All language subtitles for Megalopolis.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,830 --> 00:00:40,707 Our American republic 2 00:00:40,749 --> 00:00:44,002 is not all that different from old Rome. 3 00:00:44,044 --> 00:00:49,424 Can we preserve our past and all its wondrous heritage? 4 00:00:49,466 --> 00:00:53,094 Or will we too fall victim, like old Rome, 5 00:00:53,136 --> 00:00:57,057 to the insatiable appetite for power of a few men. 6 00:01:53,655 --> 00:01:54,614 Time, stop! 7 00:03:00,763 --> 00:03:05,310 I sing of Colossus, and the history of Man. 8 00:03:05,351 --> 00:03:08,313 Let us go whither the omens of the Gods 9 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 and the iniquity of our enemies calls us. 10 00:03:12,817 --> 00:03:15,195 The die is now cast. 11 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 ...whether or not their president is a crook. 12 00:04:11,834 --> 00:04:13,920 -Watch it! -Julia! 13 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 -Come on. Hey. -Please. 14 00:04:15,004 --> 00:04:16,673 We're gonna go out again. 15 00:04:16,714 --> 00:04:17,632 -Call me. Call me later. -Like, for breakfast. 16 00:04:17,674 --> 00:04:19,092 Ugh. Whoops! 17 00:04:19,133 --> 00:04:22,845 I hate and I love, why do I so, 18 00:04:22,887 --> 00:04:25,598 perhaps you ask? 19 00:04:25,640 --> 00:04:27,392 -All right, let's go. -You think so? 20 00:04:27,433 --> 00:04:28,893 Julia, get in the car. 21 00:04:30,895 --> 00:04:33,273 All right. Bye, Clodio. 22 00:04:33,940 --> 00:04:36,526 Goodbye, my love. 23 00:04:36,567 --> 00:04:37,860 You're not mad at me? You're going to tell my dad? 24 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 Let's go. 25 00:04:44,617 --> 00:04:45,910 Mayor Cicero's financial problems 26 00:04:45,952 --> 00:04:47,453 are so huge that only 27 00:04:47,495 --> 00:04:49,080 a federal bailout can solve them. 28 00:04:50,039 --> 00:04:51,165 Julia... 29 00:05:02,468 --> 00:05:04,470 Attention, attention! 30 00:05:04,512 --> 00:05:06,556 Detonation imminent. 31 00:05:06,597 --> 00:05:10,310 Clear the area! Repeat, clear the area! 32 00:05:11,102 --> 00:05:12,770 Explosion imminent. 33 00:05:19,110 --> 00:05:20,069 Wait. 34 00:05:25,575 --> 00:05:26,534 Go. 35 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 Wait. 36 00:05:47,430 --> 00:05:48,348 Go. 37 00:05:59,859 --> 00:06:01,819 This time, you've gone too far, Catilina. 38 00:06:01,861 --> 00:06:04,614 This site is under Design Authority jurisdiction. 39 00:06:04,655 --> 00:06:06,407 And what happens if you've overstepped your mandate? 40 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 We'll apologize. 41 00:06:07,825 --> 00:06:10,161 Apologize? After the building's down? 42 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 Mayor Cicero will be pissed! 43 00:06:17,710 --> 00:06:18,836 Yeah! 44 00:06:31,391 --> 00:06:32,809 Recently elected 45 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 New Rome Mayor Cicero's poll numbers continue to drop. 46 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 Cesar Catilina, 47 00:06:36,396 --> 00:06:38,231 of the blue-blood Crassus family, 48 00:06:38,272 --> 00:06:41,067 wins a Nobel Prize for invention of the Megalon, 49 00:06:41,109 --> 00:06:43,069 a miracle building material. 50 00:06:44,654 --> 00:06:47,865 When does an empire die? 51 00:06:47,907 --> 00:06:50,785 Does it collapse in one terrible moment? 52 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 No. 53 00:06:52,161 --> 00:06:54,664 No, but there comes a time 54 00:06:54,705 --> 00:06:56,874 when its people no longer believe in it. 55 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 Then does an empire begin to die. 56 00:07:02,422 --> 00:07:04,173 Our new mayor Franklyn Cicero 57 00:07:04,215 --> 00:07:06,968 has inherited a nasty fiscal situation, 58 00:07:07,009 --> 00:07:08,970 so now he is blamed for the 59 00:07:09,011 --> 00:07:10,638 firing of teachers, police... 60 00:07:10,680 --> 00:07:12,181 Design Authority office. 61 00:07:12,223 --> 00:07:14,267 -Put Cesar on the phone. -Hold, please. 62 00:07:14,308 --> 00:07:16,352 ...budget. Uh-oh. 63 00:07:16,394 --> 00:07:19,021 In hot financial news today, 64 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 Crassus National is down seven points... 65 00:07:21,399 --> 00:07:23,067 I'm sorry, Ms. Wow, 66 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 Mr. Cesar is unavailable just now. 67 00:07:25,069 --> 00:07:26,279 I know he's there. 68 00:07:26,320 --> 00:07:28,823 I'll let him know. Goodbye. 69 00:07:28,865 --> 00:07:30,408 Wow Platinum, your very own Money Bunny, 70 00:07:30,450 --> 00:07:31,492 giving you the score 71 00:07:31,534 --> 00:07:32,660 from the trading room floor. 72 00:07:34,954 --> 00:07:38,833 Cesar gained to his side history's richest man, 73 00:07:38,875 --> 00:07:40,543 his uncle, Crassus, 74 00:07:40,585 --> 00:07:43,671 who was here to support Cesar's vision of New Rome, 75 00:07:43,713 --> 00:07:46,382 which was displeasing to Mayor Cicero, 76 00:07:46,424 --> 00:07:48,509 Cesar's bitter rival. 77 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 Hello, gentlemen. 78 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 Welcome. Good to see you. 79 00:07:52,930 --> 00:07:54,432 Good to see you all. 80 00:07:54,474 --> 00:07:56,809 Here we are, waiting above this model of the city, 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,562 over the Design Authority's newly demolished site, 82 00:07:59,604 --> 00:08:02,523 which everyone is now claiming as their own. 83 00:08:02,565 --> 00:08:04,484 Hey, Mr. Crassus, over here! 84 00:08:05,902 --> 00:08:07,653 Hey, Mr. Crassus! Over here. 85 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 Let me ask you a real question, okay? 86 00:08:11,699 --> 00:08:13,075 Turn the cameras off. Let's have some fun. 87 00:08:13,117 --> 00:08:15,203 Fuck the cards. What is it like being rich? 88 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 -What's it like? -Yeah. 89 00:08:17,288 --> 00:08:20,500 Well, you can scare people. 90 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 You like to scare people? 91 00:08:22,460 --> 00:08:26,631 Sleighboy, Strayboy, Playboy... 92 00:08:26,672 --> 00:08:28,674 Gay boy? 93 00:08:28,716 --> 00:08:29,759 No, sir, 94 00:08:29,800 --> 00:08:30,885 that's my sisters you're thinking of. 95 00:08:30,927 --> 00:08:32,803 Word has it, 96 00:08:32,845 --> 00:08:35,097 you're doing a little hanky-panky with your sisters. 97 00:08:35,139 --> 00:08:36,766 If it's true, stop it. 98 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 Rumors, Grandpa, rumors. Rumor. 99 00:08:38,684 --> 00:08:41,479 You could be the next male heir... Could be. 100 00:08:41,521 --> 00:08:43,689 Clodio Crassus Pulcher the Third. 101 00:08:43,731 --> 00:08:45,358 But you never know. 102 00:08:45,399 --> 00:08:47,860 -Running a bank is no joke! -...is no joke! 103 00:08:47,902 --> 00:08:49,862 Claude, protect our family name! 104 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 Whoo! 105 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 Hi. 106 00:08:54,742 --> 00:08:56,118 Hello. Hello. 107 00:08:56,160 --> 00:09:00,873 Welcome. Welcome. Welcome, thank you. Thank you. 108 00:09:00,915 --> 00:09:06,128 The heartbeat of our golden city on a hill. 109 00:09:06,170 --> 00:09:07,588 Envision what could be... 110 00:09:12,009 --> 00:09:14,554 A fun casino, 111 00:09:14,595 --> 00:09:16,722 the latest in electronic gaming. 112 00:09:19,267 --> 00:09:22,019 And no construction delays of any kind, 113 00:09:22,061 --> 00:09:25,106 or trouble from the unions or the waterfront, 114 00:09:25,147 --> 00:09:26,774 thanks to the Mayor. 115 00:09:26,816 --> 00:09:29,318 It's really neat, when you run concrete. 116 00:09:29,360 --> 00:09:30,570 Aw, come on. 117 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 -Come on! No? -Whoo! 118 00:09:48,754 --> 00:09:49,589 Let's go. 119 00:10:02,977 --> 00:10:08,774 "To be or not to be, that is the question. 120 00:10:08,816 --> 00:10:10,860 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer 121 00:10:10,901 --> 00:10:12,653 "the slings and arrows of outrageous fortune 122 00:10:12,695 --> 00:10:15,990 "or to take arms against a sea of troubles 123 00:10:17,325 --> 00:10:18,826 "and by opposing end them. 124 00:10:21,078 --> 00:10:25,750 "To die, to sleep no more... 125 00:10:25,791 --> 00:10:30,713 "and by a sleep to say we end the heartache, 126 00:10:30,755 --> 00:10:33,633 "and the thousand natural shocks that flesh is heir to, 127 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 "'tis a consummation devoutly to be wish'd. 128 00:10:35,676 --> 00:10:37,011 "To die, to sleep... 129 00:10:39,055 --> 00:10:40,431 "To sleep, 130 00:10:42,892 --> 00:10:44,685 "perchance to dream, 131 00:10:44,727 --> 00:10:48,898 "ay, there's the rub: 132 00:10:48,939 --> 00:10:51,067 "For in that sleep of death what dreams may come, 133 00:10:51,108 --> 00:10:53,069 "when we have shuffled off this mortal coil, 134 00:10:53,110 --> 00:10:55,363 "must give us pause." 135 00:11:01,911 --> 00:11:03,079 "There's the respect 136 00:11:03,120 --> 00:11:04,914 "that makes calamity of so long life..." 137 00:11:04,955 --> 00:11:06,624 Nush, what do you think we do here? 138 00:11:06,666 --> 00:11:07,875 Wait it out. 139 00:11:07,917 --> 00:11:11,504 "Who would bear the whips and scorns of time, 140 00:11:11,545 --> 00:11:15,007 "th'oppressor's wrong, the proud man's contumely, 141 00:11:15,049 --> 00:11:18,344 "the pangs of dispriz'd love, the law's delay. 142 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 "The insolence of office, 143 00:11:20,096 --> 00:11:23,641 "and the spurns that patient merit of th'unworthy takes, 144 00:11:23,683 --> 00:11:26,102 "when he himself might in his quietus 145 00:11:26,143 --> 00:11:27,687 "make with a bare bodkin?" 146 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 Where's my bodkin? 147 00:11:41,659 --> 00:11:44,829 As Chairman of the Design Authority, 148 00:11:44,870 --> 00:11:47,081 my jurisdiction covers parks and fairs... 149 00:11:47,123 --> 00:11:49,083 Please don't take a picture of that. 150 00:11:49,125 --> 00:11:50,501 Thank you. 151 00:11:50,543 --> 00:11:51,752 Come out with me. 152 00:11:51,794 --> 00:11:53,713 -I can't. I'm sorry. -Why? 153 00:11:53,754 --> 00:11:56,799 My jurisdiction covers parks and fairs, 154 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 and we've already issued the necessary bonds 155 00:11:58,759 --> 00:11:59,719 to develop this site. 156 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 The Mayor's show for the honchos 157 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 has become a battle for their attention, 158 00:12:09,603 --> 00:12:11,355 especially with Cesar Catilina, 159 00:12:11,397 --> 00:12:12,690 whom I am acquainted, 160 00:12:12,732 --> 00:12:14,775 denying my requests for a comment. 161 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 I cleared this site 162 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 to create something to inspire people. 163 00:12:18,362 --> 00:12:20,030 People? Oh, wha... 164 00:12:20,072 --> 00:12:22,408 When have you ever even cared about people, Catilina? 165 00:12:23,367 --> 00:12:24,744 Here is my plan: 166 00:12:26,370 --> 00:12:28,414 a city that people can dream about. 167 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 People don't need dreams. They need 168 00:12:30,499 --> 00:12:33,085 teachers, sanitation, jobs. 169 00:12:33,127 --> 00:12:34,420 The "need" is to create something 170 00:12:34,462 --> 00:12:37,631 that lives on after a City Fair, Mayor. 171 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 Which is why Megalopolis will be built 172 00:12:39,341 --> 00:12:40,342 entirely out of the Megalon, 173 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 which is imperishable. 174 00:12:42,052 --> 00:12:43,554 The Megalon is unsafe! 175 00:12:43,596 --> 00:12:47,641 Concrete, concrete, concrete, 176 00:12:47,683 --> 00:12:51,520 and steel, steel, steel is safe! 177 00:12:51,562 --> 00:12:54,732 Imagine today's society 178 00:12:54,774 --> 00:12:57,943 a branch of civilization about to reach a dead-end... 179 00:12:59,195 --> 00:13:01,739 Humanity as an old tree 180 00:13:03,365 --> 00:13:05,785 with one misguided branch called "civilization..." 181 00:13:10,206 --> 00:13:11,749 going nowhere. 182 00:13:11,791 --> 00:13:14,752 I like trees as much as the next guy, 183 00:13:14,794 --> 00:13:17,213 but we're not here to discuss trees. 184 00:13:17,254 --> 00:13:19,799 People need help, and they need it now! 185 00:13:19,840 --> 00:13:21,967 No. Don't let the now destroy the forever. 186 00:13:22,009 --> 00:13:24,386 We are talking about people. 187 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 People, Catilina, 188 00:13:26,305 --> 00:13:29,433 and how they live now. 189 00:13:29,475 --> 00:13:31,310 No time to talk of people's future? 190 00:13:33,437 --> 00:13:35,564 Yet there's always time to convince them 191 00:13:35,606 --> 00:13:37,358 to use money they don't have, 192 00:13:37,399 --> 00:13:39,193 to buy things they don't need, 193 00:13:39,235 --> 00:13:41,278 to imitate people they don't like. 194 00:13:41,320 --> 00:13:44,156 Which makes you the chief slumlord 195 00:13:44,198 --> 00:13:46,242 and the Mayor of the city of nothing. 