766
00:52:57,299 --> 00:53:00,260
why can't we apply
that power directly?
767
00:53:00,302 --> 00:53:02,929
But if it's our mind
that can invent gods,
768
00:53:02,971 --> 00:53:06,516
and if from them
flows such power,
769
00:53:06,558 --> 00:53:08,685
why can't we apply
that power directly?
770
00:53:08,727 --> 00:53:10,562
Cesar.
771
00:53:10,604 --> 00:53:14,149
But if it's our mind
that can invent gods,
772
00:53:14,191 --> 00:53:17,152
and if from them
flows such power...
773
00:53:36,046 --> 00:53:37,214
Mr. Crassus?
774
00:53:38,506 --> 00:53:39,591
Who's in charge?
775
00:53:39,633 --> 00:53:40,550
Right here,
Mr. Crassus.
776
00:53:41,259 --> 00:53:42,427
Well, hello,
777
00:53:43,386 --> 00:53:45,138
Mr. Boss Man.
778
00:53:45,180 --> 00:53:47,807
Play this for my grand finale.
779
00:53:47,849 --> 00:53:50,185
Listen, do what he says.
780
00:53:50,227 --> 00:53:53,772
-The bank is his.
-Absolutely free.
781
00:53:53,813 --> 00:53:56,358
So everyone can see!
782
00:53:58,610 --> 00:54:01,071
For your time, putz.
783
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Widen out, camera 3.
Camera 4, punch in.
784
00:54:07,410 --> 00:54:09,371
We did it!
785
00:54:11,122 --> 00:54:12,999
Whoo!
786
00:54:14,668 --> 00:54:17,379
Hey, get outta here, bozo!
787
00:54:26,554 --> 00:54:28,473
Enjoy the show.
788
00:54:37,565 --> 00:54:39,693
The vestal virgins
assured the success
789
00:54:39,734 --> 00:54:42,112
and sanctity of ancient Rome.
790
00:54:42,153 --> 00:54:45,240
Dedicated to Vesta,
goddess of the hearth,
791
00:54:45,282 --> 00:54:47,993
whom Ovid calls
"custos flammai,"
792
00:54:48,034 --> 00:54:50,453
or "keeper of the flame."
793
00:54:50,495 --> 00:54:57,335
Ladies and gentlemen,
a vision of virginal
794
00:54:57,377 --> 00:54:58,461
veracity...
795
00:54:58,503 --> 00:54:59,921
She took
the "Pure Love Pledge."
796
00:55:01,506 --> 00:55:07,304
I present to you
our own virgin sweetheart,
797
00:55:08,722 --> 00:55:12,267
Vesta Sweetwater!
798
00:55:13,935 --> 00:55:15,478
Okay, girls,
come here.
799
00:55:15,520 --> 00:55:16,813
Grab that and go in front.
You go in the front.
800
00:55:19,899 --> 00:55:25,363
โช I always thought
that it wasn't true โช
801
00:55:25,405 --> 00:55:30,368
โช That in the darkness,
the light came through โช
802
00:55:30,410 --> 00:55:35,582
โช And then I found it,
the missing key โช
803
00:55:35,623 --> 00:55:41,004
โช Right there inside me,
God's purity โช
804
00:55:41,046 --> 00:55:46,426
โช I'm reachin' out
See through the clouds โช
805
00:55:46,468 --> 00:55:50,847
โช Stand with me now,
and lose all doubt โช
806
00:55:50,889 --> 00:55:53,141
-โช I'm reachin' out โช
-โช 'Cause I'm here now โช
807
00:55:53,183 --> 00:55:54,809
โช See through the clouds โช
808
00:55:54,851 --> 00:55:56,936
-โช You have my vow โช
-โช Stand with me now โช
809
00:55:56,978 --> 00:56:01,107
-โช Serenity is fine with me โช
-Foreplay...
810
00:56:01,149 --> 00:56:07,781
โช I'll stand under the sun โช
811
00:56:07,822 --> 00:56:11,284
โช Hear my song
and hear my prayer โช
812
00:56:11,326 --> 00:56:17,749
โช I'll pledge my purity โช
813
00:56:17,791 --> 00:56:19,167
โช It's my promise,
it's my swear... โช
814
00:56:19,209 --> 00:56:20,543
I want each of you
815
00:56:20,585 --> 00:56:25,924
to look into your heart
and give generously
816
00:56:25,965 --> 00:56:29,344
to support her virgin pledge.
817
00:56:29,386 --> 00:56:31,596
Uh-uh.
818
00:56:31,638 --> 00:56:36,768
Which of you will pledge
a hundred thousand?
819
00:56:36,810 --> 00:56:38,436
One hundred thousand.
820
00:56:38,478 --> 00:56:39,729
Two hundred thousand?
821
00:56:42,190 --> 00:56:44,442
โช 'Cause I'm here now โช
822
00:56:44,484 --> 00:56:47,529
โช You have my vow... โช
823
00:56:47,570 --> 00:56:51,241
Five hundred thousand!
824
00:56:51,282 --> 00:56:55,537
โช I know you, I feel you,
I see you, I hear you... โช
825
00:56:55,578 --> 00:56:57,372
Remember,
826
00:56:57,414 --> 00:57:00,542
her pledge
to marry as a virgin,
827
00:57:00,583 --> 00:57:03,962
that is money to the city!
828
00:57:04,003 --> 00:57:07,465
And your pledge,
joined with hers,
829
00:57:07,507 --> 00:57:12,429
is helping our city
10, 12, 20 fold!
830
00:57:12,470 --> 00:57:15,014
โช Been down the roads
You've been down โช
831
00:57:15,056 --> 00:57:18,810
โช 'Cause I am you
I know... โช
832
00:57:18,852 --> 00:57:20,395
$1 million!
833
00:57:22,021 --> 00:57:25,859
Just reach into
your pockets and give!
834
00:57:26,943 --> 00:57:30,321
We can make the difference!
835
00:57:30,363 --> 00:57:32,282
That's it,
that's it, you see that?
836
00:57:32,323 --> 00:57:33,700
There's some
big money up here!
837
00:57:36,244 --> 00:57:38,830
We can make
the numbers board
838
00:57:38,872 --> 00:57:42,709
go up, up, up!
839
00:57:44,919 --> 00:57:46,838
$10 million!
840
00:57:50,717 --> 00:57:53,928
We are going
to do it! We can do it!
841
00:57:55,346 --> 00:57:57,724
Do I hear $100 million?
842
00:57:58,641 --> 00:58:00,894
$100 million!
843
00:58:02,145 --> 00:58:03,813
Thank you, Nush Berman,
844
00:58:03,855 --> 00:58:06,274
for your generous pledge!
845
00:58:06,316 --> 00:58:11,529
โช Under the sun, hear my song
And hear my prayer โช
846
00:58:11,571 --> 00:58:17,452
โช I'll pledge my purity โช
847
00:58:17,494 --> 00:58:20,497
โช It's my promise,
it's my swear โช
848
00:58:21,873 --> 00:58:23,500
You can see right through me!
849
00:58:26,503 --> 00:58:28,171
That's good,
stay with that.
850
00:58:28,213 --> 00:58:29,422
Stay with that, camera 3.
851
00:58:52,153 --> 00:58:53,696
It's Cesar!
852
00:59:01,079 --> 00:59:03,164
Liar, liar!
853
00:59:19,389 --> 00:59:21,182
Rather than
just design the form
854
00:59:21,224 --> 00:59:22,725
or shape of an object,
855
00:59:22,767 --> 00:59:24,727
you can actually design
at the cellular level.
856
00:59:24,769 --> 00:59:26,563
...you can actually design
at the cellular level.
857
00:59:26,604 --> 00:59:28,523
...you can actually design
at the cellular level.
858
00:59:31,776 --> 00:59:34,529
Ladies
and gentlemen, stay calm!
859
00:59:34,571 --> 00:59:36,030
Ladies and gentlemen...
860
00:59:36,072 --> 00:59:37,407
Wait, ladies and...
861
00:59:38,366 --> 00:59:40,827
Ladies and gentlemen!
862
00:59:40,868 --> 00:59:43,454
Hey! Can you bring me down?
Bring me down!
863
00:59:46,082 --> 00:59:49,252
Ladies and gentlemen!
Wait, ladies and gent...
864
00:59:49,294 --> 00:59:51,170
Testing, testing.
One, two, three.
865
00:59:51,212 --> 00:59:52,630
Testing, testing.
866
00:59:54,382 --> 00:59:56,718
In heaven's name,
867
00:59:57,468 --> 00:59:58,845
Catilina,
868
00:59:58,886 --> 01:00:01,764
how long will you try
our patience?
869
01:00:04,475 --> 01:00:08,855
How long will this madness
of yours mock us?
870
01:00:10,648 --> 01:00:11,816
Hey, buddy,
871
01:00:11,858 --> 01:00:13,526
don't look at your nose
in the mirror
872
01:00:13,568 --> 01:00:15,820
'cause it's not
where it used to be.
873
01:00:18,072 --> 01:00:20,950
To what depths of devastation
874
01:00:20,992 --> 01:00:25,330
will your unbridled audacity
hurl this city?
875
01:00:34,714 --> 01:00:36,841
Your sordid life is marked
876
01:00:36,883 --> 01:00:39,636
with every sort of
scandalous blot,
877
01:00:41,095 --> 01:00:42,472
every dishonor
878
01:00:43,389 --> 01:00:45,391
and wicked stain
879
01:00:45,433 --> 01:00:47,644
our human imagination
can conceive.
880
01:00:49,395 --> 01:00:52,398
Oh, what times!
881
01:00:52,440 --> 01:00:54,817
Within this city...
882
01:00:57,111 --> 01:01:03,451
...there is nothing that can
give you satisfaction anymore.
883
01:01:03,493 --> 01:01:08,039
Apart from your own
degraded band of hangers-on,
884
01:01:09,666 --> 01:01:11,626
does not the alarm
of the people
885
01:01:11,668 --> 01:01:13,086
have any effect upon you?
886
01:01:15,254 --> 01:01:18,716
No man exists
887
01:01:18,758 --> 01:01:22,303
who does not hold you
in detestation.
888
01:01:23,680 --> 01:01:25,431
I hold you in detestation,
889
01:01:25,473 --> 01:01:26,849
whatever the hell
that man means.
890
01:01:26,891 --> 01:01:31,813
Resign in disgrace, Catilina.
891
01:01:31,854 --> 01:01:36,693
It is your only choice,
step down now!
892
01:01:41,114 --> 01:01:44,158
Huey,
anyone can own this city.
893
01:01:44,200 --> 01:01:47,120
There's a big sign
nailed to it,
894
01:01:47,161 --> 01:01:48,705
"City for Sale."
895
01:02:31,789 --> 01:02:33,666
Catilina stumbles
into the night,
896
01:02:33,708 --> 01:02:35,293
broken and dazed,
897
01:02:35,334 --> 01:02:38,546
but there is no softness
in his degeneration.
898
01:02:40,339 --> 01:02:43,468
This breakout
was long overdue, Miss Julia.
899
01:02:43,509 --> 01:02:45,428
Oh, Lord.
900
01:02:46,596 --> 01:02:47,764
Wait, what's happening?
901
01:02:50,767 --> 01:02:51,809
Hands where
I can see them!
902
01:02:51,851 --> 01:02:53,019
Hands where
you can see them.
903
01:02:53,060 --> 01:02:54,771
Cesar Catilina,
open the door.
904
01:02:54,812 --> 01:02:55,897
He's asleep.
905
01:02:55,938 --> 01:02:57,106
Hey, Cesar.
906
01:02:57,148 --> 01:02:58,733
I don't care if he's asleep,
get him up!
907
01:02:58,775 --> 01:02:59,817
He's sleeping!
908
01:02:59,859 --> 01:03:00,985
Get him up right now.
909
01:03:01,027 --> 01:03:02,361
He's sleeping! Excuse...
910
01:03:02,403 --> 01:03:03,696
Hey! Hey!
911
01:03:03,738 --> 01:03:04,822
-Hey, no!
-Let go!
912
01:03:04,864 --> 01:03:06,115
This is not...
913
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
-Stop resisting!
-Stop it!
914
01:03:07,200 --> 01:03:08,618
-Commissioner.
-Fundi,
915
01:03:08,659 --> 01:03:10,411
-take it easy. Take it easy.
-What's going on?
916
01:03:10,453 --> 01:03:12,955
-Mr. Catilina is under arrest.
-What are the charges?
917
01:03:12,997 --> 01:03:14,624
Unlawful intercourse
with a minor,
918
01:03:14,665 --> 01:03:16,375
statutory rape,
and more coming.
919
01:03:16,417 --> 01:03:17,543
-What are you talking about?
-No. No.
920
01:03:17,585 --> 01:03:19,545
No. It was a setup, okay?
921
01:03:19,587 --> 01:03:21,380
-Get your hands off him!
-Give me your hand!
922
01:03:21,422 --> 01:03:22,507
-Fuck You!