196 00:13:46,283 --> 00:13:48,619 You call me that again, and I will smash your face. 197 00:13:48,661 --> 00:13:50,371 Easy, gentlemen. 198 00:13:58,629 --> 00:14:03,175 Were you so cool and collected 199 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 when you poisoned your wife and her body disappeared? 200 00:14:05,845 --> 00:14:08,848 Is Megalon, your miracle method, 201 00:14:08,889 --> 00:14:10,516 made from her body? 202 00:14:10,558 --> 00:14:14,854 Is your poor Sunny Hope a plastic girder somewhere? 203 00:14:16,689 --> 00:14:18,274 A wall panel? 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,235 What really happened? 205 00:14:22,862 --> 00:14:25,823 Well, you were the prosecuting D.A., 206 00:14:25,865 --> 00:14:27,741 so you know I was acquitted. 207 00:14:27,783 --> 00:14:30,411 -And you're still a slumlord. -I am not a slumlord! 208 00:14:30,452 --> 00:14:32,496 You will not stand here 209 00:14:32,538 --> 00:14:34,707 -and call me a slumlord. -No, no, no. 210 00:14:34,748 --> 00:14:37,001 No. No, no, I am not a slumlord! 211 00:14:37,042 --> 00:14:39,336 -Stop. I'm... -You will never call me that! 212 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Easy. Easy, Frank, calm down! 213 00:14:41,297 --> 00:14:42,548 -No! No! -Hold him. 214 00:14:43,841 --> 00:14:45,050 I'm so sorry. 215 00:14:45,092 --> 00:14:46,302 Is that what we're playing? 216 00:14:46,343 --> 00:14:47,344 Three-year-old games. 217 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 Thank you. 218 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Hit it, Jerry! 219 00:14:53,893 --> 00:14:57,354 โ™ช I'm Wow Platinum, and that is the score โ™ช 220 00:14:57,396 --> 00:15:00,608 โ™ช Come for me on the trading room floor โ™ช 221 00:15:00,649 --> 00:15:02,192 Every weekday at 9:00 a.m. 222 00:15:02,234 --> 00:15:03,861 Mwah! 223 00:15:03,903 --> 00:15:06,488 The great ladies of Rome 224 00:15:06,530 --> 00:15:10,034 obsessed over fashion while having intimate dealings 225 00:15:10,075 --> 00:15:12,661 with the scum of the gladiatorial shows, 226 00:15:12,703 --> 00:15:14,663 poisoners, and blackmailers. 227 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 I really want to take him down 228 00:15:16,916 --> 00:15:19,793 for being so nasty to my father. 229 00:15:19,835 --> 00:15:21,295 -Oh! -Yeah, right? 230 00:15:22,755 --> 00:15:24,673 Okay, we're gonna write him a poison-pen letter. 231 00:15:24,715 --> 00:15:26,926 I'm very, very good at those. 232 00:15:26,967 --> 00:15:28,886 Oh. Let's kick his ass. 233 00:15:29,929 --> 00:15:32,473 -A devil? -Oh, yeah. 234 00:15:32,514 --> 00:15:34,558 -Give him a little mustache. -Mm. Mm. 235 00:15:34,600 --> 00:15:36,810 He's still kind of hot though. 236 00:15:36,852 --> 00:15:38,312 -Who? -It's your cousin. 237 00:15:39,313 --> 00:15:41,482 My cousin? Really? 238 00:15:41,523 --> 00:15:42,775 You're bad. 239 00:15:51,575 --> 00:15:53,786 -You should wear that. -Mm-hmm. 240 00:15:55,955 --> 00:15:57,623 Fucking clown. 241 00:16:00,042 --> 00:16:01,961 -I think I hate your brother. -I do too. 242 00:16:03,253 --> 00:16:06,423 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 243 00:16:06,465 --> 00:16:09,969 Oh, my God. Oh, my fucking God. 244 00:16:10,010 --> 00:16:12,429 Yeah, I will, I fucking will. 245 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 Yes, we do. 246 00:16:47,589 --> 00:16:48,966 When you were 22, 247 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 your buildings created the future. 248 00:16:51,385 --> 00:16:53,804 But now your nephew, this genius, 249 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 he says they are obsolete. 250 00:16:58,517 --> 00:17:00,436 ...I still have some powder in my pistol, 251 00:17:00,477 --> 00:17:01,562 I must say. 252 00:17:01,603 --> 00:17:02,438 Is that right? 253 00:17:05,774 --> 00:17:07,192 Have you no concept of time? 254 00:17:07,234 --> 00:17:09,570 Oh, for God's sake, turn yourself off. 255 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 Like most geniuses, he can be... 256 00:17:12,072 --> 00:17:14,783 You were in that car and you didn't take my call. 257 00:17:20,622 --> 00:17:22,416 I waited till I had good news to share. 258 00:17:24,501 --> 00:17:27,504 Fuck your stupid Megalopolis! 259 00:17:27,546 --> 00:17:30,591 Wow, it's the beginning of the discussions. 260 00:17:30,632 --> 00:17:32,051 It means more to you than I do. 261 00:17:33,343 --> 00:17:35,637 Conversation, it isn't enough. 262 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 It's the questions that lead it to the next step, 263 00:17:37,765 --> 00:17:39,808 but initially you have to have a conversation. 264 00:17:39,850 --> 00:17:41,518 Mm-hmm-hmm. 265 00:17:41,560 --> 00:17:43,645 The city itself is immaterial, but they're talking about it, 266 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 for the first time. 267 00:17:45,355 --> 00:17:47,941 And it's not just about us talking about it, 268 00:17:47,983 --> 00:17:49,318 it's the need to talk about it. 269 00:17:51,320 --> 00:17:54,239 It's as urgent to us as air, and water, and... 270 00:17:54,281 --> 00:17:55,449 Is it getting messier in here? 271 00:17:56,116 --> 00:17:57,576 Mess? What mess? 272 00:18:06,210 --> 00:18:07,503 Come on, 273 00:18:07,544 --> 00:18:09,630 you're an obsessive-compulsive wacko, Cesar. 274 00:18:09,671 --> 00:18:11,090 You're anal as hell. 275 00:18:15,886 --> 00:18:18,097 I, on the other hand, 276 00:18:18,722 --> 00:18:20,891 am oral as hell. 277 00:18:26,855 --> 00:18:29,108 What about your bad habits? 278 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 I'm trying to improve. 279 00:18:32,820 --> 00:18:35,030 Well, I'm bored being your mistress. 280 00:18:35,072 --> 00:18:37,783 I need to be half of a power couple. 281 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 Which half? 282 00:18:43,580 --> 00:18:48,794 Whichever half you want to put your giant foot on. 283 00:18:50,629 --> 00:18:52,923 My career is beginning to slump, 284 00:18:53,757 --> 00:18:55,551 my ratings are down, 285 00:18:56,802 --> 00:18:57,970 and now 286 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 I need more. 287 00:19:04,601 --> 00:19:05,769 Cesar. 288 00:19:05,811 --> 00:19:07,813 Cesar. Cesar. 289 00:19:12,568 --> 00:19:13,819 I love you. 290 00:19:14,987 --> 00:19:16,738 I love you with all my heart. 291 00:19:18,448 --> 00:19:19,867 Really, I do. 292 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 Never marry for love. 293 00:19:34,339 --> 00:19:35,340 Cesar... 294 00:20:07,456 --> 00:20:08,874 Why would you say such a thing? 295 00:20:08,916 --> 00:20:13,253 Are you trying to deflect from my amorous behavior? 296 00:20:13,295 --> 00:20:16,632 No, I'm just trying to do a goddamn interview, come on. 297 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 Is there anything that you don't have? 298 00:20:20,510 --> 00:20:22,471 There certainly is, young lady. 299 00:20:23,847 --> 00:20:25,224 There certainly is. 300 00:20:41,240 --> 00:20:42,783 I'd like to see Dr. Catilina. 301 00:20:42,824 --> 00:20:43,992 About what? 302 00:20:44,868 --> 00:20:46,411 The future of the world. 303 00:20:46,453 --> 00:20:49,498 Oh, that. 304 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Boss, some sixth grader is here... 305 00:20:51,667 --> 00:20:53,001 And did she say I was tall? 306 00:20:53,043 --> 00:20:54,378 She remembers you talked to her class 307 00:20:54,419 --> 00:20:55,879 because it got them out of gym. 308 00:20:55,921 --> 00:20:58,465 I know the one. Okay, go ahead and send her up. 309 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 What if what connects power also stores it? 310 00:21:01,677 --> 00:21:02,761 Good idea. 311 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 Thank you. 312 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 I like that idea myself. 313 00:21:10,060 --> 00:21:13,397 She's on her way up, Chief. She ain't what you expected. 314 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 -My great expectations? -Oh, no. 315 00:21:33,458 --> 00:21:35,335 Holy Jesus Christ. 316 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 Aren't you a bit big for a sixth grader? 317 00:21:39,131 --> 00:21:40,882 I sent a letter to you last night. 318 00:21:40,924 --> 00:21:42,884 A, uh, childish letter, 319 00:21:42,926 --> 00:21:44,511 and I want it back before you read it. 320 00:21:46,763 --> 00:21:48,140 Childish... 321 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 No. 322 00:21:59,192 --> 00:22:00,902 -That one. -Uh-huh. 323 00:22:00,944 --> 00:22:02,279 May I have it, please? 324 00:22:02,321 --> 00:22:04,906 Unfortunately, I have already read it. 325 00:22:04,948 --> 00:22:07,326 And yes, it was childish. 326 00:22:07,367 --> 00:22:09,870 I had help, and we weren't in our right minds. 327 00:22:09,911 --> 00:22:13,874 But witty, I'd say, in a cruel and insulting way. 328 00:22:13,915 --> 00:22:15,125 Well, I think the way you treat the mayor 329 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 is cruel and insulting. 330 00:22:16,793 --> 00:22:19,921 Defending your father is admirable, Julia Cicero, 331 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 as delinquent as usual. 332 00:22:22,424 --> 00:22:25,594 I'm turning over a new leaf, don't mess with me. 333 00:22:25,635 --> 00:22:26,720 I'm not messing, 334 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 you're the one who came in disguise. 335 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 I finished a year of medical school. 336 00:22:32,601 --> 00:22:34,770 One year of medical school. Were you kicked out? 337 00:22:35,729 --> 00:22:38,523 I was not. I dropped out. 338 00:22:38,565 --> 00:22:39,691 I wonder why. 339 00:22:41,985 --> 00:22:45,572 I guess you could say my love of science 340 00:22:45,614 --> 00:22:47,407 bumped up against a brick wall of... 341 00:22:48,909 --> 00:22:50,285 intellectual vigor 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,913 -on the subject of jellyfish. -Mm. 343 00:22:52,954 --> 00:22:54,289 Their mesoglea material 344 00:22:54,331 --> 00:22:57,167 is a flexible skeleton, unique... 345 00:22:57,209 --> 00:23:02,589 until encountering something higher, almost spiritual... 346 00:23:03,924 --> 00:23:05,967 like the Megalon. 347 00:23:06,009 --> 00:23:07,844 Look, a real Nobel Prize. 348 00:23:10,680 --> 00:23:11,848 Expired? 349 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Nobel Prizes don't expire. 350 00:23:13,642 --> 00:23:14,851 I meant your medication. 351 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 What I'm curious about is the Mayor's take 352 00:23:16,645 --> 00:23:18,271 on your absurd behavior. 353 00:23:18,313 --> 00:23:20,023 You ask my father about people living as I do, 354 00:23:20,065 --> 00:23:21,149 and he's shocked. 355 00:23:21,191 --> 00:23:23,652 What's shocking about you? 356 00:23:23,693 --> 00:23:27,239 I want to be the Statue of Liberty! 357 00:23:29,282 --> 00:23:31,201 I see. 358 00:23:31,243 --> 00:23:32,994 The gossip columns say that you... 359 00:23:33,036 --> 00:23:34,746 You read gossip columns. 360 00:23:34,788 --> 00:23:35,831 Whatever for? 361 00:23:35,872 --> 00:23:38,250 To waste time. 362 00:23:38,291 --> 00:23:40,210 You have so much of it you can waste it? 363 00:23:40,252 --> 00:23:41,420 Sometime. 364 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Hmm. 365 00:23:47,843 --> 00:23:50,387 Oh, dear. 366 00:23:50,429 --> 00:23:52,556 Lots of empty bottles. 367 00:23:52,597 --> 00:23:54,433 You know, I was reading about you last night, 368 00:23:54,474 --> 00:23:56,017 where you said, 369 00:23:56,059 --> 00:23:59,396 "In order to understand time, consciousness, courage, 370 00:23:59,438 --> 00:24:02,691 "you must identify it in yourself." 371 00:24:11,283 --> 00:24:14,453 You really must have been a rude and spoiled child. 372 00:24:16,246 --> 00:24:17,497 As you are now? 373 00:24:19,374 --> 00:24:22,294 So, do you still have your med school microscope? 374 00:24:23,545 --> 00:24:25,839 No, I sold it when I dropped out, 375 00:24:25,881 --> 00:24:26,840 to buy drugs. 376 00:24:27,924 --> 00:24:29,384 Psilocybin, of course. 377 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 And who supports your lifestyle now, 378 00:24:32,095 --> 00:24:34,222 Daddy? 379 00:24:34,264 --> 00:24:36,057 I hope I didn't ruin your breakfast. 380 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 -Come back. -What for? 381 00:24:38,935 --> 00:24:40,937 Well, for laughs, of course. 382 00:24:40,979 --> 00:24:42,439 What else did you come here for? 383 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 I was trying to be a go-between. 384 00:24:45,901 --> 00:24:49,196 Oh. You want to help me. 385 00:24:49,237 --> 00:24:50,864 Yeah. And, well, I... 386 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 Well, I want to learn. 387 00:24:55,410 --> 00:24:57,871 And you think one year of medical school 388 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 entitles you to plow through the riches 389 00:24:59,956 --> 00:25:01,249 of my Emersonian mind? 390 00:25:01,291 --> 00:25:02,792 -Entitles me? -Yes. 391 00:25:04,169 --> 00:25:06,129 -Entitles me? -Yes. 392 00:25:06,171 --> 00:25:08,548 -Entitles me? -Yes. 393 00:25:08,590 --> 00:25:12,260 You have no idea about me. 394 00:25:12,302 --> 00:25:15,096 You think I'm nothing, just a socialite... 395 00:25:15,138 --> 00:25:16,723 No, not nothing, 396 00:25:16,765 --> 00:25:19,142 but I reserve my time for people who can think. 397 00:25:19,184 --> 00:25:25,524 About science and literature and architecture and art. 398 00:25:25,565 --> 00:25:29,778 You find me cruel, selfish and unfeeling? I am. 399 00:25:29,819 --> 00:25:32,322 I work without caring what happens to either of us. 400 00:25:32,364 --> 00:25:35,367 So go back to the club, "bare it all," 401 00:25:35,408 --> 00:25:37,661 and stalk the kind of people that you enjoy. 402 00:25:37,702 --> 00:25:39,538 Fine. I will! 403 00:25:41,540 --> 00:25:43,542 Come back when you have more time. 404 00:25:44,584 --> 00:25:45,544 Yes. 405 00:25:46,920 --> 00:25:50,131 I saw you change the laws of physics. 406 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 Could it be the great Cesar Catilina 407 00:25:51,925 --> 00:25:54,302 doesn't obey anything, not even T-symmetry? 408 00:25:57,013 --> 00:25:58,139 What did you see? 409 00:26:00,058 --> 00:26:02,185 I was hoping you'd tell me. 410 00:26:24,165 --> 00:26:25,417 Interesting. 411 00:26:28,336 --> 00:26:29,421 Follow me. 412 00:26:39,306 --> 00:26:40,557 It is the daughter 413 00:26:40,599 --> 00:26:43,685 of his rival Cicero standing here, 414 00:26:43,727 --> 00:26:47,105 the offspring of Cesar's opposition. And yet... 415 00:26:47,147 --> 00:26:48,440 I like her. 416 00:26:53,028 --> 00:26:53,820 This is it? 417 00:27:01,244 --> 00:27:02,621 Walk into the future. 418 00:27:04,873 --> 00:27:06,458 With your eyes closed. 419 00:27:07,375 --> 00:27:08,627 And tell me what you see. 420 00:27:12,631 --> 00:27:13,590 Um... 421 00:27:50,669 --> 00:27:55,298 I see everyone, in their neighborhood. 422 00:27:56,925 --> 00:28:01,012 Creating together, learning together... 423 00:28:03,431 --> 00:28:05,892 perfecting body and mind... 424 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 And they're celebrating. 425 00:28:10,438 --> 00:28:11,690 Uh! They're... 426 00:28:13,149 --> 00:28:14,693 They created shelter. 427 00:28:16,444 --> 00:28:17,696 Oh! 428 00:28:18,863 --> 00:28:20,532 Because of the rain. 429 00:28:21,408 --> 00:28:24,035 Just came right above me. 430 00:28:24,077 --> 00:28:26,121 It's a perfect school-city for its people, 431 00:28:27,330 --> 00:28:29,082 able to grow along with them, 432 00:28:29,124 --> 00:28:31,501 just like great cities have always done. 433 00:28:33,962 --> 00:28:36,172 What about those standing in your way, 434 00:28:36,214 --> 00:28:37,882 who like it the way it is? 435 00:28:39,342 --> 00:28:40,719 Like your father? 436 00:29:11,750 --> 00:29:12,792 What, him? 437 00:29:12,834 --> 00:29:14,210 You're working for him? 438 00:29:14,252 --> 00:29:17,005 My daughter, a traitor? 439 00:29:17,046 --> 00:29:19,507 Daddy, please! 440 00:29:19,549 --> 00:29:21,551 You taught me to be true to myself. 441 00:29:22,886 --> 00:29:24,429 You can't keep living in the Middle Ages. 442 00:29:24,471 --> 00:29:25,930 That man is a megalomaniac! 443 00:29:25,972 --> 00:29:27,724 He lures young beautiful girls like you 444 00:29:27,766 --> 00:29:29,976 with his bullshit genius. 445 00:29:30,018 --> 00:29:32,979 He destroys innocence, loveliness, and asks of them 446 00:29:33,021 --> 00:29:34,397 what Pygmalion asked of marble! 447 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 Daddy, he's not as evil as you think. 448 00:29:38,151 --> 00:29:40,445 But there's... there's something. 449 00:29:41,488 --> 00:29:43,656 Something almost magical. 450 00:29:43,698 --> 00:29:44,908 Hey, ladies! 451 00:29:44,949 --> 00:29:46,367 Hi. 452 00:29:46,409 --> 00:29:48,411 -Hold up, sir. -What? 453 00:29:48,453 --> 00:29:50,663 You're going to stop the Mayor's parade? 454 00:29:50,705 --> 00:29:52,707 You gotta be fucking kidding me. 455 00:29:52,749 --> 00:29:55,460 This man is the bane of my existence. 456 00:29:55,502 --> 00:29:57,879 -I want him out of my life. -Yes. 457 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 He actually made sure I was here on time. 458 00:30:00,590 --> 00:30:01,800 He dropped you off? 459 00:30:03,802 --> 00:30:05,762 Smile. Smile. Smile. 460 00:30:05,804 --> 00:30:06,971 Smile. Smile. Smile. 461 00:30:07,013 --> 00:30:08,348 "...Soviet satellite 462 00:30:08,389 --> 00:30:10,975 "falling out of orbit in space..." 463 00:30:12,435 --> 00:30:14,854 "...and its nuclear fuel 464 00:30:14,896 --> 00:30:18,399 "will scatter harmlessly over Labrador..." 465 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 -Hi! -Hi. 466 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 "...an earth-orbiting..." 467 00:30:21,110 --> 00:30:22,237 And you! 468 00:30:22,278 --> 00:30:24,823 "...nuclear-powered Soviet satellite 469 00:30:24,864 --> 00:30:27,659 "will plunge through earth's dense..." 470 00:30:27,700 --> 00:30:29,035 -Hi. -Hello. 471 00:30:29,077 --> 00:30:30,161 -What's your name? -How do you do? 472 00:30:30,203 --> 00:30:31,621 -Huey. -Huey. 473 00:30:31,663 --> 00:30:32,789 -Great to meet you. -Claudine. Claudette. 474 00:30:32,831 --> 00:30:34,374 "...combust... 475 00:30:34,415 --> 00:30:36,876 "...in the residual atmosphere, 476 00:30:36,918 --> 00:30:38,211 "of the satellites nuclear fuel cells..." 477 00:30:38,253 --> 00:30:39,629 Yeah, welcome to the magic carpet ride. 478 00:30:39,671 --> 00:30:41,881 "...emergency management discerned." 479 00:30:41,923 --> 00:30:44,259 Which way did Huey go? 480 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 That way. 481 00:30:45,718 --> 00:30:47,470 Well, let's all go this way, then. 482 00:31:11,494 --> 00:31:12,537 Cesar... 483 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Cesar, my darling. 484 00:31:41,190 --> 00:31:43,276 May 12th. 485 00:31:43,318 --> 00:31:45,528 Reviewing District Attorney Cicero's files 486 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 regarding Catilina murder case. 487 00:32:18,061 --> 00:32:18,937 Hmm. 488 00:32:31,950 --> 00:32:33,534 Any place in particular, Chief? 489 00:32:33,576 --> 00:32:36,746 Uptown, downtown, heaven, or hell? 490 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 Purgatory. 491 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 Copy that. 492 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 You like ruins... 493 00:32:43,586 --> 00:32:45,713 You like going to Atlantic City? We got time. 494 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 Well, we've always got time, 495 00:32:49,676 --> 00:32:51,886 even if I don't understand it. 496 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 Time's a funny thing to understand. 497 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 Passing the time, 498 00:32:56,975 --> 00:32:58,893 finding time, losing time. 499 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 Time that flies. 500 00:33:03,982 --> 00:33:07,527 I don't get it. How is spying being ethical? 501 00:33:07,568 --> 00:33:09,988 It's not spying, it's research. 502 00:33:13,199 --> 00:33:17,453 His wife's body completely vanished. How? Why? 503 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 To where? 504 00:33:31,217 --> 00:33:32,051 Julia. 505 00:33:33,803 --> 00:33:35,638 I love you, Julia. 506 00:33:39,392 --> 00:33:42,895 You can't cheat time and you can't beat time. 507 00:33:42,937 --> 00:33:47,859 You can't touch it, taste it, see it, smell it. 508 00:33:47,900 --> 00:33:54,240 Time stops for nobody. And I mean nobody. 509 00:34:21,225 --> 00:34:23,644 Cesar. 510 00:34:23,686 --> 00:34:25,021 You piece of shit. 511 00:34:35,114 --> 00:34:36,491 Pull, pull, pull, pull, pull, pull around! 512 00:34:50,296 --> 00:34:51,756 Hey, honey. 513 00:35:11,901 --> 00:35:14,320 Surrounded by injustice... 514 00:35:15,905 --> 00:35:17,573 so much suffering. 515 00:35:48,104 --> 00:35:49,147 Stop, stop. 516 00:35:54,193 --> 00:35:55,736 This doesn't make sense. 517 00:36:04,787 --> 00:36:06,205 Cesar buys flowers. 518 00:36:07,456 --> 00:36:08,541 But for who? 519 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 Okay, stop, stop. 520 00:36:35,610 --> 00:36:37,195 My heart breaks for you, Chief. 521 00:36:45,453 --> 00:36:46,621 Evening, Mr. Catilina. 522 00:36:48,456 --> 00:36:49,957 All right, wait for me, okay? 523 00:38:08,160 --> 00:38:09,453 He still loves her. 524 00:38:11,539 --> 00:38:12,707 He still loves... 525 00:38:33,853 --> 00:38:35,354 We should go. 526 00:38:38,524 --> 00:38:42,361 Such are the mysteries of the human heart, 527 00:38:42,403 --> 00:38:44,822 making it difficult for this historian... 528 00:38:46,782 --> 00:38:48,909 to understand. 529 00:39:47,176 --> 00:39:49,387 -What goes there? -A small stadium. 530 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 With a roof like gold tissue. 531 00:40:06,237 --> 00:40:09,740 Tell me, of all the institutions 532 00:40:09,782 --> 00:40:11,409 your utopia will preserve, 533 00:40:13,452 --> 00:40:15,204 which is the most important to you? 534 00:40:17,915 --> 00:40:19,250 Marriage. 535 00:40:22,795 --> 00:40:25,381 The wind blows across the Aegean, 536 00:40:25,423 --> 00:40:29,051 bringing what the ancients learned from their ancients, 537 00:40:29,093 --> 00:40:30,678 the poetry of Sappho. 538 00:40:31,470 --> 00:40:33,639 "Some say cavalry 539 00:40:33,681 --> 00:40:37,893 "and others claim infantry and a fleet of long oars 540 00:40:37,935 --> 00:40:40,646 "is the supreme sight on the black earth. 541 00:40:43,816 --> 00:40:45,109 "I say... 542 00:40:47,153 --> 00:40:49,071 "it is the one you love." 543 00:40:55,077 --> 00:40:56,454 They're so happy to see you. 544 00:41:19,351 --> 00:41:21,312 Where stands the Colosseum, 545 00:41:21,353 --> 00:41:23,522 so stands Rome. 546 00:41:23,564 --> 00:41:27,693 When the Colosseum falls, then Rome falls too. 547 00:41:27,735 --> 00:41:32,448 And when Rome falls, the world falls with it. 548 00:41:32,490 --> 00:41:35,951 -Yes. -My wedding gift to you. 549 00:41:35,993 --> 00:41:37,328 Wow! 550 00:41:39,288 --> 00:41:40,748 Oh, this is it, huh? 551 00:41:40,789 --> 00:41:44,710 God damn it, Jerry! 552 00:41:44,752 --> 00:41:47,546 "Greed is but a word... 553 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 "jealous men inflict upon the ambitious." 554 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Now you have everything you always wanted. 555 00:41:53,761 --> 00:41:54,887 Wow! 556 00:41:56,847 --> 00:41:59,225 Here, folks, are the richest grandkids, 557 00:41:59,266 --> 00:42:01,060 the notorious Claudettes: 558 00:42:01,101 --> 00:42:03,395 Clodia, Claudine, and Claudette, 559 00:42:03,437 --> 00:42:05,147 along with their tagalong brother, 560 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Claude Crassus Pulcher. 561 00:42:06,982 --> 00:42:09,485 Banker Hamilton Crassus's snotty trust fund grandkids 562 00:42:09,527 --> 00:42:11,070 show up everywhere in the city. 563 00:42:11,111 --> 00:42:12,780 The richest kids in the world. 564 00:42:12,821 --> 00:42:14,573 And rumor has it, they're sleeping with each other too. 565 00:42:23,123 --> 00:42:24,166 Thank you, Jake. 566 00:42:34,176 --> 00:42:35,678 -Cesar! -Cesar! 567 00:42:37,054 --> 00:42:38,138 Cesar! 568 00:42:38,180 --> 00:42:39,306 Cesar, right here! 569 00:42:39,348 --> 00:42:40,599 Okay. 570 00:42:40,641 --> 00:42:41,559 Julia! 571 00:42:42,935 --> 00:42:43,602 Hold on, hold this. 572 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 There's more here. 573 00:42:48,232 --> 00:42:49,692 -You see this? -Cesar! 574 00:42:49,733 --> 00:42:51,443 We understand Megalon is not safe, 575 00:42:51,485 --> 00:42:52,778 do you have any comment on that? 576 00:42:52,820 --> 00:42:54,655 No, it is not safe, it is incredibly dangerous. 577 00:42:54,697 --> 00:42:55,781 What's your plan for Megalopolis? 578 00:42:55,823 --> 00:42:58,242 We all should run! No, it's very safe. 579 00:42:58,284 --> 00:42:59,743 Best question anyone's ever asked. 580 00:42:59,785 --> 00:43:01,120 What kind of pizza places? 581 00:43:01,161 --> 00:43:02,413 Just a couple questions. Just a quick statement. 582 00:43:02,454 --> 00:43:03,539 How do you feel about 583 00:43:03,581 --> 00:43:04,790 your father bankrupting the city, Julia? 584 00:43:04,832 --> 00:43:06,750 I am not here representing the Mayor. 585 00:43:06,792 --> 00:43:07,835 Cesar, do you plan 586 00:43:07,876 --> 00:43:08,961 on staying out all night partying? 587 00:43:09,003 --> 00:43:10,421 Always. Always. 588 00:43:10,462 --> 00:43:11,630 -Thank you for your question. -Julia, 589 00:43:11,672 --> 00:43:12,840 -do you still prefer girls? -Questions? 590 00:43:12,881 --> 00:43:13,799 Do you want to dispel any rumors 591 00:43:13,841 --> 00:43:14,550 right now about your lifestyle? 592 00:43:14,592 --> 00:43:15,843 Who doesn't prefer girls? 593 00:43:15,884 --> 00:43:17,845 Who doesn't prefer girls? Everyone prefers girls. 594 00:43:17,886 --> 00:43:20,556 Thank you for your questions, have a great night. 595 00:43:20,598 --> 00:43:23,809 Okay, we just head this way. 596 00:43:23,851 --> 00:43:26,186 There's one more here, you need to talk about the dress. 597 00:43:26,228 --> 00:43:27,021 Tell us more about Megalon. 598 00:43:27,062 --> 00:43:28,480 Hired help. 599 00:43:35,112 --> 00:43:36,989 -Vesta, over here! -Hi! 600 00:43:37,031 --> 00:43:39,533 I can never get used to this. Hi! 601 00:43:39,575 --> 00:43:40,826 Vesta! 