-Julia. Julia,
923
01:03:22,548 --> 01:03:23,800
please get back in the car.
924
01:03:23,841 --> 01:03:25,343
-No, he's not... No.
-Julia.
925
01:03:25,384 --> 01:03:26,844
Okay, no.
926
01:03:26,886 --> 01:03:27,804
-This is not right.
-Please, Julia.
927
01:03:27,845 --> 01:03:29,806
-Wait! It's not...
-Julia!
928
01:03:29,847 --> 01:03:31,349
Fuck you!
929
01:03:31,390 --> 01:03:32,433
This is not right!
930
01:03:32,475 --> 01:03:33,392
Julia,
don't make it any worse.
931
01:03:33,434 --> 01:03:35,061
This is wrong. No!
932
01:03:35,102 --> 01:03:36,229
Would you just get back
in the car, please?
933
01:03:36,270 --> 01:03:37,730
You're wrong.
934
01:03:39,857 --> 01:03:41,651
Until he can
understand his rights,
935
01:03:41,692 --> 01:03:42,944
we'll call it
"protective custody."
936
01:03:50,243 --> 01:03:52,954
Come on, Miss Julia,
let's get you home.
937
01:04:12,223 --> 01:04:15,852
Revenge tastes best
while wearing a dress.
938
01:04:33,828 --> 01:04:34,912
Time,
939
01:04:35,913 --> 01:04:37,081
stop.
940
01:04:44,255 --> 01:04:45,923
Vesta,
not a single thing on her.
941
01:04:45,965 --> 01:04:47,133
Yeah.
942
01:04:47,174 --> 01:04:48,301
I don't trust her.
943
01:04:50,303 --> 01:04:52,305
Wait,
what's this over here?
944
01:04:52,346 --> 01:04:53,306
-Got it?
-Yeah...
945
01:04:53,347 --> 01:04:54,932
-Oh.
-Oh!
946
01:04:54,974 --> 01:04:56,517
Here it is. Oh.
947
01:04:56,559 --> 01:04:57,727
Bingo. Vesta.
948
01:04:58,519 --> 01:05:00,229
Oh, my God.
949
01:05:01,898 --> 01:05:04,233
-Got it.
-She wasn't even born here.
950
01:05:06,485 --> 01:05:08,446
She was born in Indonesia.
951
01:05:08,487 --> 01:05:09,780
Huh?
952
01:05:09,822 --> 01:05:11,365
She came here
when she was six.
953
01:05:12,658 --> 01:05:14,619
Lying little slut.
954
01:05:14,660 --> 01:05:16,162
Good job. Nailed it.
955
01:05:16,203 --> 01:05:18,456
Okay, let's go.
Quick, quick, quick.
956
01:05:40,895 --> 01:05:41,604
You can sit down.
957
01:05:45,566 --> 01:05:46,525
Mm.
958
01:06:06,087 --> 01:06:07,672
Exactly
who else knows about this?
959
01:06:09,799 --> 01:06:12,551
Come on, Daddy.
She's 23 years old.
960
01:06:12,593 --> 01:06:14,595
Clodio faked that video.
961
01:06:14,637 --> 01:06:17,932
Catilina is
the guiltiest man unhanged.
962
01:06:17,974 --> 01:06:19,934
But that's Vesta's
birth certificate.
963
01:06:19,976 --> 01:06:21,894
It exonerates him.
964
01:06:21,936 --> 01:06:22,979
Legally, yes.
965
01:06:24,814 --> 01:06:25,982
But not morally.
966
01:06:28,651 --> 01:06:30,027
I can get another one.
967
01:06:32,279 --> 01:06:33,197
Don't.
968
01:06:34,031 --> 01:06:35,199
Julia.
969
01:06:35,241 --> 01:06:37,243
I'm going to Hamilton Crassus.
970
01:06:37,284 --> 01:06:38,536
Julia?
971
01:06:40,663 --> 01:06:42,957
All the money in Rome
972
01:06:42,999 --> 01:06:45,001
couldn't get me
to change my mind.
973
01:06:54,677 --> 01:06:56,262
-Julia.
-Hi.
974
01:06:56,303 --> 01:06:57,596
Come in, come in, come in.
975
01:06:57,638 --> 01:06:59,015
I had hoped to speak
with Mr. Crassus.
976
01:07:01,267 --> 01:07:02,852
Oh! I love that sound.
977
01:07:11,068 --> 01:07:14,030
Listen, bitch.
978
01:07:14,071 --> 01:07:16,198
You and I ought to have
an understanding.
979
01:07:16,240 --> 01:07:17,950
You're on my territory now,
980
01:07:17,992 --> 01:07:19,702
and you're going to play
by my rules!
981
01:07:20,327 --> 01:07:21,412
Okay?
982
01:07:22,288 --> 01:07:25,458
One, Crassus is mine.
983
01:07:26,625 --> 01:07:29,670
Two, the bank is mine.
984
01:07:31,922 --> 01:07:35,301
And three, and this may come
as a little surprise to you...
985
01:07:35,342 --> 01:07:36,218
Right.
986
01:07:37,428 --> 01:07:39,013
...Cesar's mine.
987
01:07:40,890 --> 01:07:42,475
And he has been,
for a long time.
988
01:07:44,727 --> 01:07:46,604
Romans ruled the world,
989
01:07:46,645 --> 01:07:49,190
but their wives ruled at home.
990
01:07:49,231 --> 01:07:51,650
I'll be Robin Hood
for Saturnalia.
991
01:07:51,692 --> 01:07:56,072
Tra la la! Beautiful.
992
01:07:56,113 --> 01:07:58,032
It's all great, and the shoes?
993
01:07:59,950 --> 01:08:01,410
I can't trust you.
994
01:08:01,952 --> 01:08:03,204
Why not?
995
01:08:03,245 --> 01:08:04,663
You've been attacking
your cousin
996
01:08:04,705 --> 01:08:06,248
since you were six years old,
997
01:08:06,290 --> 01:08:08,334
and I only hope you had
nothing to do with that shit.
998
01:08:08,375 --> 01:08:09,919
Of course not. How...
999
01:08:11,712 --> 01:08:13,089
How could you say that?
1000
01:08:16,509 --> 01:08:17,802
So what happens now?
1001
01:08:17,843 --> 01:08:19,804
Am I off the list?
1002
01:08:19,845 --> 01:08:20,971
What list?
1003
01:08:21,680 --> 01:08:23,099
Your list of heirs.
1004
01:08:24,767 --> 01:08:26,936
You're going to have
to prove yourself to me, son.
1005
01:08:29,939 --> 01:08:31,690
And cut your hair!
1006
01:08:34,902 --> 01:08:37,571
Teen singing sensation
Vesta Sweetwater,
1007
01:08:37,613 --> 01:08:38,739
who had marketed herself
1008
01:08:38,781 --> 01:08:40,574
as being a 16-year-old,
1009
01:08:40,616 --> 01:08:43,285
and the city's
"Virgin Sweetheart,"
1010
01:08:43,327 --> 01:08:45,371
is actually 23 years old,
1011
01:08:45,412 --> 01:08:47,957
the New Rome district attorney
announced today.
1012
01:08:50,459 --> 01:08:53,921
Forensic examination
of the photos of sexual acts
1013
01:08:53,963 --> 01:08:56,966
revealed that they were
doctored and not authentic.
1014
01:09:03,139 --> 01:09:06,183
โช There goes the dream
that you had for me โช
1015
01:09:06,225 --> 01:09:08,894
โช I guess
I'm burning it down โช
1016
01:09:08,936 --> 01:09:10,396
โช It's all fucked โช
1017
01:09:10,437 --> 01:09:13,774
โช And there's
no turning around โช
1018
01:09:38,549 --> 01:09:39,675
Hello!
1019
01:09:40,593 --> 01:09:42,136
How do you feel today?
1020
01:09:42,178 --> 01:09:45,347
What great new ideas
do you have?
1021
01:09:45,389 --> 01:09:47,183
I bet there's at least
50 of them!
1022
01:09:52,563 --> 01:09:57,193
Four: Addiction,
Disgrace, Scandal,
1023
01:09:58,777 --> 01:10:00,821
and Murder.
1024
01:10:00,863 --> 01:10:02,198
The charges against you
were dropped!
1025
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
I've lost my power.
1026
01:10:13,042 --> 01:10:16,003
I can't control time anymore.
1027
01:10:16,045 --> 01:10:19,215
Artists can never lose
their control of time.
1028
01:10:20,299 --> 01:10:21,634
You taught me that,
1029
01:10:22,843 --> 01:10:25,387
how painters stop time,
1030
01:10:25,429 --> 01:10:29,350
how architecture
is frozen music,
1031
01:10:29,391 --> 01:10:32,228
how dancers combine
time and space,
1032
01:10:33,729 --> 01:10:37,775
musicians rhythmatize it,
poets sing it.
1033
01:10:37,816 --> 01:10:39,235
I didn't murder my wife...
1034
01:10:41,487 --> 01:10:42,488
but my moods...
1035
01:10:46,784 --> 01:10:47,743
my mania...
1036
01:10:52,748 --> 01:10:54,250
they drove her to, uh...
1037
01:10:57,086 --> 01:10:59,088
I'm sure she was proud
to be your wife.
1038
01:11:13,936 --> 01:11:16,272
Now, time,
1039
01:11:19,233 --> 01:11:20,276
stop!
1040
01:11:25,531 --> 01:11:26,448
Do it for me.
1041
01:11:30,536 --> 01:11:31,912
Try.
1042
01:11:37,584 --> 01:11:39,878
Stop time, for me.
1043
01:11:42,631 --> 01:11:43,799
Try it.
1044
01:12:04,862 --> 01:12:06,322
Oh, hear me, time.
1045
01:12:09,700 --> 01:12:10,534
For Julia...
1046
01:12:11,368 --> 01:12:12,369
Just try.
1047
01:12:14,621 --> 01:12:16,332
Hear me, time, stop now.
1048
01:12:27,384 --> 01:12:29,011
We seem to have done it.
1049
01:13:33,367 --> 01:13:34,576
Dream?
1050
01:13:35,786 --> 01:13:37,538
The omens are bad, my love.
1051
01:13:39,248 --> 01:13:42,543
I was looking at
the full moon,
1052
01:13:42,584 --> 01:13:46,797
when a cloud that looked
like a hand grabbed it.
1053
01:13:50,134 --> 01:13:51,927
Only those in a nightmare
1054
01:13:54,263 --> 01:13:56,640
are capable of
praising the moonlight.
1055
01:14:07,317 --> 01:14:09,403
Poor Chippy
broke his leg in the door.
1056
01:14:09,445 --> 01:14:12,197
First Megalon splint,
by Julia!
1057
01:14:12,239 --> 01:14:13,699
Chippy!
Aw, what happened?
1058
01:14:13,740 --> 01:14:15,451
Her leg tissue
will be fused with the Megalon
1059
01:14:15,492 --> 01:14:17,286
in just a few weeks.
1060
01:14:20,914 --> 01:14:22,082
Make an interesting shape,
1061
01:14:22,124 --> 01:14:23,917
but try not to break
the structure.
1062
01:14:23,959 --> 01:14:25,461
Within five minutes,
1063
01:14:25,502 --> 01:14:27,838
we should be able to get to
a hospital, to a theater.
1064
01:14:27,880 --> 01:14:29,089
All within five minutes.
1065
01:14:29,131 --> 01:14:30,215
This is what
I'm talking about,
1066
01:14:30,257 --> 01:14:32,134
we need to be interconnected.
1067
01:14:33,343 --> 01:14:35,637
Let's take things from nature.
1068
01:14:35,679 --> 01:14:37,764
These are legs,
faces, heads...
1069
01:14:37,806 --> 01:14:40,184
The fastest way is through
a straight line to a point.
1070
01:14:42,352 --> 01:14:43,353
Okay, next.
1071
01:14:44,146 --> 01:14:45,397
Look at that model again
1072
01:14:45,439 --> 01:14:46,857
and explain it to me
one more time.
1073
01:14:46,899 --> 01:14:47,733
What's this?
1074
01:14:50,527 --> 01:14:52,654
Look just below the top.
That's gotta go.
1075
01:14:52,696 --> 01:14:54,406
Try to maintain the shape.
1076
01:15:08,879 --> 01:15:10,255
I remember,
1077
01:15:10,297 --> 01:15:12,049
they rushed me to the hospital
1078
01:15:12,090 --> 01:15:14,551
because I had
a terrible stomachache.
1079
01:15:14,593 --> 01:15:18,514
Instead... what I had was you.
1080
01:15:20,724 --> 01:15:22,851
A genius son.
1081
01:15:22,893 --> 01:15:25,062
Mom, this is... this is Julia.
1082
01:15:25,103 --> 01:15:26,188
Oh.
1083
01:15:29,358 --> 01:15:32,069
I wish
I could have had a girl.
1084
01:15:32,110 --> 01:15:34,905
We could have gone shopping,
we could have had lunch...
1085
01:15:34,947 --> 01:15:36,573
Mom, Julia's a girl.
1086
01:15:36,615 --> 01:15:41,119
Instead,
you were my great surprise...
1087
01:15:41,161 --> 01:15:46,959
And you go on and on and on
and on surprising everyone.
1088
01:15:47,000 --> 01:15:49,503
-Ah. Ah.
-I don't...
1089
01:15:49,545 --> 01:15:52,381
Despite what you think,
I'm not crazy.
1090
01:15:52,422 --> 01:15:54,550
My voices say I'm sane.
1091
01:15:56,927 --> 01:15:57,970
Ah, well.
1092
01:15:59,263 --> 01:16:01,348
Without that girl's love,
1093
01:16:02,724 --> 01:16:06,019
you're going to be
a has-been and a fake,
1094
01:16:08,105 --> 01:16:09,815
like your father.
1095
01:16:12,776 --> 01:16:15,153
Do you know that
there is string theory?
1096
01:16:15,195 --> 01:16:16,238
Do you know what that means?
1097
01:16:16,280 --> 01:16:19,783
That there are 11,
11 dimensions.
1098
01:16:19,825 --> 01:16:22,160
It hasn't been proven yet,
but that's what they think.
1099
01:16:22,202 --> 01:16:23,912
It's all just strings,
you know...
1100
01:16:26,039 --> 01:16:27,374
...that interesting?
1101
01:16:27,416 --> 01:16:28,917
You know,
when you got that Nobel Prize,
1102
01:16:28,959 --> 01:16:30,586
why didn't you mention
my name?
1103
01:16:30,627 --> 01:16:32,254
You could have gotten up,
1104
01:16:32,296 --> 01:16:35,632
and you could have said,
"To my mother."
1105
01:16:35,674 --> 01:16:37,593
-I was very sick.
-You could have said...
1106
01:16:38,677 --> 01:16:39,720
I forgot.
1107
01:16:40,637 --> 01:16:42,097
I'm sorry.
1108
01:16:42,139 --> 01:16:44,141
I don't think so.
1109
01:16:44,182 --> 01:16:45,601
They don't know
I'm your mother.
1110
01:16:46,560 --> 01:16:47,603
When you're with her...
1111
01:16:49,896 --> 01:16:51,607
you're finally able
to forget me.
1112
01:16:51,648 --> 01:16:53,442
-No, no.
-No?
1113
01:16:54,818 --> 01:16:55,611
No.
1114
01:17:01,033 --> 01:17:02,367
That hurt.
1115
01:17:04,036 --> 01:17:05,245
He hurt me.
1116
01:17:06,121 --> 01:17:07,205
You hurt me.
1117
01:17:08,290 --> 01:17:10,584
I was kissing you, Mother.
1118
01:17:24,556 --> 01:17:29,895
โช What a diff'rence
a day made โช
1119
01:17:32,648 --> 01:17:38,236
โช Twenty-four little hours โช
1120
01:17:40,697 --> 01:17:44,743
โช Brought the sun
and the flowers โช
1121
01:17:48,580 --> 01:17:51,667
โช Where there used
to be rain โช
1122
01:17:53,251 --> 01:17:54,544
Ow!
1123
01:17:55,629 --> 01:17:57,005
That's it. Faster.
1124
01:18:00,759 --> 01:18:02,052
No, you were doing it.
1125
01:18:02,094 --> 01:18:04,304
-You were doing it.
-I'm just doing a solo.
1126
01:18:08,183 --> 01:18:10,060
You've taken my life
and turned it
1127
01:18:10,102 --> 01:18:12,562
into something
really beautiful,
1128
01:18:12,604 --> 01:18:15,649
and I can't create anything
without you next to me.
1129
01:18:15,691 --> 01:18:17,734
No, I mean it.
1130
01:18:17,776 --> 01:18:20,946
You're the driving force
behind everything.
1131
01:18:20,987 --> 01:18:25,409
My inspiration comes from you,
my clarity comes from you,
1132
01:18:25,450 --> 01:18:28,245
my patience comes from you.
1133
01:18:28,286 --> 01:18:31,707
If I can imitate just 10%
of how you are in the world,
1134
01:18:31,748 --> 01:18:32,833
it would be a success.
1135
01:18:35,127 --> 01:18:36,586
I've never loved anybody
like you.
1136
01:18:36,628 --> 01:18:39,047
Love you.
I love you. I love you.
1137
01:18:41,007 --> 01:18:42,968
Go to hell, Cesar!
1138
01:18:53,228 --> 01:18:54,438
Excuse me.
1139
01:18:54,479 --> 01:18:55,772
What is this about?
1140
01:18:55,814 --> 01:18:57,733
Catilina leveled
their fucking neighborhood
1141
01:18:57,774 --> 01:18:59,276
for his stupid Megalopolis.
1142
01:18:59,317 --> 01:19:00,819
He's an unelected monster!
1143
01:19:00,861 --> 01:19:02,988
He tore down our house,
ripped off the roof,
1144
01:19:03,029 --> 01:19:04,781
now we got no food,
we got nothing!
1145
01:19:04,823 --> 01:19:06,950
-Fucking disgusting.
-Give them some money.
1146
01:19:06,992 --> 01:19:09,786
-Here. Here, take it.
-Hey, you guys okay?
1147
01:19:09,828 --> 01:19:11,246
Just look at them...
I'm not sure...
1148
01:19:11,288 --> 01:19:13,206
See, this...
1149
01:19:13,248 --> 01:19:15,167
this is power,
this is where you find it.
1150
01:19:15,208 --> 01:19:16,293
You want power, you go public,
1151
01:19:16,334 --> 01:19:17,961
that's where
the real power is.
1152
01:19:18,003 --> 01:19:20,213
Then you'd be giving the city
to a bunch of mongrels.
1153
01:19:20,255 --> 01:19:21,423
I mean, look at them,
look at them.
1154
01:19:21,465 --> 01:19:22,507
Not mongrels, immigrants.
1155
01:19:22,549 --> 01:19:23,717
They're citizens these people,
1156
01:19:23,759 --> 01:19:25,552
they believe in voting,
you understand?
1157
01:19:25,594 --> 01:19:27,387
They hate Cesar, okay?
1158
01:19:27,429 --> 01:19:29,973
This is my chance to tear down
this bullshit Megalopolis.
1159
01:19:30,015 --> 01:19:31,516
I'm a citizen,
you're a citizen.
1160
01:19:31,558 --> 01:19:32,517
These people
are just human garbage.
1161
01:19:32,559 --> 01:19:33,685
Okay, okay, give me my money,
1162
01:19:33,727 --> 01:19:35,520
and get me
to the front of them,
1163
01:19:35,562 --> 01:19:37,147
that's what you're doing. Yes?
1164
01:19:37,189 --> 01:19:39,524
Make way for Clodio!
1165
01:19:39,566 --> 01:19:44,112
All hail, Clodio!
Hail, Clodio! Make way!
1166
01:19:45,155 --> 01:19:45,822
Power to the people.
1167
01:19:46,782 --> 01:19:47,741
Yeah?
1168
01:19:48,825 --> 01:19:50,202
Get that for me. Buy that.
1169
01:19:50,243 --> 01:19:51,328
Hey, here,
give him the mic.
1170
01:19:51,369 --> 01:19:52,746
I'll give it back to you.
1171
01:19:52,788 --> 01:19:53,914
Power to the people.
1172
01:19:55,123 --> 01:19:56,208
I care.
1173
01:19:56,249 --> 01:19:58,251
Hand this out. Hand this out.
1174
01:19:58,293 --> 01:20:00,629
-I care. I see you.
-Fuck Catilina.
1175
01:20:00,670 --> 01:20:02,422
-Where the hell is Cesar?
-I see you.
1176
01:20:02,464 --> 01:20:04,090
Power to the people!
1177
01:20:04,132 --> 01:20:05,634
-Power to the people!
-Power to the people!
1178
01:20:05,675 --> 01:20:07,052
I care.
1179
01:20:07,093 --> 01:20:08,428
-Power to the people!
-I care about you
1180
01:20:08,470 --> 01:20:09,971
and I'm here and I see you!
1181
01:20:10,013 --> 01:20:12,474
-Hands off our homes!
-Hands off our homes!
1182
01:20:12,516 --> 01:20:14,768
-Hands off our homes!
-Hands off our homes!
1183
01:20:19,397 --> 01:20:20,732
-Sorry.
-What is it?
1184
01:20:20,774 --> 01:20:21,942
Mr. Nush Berman is here,
1185
01:20:21,983 --> 01:20:23,193
he'd like a minute
of your time.
1186
01:20:24,194 --> 01:20:25,529
I'll... I...
1187
01:20:25,570 --> 01:20:26,696
Not in the residence.
1188
01:20:26,738 --> 01:20:28,281
I'll see him
in the banquet hall.
1189
01:20:28,323 --> 01:20:31,201
Excuse me just one moment,
I'll return soon.
1190
01:20:31,243 --> 01:20:32,494
Come back soon, Frankie.
1191
01:20:33,495 --> 01:20:35,664
So we're going to go slow,
1192
01:20:35,705 --> 01:20:39,459
quick quick slow,
quick quick slow...
1193
01:20:40,669 --> 01:20:43,255
Slow, quick quick slow...
1194
01:20:43,296 --> 01:20:45,048
I'm aware that this kid Clodio
1195
01:20:45,090 --> 01:20:48,510
is a close friend of your,
uh, your daughter Julia?
1196
01:20:48,552 --> 01:20:50,095
He's no friend of Julia's,
he's an acquaintance,
1197
01:20:51,054 --> 01:20:52,806
and a bad influence.
1198
01:20:54,432 --> 01:20:57,018
He faked that video
of Catilina somehow.
1199
01:20:57,060 --> 01:21:00,063
He's picking up
a large popular constituency.
1200
01:21:00,105 --> 01:21:02,107
He's some kind of genius,
he can talk everything.
1201
01:21:04,734 --> 01:21:06,236
You handle this, Nush.
1202
01:21:07,153 --> 01:21:09,739
Okay. I'll fix it.
1203
01:21:09,781 --> 01:21:11,366
Just wanted to
check with you first
1204
01:21:12,701 --> 01:21:14,369
because, you know, uh...
1205
01:21:15,078 --> 01:21:16,246
Julia?
1206
01:21:20,125 --> 01:21:21,334
I don't mind the lightning,
1207
01:21:21,376 --> 01:21:23,545
but the thunder scares
the shit out of me.
1208
01:21:37,726 --> 01:21:38,852
-And...
-Your Honor,
1209
01:21:38,894 --> 01:21:39,853
you're never going to
believe this.
1210
01:21:39,895 --> 01:21:41,479
What?
1211
01:21:41,521 --> 01:21:43,106
You know that satellite that's
coming down over Labrador?
1212
01:21:43,148 --> 01:21:44,232
-Yes?
-Well,
1213
01:21:44,274 --> 01:21:45,483
it's not coming down
over Labrador.
1214
01:21:45,525 --> 01:21:47,027
How... How do they know?
1215
01:21:47,068 --> 01:21:49,279
Well, that's just it, sir,
they don't know,
1216
01:21:49,321 --> 01:21:51,072
not exactly.
1217
01:21:51,114 --> 01:21:54,117
Well, when will we know,
when it hits?
1218
01:21:54,159 --> 01:21:56,077
-Yes, Your Honor.
-That's too late.
1219
01:21:56,119 --> 01:21:57,621
I'm aware of that.
1220
01:21:57,662 --> 01:21:58,830
What do we do?
1221
01:22:44,167 --> 01:22:46,628
Mr. Catilina,
you've said that,
1222
01:22:46,670 --> 01:22:48,296
as we jump into the future,
1223
01:22:48,338 --> 01:22:50,340
we should do so unafraid.
1224
01:22:50,382 --> 01:22:52,842
But what if when we
do jump into the future,
1225
01:22:52,884 --> 01:22:54,302
there is something
to be afraid of?
1226
01:23:05,605 --> 01:23:08,608
Well, there's nothing to be
afraid of if you love.
1227
01:23:09,442 --> 01:23:11,778
Or have loved.
1228
01:23:11,820 --> 01:23:14,364
It's an unstoppable force.
It's unbreakable.
1229
01:23:15,365 --> 01:23:16,658
It has no limits,
1230
01:23:18,034 --> 01:23:19,995
it's within us,
it's around us,
1231
01:23:20,036 --> 01:23:21,454
and it's stretched
throughout time.
1232
01:23:23,415 --> 01:23:26,001
It's nothing you can touch,
1233
01:23:26,042 --> 01:23:29,129
yet it guides every decision
that we make.
1234
01:23:29,170 --> 01:23:31,131
But we do have
the obligation to each other
1235
01:23:31,172 --> 01:23:33,591
to ask questions
of one another.
1236
01:23:33,633 --> 01:23:36,052
What can we do?
1237
01:23:36,094 --> 01:23:39,014
Is this society,
is this way we're living,
1238
01:23:39,055 --> 01:23:40,765
the only one
that's available to us?