602 00:43:40,868 --> 00:43:42,578 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 603 00:43:42,620 --> 00:43:44,204 ladies and gentlemen, Vesta Sweetwater. 604 00:43:44,246 --> 00:43:45,372 Is it true, Vesta, 605 00:43:45,414 --> 00:43:46,957 is your dress made of Megalon? 606 00:43:46,999 --> 00:43:48,834 Yes, the first one ever. 607 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 Designed by Cesar Catilina just for little ol' me! 608 00:43:51,920 --> 00:43:53,005 Vesta, over here! 609 00:43:53,047 --> 00:43:54,173 Vesta! 610 00:43:54,214 --> 00:43:57,217 Looking absolutely gorgeous tonight! 611 00:43:58,886 --> 00:44:01,221 Millions of tiny cell cameras transmit 612 00:44:01,263 --> 00:44:03,140 what they see through to the other side. 613 00:44:05,267 --> 00:44:07,561 I'm invisible! 614 00:44:23,118 --> 00:44:25,287 Hello, would you like to buy 615 00:44:25,329 --> 00:44:27,623 a military college cadet uniform? 616 00:44:27,665 --> 00:44:30,084 Patches, golden buttons, everything... 617 00:44:30,125 --> 00:44:31,794 What a disgrace. 618 00:44:31,835 --> 00:44:33,921 He used to be an Academy cadet, 619 00:44:33,962 --> 00:44:36,090 now he's selling the fucking thing. 620 00:44:37,800 --> 00:44:43,847 Ladies and gentlemen, and children of all ages. 621 00:44:43,889 --> 00:44:47,685 Welcome to this wonderful gathering 622 00:44:47,726 --> 00:44:51,647 in celebration of the marriage 623 00:44:51,689 --> 00:44:56,568 of our brother Crassus and his Wow of a bride. 624 00:44:56,610 --> 00:45:01,657 Crassus Bank is saving our city from debt. 625 00:45:05,744 --> 00:45:07,579 Did you get a prenuptial agreement? 626 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Oh, it's you. 627 00:45:10,582 --> 00:45:11,959 What are you up to with this... 628 00:45:12,000 --> 00:45:12,918 -Fraternity prank. -Oh. 629 00:45:13,961 --> 00:45:15,754 Did you get a prenup? 630 00:45:15,796 --> 00:45:18,882 Well, I may be old but I'm not stupid, you know. 631 00:45:18,924 --> 00:45:20,592 Well, then why are you marrying her? 632 00:45:21,593 --> 00:45:24,179 She's my gift to myself. 633 00:45:24,221 --> 00:45:27,933 She cures my headaches, and she keeps me young. 634 00:45:27,975 --> 00:45:30,394 I might even live forever. 635 00:45:31,353 --> 00:45:32,396 -Huh! -Excuse me. 636 00:45:32,438 --> 00:45:33,731 Whoop-de-do for the heir! 637 00:45:35,816 --> 00:45:37,609 There he is! 638 00:45:37,651 --> 00:45:40,988 -Hello, genius cousin. -My congratulations, Uncle, 639 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 -you've chosen well. -Well, you would know. 640 00:45:42,906 --> 00:45:45,701 -I'd like to propose a toast. -Oh. 641 00:45:45,743 --> 00:45:49,204 To Wow Platinum and my dear Uncle Hamilton. 642 00:45:49,246 --> 00:45:51,790 Together they represent the big three: 643 00:45:51,832 --> 00:45:54,668 -economics, journalism... -Oh. 644 00:45:54,710 --> 00:45:56,378 ...and sex appeal. 645 00:45:56,420 --> 00:45:59,506 -That's a good one, I like it. -To the future of our family. 646 00:45:59,548 --> 00:46:01,216 To the future of our family! 647 00:46:01,258 --> 00:46:03,218 ...future of our family. Future... 648 00:46:03,260 --> 00:46:04,720 They say the only thing bigger 649 00:46:04,762 --> 00:46:06,764 than Hamilton Crassus's bank account 650 00:46:06,805 --> 00:46:08,348 is his prick. 651 00:46:10,392 --> 00:46:11,560 Good evening, Mother. 652 00:46:15,481 --> 00:46:16,857 Don't drink too much. 653 00:46:16,899 --> 00:46:19,151 I think maybe alligators have the right idea. 654 00:46:19,193 --> 00:46:20,402 What's that? 655 00:46:20,444 --> 00:46:21,570 They eat their young. 656 00:46:21,612 --> 00:46:23,113 It's what I'm gonna do. 657 00:46:23,155 --> 00:46:24,198 Crassie. 658 00:46:24,239 --> 00:46:25,949 This is my wedding. 659 00:46:25,991 --> 00:46:27,117 It's your wedding. 660 00:46:27,159 --> 00:46:28,327 -That's why... -My wedding... 661 00:46:28,368 --> 00:46:29,745 -It's your wedding too. -It's our... 662 00:46:29,787 --> 00:46:30,829 How did you get the name Wow Platinum? 663 00:46:32,748 --> 00:46:33,916 Is it Greek? 664 00:46:35,584 --> 00:46:37,127 I picked it up at Penn Station 665 00:46:37,169 --> 00:46:38,879 on my way to an employment agency. 666 00:46:38,921 --> 00:46:40,964 -Holy... See, that's a lie. -Wow! 667 00:46:43,091 --> 00:46:46,637 She told me it was from a Cracker Jack box. 668 00:46:46,678 --> 00:46:49,264 Jesus, you can't trust what she says. 669 00:46:49,306 --> 00:46:51,934 And let's give a round of applause 670 00:46:51,975 --> 00:46:54,228 for our reigning champion, 671 00:46:54,269 --> 00:46:58,232 Gaius Metalus! 672 00:47:01,235 --> 00:47:03,070 Hyah! Hyah! 673 00:47:18,293 --> 00:47:19,253 These are his. 674 00:47:20,504 --> 00:47:21,839 Oh! 675 00:47:21,880 --> 00:47:24,007 Byfavo remimazolam. Yummy! 676 00:47:28,220 --> 00:47:29,680 Reporting for duty. 677 00:47:29,721 --> 00:47:32,266 Listen, you're an aide-de-camp, not a minder. 678 00:47:32,307 --> 00:47:34,184 But once I cut loose, 679 00:47:34,226 --> 00:47:35,602 don't worry, you're off the clock. 680 00:47:35,644 --> 00:47:37,312 You're absolved. Have a punch. 681 00:47:37,354 --> 00:47:39,565 Why do you pretend you're so bad? 682 00:47:41,316 --> 00:47:43,443 Well, if you pretend to be good, 683 00:47:43,485 --> 00:47:45,654 the world won't take you seriously. 684 00:47:45,696 --> 00:47:47,072 But if you pretend to be bad... 685 00:47:50,033 --> 00:47:51,285 ...they kill you. 686 00:47:59,543 --> 00:48:00,836 Are the wrestlers coming? 687 00:48:03,964 --> 00:48:07,885 Oh, there's Gargantua! Gargantua's here! 688 00:48:11,513 --> 00:48:14,057 Hi, I'm Leah Arpelles, from my school's newspaper, 689 00:48:14,099 --> 00:48:15,934 it's called the Dingbat News. 690 00:48:18,937 --> 00:48:20,898 Is it better to look good, or is it better to smell good? 691 00:48:21,523 --> 00:48:22,858 I think both. 692 00:48:22,900 --> 00:48:24,526 Amazonia! 693 00:48:25,319 --> 00:48:26,737 Big-time hunks! 694 00:48:26,778 --> 00:48:29,489 Is Cesar Catilina sexy? 695 00:48:29,531 --> 00:48:31,533 That... is a big question. 696 00:48:31,575 --> 00:48:33,827 I'm so jealous. 697 00:48:33,869 --> 00:48:35,162 We call them C-notes, 698 00:48:35,203 --> 00:48:37,122 I've got my cell phone number on them. 699 00:48:37,164 --> 00:48:37,915 Okay, don't grab. 700 00:48:43,629 --> 00:48:45,714 When did you smoke your first joint? 701 00:48:45,756 --> 00:48:48,508 Never. 702 00:48:48,550 --> 00:48:51,720 Your father hates Cesar. Why work for him? 703 00:48:51,762 --> 00:48:53,096 Is he your boss, 704 00:48:53,138 --> 00:48:54,348 or is he your boyfriend? 705 00:48:56,099 --> 00:48:57,184 Uh... 706 00:48:59,811 --> 00:49:01,521 Thank you very much, Your Majesty, 707 00:49:01,563 --> 00:49:03,690 Your Highness, King. 708 00:49:03,732 --> 00:49:05,901 Here we are in Sweden. 709 00:49:05,943 --> 00:49:07,319 Thank you very much for having me. 710 00:49:07,361 --> 00:49:09,905 From what I understand, there's a buffet after this. 711 00:49:09,947 --> 00:49:12,741 So, the faster I can say my speech, 712 00:49:12,783 --> 00:49:14,785 the faster we can all eat. 713 00:49:14,826 --> 00:49:16,578 What I like are those little hot dogs 714 00:49:16,620 --> 00:49:17,704 wrapped in the pastry. 715 00:49:17,746 --> 00:49:19,164 I think they're... 716 00:49:19,206 --> 00:49:20,707 I can't remember the name of them right now... 717 00:49:20,749 --> 00:49:22,334 Pigs in a blanket, that's what they're called. 718 00:49:22,376 --> 00:49:24,127 Really, the Nobel Prize should be 719 00:49:24,169 --> 00:49:25,963 for the person who invented those. 720 00:49:26,004 --> 00:49:26,880 Cesar! Cesar! Cesar! 721 00:49:26,922 --> 00:49:28,131 Make no mistake, 722 00:49:28,173 --> 00:49:31,218 this discovery will change the world. 723 00:49:31,259 --> 00:49:33,637 Nice jacket, Cesar. 724 00:49:33,679 --> 00:49:35,806 Is that Baratha from Savile Row? 725 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 May I touch it? 726 00:49:41,687 --> 00:49:45,357 10:17 p.m. Drunk and stoned, 727 00:49:45,399 --> 00:49:47,776 Cesar doesn't know who he is for a few hours. 728 00:49:49,152 --> 00:49:50,988 A moment of grace, perhaps? 729 00:49:56,743 --> 00:49:58,453 -Are they together? -No. 730 00:50:01,081 --> 00:50:02,457 And with that womanizer? 731 00:50:02,499 --> 00:50:04,668 "Womanizer," that's an awful word. 732 00:50:04,710 --> 00:50:07,212 As if the woman had nothing to do with it. 733 00:50:14,886 --> 00:50:16,013 Look at that. 734 00:50:28,150 --> 00:50:29,651 When you leap into the unknown, 735 00:50:29,693 --> 00:50:30,444 you prove that you are free. 736 00:50:32,446 --> 00:50:36,575 When we leap into the unknown, we prove we are free. 737 00:50:39,077 --> 00:50:41,288 ...we prove that we are free. 738 00:50:41,329 --> 00:50:43,957 When we leap into the unknown, 739 00:50:43,999 --> 00:50:45,792 we prove that we are free. 740 00:50:47,002 --> 00:50:48,378 Follow me, I'll show you. 741 00:50:53,717 --> 00:50:56,261 But if it's our mind that can invent gods, 742 00:50:58,346 --> 00:51:00,265 and if from them flows such power, 743 00:51:02,225 --> 00:51:05,228 why can't we apply that power directly? 744 00:51:35,717 --> 00:51:37,719 From this moment forward, 745 00:51:37,761 --> 00:51:40,597 we perform without a net. 746 00:51:40,639 --> 00:51:41,431 Oh, my God! 747 00:51:42,265 --> 00:51:43,517 Look at that! 748 00:51:43,558 --> 00:51:46,436 But if it's our mind that can invent gods... 749 00:51:46,478 --> 00:51:48,230 ...that can invent gods... 750 00:51:48,271 --> 00:51:51,983 His pleasantness, his beautiful skin, 751 00:51:52,025 --> 00:51:54,903 middle-aged women scream for him 752 00:51:54,945 --> 00:51:56,321 as girls scream for rock stars. 753 00:51:56,363 --> 00:51:58,824 But if it's our mind that can invent gods, 754 00:51:58,865 --> 00:52:00,951 and if from them flows 755 00:52:00,992 --> 00:52:02,244 -such power... -Cesar... 756 00:52:02,285 --> 00:52:03,537 ...prove that we are free. 757 00:52:14,297 --> 00:52:15,924 You fooled me! 758 00:52:28,019 --> 00:52:31,148 When we leap into the unknown, we prove we are free. 759 00:52:33,441 --> 00:52:36,736 When we leap into the unknown, we prove we are free. 760 00:52:38,572 --> 00:52:41,825 When we leap into the unknown, we prove we are free. 761 00:52:41,867 --> 00:52:44,327 But if it's our mind that can invent gods, 762 00:52:44,369 --> 00:52:46,997 and if from them flows such power, 763 00:52:47,038 --> 00:52:50,125 why can't we apply that power directly? 764 00:52:50,167 --> 00:52:53,503 But if it's our mind that can invent gods, 765 00:52:53,545 --> 00:52:57,257 and if from them flows such power, 766 00:52:57,299 --> 00:53:00,260 why can't we apply that power directly? 767 00:53:00,302 --> 00:53:02,929 But if it's our mind that can invent gods, 768 00:53:02,971 --> 00:53:06,516 and if from them flows such power, 769 00:53:06,558 --> 00:53:08,685 why can't we apply that power directly? 770 00:53:08,727 --> 00:53:10,562 Cesar. 771 00:53:10,604 --> 00:53:14,149 But if it's our mind that can invent gods, 772 00:53:14,191 --> 00:53:17,152 and if from them flows such power... 773 00:53:36,046 --> 00:53:37,214 Mr. Crassus? 774 00:53:38,506 --> 00:53:39,591 Who's in charge? 775 00:53:39,633 --> 00:53:40,550 Right here, Mr. Crassus. 776 00:53:41,259 --> 00:53:42,427 Well, hello, 777 00:53:43,386 --> 00:53:45,138 Mr. Boss Man. 778 00:53:45,180 --> 00:53:47,807 Play this for my grand finale. 779 00:53:47,849 --> 00:53:50,185 Listen, do what he says. 780 00:53:50,227 --> 00:53:53,772 -The bank is his. -Absolutely free. 781 00:53:53,813 --> 00:53:56,358 So everyone can see! 782 00:53:58,610 --> 00:54:01,071 For your time, putz. 783 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Widen out, camera 3. Camera 4, punch in. 784 00:54:07,410 --> 00:54:09,371 We did it! 785 00:54:11,122 --> 00:54:12,999 Whoo! 786 00:54:14,668 --> 00:54:17,379 Hey, get outta here, bozo! 787 00:54:26,554 --> 00:54:28,473 Enjoy the show. 788 00:54:37,565 --> 00:54:39,693 The vestal virgins assured the success 789 00:54:39,734 --> 00:54:42,112 and sanctity of ancient Rome. 790 00:54:42,153 --> 00:54:45,240 Dedicated to Vesta, goddess of the hearth, 791 00:54:45,282 --> 00:54:47,993 whom Ovid calls "custos flammai," 792 00:54:48,034 --> 00:54:50,453 or "keeper of the flame." 793 00:54:50,495 --> 00:54:57,335 Ladies and gentlemen, a vision of virginal 794 00:54:57,377 --> 00:54:58,461 veracity... 795 00:54:58,503 --> 00:54:59,921 She took the "Pure Love Pledge." 796 00:55:01,506 --> 00:55:07,304 I present to you our own virgin sweetheart, 797 00:55:08,722 --> 00:55:12,267 Vesta Sweetwater! 798 00:55:13,935 --> 00:55:15,478 Okay, girls, come here. 799 00:55:15,520 --> 00:55:16,813 Grab that and go in front. You go in the front. 800 00:55:19,899 --> 00:55:25,363 โ™ช I always thought that it wasn't true โ™ช 801 00:55:25,405 --> 00:55:30,368 โ™ช That in the darkness, the light came through โ™ช 802 00:55:30,410 --> 00:55:35,582 โ™ช And then I found it, the missing key โ™ช 803 00:55:35,623 --> 00:55:41,004 โ™ช Right there inside me, God's purity โ™ช 804 00:55:41,046 --> 00:55:46,426 โ™ช I'm reachin' out See through the clouds โ™ช 805 00:55:46,468 --> 00:55:50,847 โ™ช Stand with me now, and lose all doubt โ™ช 806 00:55:50,889 --> 00:55:53,141 -โ™ช I'm reachin' out โ™ช -โ™ช 'Cause I'm here now โ™ช 807 00:55:53,183 --> 00:55:54,809 โ™ช See through the clouds โ™ช 808 00:55:54,851 --> 00:55:56,936 -โ™ช You have my vow โ™ช -โ™ช Stand with me now โ™ช 809 00:55:56,978 --> 00:56:01,107 -โ™ช Serenity is fine with me โ™ช -Foreplay... 