1239
01:23:42,434 --> 01:23:45,854
And when we ask
these questions,
1240
01:23:45,895 --> 01:23:47,480
when there's a dialogue
about them,
1241
01:23:49,399 --> 01:23:51,067
that basically is a utopia.
1242
01:24:01,202 --> 01:24:02,454
Ralph Waldo Emerson said,
1243
01:24:02,495 --> 01:24:04,622
"The end of
the human race will be
1244
01:24:04,664 --> 01:24:07,459
"that it will eventually die
of civilization."
1245
01:24:07,500 --> 01:24:09,252
But trend is not destiny.
1246
01:24:10,879 --> 01:24:12,047
Time,
1247
01:24:13,423 --> 01:24:15,050
show me the future.
1248
01:24:18,136 --> 01:24:20,430
Together,
we'll discover new paths,
1249
01:24:20,472 --> 01:24:22,640
which lead to the unknown
world ahead of us.
1250
01:25:49,352 --> 01:25:51,229
-You found me.
-I have good news.
1251
01:25:51,271 --> 01:25:52,480
What's that,
what's your good news?
1252
01:25:52,522 --> 01:25:54,732
Those cigarettes, Cesar...
1253
01:25:54,774 --> 01:25:57,026
Why is there lipstick
on the cigarettes?
1254
01:25:57,068 --> 01:25:58,570
Are you really asking me
1255
01:25:58,611 --> 01:26:00,155
-why there's lipstick...
-Who's been in our home again?
1256
01:26:00,196 --> 01:26:01,072
...I was at home
and not on a jury stand...
1257
01:26:01,114 --> 01:26:02,157
Why do you do this?
1258
01:26:02,198 --> 01:26:03,700
...where the judge
is asking...
1259
01:26:03,741 --> 01:26:04,993
-Why do you do this?
-Why do I do what?
1260
01:26:05,034 --> 01:26:06,119
You use that
great brain of yours.
1261
01:26:06,161 --> 01:26:07,162
And you manipulate.
And you blame.
1262
01:26:07,203 --> 01:26:08,246
Why do I use my great brain
1263
01:26:08,288 --> 01:26:09,914
to find a bunch of
logical things...
1264
01:26:09,956 --> 01:26:11,207
And you try to make me
feel like I'm the crazy one.
1265
01:26:11,249 --> 01:26:12,375
...as opposed to
hypothetical situations?
1266
01:26:12,417 --> 01:26:13,626
But I'm not
the crazy one here.
1267
01:26:13,668 --> 01:26:15,044
I'm not trying to
tell you you're crazy,
1268
01:26:15,086 --> 01:26:16,588
-but you're trying...
-You are, you are.
1269
01:26:16,629 --> 01:26:17,839
How are you not trying
to tell me that I'm crazy?
1270
01:26:17,881 --> 01:26:19,591
You make me feel
that I'm imagining.
1271
01:26:19,632 --> 01:26:20,425
-It's not my imagination!
-It's so convenient...
1272
01:26:20,466 --> 01:26:21,843
I'm so prepared, all I do...
1273
01:26:21,885 --> 01:26:23,428
Save your dreaded
heart, our family together.
1274
01:26:23,469 --> 01:26:26,139
How long will
this madness of yours mock us?
1275
01:26:40,028 --> 01:26:43,031
A man of the future
so possessed by the past...
1276
01:26:45,366 --> 01:26:47,869
Which is important now,
more than ever before.
1277
01:26:48,786 --> 01:26:50,205
Why now?
1278
01:26:59,839 --> 01:27:01,216
Can't you even guess?
1279
01:27:02,258 --> 01:27:03,259
No.
1280
01:27:10,308 --> 01:27:11,893
Can't you see it in my eyes?
1281
01:27:16,481 --> 01:27:21,194
The result of all our drunken
messing around?
1282
01:27:26,699 --> 01:27:27,659
A baby?
1283
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
-Yeah.
-A baby?
1284
01:27:32,622 --> 01:27:33,665
A baby.
1285
01:27:40,004 --> 01:27:41,714
Let's get married.
1286
01:27:41,756 --> 01:27:45,218
Married? What is that?
We can't get married.
1287
01:27:45,260 --> 01:27:47,887
Why not? Of course we can.
A baby!
1288
01:27:47,929 --> 01:27:50,848
No, Cesar,
you're in a moral pickle
1289
01:27:50,890 --> 01:27:52,100
of your own conscience.
1290
01:27:52,141 --> 01:27:53,268
You're already married.
1291
01:27:56,104 --> 01:27:57,647
Why didn't you and Sunny
have children?
1292
01:28:00,692 --> 01:28:01,776
We were trying.
1293
01:28:05,321 --> 01:28:06,322
Sorry.
1294
01:28:13,746 --> 01:28:15,081
Anywhere in Megalopolis,
1295
01:28:15,123 --> 01:28:16,708
you'll be able to ride
one of these to a park
1296
01:28:16,749 --> 01:28:18,626
in less than five minutes.
1297
01:28:18,668 --> 01:28:21,254
-Would you like to try?
-I would love to try.
1298
01:28:21,296 --> 01:28:22,630
Would you... Thank you.
1299
01:28:22,672 --> 01:28:24,257
All this is just
an exhibit, of course.
1300
01:28:26,050 --> 01:28:27,176
Frankie, come on.
1301
01:28:29,846 --> 01:28:31,472
Stick in the mud.
1302
01:28:32,557 --> 01:28:34,559
I mean, he comes up with magic
1303
01:28:34,600 --> 01:28:38,855
whenever he needs to
sell something to the people.
1304
01:28:42,483 --> 01:28:45,153
Frankie, come on,
I'm floating.
1305
01:28:45,194 --> 01:28:46,279
Don't get it.
1306
01:28:47,697 --> 01:28:49,115
You will.
1307
01:28:49,157 --> 01:28:50,950
Plus, every adult,
1308
01:28:50,992 --> 01:28:53,703
every single adult will have
a private beautiful garden.
1309
01:28:55,204 --> 01:28:57,081
And I'll put this in, uh,
the kitchen.
1310
01:28:59,334 --> 01:29:00,376
Welcome to our home.
1311
01:29:02,337 --> 01:29:03,379
Oh.
1312
01:29:03,421 --> 01:29:05,923
Cards, what fun.
1313
01:29:05,965 --> 01:29:07,425
What should it be, poker?
1314
01:29:07,467 --> 01:29:09,969
Uh, nickel-dime.
I've put beans on the table.
1315
01:29:10,011 --> 01:29:13,306
Utopias offer
no ready-made solutions.
1316
01:29:22,398 --> 01:29:23,775
Well, they're not meant to
offer solutions,
1317
01:29:23,816 --> 01:29:25,401
they're meant to
ask the right questions.
1318
01:29:25,443 --> 01:29:29,530
Yes, but...
utopias turn into dystopias.
1319
01:29:33,785 --> 01:29:35,286
So,
we should just accept this
1320
01:29:35,328 --> 01:29:38,164
endless conflict
that we live in now?
1321
01:29:38,206 --> 01:29:39,791
Wasn't it human friendliness
1322
01:29:39,832 --> 01:29:41,626
that stimulated our brains
by "learning,"
1323
01:29:41,667 --> 01:29:42,919
and enabled us to out-compete
1324
01:29:42,960 --> 01:29:44,337
all the other species
on earth?
1325
01:29:44,379 --> 01:29:46,005
Oh, dear. Blah blah blah.
1326
01:29:46,047 --> 01:29:48,091
It's a nice picture,
but how do we know?
1327
01:29:48,132 --> 01:29:49,634
Well, there's no other way.
1328
01:29:49,675 --> 01:29:51,636
How else could such
a slow-maturing species
1329
01:29:51,677 --> 01:29:53,054
make it through the Ice Age?
1330
01:29:53,096 --> 01:29:54,180
-Now, boys...
-How could such few,
1331
01:29:54,222 --> 01:29:56,057
weak, bipedal apes
1332
01:29:56,099 --> 01:29:57,725
evolve more costly brains,
1333
01:29:57,767 --> 01:29:59,602
smarter brains
than other apes,
1334
01:29:59,644 --> 01:30:02,355
and do it without reproducing
so slowly they'd go extinct?
1335
01:30:04,357 --> 01:30:08,152
We were fierce,
aggressive, war-like
1336
01:30:08,194 --> 01:30:11,572
as our closest ancestors,
chimpanzees.
1337
01:30:11,614 --> 01:30:13,783
Yes, yes,
but there were so few of us,
1338
01:30:13,825 --> 01:30:15,827
and scattered across
a vast continent,
1339
01:30:16,828 --> 01:30:18,121
so... no.
1340
01:30:18,162 --> 01:30:19,497
In or out,
1341
01:30:19,539 --> 01:30:22,375
are we playing cards
or reinventing history?
1342
01:30:22,417 --> 01:30:23,793
Where were we?
This is an enormous pot.
1343
01:30:23,835 --> 01:30:25,420
Cesar is winning.
1344
01:30:25,461 --> 01:30:28,339
"Civilization itself remains
the great enemy of mankind."
1345
01:30:28,381 --> 01:30:29,298
Rousseau.
1346
01:30:30,383 --> 01:30:31,426
You're quoting Petrarch,
1347
01:30:32,844 --> 01:30:35,388
to be accurate,
misquoting him.
1348
01:30:35,430 --> 01:30:37,473
Julia can quote anyone.
1349
01:30:37,515 --> 01:30:38,850
-I...
-Humor me, please.
1350
01:30:38,891 --> 01:30:39,767
Daddy.
1351
01:30:41,352 --> 01:30:44,439
-You remember. Mm-hmm.
-I do, I remember.
1352
01:30:47,275 --> 01:30:49,444
Poise... Mm-hmm.
1353
01:30:52,864 --> 01:30:54,866
"It is the responsibility
of leadership
1354
01:30:54,907 --> 01:30:57,994
"to work intelligently
with what is given,
1355
01:30:58,035 --> 01:31:00,538
"and not waste time
fantasizing about a world
1356
01:31:00,580 --> 01:31:03,249
"of flawless people
and perfect choices."
1357
01:31:03,291 --> 01:31:05,251
-Marcus Aurelius.
-Hear, hear.
1358
01:31:05,293 --> 01:31:07,503
Excellent.
1359
01:31:07,545 --> 01:31:09,630
Don't say your philosophy,
Daddy,
1360
01:31:11,257 --> 01:31:12,467
embody it.
1361
01:31:14,051 --> 01:31:15,470
"The object of life
is not to be
1362
01:31:15,511 --> 01:31:17,513
"on the side of the majority,
1363
01:31:20,558 --> 01:31:23,811
"but to escape
finding yourself
1364
01:31:23,853 --> 01:31:25,480
"in the ranks of the insane."
1365
01:31:27,482 --> 01:31:29,358
-Marcus Aurelius.
-Ah.
1366
01:31:32,111 --> 01:31:34,614
"The universe is change,
1367
01:31:36,574 --> 01:31:38,618
"our life is what
our thoughts make it."
1368
01:31:41,954 --> 01:31:43,247
Marcus Aurelius.
1369
01:31:49,295 --> 01:31:51,172
Oh, Julia,
1370
01:31:51,214 --> 01:31:53,716
there is no one like you,
1371
01:31:53,758 --> 01:31:55,885
having such beautiful things
in your home.
1372
01:31:57,512 --> 01:32:00,139
And I understand
it can expand as needed?
1373
01:32:00,181 --> 01:32:02,433
Well, yes.
1374
01:32:02,475 --> 01:32:04,143
Now that we're going to have
a baby.
1375
01:32:04,185 --> 01:32:07,146
-What?
-Oh, darling!
1376
01:32:07,188 --> 01:32:11,025
If it's a girl, she'll be
given the name "Sunny Hope."
1377
01:32:11,067 --> 01:32:12,527
And if it's a boy,
1378
01:32:12,568 --> 01:32:14,278
he'll be named Francis.
1379
01:32:14,320 --> 01:32:15,696
Oh, Julia.
1380
01:32:17,740 --> 01:32:20,576
Daddy. Daddy, please.
1381
01:32:20,618 --> 01:32:21,661
Daddy, look at me.
1382
01:32:23,412 --> 01:32:26,040
In my eyes. It's me.
1383
01:32:30,253 --> 01:32:32,046
Could I love someone evil?
1384
01:32:38,094 --> 01:32:38,970
Frankie...
1385
01:32:41,138 --> 01:32:42,682
Amor?
1386
01:32:51,983 --> 01:32:52,775
Daddy?
1387
01:32:53,526 --> 01:32:54,569
Daddy.
1388
01:33:00,366 --> 01:33:02,326
We fight for what we love.
1389
01:33:02,368 --> 01:33:03,744
But we don't always win.
1390
01:33:05,329 --> 01:33:06,414
Julia.
1391
01:33:06,455 --> 01:33:08,124
Cesar, I...
1392
01:33:08,165 --> 01:33:09,333
I just...
1393
01:33:10,251 --> 01:33:11,919
I'm breaking his heart.
1394
01:33:14,380 --> 01:33:16,799
So what do you want to do,
do you want to leave?
1395
01:33:16,841 --> 01:33:17,800
No.
1396
01:33:34,233 --> 01:33:37,236
It was a time of
excess and greed.
1397
01:33:37,278 --> 01:33:39,655
No one was satisfied
with the senate
1398
01:33:39,697 --> 01:33:42,199
and practically
everyone contemplated
1399
01:33:42,241 --> 01:33:44,994
the idea of change
with pleasure.
1400
01:33:48,080 --> 01:33:50,374
Hi, Channel 4!
What do you say?
1401
01:33:50,416 --> 01:33:52,793
Hi, Crosstalk.
1402
01:33:52,835 --> 01:33:56,297
Hi, TV, New Rome.
1403
01:33:56,339 --> 01:33:58,924
Hi, all news.
1404
01:33:58,966 --> 01:34:01,761
He has no boundaries.
And that's how you get into...
1405
01:34:01,802 --> 01:34:04,263
that makes a political leader.
1406
01:34:04,305 --> 01:34:06,515
A little crazy, no boundaries,
1407
01:34:06,557 --> 01:34:07,975
-and he's an entertainer.
-Say, "Hi, all news."
1408
01:34:10,853 --> 01:34:13,314
That old fool Nush tried to
muscle you out of politics.
1409
01:34:19,695 --> 01:34:21,364
Yeah, well, he dropped dead,
and I won.
1410
01:34:21,405 --> 01:34:22,531
Don't you see what we built?
1411
01:34:22,573 --> 01:34:23,908
This is the dream,
the unwanted,
1412
01:34:23,949 --> 01:34:25,242
the unneeded, the uneducated,
1413
01:34:25,284 --> 01:34:26,952
we're all together now.
Power to the people.
1414
01:34:26,994 --> 01:34:29,330
-Power to the people!
-Power to the people!
1415
01:34:29,372 --> 01:34:30,790
Pulcher for the culture!
1416
01:34:30,831 --> 01:34:32,750
Pulcher for the culture!
1417
01:34:32,792 --> 01:34:35,628
-Cesar's not a pleaser!
-Cesar's not a pleaser!
1418
01:34:35,670 --> 01:34:38,130
Pulcher for Alderman,
it's only me, no one else!
1419
01:34:38,172 --> 01:34:39,507
You can't name anyone else!
1420
01:34:39,548 --> 01:34:40,925
-It's just...
-Cesar Catilina!
1421
01:34:40,966 --> 01:34:42,635
Who said that?
1422
01:34:42,677 --> 01:34:44,595
Cesar Catilina!
1423
01:34:44,637 --> 01:34:46,180
You shut the fuck up!
1424
01:34:54,939 --> 01:34:57,692
Will no one rid me
of this fucking cousin?
1425
01:34:57,733 --> 01:34:58,901
Will no one rid me
of this fucking cousin?
1426
01:35:00,528 --> 01:35:02,363
Stop. Go film them.
1427
01:35:03,447 --> 01:35:04,907
Fuck Cesar!
1428
01:35:31,767 --> 01:35:32,852
Catilina.
1429
01:35:37,314 --> 01:35:39,316
This is an unexpected visit,
Cicero.
1430
01:35:42,486 --> 01:35:43,738
Call me Frank.
1431
01:35:46,907 --> 01:35:50,661
It's not Franklyn,
but really Frank.
1432
01:35:50,703 --> 01:35:54,206
You know,
like Sinatra, Francis.
1433
01:35:56,834 --> 01:36:00,713
Francis. Is this
Design Authority business?
1434
01:36:04,675 --> 01:36:08,387
There's something
I need to say.
1435
01:36:08,429 --> 01:36:09,555
It's difficult.
1436
01:36:12,349 --> 01:36:13,267
May I?
1437
01:36:14,185 --> 01:36:15,561
Sure. Go on.
1438
01:36:20,691 --> 01:36:24,028
Please.
I know I've attacked you,
1439
01:36:24,069 --> 01:36:25,112
prosecuted you,
1440
01:36:27,448 --> 01:36:31,285
but you can't begin to know
what Julia means to me.
1441
01:36:32,536 --> 01:36:33,454
Oh.
1442
01:36:35,164 --> 01:36:38,167
I'll give up everything.
1443
01:36:38,209 --> 01:36:41,378
Please, pass her by.
1444
01:36:41,420 --> 01:36:44,173
We both know what's best
for her and the child.
1445
01:36:46,008 --> 01:36:49,845
Let Julia go. Think of her.
1446
01:36:52,848 --> 01:36:55,810
If you could make her feel
you no longer love her...
1447
01:36:59,647 --> 01:37:02,650
I would put this
in your hands.
1448
01:37:04,026 --> 01:37:06,278
It's my signed confession.
1449
01:37:14,745 --> 01:37:16,080
Evidence about
your wife's body.
1450
01:37:17,665 --> 01:37:20,251
Now that Nush Berman is dead,
I can say it.
1451
01:37:20,292 --> 01:37:23,337
I was dishonest
in my prosecution of you.
1452
01:37:25,422 --> 01:37:27,174
Now, I can survive anything,
1453
01:37:28,259 --> 01:37:30,594
just not her
1454
01:37:30,636 --> 01:37:33,013
to know my complicity.
1455
01:37:36,475 --> 01:37:38,477
This is your insurance policy.
1456
01:37:40,062 --> 01:37:42,481
Although I don't understand
what you're doing,
1457
01:37:44,108 --> 01:37:45,734
I will support you.
1458
01:37:48,028 --> 01:37:49,071
Privately
1459
01:37:51,073 --> 01:37:52,283
and publicly.
1460
01:37:54,368 --> 01:37:56,120
If you can do this
for my family,
1461
01:37:56,161 --> 01:37:57,872
we will always be grateful.
1462
01:38:04,295 --> 01:38:06,130
I'll wait three days
to hear from you.
1463
01:38:09,300 --> 01:38:10,551
Oh, Cicero.
1464
01:38:13,596 --> 01:38:14,763
There are only two things
1465
01:38:14,805 --> 01:38:17,099
impossible to stare at
very long,
1466
01:38:18,183 --> 01:38:19,393
the sun
1467
01:38:20,686 --> 01:38:22,104
and your own soul.
1468
01:38:39,955 --> 01:38:40,915
Wow, where's your coat?
1469
01:38:50,382 --> 01:38:51,467
I waited with no coat
1470
01:38:51,508 --> 01:38:52,885
because I knew
you'd give me yours.
1471
01:38:54,303 --> 01:38:55,554
And it would be warm.
1472
01:38:59,099 --> 01:39:01,936
Oh. Oh.
1473
01:39:02,978 --> 01:39:04,313
It smells of you.
1474
01:39:05,606 --> 01:39:08,943
Sandalwood... citrus...
1475
01:39:10,527 --> 01:39:11,946
sweet male memories.
1476
01:39:13,948 --> 01:39:16,408
It can still all be yours,
Cesar,
1477
01:39:17,910 --> 01:39:20,913
me and Crassus's bank,
1478
01:39:20,955 --> 01:39:23,123
which I'll steal
so I can give it to you.
1479
01:39:30,005 --> 01:39:30,965
Wow.
1480
01:39:48,482 --> 01:39:50,818
I should really learn
more about banking, dear.
1481
01:39:51,986 --> 01:39:54,238
I'm so bored all day.
1482
01:39:54,279 --> 01:39:55,447
That's no good.
1483
01:39:56,991 --> 01:40:00,369
And you want me to,
right, darling?
1484
01:40:00,411 --> 01:40:01,704
Oh.
1485
01:40:01,745 --> 01:40:03,330
You want me to take over?
1486
01:40:05,666 --> 01:40:07,793
-Yes.
-Yes.
1487
01:40:07,835 --> 01:40:09,878
I'll start with
Cesar's accounts.
1488
01:40:11,797 --> 01:40:13,841
Tonight on Crosstalk.
1489
01:40:13,882 --> 01:40:15,843
Is Megalon
the path to a better life
1490
01:40:15,884 --> 01:40:17,428
for you and your family?
1491
01:40:17,469 --> 01:40:19,346
Or is it the dream
of an eccentric
1492
01:40:19,388 --> 01:40:21,974
mad scientist
that could kill us all?
1493
01:40:22,016 --> 01:40:24,018
On Crosstalk.
1494
01:40:24,059 --> 01:40:25,644
Megalon is
from outer space.
1495
01:40:25,686 --> 01:40:27,104
Open your window, man,
1496
01:40:27,146 --> 01:40:28,814
look at what's happening
in the streets.
1497
01:40:28,856 --> 01:40:32,443
The new revolution, man!
Sex, drugs, and Megalon!
1498
01:40:32,484 --> 01:40:35,279
"Megalopolis
Doesn't Fit Together!"
1499
01:40:35,320 --> 01:40:38,073
"Megalon Deemed Unsafe
by Experts."
1500
01:40:38,115 --> 01:40:39,408
What are you doing?
1501
01:40:39,450 --> 01:40:40,576
-What bullshit.
-What are you doing?
1502
01:40:40,617 --> 01:40:42,745
You can't park here.
1503
01:40:42,786 --> 01:40:44,830
This is a construction site.
1504
01:40:46,498 --> 01:40:48,375
You can't park here. Look!
1505
01:40:50,210 --> 01:40:51,253
You don't...
1506
01:40:51,295 --> 01:40:52,212
Oh, you don't understand.
Okay.
1507
01:40:53,714 --> 01:40:55,090
-Okay. Okay.
-You got it.
1508
01:40:55,132 --> 01:40:57,092
I have to get home soon
to make dinner.
1509
01:40:57,134 --> 01:40:59,219
You have to move.
You have to move.
1510
01:40:59,261 --> 01:41:00,429
I'm just going to go say hi.
1511
01:41:01,722 --> 01:41:02,848
I'll deal with this guy.
1512
01:41:04,349 --> 01:41:07,352
You, get in your car,
you don't understand me?
1513
01:41:07,394 --> 01:41:10,856
Move! I said, get in your car
and move it. Let's go.
1514
01:41:10,898 --> 01:41:12,191
Let's go. Let's go!
1515
01:41:13,233 --> 01:41:16,028
Get in. Let's go!
1516
01:41:16,070 --> 01:41:18,864
-The mayor's waiting.
-Let's go. Let's go!
1517
01:41:18,906 --> 01:41:20,449
-Can I have your autograph?
-Of course you can.
1518
01:41:22,826 --> 01:41:24,453
-What's your name?
-Sam.
1519
01:41:24,495 --> 01:41:28,290
Sam. I love that name Sam,
it's to the point.
1520
01:41:28,332 --> 01:41:30,501
Cesar will never say no
to a child.
1521
01:41:33,670 --> 01:41:35,339
"To Sam..."
How old are you, Sam?
1522
01:41:35,380 --> 01:41:37,674
-I'm 12.
-Twelve. I used to be 12,
1523
01:41:37,716 --> 01:41:39,009
you believe it or not.
1524
01:41:39,051 --> 01:41:40,803
-Do I look 12 now?
-No.
1525
01:41:40,844 --> 01:41:42,554
Thank you, Sam.
1526
01:41:44,890 --> 01:41:46,308
All right, there you are, Sam.
1527
01:41:47,976 --> 01:41:49,144
Nice to meet you.
1528
01:41:49,186 --> 01:41:50,104
Nice to meet you too.
1529
01:41:54,483 --> 01:41:55,567
No!
1530
01:41:55,609 --> 01:41:57,277
Boss!
1531
01:41:57,319 --> 01:41:59,113
Hey! Hey, stop!
1532
01:42:00,489 --> 01:42:01,532
Help him!
1533
01:42:10,415 --> 01:42:11,375
Come on.
1534
01:42:13,794 --> 01:42:15,087
I will not let time
1535
01:42:15,129 --> 01:42:16,130
have dominion
over my thoughts.
1536
01:42:16,171 --> 01:42:17,714
...have dominion
over my thoughts.
1537
01:42:20,300 --> 01:42:21,552
I will not let time
1538
01:42:21,593 --> 01:42:22,719
have dominion
1539
01:42:22,761 --> 01:42:24,346
over my thoughts!
1540
01:42:24,388 --> 01:42:25,472
I will not let time
1541
01:42:25,514 --> 01:42:26,807
have dominion
over my thoughts.
1542
01:42:26,849 --> 01:42:28,350
I will not let time have...
1543
01:42:28,392 --> 01:42:30,144
I will not let time have
dominion... my thoughts.
1544
01:42:30,185 --> 01:42:32,104
...let time...
I will not let time
1545
01:42:32,146 --> 01:42:33,355
have dominion
over my thoughts.
1546
01:42:34,356 --> 01:42:35,899
...my thoughts...
1547
01:42:35,941 --> 01:42:39,528
I will not let time have
dominion over my thoughts.