810 00:56:01,149 --> 00:56:07,781 โ™ช I'll stand under the sun โ™ช 811 00:56:07,822 --> 00:56:11,284 โ™ช Hear my song and hear my prayer โ™ช 812 00:56:11,326 --> 00:56:17,749 โ™ช I'll pledge my purity โ™ช 813 00:56:17,791 --> 00:56:19,167 โ™ช It's my promise, it's my swear... โ™ช 814 00:56:19,209 --> 00:56:20,543 I want each of you 815 00:56:20,585 --> 00:56:25,924 to look into your heart and give generously 816 00:56:25,965 --> 00:56:29,344 to support her virgin pledge. 817 00:56:29,386 --> 00:56:31,596 Uh-uh. 818 00:56:31,638 --> 00:56:36,768 Which of you will pledge a hundred thousand? 819 00:56:36,810 --> 00:56:38,436 One hundred thousand. 820 00:56:38,478 --> 00:56:39,729 Two hundred thousand? 821 00:56:42,190 --> 00:56:44,442 โ™ช 'Cause I'm here now โ™ช 822 00:56:44,484 --> 00:56:47,529 โ™ช You have my vow... โ™ช 823 00:56:47,570 --> 00:56:51,241 Five hundred thousand! 824 00:56:51,282 --> 00:56:55,537 โ™ช I know you, I feel you, I see you, I hear you... โ™ช 825 00:56:55,578 --> 00:56:57,372 Remember, 826 00:56:57,414 --> 00:57:00,542 her pledge to marry as a virgin, 827 00:57:00,583 --> 00:57:03,962 that is money to the city! 828 00:57:04,003 --> 00:57:07,465 And your pledge, joined with hers, 829 00:57:07,507 --> 00:57:12,429 is helping our city 10, 12, 20 fold! 830 00:57:12,470 --> 00:57:15,014 โ™ช Been down the roads You've been down โ™ช 831 00:57:15,056 --> 00:57:18,810 โ™ช 'Cause I am you I know... โ™ช 832 00:57:18,852 --> 00:57:20,395 $1 million! 833 00:57:22,021 --> 00:57:25,859 Just reach into your pockets and give! 834 00:57:26,943 --> 00:57:30,321 We can make the difference! 835 00:57:30,363 --> 00:57:32,282 That's it, that's it, you see that? 836 00:57:32,323 --> 00:57:33,700 There's some big money up here! 837 00:57:36,244 --> 00:57:38,830 We can make the numbers board 838 00:57:38,872 --> 00:57:42,709 go up, up, up! 839 00:57:44,919 --> 00:57:46,838 $10 million! 840 00:57:50,717 --> 00:57:53,928 We are going to do it! We can do it! 841 00:57:55,346 --> 00:57:57,724 Do I hear $100 million? 842 00:57:58,641 --> 00:58:00,894 $100 million! 843 00:58:02,145 --> 00:58:03,813 Thank you, Nush Berman, 844 00:58:03,855 --> 00:58:06,274 for your generous pledge! 845 00:58:06,316 --> 00:58:11,529 โ™ช Under the sun, hear my song And hear my prayer โ™ช 846 00:58:11,571 --> 00:58:17,452 โ™ช I'll pledge my purity โ™ช 847 00:58:17,494 --> 00:58:20,497 โ™ช It's my promise, it's my swear โ™ช 848 00:58:21,873 --> 00:58:23,500 You can see right through me! 849 00:58:26,503 --> 00:58:28,171 That's good, stay with that. 850 00:58:28,213 --> 00:58:29,422 Stay with that, camera 3. 851 00:58:52,153 --> 00:58:53,696 It's Cesar! 852 00:59:01,079 --> 00:59:03,164 Liar, liar! 853 00:59:19,389 --> 00:59:21,182 Rather than just design the form 854 00:59:21,224 --> 00:59:22,725 or shape of an object, 855 00:59:22,767 --> 00:59:24,727 you can actually design at the cellular level. 856 00:59:24,769 --> 00:59:26,563 ...you can actually design at the cellular level. 857 00:59:26,604 --> 00:59:28,523 ...you can actually design at the cellular level. 858 00:59:31,776 --> 00:59:34,529 Ladies and gentlemen, stay calm! 859 00:59:34,571 --> 00:59:36,030 Ladies and gentlemen... 860 00:59:36,072 --> 00:59:37,407 Wait, ladies and... 861 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 Ladies and gentlemen! 862 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 Hey! Can you bring me down? Bring me down! 863 00:59:46,082 --> 00:59:49,252 Ladies and gentlemen! Wait, ladies and gent... 864 00:59:49,294 --> 00:59:51,170 Testing, testing. One, two, three. 865 00:59:51,212 --> 00:59:52,630 Testing, testing. 866 00:59:54,382 --> 00:59:56,718 In heaven's name, 867 00:59:57,468 --> 00:59:58,845 Catilina, 868 00:59:58,886 --> 01:00:01,764 how long will you try our patience? 869 01:00:04,475 --> 01:00:08,855 How long will this madness of yours mock us? 870 01:00:10,648 --> 01:00:11,816 Hey, buddy, 871 01:00:11,858 --> 01:00:13,526 don't look at your nose in the mirror 872 01:00:13,568 --> 01:00:15,820 'cause it's not where it used to be. 873 01:00:18,072 --> 01:00:20,950 To what depths of devastation 874 01:00:20,992 --> 01:00:25,330 will your unbridled audacity hurl this city? 875 01:00:34,714 --> 01:00:36,841 Your sordid life is marked 876 01:00:36,883 --> 01:00:39,636 with every sort of scandalous blot, 877 01:00:41,095 --> 01:00:42,472 every dishonor 878 01:00:43,389 --> 01:00:45,391 and wicked stain 879 01:00:45,433 --> 01:00:47,644 our human imagination can conceive. 880 01:00:49,395 --> 01:00:52,398 Oh, what times! 881 01:00:52,440 --> 01:00:54,817 Within this city... 882 01:00:57,111 --> 01:01:03,451 ...there is nothing that can give you satisfaction anymore. 883 01:01:03,493 --> 01:01:08,039 Apart from your own degraded band of hangers-on, 884 01:01:09,666 --> 01:01:11,626 does not the alarm of the people 885 01:01:11,668 --> 01:01:13,086 have any effect upon you? 886 01:01:15,254 --> 01:01:18,716 No man exists 887 01:01:18,758 --> 01:01:22,303 who does not hold you in detestation. 888 01:01:23,680 --> 01:01:25,431 I hold you in detestation, 889 01:01:25,473 --> 01:01:26,849 whatever the hell that man means. 890 01:01:26,891 --> 01:01:31,813 Resign in disgrace, Catilina. 891 01:01:31,854 --> 01:01:36,693 It is your only choice, step down now! 892 01:01:41,114 --> 01:01:44,158 Huey, anyone can own this city. 893 01:01:44,200 --> 01:01:47,120 There's a big sign nailed to it, 894 01:01:47,161 --> 01:01:48,705 "City for Sale." 895 01:02:31,789 --> 01:02:33,666 Catilina stumbles into the night, 896 01:02:33,708 --> 01:02:35,293 broken and dazed, 897 01:02:35,334 --> 01:02:38,546 but there is no softness in his degeneration. 898 01:02:40,339 --> 01:02:43,468 This breakout was long overdue, Miss Julia. 899 01:02:43,509 --> 01:02:45,428 Oh, Lord. 900 01:02:46,596 --> 01:02:47,764 Wait, what's happening? 901 01:02:50,767 --> 01:02:51,809 Hands where I can see them! 902 01:02:51,851 --> 01:02:53,019 Hands where you can see them. 903 01:02:53,060 --> 01:02:54,771 Cesar Catilina, open the door. 904 01:02:54,812 --> 01:02:55,897 He's asleep. 905 01:02:55,938 --> 01:02:57,106 Hey, Cesar. 906 01:02:57,148 --> 01:02:58,733 I don't care if he's asleep, get him up! 907 01:02:58,775 --> 01:02:59,817 He's sleeping! 908 01:02:59,859 --> 01:03:00,985 Get him up right now. 909 01:03:01,027 --> 01:03:02,361 He's sleeping! Excuse... 910 01:03:02,403 --> 01:03:03,696 Hey! Hey! 911 01:03:03,738 --> 01:03:04,822 -Hey, no! -Let go! 912 01:03:04,864 --> 01:03:06,115 This is not... 913 01:03:06,157 --> 01:03:07,158 -Stop resisting! -Stop it! 914 01:03:07,200 --> 01:03:08,618 -Commissioner. -Fundi, 915 01:03:08,659 --> 01:03:10,411 -take it easy. Take it easy. -What's going on? 916 01:03:10,453 --> 01:03:12,955 -Mr. Catilina is under arrest. -What are the charges? 917 01:03:12,997 --> 01:03:14,624 Unlawful intercourse with a minor, 918 01:03:14,665 --> 01:03:16,375 statutory rape, and more coming. 919 01:03:16,417 --> 01:03:17,543 -What are you talking about? -No. No. 920 01:03:17,585 --> 01:03:19,545 No. It was a setup, okay? 921 01:03:19,587 --> 01:03:21,380 -Get your hands off him! -Give me your hand! 922 01:03:21,422 --> 01:03:22,507 -Fuck You! -Julia. Julia, 923 01:03:22,548 --> 01:03:23,800 please get back in the car. 924 01:03:23,841 --> 01:03:25,343 -No, he's not... No. -Julia. 925 01:03:25,384 --> 01:03:26,844 Okay, no. 926 01:03:26,886 --> 01:03:27,804 -This is not right. -Please, Julia. 927 01:03:27,845 --> 01:03:29,806 -Wait! It's not... -Julia! 928 01:03:29,847 --> 01:03:31,349 Fuck you! 929 01:03:31,390 --> 01:03:32,433 This is not right! 930 01:03:32,475 --> 01:03:33,392 Julia, don't make it any worse. 931 01:03:33,434 --> 01:03:35,061 This is wrong. No! 932 01:03:35,102 --> 01:03:36,229 Would you just get back in the car, please? 933 01:03:36,270 --> 01:03:37,730 You're wrong. 934 01:03:39,857 --> 01:03:41,651 Until he can understand his rights, 935 01:03:41,692 --> 01:03:42,944 we'll call it "protective custody." 936 01:03:50,243 --> 01:03:52,954 Come on, Miss Julia, let's get you home. 937 01:04:12,223 --> 01:04:15,852 Revenge tastes best while wearing a dress. 938 01:04:33,828 --> 01:04:34,912 Time, 939 01:04:35,913 --> 01:04:37,081 stop. 940 01:04:44,255 --> 01:04:45,923 Vesta, not a single thing on her. 941 01:04:45,965 --> 01:04:47,133 Yeah. 942 01:04:47,174 --> 01:04:48,301 I don't trust her. 943 01:04:50,303 --> 01:04:52,305 Wait, what's this over here? 944 01:04:52,346 --> 01:04:53,306 -Got it? -Yeah... 945 01:04:53,347 --> 01:04:54,932 -Oh. -Oh! 946 01:04:54,974 --> 01:04:56,517 Here it is. Oh. 947 01:04:56,559 --> 01:04:57,727 Bingo. Vesta. 948 01:04:58,519 --> 01:05:00,229 Oh, my God. 949 01:05:01,898 --> 01:05:04,233 -Got it. -She wasn't even born here. 950 01:05:06,485 --> 01:05:08,446 She was born in Indonesia. 951 01:05:08,487 --> 01:05:09,780 Huh? 952 01:05:09,822 --> 01:05:11,365 She came here when she was six. 953 01:05:12,658 --> 01:05:14,619 Lying little slut. 954 01:05:14,660 --> 01:05:16,162 Good job. Nailed it. 955 01:05:16,203 --> 01:05:18,456 Okay, let's go. Quick, quick, quick. 956 01:05:40,895 --> 01:05:41,604 You can sit down. 957 01:05:45,566 --> 01:05:46,525 Mm. 958 01:06:06,087 --> 01:06:07,672 Exactly who else knows about this? 959 01:06:09,799 --> 01:06:12,551 Come on, Daddy. She's 23 years old. 960 01:06:12,593 --> 01:06:14,595 Clodio faked that video. 961 01:06:14,637 --> 01:06:17,932 Catilina is the guiltiest man unhanged. 962 01:06:17,974 --> 01:06:19,934 But that's Vesta's birth certificate. 963 01:06:19,976 --> 01:06:21,894 It exonerates him. 964 01:06:21,936 --> 01:06:22,979 Legally, yes. 965 01:06:24,814 --> 01:06:25,982 But not morally. 966 01:06:28,651 --> 01:06:30,027 I can get another one. 967 01:06:32,279 --> 01:06:33,197 Don't. 968 01:06:34,031 --> 01:06:35,199 Julia. 969 01:06:35,241 --> 01:06:37,243 I'm going to Hamilton Crassus. 970 01:06:37,284 --> 01:06:38,536 Julia? 971 01:06:40,663 --> 01:06:42,957 All the money in Rome 972 01:06:42,999 --> 01:06:45,001 couldn't get me to change my mind. 973 01:06:54,677 --> 01:06:56,262 -Julia. -Hi. 974 01:06:56,303 --> 01:06:57,596 Come in, come in, come in. 975 01:06:57,638 --> 01:06:59,015 I had hoped to speak with Mr. Crassus. 976 01:07:01,267 --> 01:07:02,852 Oh! I love that sound. 977 01:07:11,068 --> 01:07:14,030 Listen, bitch. 978 01:07:14,071 --> 01:07:16,198 You and I ought to have an understanding. 979 01:07:16,240 --> 01:07:17,950 You're on my territory now, 980 01:07:17,992 --> 01:07:19,702 and you're going to play by my rules! 981 01:07:20,327 --> 01:07:21,412 Okay? 982 01:07:22,288 --> 01:07:25,458 One, Crassus is mine. 983 01:07:26,625 --> 01:07:29,670 Two, the bank is mine. 984 01:07:31,922 --> 01:07:35,301 And three, and this may come as a little surprise to you... 985 01:07:35,342 --> 01:07:36,218 Right. 986 01:07:37,428 --> 01:07:39,013 ...Cesar's mine. 987 01:07:40,890 --> 01:07:42,475 And he has been, for a long time. 988 01:07:44,727 --> 01:07:46,604 Romans ruled the world, 989 01:07:46,645 --> 01:07:49,190 but their wives ruled at home. 990 01:07:49,231 --> 01:07:51,650 I'll be Robin Hood for Saturnalia. 991 01:07:51,692 --> 01:07:56,072 Tra la la! Beautiful. 992 01:07:56,113 --> 01:07:58,032 It's all great, and the shoes? 993 01:07:59,950 --> 01:08:01,410 I can't trust you. 994 01:08:01,952 --> 01:08:03,204 Why not? 995 01:08:03,245 --> 01:08:04,663 You've been attacking your cousin 996 01:08:04,705 --> 01:08:06,248 since you were six years old, 997 01:08:06,290 --> 01:08:08,334 and I only hope you had nothing to do with that shit. 998 01:08:08,375 --> 01:08:09,919 Of course not. How... 999 01:08:11,712 --> 01:08:13,089 How could you say that? 1000 01:08:16,509 --> 01:08:17,802 So what happens now? 1001 01:08:17,843 --> 01:08:19,804 Am I off the list? 1002 01:08:19,845 --> 01:08:20,971 What list? 1003 01:08:21,680 --> 01:08:23,099 Your list of heirs. 1004 01:08:24,767 --> 01:08:26,936 You're going to have to prove yourself to me, son. 1005 01:08:29,939 --> 01:08:31,690 And cut your hair! 1006 01:08:34,902 --> 01:08:37,571 Teen singing sensation Vesta Sweetwater, 1007 01:08:37,613 --> 01:08:38,739 who had marketed herself 1008 01:08:38,781 --> 01:08:40,574 as being a 16-year-old, 1009 01:08:40,616 --> 01:08:43,285 and the city's "Virgin Sweetheart," 1010 01:08:43,327 --> 01:08:45,371 is actually 23 years old, 1011 01:08:45,412 --> 01:08:47,957 the New Rome district attorney announced today. 1012 01:08:50,459 --> 01:08:53,921 Forensic examination of the photos of sexual acts 1013 01:08:53,963 --> 01:08:56,966 revealed that they were doctored and not authentic. 1014 01:09:03,139 --> 01:09:06,183 โ™ช There goes the dream that you had for me โ™ช 1015 01:09:06,225 --> 01:09:08,894 โ™ช I guess I'm burning it down โ™ช 1016 01:09:08,936 --> 01:09:10,396 โ™ช It's all fucked โ™ช 1017 01:09:10,437 --> 01:09:13,774 โ™ช And there's no turning around โ™ช 1018 01:09:38,549 --> 01:09:39,675 Hello! 1019 01:09:40,593 --> 01:09:42,136 How do you feel today? 