1548
01:42:55,169 --> 01:42:56,545
Time, stop!
1549
01:42:59,339 --> 01:43:03,135
I'm here, my love.
I'm here, my love.
1550
01:43:03,177 --> 01:43:05,012
Megalon
has no delineation,
1551
01:43:05,053 --> 01:43:07,639
knows no boundaries...
1552
01:43:07,681 --> 01:43:10,017
Megalon will activate
some of the signals
1553
01:43:10,058 --> 01:43:11,727
that will express genes,
1554
01:43:11,768 --> 01:43:15,689
sub-atomic particles, atoms,
molecules, human connection...
1555
01:43:15,731 --> 01:43:16,940
Cesar.
1556
01:43:18,442 --> 01:43:21,570
Megalon fuses all forces...
1557
01:43:21,612 --> 01:43:23,113
...will activate
some of the signals
1558
01:43:23,155 --> 01:43:25,157
that will express genes...
1559
01:43:25,199 --> 01:43:28,535
...enabling Cesar to grow
his face like a second skin.
1560
01:43:29,494 --> 01:43:31,163
Do you have the cells?
1561
01:43:31,205 --> 01:43:32,456
It is a language.
1562
01:43:32,497 --> 01:43:33,874
Sunny's hair.
1563
01:43:33,916 --> 01:43:35,626
We found
a sample of Sunny's hair.
1564
01:43:37,836 --> 01:43:40,631
The first of
its kind bio-hybrid.
1565
01:43:40,672 --> 01:43:43,926
A living material
combining man-made
1566
01:43:43,967 --> 01:43:46,803
and nature-grown tissues.
1567
01:43:46,845 --> 01:43:49,598
The Megalon is the connection,
the signal.
1568
01:43:53,936 --> 01:43:55,229
You think this is a joke?
1569
01:43:59,233 --> 01:44:01,276
You've made him a martyr,
you fucking idiot.
1570
01:44:01,318 --> 01:44:02,694
It's bad enough
he won the Nobel,
1571
01:44:02,736 --> 01:44:04,404
now you've made him a martyr.
1572
01:44:04,446 --> 01:44:05,906
You're an ignoramus.
1573
01:44:07,866 --> 01:44:10,244
Sic semper tyrannis!
1574
01:44:18,752 --> 01:44:19,962
Sunny...
1575
01:44:20,003 --> 01:44:21,255
I'm here, honey.
1576
01:44:25,676 --> 01:44:27,135
I was desperate.
1577
01:44:28,679 --> 01:44:30,764
It's okay.
1578
01:44:35,227 --> 01:44:38,730
I discovered
the principle of Megalon
1579
01:44:40,857 --> 01:44:43,235
trying to save her life.
1580
01:45:07,092 --> 01:45:08,802
The red envelope...
1581
01:45:09,761 --> 01:45:11,346
Cicero.
1582
01:45:13,056 --> 01:45:16,184
Something never disclosed.
1583
01:45:16,226 --> 01:45:19,938
The embodiment of all
my desires and regrets
1584
01:45:19,980 --> 01:45:21,648
were named Jane Doe.
1585
01:45:23,108 --> 01:45:24,443
My mania,
1586
01:45:25,694 --> 01:45:27,321
my obsessions,
1587
01:45:28,697 --> 01:45:30,157
my greatest loss,
1588
01:45:31,742 --> 01:45:33,076
Jane Doe.
1589
01:45:34,286 --> 01:45:36,330
Condemned with the truth.
1590
01:45:38,332 --> 01:45:44,254
Truths, found in the coldest,
darkest morgue of our heart.
1591
01:45:44,296 --> 01:45:46,465
Be with her.
1592
01:45:49,217 --> 01:45:50,552
She came home
with good news,
1593
01:45:50,594 --> 01:45:54,181
but saw something
that enraged her jealousy.
1594
01:45:54,222 --> 01:45:57,476
I followed, but I saw her
drive over the bridge,
1595
01:45:57,517 --> 01:45:59,770
and into the icy water.
1596
01:45:59,811 --> 01:46:03,106
And in that madness,
it came to me.
1597
01:46:03,148 --> 01:46:05,525
I discovered
the principle of Megalon
1598
01:46:05,567 --> 01:46:07,486
trying to save her life.
1599
01:46:07,527 --> 01:46:09,363
She said she had good news...
1600
01:46:10,238 --> 01:46:11,490
her secret.
1601
01:46:20,582 --> 01:46:23,168
And then all was lost
to me forever.
1602
01:46:27,839 --> 01:46:29,383
This is my heart.
1603
01:46:41,478 --> 01:46:43,355
No, no, no, no, no,
1604
01:46:43,397 --> 01:46:47,025
no, no, no, no! No, no!
1605
01:46:47,067 --> 01:46:49,111
We're here to see Crassus.
1606
01:46:49,152 --> 01:46:51,405
Someone froze our accounts.
1607
01:46:51,446 --> 01:46:53,448
-Someone's messing with the...
-No, no, no, no, no!
1608
01:46:53,490 --> 01:46:55,450
I'll be in the car
if you need me, okay?
1609
01:46:57,035 --> 01:46:57,994
What...
1610
01:47:09,756 --> 01:47:11,800
You know, when I heard
you were shot, I was pissed...
1611
01:47:13,844 --> 01:47:15,429
that I didn't
get to do it myself.
1612
01:47:18,056 --> 01:47:20,183
Ah... It's a joke.
1613
01:47:20,225 --> 01:47:21,476
But you never had
a sense of humor.
1614
01:47:24,062 --> 01:47:25,689
I have a sense of humor.
1615
01:47:25,730 --> 01:47:27,441
And I have everything else
that you have.
1616
01:47:29,484 --> 01:47:32,237
Brains, family,
1617
01:47:32,279 --> 01:47:34,781
name, talent.
1618
01:47:34,823 --> 01:47:36,867
It's injected the wrong way,
but I share your passions.
1619
01:47:36,908 --> 01:47:38,410
...creation...
1620
01:47:38,452 --> 01:47:39,453
Creation...
1621
01:47:40,912 --> 01:47:42,372
...destruction.
1622
01:47:42,414 --> 01:47:44,416
You know, your way,
1623
01:47:44,458 --> 01:47:46,293
it's meticulous
and it's hygienic,
1624
01:47:46,334 --> 01:47:49,379
but it's fucking soulless.
1625
01:47:49,421 --> 01:47:52,257
And my way is real,
and I want it.
1626
01:47:52,299 --> 01:47:56,094
I want it all.
I want the moon.
1627
01:47:56,136 --> 01:47:57,637
And I'm going to have it.
1628
01:47:57,679 --> 01:47:58,597
Clodio.
1629
01:48:07,898 --> 01:48:09,107
Creation...
1630
01:48:12,569 --> 01:48:16,031
No, no, no, no, no, no, no!
1631
01:48:17,240 --> 01:48:20,619
No, no, no, no, no, no, no!
1632
01:48:23,330 --> 01:48:26,041
Darling, what is it?
1633
01:48:41,306 --> 01:48:43,517
Our accounts are frozen.
1634
01:48:47,938 --> 01:48:49,481
I'm in a position
where I can do
1635
01:48:49,523 --> 01:48:51,691
all kinds of things on my own,
Cesar.
1636
01:49:18,927 --> 01:49:19,928
Oh, my God...
1637
01:49:27,644 --> 01:49:29,229
It can all be yours, Cesar,
1638
01:49:31,231 --> 01:49:32,524
everything.
1639
01:49:36,444 --> 01:49:39,573
These diamonds
mean nothing to me.
1640
01:49:48,415 --> 01:49:49,583
Take me.
1641
01:49:55,046 --> 01:49:56,590
Take my love.
1642
01:50:00,552 --> 01:50:01,595
Cesar!
1643
01:50:02,470 --> 01:50:04,097
Come in. Come in, Cesar.
1644
01:50:13,356 --> 01:50:15,150
You got to be careful, huh?
1645
01:50:15,191 --> 01:50:16,860
Yeah. Okay.
1646
01:50:16,901 --> 01:50:18,778
You just sit right here.
1647
01:50:18,820 --> 01:50:19,946
Here. Here.
1648
01:50:22,407 --> 01:50:23,992
Oh, let me just see...
1649
01:50:24,034 --> 01:50:25,577
I came to ask why...
1650
01:50:27,621 --> 01:50:29,623
our accounts are frozen.
1651
01:50:31,416 --> 01:50:32,584
Frozen?
1652
01:50:34,252 --> 01:50:36,212
Must be a mistake, son.
1653
01:50:38,131 --> 01:50:39,341
Wow, do you know anything
about this?
1654
01:50:39,382 --> 01:50:40,634
"Moxie."
1655
01:50:43,678 --> 01:50:45,639
-Uncle...
-Yes.
1656
01:50:47,098 --> 01:50:48,642
Be remembered...
1657
01:50:51,603 --> 01:50:53,313
for your generosity.
1658
01:50:55,148 --> 01:50:58,234
Remembered?
1659
01:50:58,276 --> 01:50:59,653
I'm not going anywhere.
1660
01:51:02,364 --> 01:51:03,990
What's a seven-letter word
1661
01:51:04,032 --> 01:51:05,825
for "God's revenge
on mankind"?
1662
01:51:09,871 --> 01:51:10,664
Pandora.
1663
01:51:11,539 --> 01:51:12,707
Bingo.
1664
01:51:26,429 --> 01:51:27,347
Huey.
1665
01:51:32,686 --> 01:51:34,646
-Pick up my hat.
-Pick up my hat.
1666
01:51:34,688 --> 01:51:35,689
Pick up my hat.
1667
01:51:41,945 --> 01:51:43,071
Going up.
1668
01:51:43,113 --> 01:51:45,657
Yes, we are.
1669
01:51:45,699 --> 01:51:49,327
We are going up,
and they are going down.
1670
01:51:49,369 --> 01:51:51,955
We just have to get
our affairs in order,
1671
01:51:51,996 --> 01:51:54,749
tell all the little boys
what to do.
1672
01:51:54,791 --> 01:51:58,336
One, two, three, yippee yay.
1673
01:52:01,506 --> 01:52:02,590
Hello.
1674
01:52:03,550 --> 01:52:04,926
Do you like my outfit?
1675
01:52:07,137 --> 01:52:09,139
Yes, it's beautiful, Wow.
1676
01:52:09,180 --> 01:52:11,808
Yes, Auntie Wow.
1677
01:52:11,850 --> 01:52:13,727
Yes,
it's beautiful, Auntie Wow.
1678
01:52:15,228 --> 01:52:17,439
Does it make my ass look good?
1679
01:52:17,480 --> 01:52:18,690
I can't see it.
1680
01:52:22,777 --> 01:52:25,071
Yes, it's beautiful,
Auntie Wow.
1681
01:52:32,287 --> 01:52:33,204
Kiss it.
1682
01:52:34,748 --> 01:52:37,625
Grandpa Crassus
is beginning to doubt
1683
01:52:37,667 --> 01:52:39,461
that you're giving up
on politics.
1684
01:52:39,502 --> 01:52:44,716
You are a very bad, bad boy.
1685
01:52:45,967 --> 01:52:48,136
But you're lucky,
1686
01:52:48,178 --> 01:52:50,930
because Auntie Wow
has come here to help you.
1687
01:52:52,474 --> 01:52:54,559
-Are you lucky?
-Yes.
1688
01:52:54,601 --> 01:52:57,187
-Yes what?
-Yes, Auntie Wow.
1689
01:53:01,065 --> 01:53:02,400
-What's that?
-That's your pussy.
1690
01:53:02,442 --> 01:53:04,068
I said, what is that?
1691
01:53:04,110 --> 01:53:06,321
That's Cesar's Megalopolis
using up the city's power.
1692
01:53:06,362 --> 01:53:07,614
Think it's all over the city?
1693
01:53:07,655 --> 01:53:09,616
-It's all over the city.
-Do you want to fuck me?
1694
01:53:09,657 --> 01:53:11,910
I want to fuck you so bad,
Auntie Wow.
1695
01:53:14,704 --> 01:53:16,372
Then take your pants off
and get on the table.
1696
01:53:16,414 --> 01:53:17,415
Yes, Auntie Wow.
1697
01:53:18,291 --> 01:53:20,668
Now,
1698
01:53:20,710 --> 01:53:23,838
your grandfather insisted
on a prenuptial agreement
1699
01:53:23,880 --> 01:53:26,174
so that I can't inherit
his bank.
1700
01:53:26,216 --> 01:53:27,133
Therefore...
1701
01:53:29,427 --> 01:53:31,596
you and I are going to do
a takeover.
1702
01:53:31,638 --> 01:53:33,807
You and your Auntie Wow,
1703
01:53:34,849 --> 01:53:36,142
and she knows how.
1704
01:53:37,685 --> 01:53:39,187
Mm.
1705
01:53:39,229 --> 01:53:40,021
Yes, Auntie Wow.
1706
01:53:44,234 --> 01:53:48,571
One, you will suggest
to Crassus...