1020 01:09:42,178 --> 01:09:45,347 What great new ideas do you have? 1021 01:09:45,389 --> 01:09:47,183 I bet there's at least 50 of them! 1022 01:09:52,563 --> 01:09:57,193 Four: Addiction, Disgrace, Scandal, 1023 01:09:58,777 --> 01:10:00,821 and Murder. 1024 01:10:00,863 --> 01:10:02,198 The charges against you were dropped! 1025 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 I've lost my power. 1026 01:10:13,042 --> 01:10:16,003 I can't control time anymore. 1027 01:10:16,045 --> 01:10:19,215 Artists can never lose their control of time. 1028 01:10:20,299 --> 01:10:21,634 You taught me that, 1029 01:10:22,843 --> 01:10:25,387 how painters stop time, 1030 01:10:25,429 --> 01:10:29,350 how architecture is frozen music, 1031 01:10:29,391 --> 01:10:32,228 how dancers combine time and space, 1032 01:10:33,729 --> 01:10:37,775 musicians rhythmatize it, poets sing it. 1033 01:10:37,816 --> 01:10:39,235 I didn't murder my wife... 1034 01:10:41,487 --> 01:10:42,488 but my moods... 1035 01:10:46,784 --> 01:10:47,743 my mania... 1036 01:10:52,748 --> 01:10:54,250 they drove her to, uh... 1037 01:10:57,086 --> 01:10:59,088 I'm sure she was proud to be your wife. 1038 01:11:13,936 --> 01:11:16,272 Now, time, 1039 01:11:19,233 --> 01:11:20,276 stop! 1040 01:11:25,531 --> 01:11:26,448 Do it for me. 1041 01:11:30,536 --> 01:11:31,912 Try. 1042 01:11:37,584 --> 01:11:39,878 Stop time, for me. 1043 01:11:42,631 --> 01:11:43,799 Try it. 1044 01:12:04,862 --> 01:12:06,322 Oh, hear me, time. 1045 01:12:09,700 --> 01:12:10,534 For Julia... 1046 01:12:11,368 --> 01:12:12,369 Just try. 1047 01:12:14,621 --> 01:12:16,332 Hear me, time, stop now. 1048 01:12:27,384 --> 01:12:29,011 We seem to have done it. 1049 01:13:33,367 --> 01:13:34,576 Dream? 1050 01:13:35,786 --> 01:13:37,538 The omens are bad, my love. 1051 01:13:39,248 --> 01:13:42,543 I was looking at the full moon, 1052 01:13:42,584 --> 01:13:46,797 when a cloud that looked like a hand grabbed it. 1053 01:13:50,134 --> 01:13:51,927 Only those in a nightmare 1054 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 are capable of praising the moonlight. 1055 01:14:07,317 --> 01:14:09,403 Poor Chippy broke his leg in the door. 1056 01:14:09,445 --> 01:14:12,197 First Megalon splint, by Julia! 1057 01:14:12,239 --> 01:14:13,699 Chippy! Aw, what happened? 1058 01:14:13,740 --> 01:14:15,451 Her leg tissue will be fused with the Megalon 1059 01:14:15,492 --> 01:14:17,286 in just a few weeks. 1060 01:14:20,914 --> 01:14:22,082 Make an interesting shape, 1061 01:14:22,124 --> 01:14:23,917 but try not to break the structure. 1062 01:14:23,959 --> 01:14:25,461 Within five minutes, 1063 01:14:25,502 --> 01:14:27,838 we should be able to get to a hospital, to a theater. 1064 01:14:27,880 --> 01:14:29,089 All within five minutes. 1065 01:14:29,131 --> 01:14:30,215 This is what I'm talking about, 1066 01:14:30,257 --> 01:14:32,134 we need to be interconnected. 1067 01:14:33,343 --> 01:14:35,637 Let's take things from nature. 1068 01:14:35,679 --> 01:14:37,764 These are legs, faces, heads... 1069 01:14:37,806 --> 01:14:40,184 The fastest way is through a straight line to a point. 1070 01:14:42,352 --> 01:14:43,353 Okay, next. 1071 01:14:44,146 --> 01:14:45,397 Look at that model again 1072 01:14:45,439 --> 01:14:46,857 and explain it to me one more time. 1073 01:14:46,899 --> 01:14:47,733 What's this? 1074 01:14:50,527 --> 01:14:52,654 Look just below the top. That's gotta go. 1075 01:14:52,696 --> 01:14:54,406 Try to maintain the shape. 1076 01:15:08,879 --> 01:15:10,255 I remember, 1077 01:15:10,297 --> 01:15:12,049 they rushed me to the hospital 1078 01:15:12,090 --> 01:15:14,551 because I had a terrible stomachache. 1079 01:15:14,593 --> 01:15:18,514 Instead... what I had was you. 1080 01:15:20,724 --> 01:15:22,851 A genius son. 1081 01:15:22,893 --> 01:15:25,062 Mom, this is... this is Julia. 1082 01:15:25,103 --> 01:15:26,188 Oh. 1083 01:15:29,358 --> 01:15:32,069 I wish I could have had a girl. 1084 01:15:32,110 --> 01:15:34,905 We could have gone shopping, we could have had lunch... 1085 01:15:34,947 --> 01:15:36,573 Mom, Julia's a girl. 1086 01:15:36,615 --> 01:15:41,119 Instead, you were my great surprise... 1087 01:15:41,161 --> 01:15:46,959 And you go on and on and on and on surprising everyone. 1088 01:15:47,000 --> 01:15:49,503 -Ah. Ah. -I don't... 1089 01:15:49,545 --> 01:15:52,381 Despite what you think, I'm not crazy. 1090 01:15:52,422 --> 01:15:54,550 My voices say I'm sane. 1091 01:15:56,927 --> 01:15:57,970 Ah, well. 1092 01:15:59,263 --> 01:16:01,348 Without that girl's love, 1093 01:16:02,724 --> 01:16:06,019 you're going to be a has-been and a fake, 1094 01:16:08,105 --> 01:16:09,815 like your father. 1095 01:16:12,776 --> 01:16:15,153 Do you know that there is string theory? 1096 01:16:15,195 --> 01:16:16,238 Do you know what that means? 1097 01:16:16,280 --> 01:16:19,783 That there are 11, 11 dimensions. 1098 01:16:19,825 --> 01:16:22,160 It hasn't been proven yet, but that's what they think. 1099 01:16:22,202 --> 01:16:23,912 It's all just strings, you know... 1100 01:16:26,039 --> 01:16:27,374 ...that interesting? 1101 01:16:27,416 --> 01:16:28,917 You know, when you got that Nobel Prize, 1102 01:16:28,959 --> 01:16:30,586 why didn't you mention my name? 1103 01:16:30,627 --> 01:16:32,254 You could have gotten up, 1104 01:16:32,296 --> 01:16:35,632 and you could have said, "To my mother." 1105 01:16:35,674 --> 01:16:37,593 -I was very sick. -You could have said... 1106 01:16:38,677 --> 01:16:39,720 I forgot. 1107 01:16:40,637 --> 01:16:42,097 I'm sorry. 1108 01:16:42,139 --> 01:16:44,141 I don't think so. 1109 01:16:44,182 --> 01:16:45,601 They don't know I'm your mother. 1110 01:16:46,560 --> 01:16:47,603 When you're with her... 1111 01:16:49,896 --> 01:16:51,607 you're finally able to forget me. 1112 01:16:51,648 --> 01:16:53,442 -No, no. -No? 1113 01:16:54,818 --> 01:16:55,611 No. 1114 01:17:01,033 --> 01:17:02,367 That hurt. 1115 01:17:04,036 --> 01:17:05,245 He hurt me. 1116 01:17:06,121 --> 01:17:07,205 You hurt me. 1117 01:17:08,290 --> 01:17:10,584 I was kissing you, Mother. 1118 01:17:24,556 --> 01:17:29,895 โ™ช What a diff'rence a day made โ™ช 1119 01:17:32,648 --> 01:17:38,236 โ™ช Twenty-four little hours โ™ช 1120 01:17:40,697 --> 01:17:44,743 โ™ช Brought the sun and the flowers โ™ช 1121 01:17:48,580 --> 01:17:51,667 โ™ช Where there used to be rain โ™ช 1122 01:17:53,251 --> 01:17:54,544 Ow! 1123 01:17:55,629 --> 01:17:57,005 That's it. Faster. 1124 01:18:00,759 --> 01:18:02,052 No, you were doing it. 1125 01:18:02,094 --> 01:18:04,304 -You were doing it. -I'm just doing a solo. 1126 01:18:08,183 --> 01:18:10,060 You've taken my life and turned it 1127 01:18:10,102 --> 01:18:12,562 into something really beautiful, 1128 01:18:12,604 --> 01:18:15,649 and I can't create anything without you next to me. 1129 01:18:15,691 --> 01:18:17,734 No, I mean it. 1130 01:18:17,776 --> 01:18:20,946 You're the driving force behind everything. 1131 01:18:20,987 --> 01:18:25,409 My inspiration comes from you, my clarity comes from you, 1132 01:18:25,450 --> 01:18:28,245 my patience comes from you. 1133 01:18:28,286 --> 01:18:31,707 If I can imitate just 10% of how you are in the world, 1134 01:18:31,748 --> 01:18:32,833 it would be a success. 1135 01:18:35,127 --> 01:18:36,586 I've never loved anybody like you. 1136 01:18:36,628 --> 01:18:39,047 Love you. I love you. I love you. 1137 01:18:41,007 --> 01:18:42,968 Go to hell, Cesar! 1138 01:18:53,228 --> 01:18:54,438 Excuse me. 1139 01:18:54,479 --> 01:18:55,772 What is this about? 1140 01:18:55,814 --> 01:18:57,733 Catilina leveled their fucking neighborhood 1141 01:18:57,774 --> 01:18:59,276 for his stupid Megalopolis. 1142 01:18:59,317 --> 01:19:00,819 He's an unelected monster! 1143 01:19:00,861 --> 01:19:02,988 He tore down our house, ripped off the roof, 1144 01:19:03,029 --> 01:19:04,781 now we got no food, we got nothing! 1145 01:19:04,823 --> 01:19:06,950 -Fucking disgusting. -Give them some money. 1146 01:19:06,992 --> 01:19:09,786 -Here. Here, take it. -Hey, you guys okay? 1147 01:19:09,828 --> 01:19:11,246 Just look at them... I'm not sure... 1148 01:19:11,288 --> 01:19:13,206 See, this... 1149 01:19:13,248 --> 01:19:15,167 this is power, this is where you find it. 1150 01:19:15,208 --> 01:19:16,293 You want power, you go public, 1151 01:19:16,334 --> 01:19:17,961 that's where the real power is. 1152 01:19:18,003 --> 01:19:20,213 Then you'd be giving the city to a bunch of mongrels. 1153 01:19:20,255 --> 01:19:21,423 I mean, look at them, look at them. 1154 01:19:21,465 --> 01:19:22,507 Not mongrels, immigrants. 1155 01:19:22,549 --> 01:19:23,717 They're citizens these people, 1156 01:19:23,759 --> 01:19:25,552 they believe in voting, you understand? 1157 01:19:25,594 --> 01:19:27,387 They hate Cesar, okay? 1158 01:19:27,429 --> 01:19:29,973 This is my chance to tear down this bullshit Megalopolis. 1159 01:19:30,015 --> 01:19:31,516 I'm a citizen, you're a citizen. 1160 01:19:31,558 --> 01:19:32,517 These people are just human garbage. 1161 01:19:32,559 --> 01:19:33,685 Okay, okay, give me my money, 1162 01:19:33,727 --> 01:19:35,520 and get me to the front of them, 1163 01:19:35,562 --> 01:19:37,147 that's what you're doing. Yes? 1164 01:19:37,189 --> 01:19:39,524 Make way for Clodio! 1165 01:19:39,566 --> 01:19:44,112 All hail, Clodio! Hail, Clodio! Make way! 1166 01:19:45,155 --> 01:19:45,822 Power to the people. 1167 01:19:46,782 --> 01:19:47,741 Yeah? 1168 01:19:48,825 --> 01:19:50,202 Get that for me. Buy that. 1169 01:19:50,243 --> 01:19:51,328 Hey, here, give him the mic. 1170 01:19:51,369 --> 01:19:52,746 I'll give it back to you. 1171 01:19:52,788 --> 01:19:53,914 Power to the people. 1172 01:19:55,123 --> 01:19:56,208 I care. 1173 01:19:56,249 --> 01:19:58,251 Hand this out. Hand this out. 1174 01:19:58,293 --> 01:20:00,629 -I care. I see you. -Fuck Catilina. 1175 01:20:00,670 --> 01:20:02,422 -Where the hell is Cesar? -I see you. 1176 01:20:02,464 --> 01:20:04,090 Power to the people! 1177 01:20:04,132 --> 01:20:05,634 -Power to the people! -Power to the people! 1178 01:20:05,675 --> 01:20:07,052 I care. 1179 01:20:07,093 --> 01:20:08,428 -Power to the people! -I care about you 1180 01:20:08,470 --> 01:20:09,971 and I'm here and I see you! 1181 01:20:10,013 --> 01:20:12,474 -Hands off our homes! -Hands off our homes! 1182 01:20:12,516 --> 01:20:14,768 -Hands off our homes! -Hands off our homes! 1183 01:20:19,397 --> 01:20:20,732 -Sorry. -What is it? 1184 01:20:20,774 --> 01:20:21,942 Mr. Nush Berman is here, 1185 01:20:21,983 --> 01:20:23,193 he'd like a minute of your time. 1186 01:20:24,194 --> 01:20:25,529 I'll... I... 1187 01:20:25,570 --> 01:20:26,696 Not in the residence. 1188 01:20:26,738 --> 01:20:28,281 I'll see him in the banquet hall. 1189 01:20:28,323 --> 01:20:31,201 Excuse me just one moment, I'll return soon. 1190 01:20:31,243 --> 01:20:32,494 Come back soon, Frankie. 1191 01:20:33,495 --> 01:20:35,664 So we're going to go slow, 1192 01:20:35,705 --> 01:20:39,459 quick quick slow, quick quick slow... 1193 01:20:40,669 --> 01:20:43,255 Slow, quick quick slow... 1194 01:20:43,296 --> 01:20:45,048 I'm aware that this kid Clodio 1195 01:20:45,090 --> 01:20:48,510 is a close friend of your, uh, your daughter Julia? 1196 01:20:48,552 --> 01:20:50,095 He's no friend of Julia's, he's an acquaintance, 1197 01:20:51,054 --> 01:20:52,806 and a bad influence. 1198 01:20:54,432 --> 01:20:57,018 He faked that video of Catilina somehow. 1199 01:20:57,060 --> 01:21:00,063 He's picking up a large popular constituency. 1200 01:21:00,105 --> 01:21:02,107 He's some kind of genius, he can talk everything. 1201 01:21:04,734 --> 01:21:06,236 You handle this, Nush. 1202 01:21:07,153 --> 01:21:09,739 Okay. I'll fix it. 1203 01:21:09,781 --> 01:21:11,366 Just wanted to check with you first 1204 01:21:12,701 --> 01:21:14,369 because, you know, uh... 1205 01:21:15,078 --> 01:21:16,246 Julia? 1206 01:21:20,125 --> 01:21:21,334 I don't mind the lightning, 1207 01:21:21,376 --> 01:21:23,545 but the thunder scares the shit out of me. 1208 01:21:37,726 --> 01:21:38,852 -And... -Your Honor, 1209 01:21:38,894 --> 01:21:39,853 you're never going to believe this. 1210 01:21:39,895 --> 01:21:41,479 What? 1211 01:21:41,521 --> 01:21:43,106 You know that satellite that's coming down over Labrador? 1212 01:21:43,148 --> 01:21:44,232 -Yes? -Well, 1213 01:21:44,274 --> 01:21:45,483 it's not coming down over Labrador. 1214 01:21:45,525 --> 01:21:47,027 How... How do they know? 1215 01:21:47,068 --> 01:21:49,279 Well, that's just it, sir, they don't know, 1216 01:21:49,321 --> 01:21:51,072 not exactly. 1217 01:21:51,114 --> 01:21:54,117 Well, when will we know, when it hits? 1218 01:21:54,159 --> 01:21:56,077 -Yes, Your Honor. -That's too late. 1219 01:21:56,119 --> 01:21:57,621 I'm aware of that. 1220 01:21:57,662 --> 01:21:58,830 What do we do? 1221 01:22:44,167 --> 01:22:46,628 Mr. Catilina, you've said that, 1222 01:22:46,670 --> 01:22:48,296 as we jump into the future, 1223 01:22:48,338 --> 01:22:50,340 we should do so unafraid. 1224 01:22:50,382 --> 01:22:52,842 But what if when we do jump into the future, 1225 01:22:52,884 --> 01:22:54,302 there is something to be afraid of? 1226 01:23:05,605 --> 01:23:08,608 Well, there's nothing to be afraid of if you love. 1227 01:23:09,442 --> 01:23:11,778 Or have loved. 1228 01:23:11,820 --> 01:23:14,364 It's an unstoppable force. It's unbreakable. 