1707
01:53:48,613 --> 01:53:50,323
-Yes.
-...that you become interim
1708
01:53:50,365 --> 01:53:52,158
CEO of his bank,
1709
01:53:52,200 --> 01:53:54,661
that they draft up a memo
of his support
1710
01:53:56,246 --> 01:53:58,957
-and that you two work...
-Oh, fuck!
1711
01:53:58,998 --> 01:54:00,083
...on a "term sheet" together.
1712
01:54:00,124 --> 01:54:01,167
We're gonna work
on a term sheet...
1713
01:54:01,209 --> 01:54:02,293
Yeah.
1714
01:54:02,335 --> 01:54:04,587
-...Auntie Wow.
-You understand?
1715
01:54:04,629 --> 01:54:06,631
-Now, he'll think...
-Yes.
1716
01:54:06,673 --> 01:54:09,217
...that he's going to remain
Chairman and CEO...
1717
01:54:09,259 --> 01:54:10,301
But he won't.
1718
01:54:10,343 --> 01:54:12,095
...and keep you
as interim CEO.
1719
01:54:12,136 --> 01:54:14,556
-Two, when he does that...
-Two.
1720
01:54:14,597 --> 01:54:15,765
Yes.
1721
01:54:15,807 --> 01:54:18,393
...you're going to refuse,
okay?
1722
01:54:18,434 --> 01:54:20,228
I'll say, "No, no!"
1723
01:54:20,270 --> 01:54:22,397
And then all the friendly
talks are going to fall apart.
1724
01:54:22,438 --> 01:54:24,190
Okay.
1725
01:54:24,232 --> 01:54:25,275
You like obeying me,
don't you?
1726
01:54:25,316 --> 01:54:26,442
Yes.
1727
01:54:26,484 --> 01:54:29,195
I've come to ask
if you'd consider saying
1728
01:54:29,237 --> 01:54:31,865
you support
my becoming interim CEO.
1729
01:54:31,906 --> 01:54:33,449
-You cut your hair.
-I did.
1730
01:54:33,491 --> 01:54:36,244
You're making an effort, good!
1731
01:54:36,286 --> 01:54:37,495
Well, what I would need is,
1732
01:54:37,537 --> 01:54:39,205
I would need a memo
from the board, Grandpa,
1733
01:54:39,247 --> 01:54:41,875
saying you support
my becoming interim CEO.
1734
01:54:44,460 --> 01:54:45,879
You're a banker now.
1735
01:54:49,132 --> 01:54:51,217
I'm proud of you.
1736
01:54:51,259 --> 01:54:53,136
Yeah, I'll give you a title,
1737
01:54:53,177 --> 01:54:54,304
teach you the game.
1738
01:54:56,180 --> 01:54:57,307
Wait,
1739
01:54:58,558 --> 01:55:00,435
this term sheet says
1740
01:55:00,476 --> 01:55:03,813
that you would be
interim CEO and Chairman.
1741
01:55:03,855 --> 01:55:06,107
Well, yeah.
I mean, I don't know.
1742
01:55:06,149 --> 01:55:08,902
Interim CEO... Huh.
1743
01:55:10,486 --> 01:55:11,905
And I would retire.
1744
01:55:13,948 --> 01:55:15,742
It's not friendly.
1745
01:55:16,910 --> 01:55:20,872
This is hostile.
This is treacherous!
1746
01:55:20,914 --> 01:55:22,665
-I didn't mean...
-Villainous!
1747
01:55:22,707 --> 01:55:24,083
I didn't mean it
to be hostile!
1748
01:55:24,125 --> 01:55:25,793
Whose name is this?
1749
01:55:25,835 --> 01:55:27,211
I thought
it was inevitable.
1750
01:55:27,253 --> 01:55:28,254
-Who signed this?
-Just stay still, please.
1751
01:55:28,296 --> 01:55:29,881
I did what you asked.
1752
01:55:29,923 --> 01:55:32,717
-Yes, indeed. Grandpa, please.
-No! No!
1753
01:55:34,802 --> 01:55:37,138
-Get away from me! No!
-Please, you have to lie down!
1754
01:55:37,180 --> 01:55:38,264
I can't...
1755
01:55:40,892 --> 01:55:41,976
Mr. Crassus!
1756
01:55:43,853 --> 01:55:47,899
God, it was you
who gave me my fortune.
1757
01:55:47,941 --> 01:55:50,526
And It will be
the will of Chronos
1758
01:55:50,568 --> 01:55:51,945
to seek our revenge.
1759
01:56:02,997 --> 01:56:04,958
"Let us fall in love again
1760
01:56:04,999 --> 01:56:08,586
"and scatter gold dust
all over the world.
1761
01:56:08,628 --> 01:56:10,421
"Let us become a new spring
1762
01:56:10,463 --> 01:56:14,092
"and feel the breeze
drift in heaven's scent.
1763
01:56:14,133 --> 01:56:15,885
"Let us dress
the earth in green
1764
01:56:15,927 --> 01:56:17,971
"and like the sap
of a young tree,
1765
01:56:18,012 --> 01:56:20,223
"let the grace from within
sustain us.
1766
01:56:21,557 --> 01:56:24,185
"Let us carve gems
out of our stony hearts
1767
01:56:24,227 --> 01:56:27,105
"and let them light our path
to Love.
1768
01:56:27,146 --> 01:56:29,899
"The glance of Love
is crystal clear
1769
01:56:29,941 --> 01:56:31,401
"and we are blessed by it."
1770
01:56:38,658 --> 01:56:40,994
I now pronounce you
husband and wife.
1771
01:57:16,696 --> 01:57:20,158
โช Happy Saturnalia to you! โช
1772
01:57:20,199 --> 01:57:24,412
โช Happy Saturnalia
to everyone! โช
1773
01:57:24,454 --> 01:57:28,416
โช Happy Saturnalia to you! โช
1774
01:57:57,445 --> 01:57:59,447
Okay, gentlemen,
1775
01:57:59,489 --> 01:58:02,033
deliver.
1776
01:58:03,785 --> 01:58:05,578
This is an inside takeover.
1777
01:58:06,829 --> 01:58:07,872
Begin.
1778
01:58:12,668 --> 01:58:19,842
โช O beautiful
for spacious skies โช
1779
01:58:19,884 --> 01:58:23,930
โช For amber waves of grain โช
1780
01:58:23,971 --> 01:58:26,808
โช For purple mountain... โช
1781
01:58:26,849 --> 01:58:27,975
Doesn't that feel good?
1782
01:58:29,393 --> 01:58:31,479
Cause for celebration.
1783
01:58:31,521 --> 01:58:32,480
Now get the fuck out
of my car.
1784
01:58:34,941 --> 01:58:40,738
โช America! America! โช
1785
01:58:40,780 --> 01:58:42,156
The move is final
1786
01:58:42,198 --> 01:58:44,450
as of 11:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
1787
01:58:46,244 --> 01:58:51,874
โช And crown thy good
with brotherhood โช
1788
01:58:51,916 --> 01:58:57,588
โช From sea to shining sea! โช
1789
01:58:57,630 --> 01:58:59,674
Now that
the new board is installed,
1790
01:58:59,715 --> 01:59:01,008
and has voted...
1791
01:59:01,050 --> 01:59:03,302
Speak louder,
I'm hard of hearing!
1792
01:59:03,344 --> 01:59:06,347
The board has voted
to remove Hamilton Crassus
1793
01:59:06,389 --> 01:59:09,976
from the office of CEO
of Crassus National Bank.
1794
01:59:10,017 --> 01:59:11,102
Arigato.
1795
01:59:12,311 --> 01:59:13,354
Thank you very much.
1796
01:59:13,396 --> 01:59:15,064
We got the bank,
1797
01:59:15,106 --> 01:59:16,315
now unleash the mob.
1798
01:59:36,127 --> 01:59:37,587
Be just,
1799
01:59:37,628 --> 01:59:40,506
unless a kingdom tempts
to break the laws,
1800
01:59:40,548 --> 01:59:44,844
for sovereign power alone
can justify the cause.
1801
01:59:47,805 --> 01:59:51,392
Where is Cesar now?
Where is his Megalopolis?
1802
01:59:51,434 --> 01:59:53,603
We've waited long enough, no?
1803
01:59:53,644 --> 01:59:56,063
If you don't fight like hell,
we're gonna lose the city.
1804
01:59:56,772 --> 01:59:58,399
Keep what's ours.
1805
01:59:58,441 --> 02:00:00,151
Cesar has failed,
1806
02:00:00,193 --> 02:00:02,528
Cicero has failed.
1807
02:00:02,570 --> 02:00:04,071
The city is ours!
1808
02:00:04,113 --> 02:00:06,240
Attention, attention.
1809
02:00:06,282 --> 02:00:09,452
Murder and violence
stalk our streets...
1810
02:00:09,493 --> 02:00:10,828
We are here,
1811
02:00:10,870 --> 02:00:12,747
we are powerful,
1812
02:00:12,788 --> 02:00:15,208
and we are taking
our country back!
1813
02:00:16,417 --> 02:00:17,960
Pulcher for the culture!
1814
02:00:18,002 --> 02:00:20,254
We are threatened by evil men.
1815
02:00:20,296 --> 02:00:23,424
New Rome, the greatest country
1816
02:00:23,466 --> 02:00:25,968
the world has ever known,
is threatened
1817
02:00:26,010 --> 02:00:28,387
by those men
who propose to take charge
1818
02:00:28,429 --> 02:00:30,014
of the affairs
of the government.
1819
02:00:30,056 --> 02:00:31,474
Fuck Cesar!
1820
02:00:31,515 --> 02:00:34,227
Fuck the Mayor,
and fuck City Hall!
1821
02:00:36,145 --> 02:00:38,731
Back away
from the gate of City Hall.
1822
02:00:43,402 --> 02:00:46,113
Commissioner?
Over here, the train's coming.
1823
02:00:52,495 --> 02:00:54,121
This is an illegal gathering.
1824
02:00:54,163 --> 02:00:55,498
What have you done
with Megalopolis?
1825
02:00:55,539 --> 02:00:57,875
Where's Megalopolis?
1826
02:00:57,917 --> 02:01:00,253
Hold the line!
Hold the line!
1827
02:01:10,263 --> 02:01:11,264
Mayor Cicero?
1828
02:01:16,477 --> 02:01:18,229
There's another car coming,
guys.
1829
02:01:20,356 --> 02:01:22,733
The mayor's extraction
is underway. Over.
1830
02:01:25,569 --> 02:01:26,404
Hi...
1831
02:01:27,530 --> 02:01:28,447
Hi.
1832
02:01:31,909 --> 02:01:33,286
May... May I hold her?
1833
02:01:35,371 --> 02:01:37,331
Yeah. It's your grandpa.
1834
02:01:37,873 --> 02:01:38,916
Hi...
1835
02:01:38,958 --> 02:01:40,543
-Who's that?
-Hi...
1836
02:01:43,296 --> 02:01:44,839
Oh...
1837
02:01:44,880 --> 02:01:46,299
Oh, I used to hold you
like this.
1838
02:01:52,388 --> 02:01:54,557
-Oh, look at you.
-Look, she likes you.
1839
02:01:54,598 --> 02:01:56,851
Yeah.
1840
02:01:56,892 --> 02:02:01,564
You're holding the future
in your hands.
1841
02:02:01,605 --> 02:02:04,650
Don't you want
a better world for her?
1842
02:02:04,692 --> 02:02:09,155
Cesar is a reckless dreamer
who will destroy the world
1843
02:02:09,196 --> 02:02:12,742
sooner than he can build
a better one.
1844
02:02:21,167 --> 02:02:23,753
Can't you and I
be like we were before?
1845
02:02:26,505 --> 02:02:27,506
Could we?
1846
02:02:28,758 --> 02:02:30,343
Can't we, Julia?
1847
02:02:30,384 --> 02:02:33,346
My little girl, my angel?
1848
02:02:40,353 --> 02:02:41,437
Trust us.
1849
02:02:45,024 --> 02:02:46,776
Trust me, Daddy.
1850
02:02:56,243 --> 02:02:58,996
There's been some news.
1851
02:02:59,038 --> 02:03:00,956
The rioters have been
pushed back,
1852
02:03:00,998 --> 02:03:02,375
and the road's cleared.
1853
02:03:03,042 --> 02:03:04,043
Thank God.
1854
02:03:09,507 --> 02:03:11,050
...earlier today has devolved
1855
02:03:11,092 --> 02:03:12,843
-into a scene of violence.
-America,
1856
02:03:12,885 --> 02:03:17,431
master of the known world,
is now kaput.
1857
02:03:19,433 --> 02:03:21,143
Be quiet for once
and follow my lead.
1858
02:03:29,693 --> 02:03:30,861
Our poor Robin Hood.
1859
02:03:34,198 --> 02:03:35,950
He doesn't have
much time left,
1860
02:03:35,991 --> 02:03:37,368
but he wanted to see you.