1229 01:23:15,365 --> 01:23:16,658 It has no limits, 1230 01:23:18,034 --> 01:23:19,995 it's within us, it's around us, 1231 01:23:20,036 --> 01:23:21,454 and it's stretched throughout time. 1232 01:23:23,415 --> 01:23:26,001 It's nothing you can touch, 1233 01:23:26,042 --> 01:23:29,129 yet it guides every decision that we make. 1234 01:23:29,170 --> 01:23:31,131 But we do have the obligation to each other 1235 01:23:31,172 --> 01:23:33,591 to ask questions of one another. 1236 01:23:33,633 --> 01:23:36,052 What can we do? 1237 01:23:36,094 --> 01:23:39,014 Is this society, is this way we're living, 1238 01:23:39,055 --> 01:23:40,765 the only one that's available to us? 1239 01:23:42,434 --> 01:23:45,854 And when we ask these questions, 1240 01:23:45,895 --> 01:23:47,480 when there's a dialogue about them, 1241 01:23:49,399 --> 01:23:51,067 that basically is a utopia. 1242 01:24:01,202 --> 01:24:02,454 Ralph Waldo Emerson said, 1243 01:24:02,495 --> 01:24:04,622 "The end of the human race will be 1244 01:24:04,664 --> 01:24:07,459 "that it will eventually die of civilization." 1245 01:24:07,500 --> 01:24:09,252 But trend is not destiny. 1246 01:24:10,879 --> 01:24:12,047 Time, 1247 01:24:13,423 --> 01:24:15,050 show me the future. 1248 01:24:18,136 --> 01:24:20,430 Together, we'll discover new paths, 1249 01:24:20,472 --> 01:24:22,640 which lead to the unknown world ahead of us. 1250 01:25:49,352 --> 01:25:51,229 -You found me. -I have good news. 1251 01:25:51,271 --> 01:25:52,480 What's that, what's your good news? 1252 01:25:52,522 --> 01:25:54,732 Those cigarettes, Cesar... 1253 01:25:54,774 --> 01:25:57,026 Why is there lipstick on the cigarettes? 1254 01:25:57,068 --> 01:25:58,570 Are you really asking me 1255 01:25:58,611 --> 01:26:00,155 -why there's lipstick... -Who's been in our home again? 1256 01:26:00,196 --> 01:26:01,072 ...I was at home and not on a jury stand... 1257 01:26:01,114 --> 01:26:02,157 Why do you do this? 1258 01:26:02,198 --> 01:26:03,700 ...where the judge is asking... 1259 01:26:03,741 --> 01:26:04,993 -Why do you do this? -Why do I do what? 1260 01:26:05,034 --> 01:26:06,119 You use that great brain of yours. 1261 01:26:06,161 --> 01:26:07,162 And you manipulate. And you blame. 1262 01:26:07,203 --> 01:26:08,246 Why do I use my great brain 1263 01:26:08,288 --> 01:26:09,914 to find a bunch of logical things... 1264 01:26:09,956 --> 01:26:11,207 And you try to make me feel like I'm the crazy one. 1265 01:26:11,249 --> 01:26:12,375 ...as opposed to hypothetical situations? 1266 01:26:12,417 --> 01:26:13,626 But I'm not the crazy one here. 1267 01:26:13,668 --> 01:26:15,044 I'm not trying to tell you you're crazy, 1268 01:26:15,086 --> 01:26:16,588 -but you're trying... -You are, you are. 1269 01:26:16,629 --> 01:26:17,839 How are you not trying to tell me that I'm crazy? 1270 01:26:17,881 --> 01:26:19,591 You make me feel that I'm imagining. 1271 01:26:19,632 --> 01:26:20,425 -It's not my imagination! -It's so convenient... 1272 01:26:20,466 --> 01:26:21,843 I'm so prepared, all I do... 1273 01:26:21,885 --> 01:26:23,428 Save your dreaded heart, our family together. 1274 01:26:23,469 --> 01:26:26,139 How long will this madness of yours mock us? 1275 01:26:40,028 --> 01:26:43,031 A man of the future so possessed by the past... 1276 01:26:45,366 --> 01:26:47,869 Which is important now, more than ever before. 1277 01:26:48,786 --> 01:26:50,205 Why now? 1278 01:26:59,839 --> 01:27:01,216 Can't you even guess? 1279 01:27:02,258 --> 01:27:03,259 No. 1280 01:27:10,308 --> 01:27:11,893 Can't you see it in my eyes? 1281 01:27:16,481 --> 01:27:21,194 The result of all our drunken messing around? 1282 01:27:26,699 --> 01:27:27,659 A baby? 1283 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 -Yeah. -A baby? 1284 01:27:32,622 --> 01:27:33,665 A baby. 1285 01:27:40,004 --> 01:27:41,714 Let's get married. 1286 01:27:41,756 --> 01:27:45,218 Married? What is that? We can't get married. 1287 01:27:45,260 --> 01:27:47,887 Why not? Of course we can. A baby! 1288 01:27:47,929 --> 01:27:50,848 No, Cesar, you're in a moral pickle 1289 01:27:50,890 --> 01:27:52,100 of your own conscience. 1290 01:27:52,141 --> 01:27:53,268 You're already married. 1291 01:27:56,104 --> 01:27:57,647 Why didn't you and Sunny have children? 1292 01:28:00,692 --> 01:28:01,776 We were trying. 1293 01:28:05,321 --> 01:28:06,322 Sorry. 1294 01:28:13,746 --> 01:28:15,081 Anywhere in Megalopolis, 1295 01:28:15,123 --> 01:28:16,708 you'll be able to ride one of these to a park 1296 01:28:16,749 --> 01:28:18,626 in less than five minutes. 1297 01:28:18,668 --> 01:28:21,254 -Would you like to try? -I would love to try. 1298 01:28:21,296 --> 01:28:22,630 Would you... Thank you. 1299 01:28:22,672 --> 01:28:24,257 All this is just an exhibit, of course. 1300 01:28:26,050 --> 01:28:27,176 Frankie, come on. 1301 01:28:29,846 --> 01:28:31,472 Stick in the mud. 1302 01:28:32,557 --> 01:28:34,559 I mean, he comes up with magic 1303 01:28:34,600 --> 01:28:38,855 whenever he needs to sell something to the people. 1304 01:28:42,483 --> 01:28:45,153 Frankie, come on, I'm floating. 1305 01:28:45,194 --> 01:28:46,279 Don't get it. 1306 01:28:47,697 --> 01:28:49,115 You will. 1307 01:28:49,157 --> 01:28:50,950 Plus, every adult, 1308 01:28:50,992 --> 01:28:53,703 every single adult will have a private beautiful garden. 1309 01:28:55,204 --> 01:28:57,081 And I'll put this in, uh, the kitchen. 1310 01:28:59,334 --> 01:29:00,376 Welcome to our home. 1311 01:29:02,337 --> 01:29:03,379 Oh. 1312 01:29:03,421 --> 01:29:05,923 Cards, what fun. 1313 01:29:05,965 --> 01:29:07,425 What should it be, poker? 1314 01:29:07,467 --> 01:29:09,969 Uh, nickel-dime. I've put beans on the table. 1315 01:29:10,011 --> 01:29:13,306 Utopias offer no ready-made solutions. 1316 01:29:22,398 --> 01:29:23,775 Well, they're not meant to offer solutions, 1317 01:29:23,816 --> 01:29:25,401 they're meant to ask the right questions. 1318 01:29:25,443 --> 01:29:29,530 Yes, but... utopias turn into dystopias. 1319 01:29:33,785 --> 01:29:35,286 So, we should just accept this 1320 01:29:35,328 --> 01:29:38,164 endless conflict that we live in now? 1321 01:29:38,206 --> 01:29:39,791 Wasn't it human friendliness 1322 01:29:39,832 --> 01:29:41,626 that stimulated our brains by "learning," 1323 01:29:41,667 --> 01:29:42,919 and enabled us to out-compete 1324 01:29:42,960 --> 01:29:44,337 all the other species on earth? 1325 01:29:44,379 --> 01:29:46,005 Oh, dear. Blah blah blah. 1326 01:29:46,047 --> 01:29:48,091 It's a nice picture, but how do we know? 1327 01:29:48,132 --> 01:29:49,634 Well, there's no other way. 1328 01:29:49,675 --> 01:29:51,636 How else could such a slow-maturing species 1329 01:29:51,677 --> 01:29:53,054 make it through the Ice Age? 1330 01:29:53,096 --> 01:29:54,180 -Now, boys... -How could such few, 1331 01:29:54,222 --> 01:29:56,057 weak, bipedal apes 1332 01:29:56,099 --> 01:29:57,725 evolve more costly brains, 1333 01:29:57,767 --> 01:29:59,602 smarter brains than other apes, 1334 01:29:59,644 --> 01:30:02,355 and do it without reproducing so slowly they'd go extinct? 1335 01:30:04,357 --> 01:30:08,152 We were fierce, aggressive, war-like 1336 01:30:08,194 --> 01:30:11,572 as our closest ancestors, chimpanzees. 1337 01:30:11,614 --> 01:30:13,783 Yes, yes, but there were so few of us, 1338 01:30:13,825 --> 01:30:15,827 and scattered across a vast continent, 1339 01:30:16,828 --> 01:30:18,121 so... no. 1340 01:30:18,162 --> 01:30:19,497 In or out, 1341 01:30:19,539 --> 01:30:22,375 are we playing cards or reinventing history? 1342 01:30:22,417 --> 01:30:23,793 Where were we? This is an enormous pot. 1343 01:30:23,835 --> 01:30:25,420 Cesar is winning. 1344 01:30:25,461 --> 01:30:28,339 "Civilization itself remains the great enemy of mankind." 1345 01:30:28,381 --> 01:30:29,298 Rousseau. 1346 01:30:30,383 --> 01:30:31,426 You're quoting Petrarch, 1347 01:30:32,844 --> 01:30:35,388 to be accurate, misquoting him. 1348 01:30:35,430 --> 01:30:37,473 Julia can quote anyone. 1349 01:30:37,515 --> 01:30:38,850 -I... -Humor me, please. 1350 01:30:38,891 --> 01:30:39,767 Daddy. 1351 01:30:41,352 --> 01:30:44,439 -You remember. Mm-hmm. -I do, I remember. 1352 01:30:47,275 --> 01:30:49,444 Poise... Mm-hmm. 1353 01:30:52,864 --> 01:30:54,866 "It is the responsibility of leadership 1354 01:30:54,907 --> 01:30:57,994 "to work intelligently with what is given, 1355 01:30:58,035 --> 01:31:00,538 "and not waste time fantasizing about a world 1356 01:31:00,580 --> 01:31:03,249 "of flawless people and perfect choices." 1357 01:31:03,291 --> 01:31:05,251 -Marcus Aurelius. -Hear, hear. 1358 01:31:05,293 --> 01:31:07,503 Excellent. 1359 01:31:07,545 --> 01:31:09,630 Don't say your philosophy, Daddy, 1360 01:31:11,257 --> 01:31:12,467 embody it. 1361 01:31:14,051 --> 01:31:15,470 "The object of life is not to be 1362 01:31:15,511 --> 01:31:17,513 "on the side of the majority, 1363 01:31:20,558 --> 01:31:23,811 "but to escape finding yourself 1364 01:31:23,853 --> 01:31:25,480 "in the ranks of the insane." 1365 01:31:27,482 --> 01:31:29,358 -Marcus Aurelius. -Ah. 1366 01:31:32,111 --> 01:31:34,614 "The universe is change, 1367 01:31:36,574 --> 01:31:38,618 "our life is what our thoughts make it." 1368 01:31:41,954 --> 01:31:43,247 Marcus Aurelius. 1369 01:31:49,295 --> 01:31:51,172 Oh, Julia, 1370 01:31:51,214 --> 01:31:53,716 there is no one like you, 1371 01:31:53,758 --> 01:31:55,885 having such beautiful things in your home. 1372 01:31:57,512 --> 01:32:00,139 And I understand it can expand as needed? 1373 01:32:00,181 --> 01:32:02,433 Well, yes. 1374 01:32:02,475 --> 01:32:04,143 Now that we're going to have a baby. 1375 01:32:04,185 --> 01:32:07,146 -What? -Oh, darling! 1376 01:32:07,188 --> 01:32:11,025 If it's a girl, she'll be given the name "Sunny Hope." 1377 01:32:11,067 --> 01:32:12,527 And if it's a boy, 1378 01:32:12,568 --> 01:32:14,278 he'll be named Francis. 1379 01:32:14,320 --> 01:32:15,696 Oh, Julia. 1380 01:32:17,740 --> 01:32:20,576 Daddy. Daddy, please. 1381 01:32:20,618 --> 01:32:21,661 Daddy, look at me. 1382 01:32:23,412 --> 01:32:26,040 In my eyes. It's me. 1383 01:32:30,253 --> 01:32:32,046 Could I love someone evil? 1384 01:32:38,094 --> 01:32:38,970 Frankie... 1385 01:32:41,138 --> 01:32:42,682 Amor? 1386 01:32:51,983 --> 01:32:52,775 Daddy? 1387 01:32:53,526 --> 01:32:54,569 Daddy. 1388 01:33:00,366 --> 01:33:02,326 We fight for what we love. 1389 01:33:02,368 --> 01:33:03,744 But we don't always win. 1390 01:33:05,329 --> 01:33:06,414 Julia. 1391 01:33:06,455 --> 01:33:08,124 Cesar, I... 1392 01:33:08,165 --> 01:33:09,333 I just... 1393 01:33:10,251 --> 01:33:11,919 I'm breaking his heart. 1394 01:33:14,380 --> 01:33:16,799 So what do you want to do, do you want to leave? 1395 01:33:16,841 --> 01:33:17,800 No. 1396 01:33:34,233 --> 01:33:37,236 It was a time of excess and greed. 1397 01:33:37,278 --> 01:33:39,655 No one was satisfied with the senate 1398 01:33:39,697 --> 01:33:42,199 and practically everyone contemplated 1399 01:33:42,241 --> 01:33:44,994 the idea of change with pleasure. 1400 01:33:48,080 --> 01:33:50,374 Hi, Channel 4! What do you say? 1401 01:33:50,416 --> 01:33:52,793 Hi, Crosstalk. 1402 01:33:52,835 --> 01:33:56,297 Hi, TV, New Rome. 1403 01:33:56,339 --> 01:33:58,924 Hi, all news. 1404 01:33:58,966 --> 01:34:01,761 He has no boundaries. And that's how you get into... 1405 01:34:01,802 --> 01:34:04,263 that makes a political leader. 1406 01:34:04,305 --> 01:34:06,515 A little crazy, no boundaries, 1407 01:34:06,557 --> 01:34:07,975 -and he's an entertainer. -Say, "Hi, all news." 1408 01:34:10,853 --> 01:34:13,314 That old fool Nush tried to muscle you out of politics. 1409 01:34:19,695 --> 01:34:21,364 Yeah, well, he dropped dead, and I won. 1410 01:34:21,405 --> 01:34:22,531 Don't you see what we built? 1411 01:34:22,573 --> 01:34:23,908 This is the dream, the unwanted, 1412 01:34:23,949 --> 01:34:25,242 the unneeded, the uneducated, 1413 01:34:25,284 --> 01:34:26,952 we're all together now. Power to the people. 1414 01:34:26,994 --> 01:34:29,330 -Power to the people! -Power to the people! 1415 01:34:29,372 --> 01:34:30,790 Pulcher for the culture! 1416 01:34:30,831 --> 01:34:32,750 Pulcher for the culture! 1417 01:34:32,792 --> 01:34:35,628 -Cesar's not a pleaser! -Cesar's not a pleaser! 1418 01:34:35,670 --> 01:34:38,130 Pulcher for Alderman, it's only me, no one else! 1419 01:34:38,172 --> 01:34:39,507 You can't name anyone else! 1420 01:34:39,548 --> 01:34:40,925 -It's just... -Cesar Catilina! 1421 01:34:40,966 --> 01:34:42,635 Who said that? 1422 01:34:42,677 --> 01:34:44,595 Cesar Catilina! 1423 01:34:44,637 --> 01:34:46,180 You shut the fuck up! 1424 01:34:54,939 --> 01:34:57,692 Will no one rid me of this fucking cousin? 1425 01:34:57,733 --> 01:34:58,901 Will no one rid me of this fucking cousin? 1426 01:35:00,528 --> 01:35:02,363 Stop. Go film them. 1427 01:35:03,447 --> 01:35:04,907 Fuck Cesar! 1428 01:35:31,767 --> 01:35:32,852 Catilina. 1429 01:35:37,314 --> 01:35:39,316 This is an unexpected visit, Cicero. 1430 01:35:42,486 --> 01:35:43,738 Call me Frank. 1431 01:35:46,907 --> 01:35:50,661 It's not Franklyn, but really Frank. 1432 01:35:50,703 --> 01:35:54,206 You know, like Sinatra, Francis. 1433 01:35:56,834 --> 01:36:00,713 Francis. Is this Design Authority business? 1434 01:36:04,675 --> 01:36:08,387 There's something I need to say. 1435 01:36:08,429 --> 01:36:09,555 It's difficult. 