1861
02:03:37,410 --> 02:03:39,245
Well, he's not one
to give up on things.
1862
02:03:39,286 --> 02:03:40,746
He can barely speak.
1863
02:03:44,792 --> 02:03:46,585
We came to pay
our respects, Grandpa.
1864
02:03:47,920 --> 02:03:51,173
What do you think
of this boner I got?
1865
02:03:53,467 --> 02:03:55,636
One look at her and I'm up...
1866
02:03:58,431 --> 02:04:00,433
If it wasn't for this,
1867
02:04:02,226 --> 02:04:05,229
I would have been
able to out-spend you
1868
02:04:06,856 --> 02:04:07,898
in the end.
1869
02:04:08,649 --> 02:04:09,817
But I will
1870
02:04:09,859 --> 02:04:11,444
outlive you.
1871
02:04:11,902 --> 02:04:13,654
Wow,
1872
02:04:13,696 --> 02:04:17,116
you Wall Street slut,
this is your closing bell.
1873
02:04:20,911 --> 02:04:21,871
What?
1874
02:04:21,912 --> 02:04:23,080
No.
1875
02:04:23,122 --> 02:04:25,374
No, Auntie Wow.
1876
02:04:25,416 --> 02:04:26,459
No, no, no.
1877
02:04:32,131 --> 02:04:33,090
Fuck!
1878
02:04:44,685 --> 02:04:47,855
The gods have decreed
that history teach us,
1879
02:04:47,897 --> 02:04:50,065
all that is needed
is a slight push
1880
02:04:50,107 --> 02:04:52,276
to send our republic toppling.
1881
02:04:52,318 --> 02:04:55,488
For it is in the power
of any daring man
1882
02:04:55,529 --> 02:05:00,284
to overturn
a sickly commonwealth.
1883
02:05:00,326 --> 02:05:01,827
You are here illegally.
1884
02:05:01,869 --> 02:05:04,413
Go home
or you will be arrested.
1885
02:05:06,540 --> 02:05:07,625
Put down your weapons
1886
02:05:07,666 --> 02:05:09,710
and go back to your homes,
please.
1887
02:05:13,589 --> 02:05:14,757
Cesar is alive!
1888
02:05:16,675 --> 02:05:18,093
We need you to stop!
1889
02:05:19,512 --> 02:05:21,138
Man.
1890
02:05:26,560 --> 02:05:27,728
What is that?
1891
02:05:31,148 --> 02:05:32,566
What do we know of him?
1892
02:05:35,152 --> 02:05:36,278
His gods?
1893
02:05:40,950 --> 02:05:42,535
Liberty...
1894
02:05:46,080 --> 02:05:46,997
love...
1895
02:05:51,168 --> 02:05:52,378
...kindness,
1896
02:05:54,421 --> 02:05:55,548
mind,
1897
02:05:57,424 --> 02:05:58,551
death,
1898
02:05:59,218 --> 02:06:00,427
destiny.
1899
02:06:05,599 --> 02:06:06,809
Destiny.
1900
02:06:11,063 --> 02:06:13,440
I'm not concerned
with my place in history.
1901
02:06:15,818 --> 02:06:17,570
What I am concerned about
is time,
1902
02:06:18,445 --> 02:06:20,906
consciousness, and courage.
1903
02:06:22,825 --> 02:06:24,451
But what is time,
1904
02:06:26,161 --> 02:06:29,582
except a curve of past
and future around us?
1905
02:06:31,083 --> 02:06:33,586
What is consciousness,
1906
02:06:33,627 --> 02:06:35,921
except a burst of the soul
from inside?
1907
02:06:37,006 --> 02:06:39,216
And what is courage,
1908
02:06:39,258 --> 02:06:41,427
but the beginning
of a vital conversation?
1909
02:06:43,429 --> 02:06:47,766
We're in need of a great
debate about the future!
1910
02:06:47,808 --> 02:06:49,643
We want every person
in the world
1911
02:06:49,685 --> 02:06:51,478
to take part in that debate.
1912
02:06:51,520 --> 02:06:55,941
This city is threatened
by unusual
1913
02:06:55,983 --> 02:06:58,152
-and dire circumstances...
-Wait, Your Honor.
1914
02:06:58,193 --> 02:07:00,195
-...we have...
-Your Honor, listen.
1915
02:07:01,280 --> 02:07:02,364
He's incriminating himself.
1916
02:07:03,782 --> 02:07:05,743
Tear down debt!
1917
02:07:07,620 --> 02:07:10,205
Tear down the world of
ready-made slums
1918
02:07:10,247 --> 02:07:12,374
that those families that run
the world shove you into.
1919
02:07:14,877 --> 02:07:19,214
You were born with the option
to be what you want to be,
1920
02:07:21,008 --> 02:07:22,051
and must!
1921
02:07:24,345 --> 02:07:26,055
Cesar! Cesar Catilina!
1922
02:07:27,848 --> 02:07:29,224
Let it not be said that
1923
02:07:29,266 --> 02:07:31,977
we reduced ourselves
to be brutes
1924
02:07:33,812 --> 02:07:35,648
and mindless beasts of burden.
1925
02:07:41,320 --> 02:07:44,865
The human being shall rightly
be called a great miracle,
1926
02:07:47,242 --> 02:07:49,662
and a living creature
for all to admire!
1927
02:07:52,748 --> 02:07:55,834
We are such stuff
as dreams are made of.
1928
02:07:56,919 --> 02:07:58,253
-Yes!
-Yes!
1929
02:08:00,339 --> 02:08:01,298
Catilina!
1930
02:08:02,758 --> 02:08:05,427
Hail, New Rome!
Hail, Megalopolis!
1931
02:08:08,806 --> 02:08:11,475
Our Mother Earth
gave us the genius
1932
02:08:11,517 --> 02:08:14,561
to see a future so beautiful
1933
02:08:14,603 --> 02:08:16,188
that we can't
let it be denied.
1934
02:08:23,112 --> 02:08:25,489
The gates of Megalopolis
are open!
1935
02:08:30,327 --> 02:08:35,040
Go now, and know
our world is changed forever!
1936
02:08:55,811 --> 02:08:58,480
Evoke the contingency clause.
1937
02:08:58,522 --> 02:09:02,067
I'm going to leave
the patents to Megalon,
1938
02:09:02,109 --> 02:09:05,195
the bank, my entire fortune,
1939
02:09:05,237 --> 02:09:09,867
to Cesar's Garden of Eden,
to Megalopolis!
1940
02:09:09,908 --> 02:09:12,786
I'll be known as
"Crassus the Generous,"
1941
02:09:12,828 --> 02:09:15,122
loved for eternity!
1942
02:09:15,164 --> 02:09:16,081
Yeah, go, go.
1943
02:09:17,332 --> 02:09:18,167
-One more.
-Wait!
1944
02:09:18,208 --> 02:09:19,501
All right.
1945
02:09:19,543 --> 02:09:20,711
-One more.
-Okay.
1946
02:09:20,753 --> 02:09:22,004
-Ready, and pull!
-Yeah, go, go, go.
1947
02:09:23,589 --> 02:09:24,798
You threw us under
the bus, you piece of shit.
1948
02:09:24,840 --> 02:09:25,924
Yeah?
1949
02:09:25,966 --> 02:09:27,134
Where'd all the money go?
1950
02:09:27,176 --> 02:09:28,469
-The team!
-You double-crossed us.
1951
02:09:28,510 --> 02:09:29,970
"Don't tread on me!"
1952
02:09:30,012 --> 02:09:31,138
-You double-crossed us!
-You own the bank?
1953
02:09:31,180 --> 02:09:32,765
You used us.
1954
02:09:32,806 --> 02:09:33,974
So much for your loyal base,
asshole, what'd I tell you!
1955
02:09:34,016 --> 02:09:35,893
"No crutches, no crosses!"
1956
02:09:35,934 --> 02:09:37,352
Tie him up!
1957
02:09:39,730 --> 02:09:41,523
Wait, wait, wait! Wait!
1958
02:09:41,565 --> 02:09:42,524
Help!
1959
02:09:43,525 --> 02:09:46,153
Help me, Grandpa!
1960
02:09:46,195 --> 02:09:48,280
Help me, Grandpa!
1961
02:09:59,166 --> 02:10:00,167
Thank you.
1962
02:10:02,252 --> 02:10:03,295
Come on.
1963
02:10:04,421 --> 02:10:05,672
Please.
1964
02:10:09,384 --> 02:10:10,844
Come on, Frankie.
1965
02:10:13,096 --> 02:10:14,014
Teri...
1966
02:10:17,100 --> 02:10:18,602
Darling.
1967
02:10:29,488 --> 02:10:30,823
Happy New Year!
1968
02:10:36,036 --> 02:10:38,413
Good to see you!
Good to see you!
1969
02:10:38,455 --> 02:10:39,623
Happy New Year!
1970
02:10:40,624 --> 02:10:41,708
Happy New Year!
1971
02:10:41,750 --> 02:10:43,085
Happy New Year,
everybody!
1972
02:10:44,670 --> 02:10:46,839
Happy New Year!
1973
02:10:50,259 --> 02:10:51,718
Oh, we've got a new year...
1974
02:11:00,853 --> 02:11:03,230
-Happy New Year!
-Mwah!
1975
02:11:04,314 --> 02:11:05,482
Happy New Year!
1976
02:11:07,067 --> 02:11:08,485
-Happy New Year!
-Happy New Year!
1977
02:11:28,964 --> 02:11:29,882
Mother.
1978
02:11:31,842 --> 02:11:33,844
While I'm here,
can I just have one?
1979
02:11:42,686 --> 02:11:44,730
There's still
so much to accomplish...
1980
02:11:46,440 --> 02:11:47,691
but is there time?
1981
02:11:49,276 --> 02:11:51,737
Promise me,
you will build nobly.
1982
02:11:52,529 --> 02:11:53,697
Yes, Dad. We promise.
1983
02:11:53,739 --> 02:11:54,781
Oh, yes,
1984
02:11:56,325 --> 02:11:57,367
be assured.
1985
02:12:05,167 --> 02:12:06,793
Build a future for her.
1986
02:12:14,593 --> 02:12:17,262
-Julia...
-Ten, nine...
1987
02:12:17,304 --> 02:12:20,891
-...stop time.
-...eight, seven, six,
1988
02:12:20,933 --> 02:12:23,727
-five, four...
-Now, time, stop!
1989
02:12:41,328 --> 02:12:44,998
I pledge allegiance
to our human family,
1990
02:12:45,040 --> 02:12:50,003
and to all the species
that we protect.
1991
02:12:50,045 --> 02:12:54,675
One earth, indivisible,
with long life,
1992
02:12:54,716 --> 02:12:56,218
education and justice for all.
1993
02:12:56,259 --> 02:12:58,011
...education
and justice for all.
1994
02:13:14,027 --> 02:13:16,905
One, two, three, four.
1995
02:13:30,043 --> 02:13:33,130
โช Planet Earth
is slowing down โช
1996
02:13:33,171 --> 02:13:37,551
โช Overseas, underground โช
1997
02:13:37,592 --> 02:13:39,636
โช Wherever you look around โช
1998
02:13:42,514 --> 02:13:46,143
โช Lord, take me by the hand โช
1999
02:13:46,184 --> 02:13:50,272
โช Lead me through these
desert sands โช
2000
02:13:50,313 --> 02:13:53,233
โช To the shores
of a promised land โช
2001
02:13:55,444 --> 02:14:02,784
โช You make me cry โช
2002
02:14:02,826 --> 02:14:06,371
โช When you look into my eyes โช
2003
02:14:09,624 --> 02:14:14,296
โช And see me for who
I really am โช
2004
02:14:14,337 --> 02:14:17,090
โช If you can't
change the world โช
2005
02:14:18,717 --> 02:14:20,802
โช Change yourself โช
2006
02:14:20,844 --> 02:14:24,806
โช If you can't
change the world โช
2007
02:14:24,848 --> 02:14:27,142
โช Change yourself โช
2008
02:14:27,184 --> 02:14:30,062
โช If you can't
change the world โช
2009
02:14:31,480 --> 02:14:33,482
โช Change yourself โช
2010
02:14:33,523 --> 02:14:36,943
โช If you can't
change the world โช
2011
02:14:37,819 --> 02:14:40,155
โช Change yourself โช
2012
02:14:40,197 --> 02:14:44,117
โช If you can't
change the world โช
2013
02:14:44,159 --> 02:14:46,203
โช Change yourself โช
2014
02:14:46,244 --> 02:14:48,997
โช And if you can't
change yourself โช
2015
02:14:49,039 --> 02:14:52,292
โช Then change your world โช
2016
02:15:05,889 --> 02:15:09,059
โช The world's too big โช
2017
02:15:09,101 --> 02:15:11,728
โช And life's too short โช
2018
02:15:11,770 --> 02:15:13,855
โช To be alone โช
2019
02:15:15,065 --> 02:15:17,484
โช To be alone โช
2020
02:15:17,526 --> 02:15:19,444
.
139081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.