1436 01:36:12,349 --> 01:36:13,267 May I? 1437 01:36:14,185 --> 01:36:15,561 Sure. Go on. 1438 01:36:20,691 --> 01:36:24,028 Please. I know I've attacked you, 1439 01:36:24,069 --> 01:36:25,112 prosecuted you, 1440 01:36:27,448 --> 01:36:31,285 but you can't begin to know what Julia means to me. 1441 01:36:32,536 --> 01:36:33,454 Oh. 1442 01:36:35,164 --> 01:36:38,167 I'll give up everything. 1443 01:36:38,209 --> 01:36:41,378 Please, pass her by. 1444 01:36:41,420 --> 01:36:44,173 We both know what's best for her and the child. 1445 01:36:46,008 --> 01:36:49,845 Let Julia go. Think of her. 1446 01:36:52,848 --> 01:36:55,810 If you could make her feel you no longer love her... 1447 01:36:59,647 --> 01:37:02,650 I would put this in your hands. 1448 01:37:04,026 --> 01:37:06,278 It's my signed confession. 1449 01:37:14,745 --> 01:37:16,080 Evidence about your wife's body. 1450 01:37:17,665 --> 01:37:20,251 Now that Nush Berman is dead, I can say it. 1451 01:37:20,292 --> 01:37:23,337 I was dishonest in my prosecution of you. 1452 01:37:25,422 --> 01:37:27,174 Now, I can survive anything, 1453 01:37:28,259 --> 01:37:30,594 just not her 1454 01:37:30,636 --> 01:37:33,013 to know my complicity. 1455 01:37:36,475 --> 01:37:38,477 This is your insurance policy. 1456 01:37:40,062 --> 01:37:42,481 Although I don't understand what you're doing, 1457 01:37:44,108 --> 01:37:45,734 I will support you. 1458 01:37:48,028 --> 01:37:49,071 Privately 1459 01:37:51,073 --> 01:37:52,283 and publicly. 1460 01:37:54,368 --> 01:37:56,120 If you can do this for my family, 1461 01:37:56,161 --> 01:37:57,872 we will always be grateful. 1462 01:38:04,295 --> 01:38:06,130 I'll wait three days to hear from you. 1463 01:38:09,300 --> 01:38:10,551 Oh, Cicero. 1464 01:38:13,596 --> 01:38:14,763 There are only two things 1465 01:38:14,805 --> 01:38:17,099 impossible to stare at very long, 1466 01:38:18,183 --> 01:38:19,393 the sun 1467 01:38:20,686 --> 01:38:22,104 and your own soul. 1468 01:38:39,955 --> 01:38:40,915 Wow, where's your coat? 1469 01:38:50,382 --> 01:38:51,467 I waited with no coat 1470 01:38:51,508 --> 01:38:52,885 because I knew you'd give me yours. 1471 01:38:54,303 --> 01:38:55,554 And it would be warm. 1472 01:38:59,099 --> 01:39:01,936 Oh. Oh. 1473 01:39:02,978 --> 01:39:04,313 It smells of you. 1474 01:39:05,606 --> 01:39:08,943 Sandalwood... citrus... 1475 01:39:10,527 --> 01:39:11,946 sweet male memories. 1476 01:39:13,948 --> 01:39:16,408 It can still all be yours, Cesar, 1477 01:39:17,910 --> 01:39:20,913 me and Crassus's bank, 1478 01:39:20,955 --> 01:39:23,123 which I'll steal so I can give it to you. 1479 01:39:30,005 --> 01:39:30,965 Wow. 1480 01:39:48,482 --> 01:39:50,818 I should really learn more about banking, dear. 1481 01:39:51,986 --> 01:39:54,238 I'm so bored all day. 1482 01:39:54,279 --> 01:39:55,447 That's no good. 1483 01:39:56,991 --> 01:40:00,369 And you want me to, right, darling? 1484 01:40:00,411 --> 01:40:01,704 Oh. 1485 01:40:01,745 --> 01:40:03,330 You want me to take over? 1486 01:40:05,666 --> 01:40:07,793 -Yes. -Yes. 1487 01:40:07,835 --> 01:40:09,878 I'll start with Cesar's accounts. 1488 01:40:11,797 --> 01:40:13,841 Tonight on Crosstalk. 1489 01:40:13,882 --> 01:40:15,843 Is Megalon the path to a better life 1490 01:40:15,884 --> 01:40:17,428 for you and your family? 1491 01:40:17,469 --> 01:40:19,346 Or is it the dream of an eccentric 1492 01:40:19,388 --> 01:40:21,974 mad scientist that could kill us all? 1493 01:40:22,016 --> 01:40:24,018 On Crosstalk. 1494 01:40:24,059 --> 01:40:25,644 Megalon is from outer space. 1495 01:40:25,686 --> 01:40:27,104 Open your window, man, 1496 01:40:27,146 --> 01:40:28,814 look at what's happening in the streets. 1497 01:40:28,856 --> 01:40:32,443 The new revolution, man! Sex, drugs, and Megalon! 1498 01:40:32,484 --> 01:40:35,279 "Megalopolis Doesn't Fit Together!" 1499 01:40:35,320 --> 01:40:38,073 "Megalon Deemed Unsafe by Experts." 1500 01:40:38,115 --> 01:40:39,408 What are you doing? 1501 01:40:39,450 --> 01:40:40,576 -What bullshit. -What are you doing? 1502 01:40:40,617 --> 01:40:42,745 You can't park here. 1503 01:40:42,786 --> 01:40:44,830 This is a construction site. 1504 01:40:46,498 --> 01:40:48,375 You can't park here. Look! 1505 01:40:50,210 --> 01:40:51,253 You don't... 1506 01:40:51,295 --> 01:40:52,212 Oh, you don't understand. Okay. 1507 01:40:53,714 --> 01:40:55,090 -Okay. Okay. -You got it. 1508 01:40:55,132 --> 01:40:57,092 I have to get home soon to make dinner. 1509 01:40:57,134 --> 01:40:59,219 You have to move. You have to move. 1510 01:40:59,261 --> 01:41:00,429 I'm just going to go say hi. 1511 01:41:01,722 --> 01:41:02,848 I'll deal with this guy. 1512 01:41:04,349 --> 01:41:07,352 You, get in your car, you don't understand me? 1513 01:41:07,394 --> 01:41:10,856 Move! I said, get in your car and move it. Let's go. 1514 01:41:10,898 --> 01:41:12,191 Let's go. Let's go! 1515 01:41:13,233 --> 01:41:16,028 Get in. Let's go! 1516 01:41:16,070 --> 01:41:18,864 -The mayor's waiting. -Let's go. Let's go! 1517 01:41:18,906 --> 01:41:20,449 -Can I have your autograph? -Of course you can. 1518 01:41:22,826 --> 01:41:24,453 -What's your name? -Sam. 1519 01:41:24,495 --> 01:41:28,290 Sam. I love that name Sam, it's to the point. 1520 01:41:28,332 --> 01:41:30,501 Cesar will never say no to a child. 1521 01:41:33,670 --> 01:41:35,339 "To Sam..." How old are you, Sam? 1522 01:41:35,380 --> 01:41:37,674 -I'm 12. -Twelve. I used to be 12, 1523 01:41:37,716 --> 01:41:39,009 you believe it or not. 1524 01:41:39,051 --> 01:41:40,803 -Do I look 12 now? -No. 1525 01:41:40,844 --> 01:41:42,554 Thank you, Sam. 1526 01:41:44,890 --> 01:41:46,308 All right, there you are, Sam. 1527 01:41:47,976 --> 01:41:49,144 Nice to meet you. 1528 01:41:49,186 --> 01:41:50,104 Nice to meet you too. 1529 01:41:54,483 --> 01:41:55,567 No! 1530 01:41:55,609 --> 01:41:57,277 Boss! 1531 01:41:57,319 --> 01:41:59,113 Hey! Hey, stop! 1532 01:42:00,489 --> 01:42:01,532 Help him! 1533 01:42:10,415 --> 01:42:11,375 Come on. 1534 01:42:13,794 --> 01:42:15,087 I will not let time 1535 01:42:15,129 --> 01:42:16,130 have dominion over my thoughts. 1536 01:42:16,171 --> 01:42:17,714 ...have dominion over my thoughts. 1537 01:42:20,300 --> 01:42:21,552 I will not let time 1538 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 have dominion 1539 01:42:22,761 --> 01:42:24,346 over my thoughts! 1540 01:42:24,388 --> 01:42:25,472 I will not let time 1541 01:42:25,514 --> 01:42:26,807 have dominion over my thoughts. 1542 01:42:26,849 --> 01:42:28,350 I will not let time have... 1543 01:42:28,392 --> 01:42:30,144 I will not let time have dominion... my thoughts. 1544 01:42:30,185 --> 01:42:32,104 ...let time... I will not let time 1545 01:42:32,146 --> 01:42:33,355 have dominion over my thoughts. 1546 01:42:34,356 --> 01:42:35,899 ...my thoughts... 1547 01:42:35,941 --> 01:42:39,528 I will not let time have dominion over my thoughts. 1548 01:42:55,169 --> 01:42:56,545 Time, stop! 1549 01:42:59,339 --> 01:43:03,135 I'm here, my love. I'm here, my love. 1550 01:43:03,177 --> 01:43:05,012 Megalon has no delineation, 1551 01:43:05,053 --> 01:43:07,639 knows no boundaries... 1552 01:43:07,681 --> 01:43:10,017 Megalon will activate some of the signals 1553 01:43:10,058 --> 01:43:11,727 that will express genes, 1554 01:43:11,768 --> 01:43:15,689 sub-atomic particles, atoms, molecules, human connection... 1555 01:43:15,731 --> 01:43:16,940 Cesar. 1556 01:43:18,442 --> 01:43:21,570 Megalon fuses all forces... 1557 01:43:21,612 --> 01:43:23,113 ...will activate some of the signals 1558 01:43:23,155 --> 01:43:25,157 that will express genes... 1559 01:43:25,199 --> 01:43:28,535 ...enabling Cesar to grow his face like a second skin. 1560 01:43:29,494 --> 01:43:31,163 Do you have the cells? 1561 01:43:31,205 --> 01:43:32,456 It is a language. 1562 01:43:32,497 --> 01:43:33,874 Sunny's hair. 1563 01:43:33,916 --> 01:43:35,626 We found a sample of Sunny's hair. 1564 01:43:37,836 --> 01:43:40,631 The first of its kind bio-hybrid. 1565 01:43:40,672 --> 01:43:43,926 A living material combining man-made 1566 01:43:43,967 --> 01:43:46,803 and nature-grown tissues. 1567 01:43:46,845 --> 01:43:49,598 The Megalon is the connection, the signal. 1568 01:43:53,936 --> 01:43:55,229 You think this is a joke? 1569 01:43:59,233 --> 01:44:01,276 You've made him a martyr, you fucking idiot. 1570 01:44:01,318 --> 01:44:02,694 It's bad enough he won the Nobel, 1571 01:44:02,736 --> 01:44:04,404 now you've made him a martyr. 1572 01:44:04,446 --> 01:44:05,906 You're an ignoramus. 1573 01:44:07,866 --> 01:44:10,244 Sic semper tyrannis! 1574 01:44:18,752 --> 01:44:19,962 Sunny... 1575 01:44:20,003 --> 01:44:21,255 I'm here, honey. 1576 01:44:25,676 --> 01:44:27,135 I was desperate. 1577 01:44:28,679 --> 01:44:30,764 It's okay. 1578 01:44:35,227 --> 01:44:38,730 I discovered the principle of Megalon 1579 01:44:40,857 --> 01:44:43,235 trying to save her life. 1580 01:45:07,092 --> 01:45:08,802 The red envelope... 1581 01:45:09,761 --> 01:45:11,346 Cicero. 1582 01:45:13,056 --> 01:45:16,184 Something never disclosed. 1583 01:45:16,226 --> 01:45:19,938 The embodiment of all my desires and regrets 1584 01:45:19,980 --> 01:45:21,648 were named Jane Doe. 1585 01:45:23,108 --> 01:45:24,443 My mania, 1586 01:45:25,694 --> 01:45:27,321 my obsessions, 1587 01:45:28,697 --> 01:45:30,157 my greatest loss, 1588 01:45:31,742 --> 01:45:33,076 Jane Doe. 1589 01:45:34,286 --> 01:45:36,330 Condemned with the truth. 1590 01:45:38,332 --> 01:45:44,254 Truths, found in the coldest, darkest morgue of our heart. 1591 01:45:44,296 --> 01:45:46,465 Be with her. 1592 01:45:49,217 --> 01:45:50,552 She came home with good news, 1593 01:45:50,594 --> 01:45:54,181 but saw something that enraged her jealousy. 1594 01:45:54,222 --> 01:45:57,476 I followed, but I saw her drive over the bridge, 1595 01:45:57,517 --> 01:45:59,770 and into the icy water. 1596 01:45:59,811 --> 01:46:03,106 And in that madness, it came to me. 1597 01:46:03,148 --> 01:46:05,525 I discovered the principle of Megalon 1598 01:46:05,567 --> 01:46:07,486 trying to save her life. 1599 01:46:07,527 --> 01:46:09,363 She said she had good news... 1600 01:46:10,238 --> 01:46:11,490 her secret. 1601 01:46:20,582 --> 01:46:23,168 And then all was lost to me forever. 1602 01:46:27,839 --> 01:46:29,383 This is my heart. 1603 01:46:41,478 --> 01:46:43,355 No, no, no, no, no, 1604 01:46:43,397 --> 01:46:47,025 no, no, no, no! No, no! 1605 01:46:47,067 --> 01:46:49,111 We're here to see Crassus. 1606 01:46:49,152 --> 01:46:51,405 Someone froze our accounts. 1607 01:46:51,446 --> 01:46:53,448 -Someone's messing with the... -No, no, no, no, no! 1608 01:46:53,490 --> 01:46:55,450 I'll be in the car if you need me, okay? 1609 01:46:57,035 --> 01:46:57,994 What... 1610 01:47:09,756 --> 01:47:11,800 You know, when I heard you were shot, I was pissed... 1611 01:47:13,844 --> 01:47:15,429 that I didn't get to do it myself. 1612 01:47:18,056 --> 01:47:20,183 Ah... It's a joke. 1613 01:47:20,225 --> 01:47:21,476 But you never had a sense of humor. 1614 01:47:24,062 --> 01:47:25,689 I have a sense of humor. 1615 01:47:25,730 --> 01:47:27,441 And I have everything else that you have. 1616 01:47:29,484 --> 01:47:32,237 Brains, family, 1617 01:47:32,279 --> 01:47:34,781 name, talent. 1618 01:47:34,823 --> 01:47:36,867 It's injected the wrong way, but I share your passions. 1619 01:47:36,908 --> 01:47:38,410 ...creation... 1620 01:47:38,452 --> 01:47:39,453 Creation... 1621 01:47:40,912 --> 01:47:42,372 ...destruction. 1622 01:47:42,414 --> 01:47:44,416 You know, your way, 1623 01:47:44,458 --> 01:47:46,293 it's meticulous and it's hygienic, 1624 01:47:46,334 --> 01:47:49,379 but it's fucking soulless. 1625 01:47:49,421 --> 01:47:52,257 And my way is real, and I want it. 1626 01:47:52,299 --> 01:47:56,094 I want it all. I want the moon. 1627 01:47:56,136 --> 01:47:57,637 And I'm going to have it. 1628 01:47:57,679 --> 01:47:58,597 Clodio. 1629 01:48:07,898 --> 01:48:09,107 Creation... 1630 01:48:12,569 --> 01:48:16,031 No, no, no, no, no, no, no! 1631 01:48:17,240 --> 01:48:20,619 No, no, no, no, no, no, no! 1632 01:48:23,330 --> 01:48:26,041 Darling, what is it? 1633 01:48:41,306 --> 01:48:43,517 Our accounts are frozen. 1634 01:48:47,938 --> 01:48:49,481 I'm in a position where I can do 1635 01:48:49,523 --> 01:48:51,691 all kinds of things on my own, Cesar. 1636 01:49:18,927 --> 01:49:19,928 Oh, my God... 1637 01:49:27,644 --> 01:49:29,229 It can all be yours, Cesar, 1638 01:49:31,231 --> 01:49:32,524 everything. 1639 01:49:36,444 --> 01:49:39,573 These diamonds mean nothing to me. 1640 01:49:48,415 --> 01:49:49,583 Take me. 1641 01:49:55,046 --> 01:49:56,590 Take my love. 1642 01:50:00,552 --> 01:50:01,595 Cesar! 1643 01:50:02,470 --> 01:50:04,097 Come in. Come in, Cesar. 1644 01:50:13,356 --> 01:50:15,150 You got to be careful, huh? 1645 01:50:15,191 --> 01:50:16,860 Yeah. Okay. 1646 01:50:16,901 --> 01:50:18,778 You just sit right here. 1647 01:50:18,820 --> 01:50:19,946 Here. Here. 1648 01:50:22,407 --> 01:50:23,992 Oh, let me just see... 1649 01:50:24,034 --> 01:50:25,577 I came to ask why... 1650 01:50:27,621 --> 01:50:29,623 our accounts are frozen. 1651 01:50:31,416 --> 01:50:32,584 Frozen? 1652 01:50:34,252 --> 01:50:36,212 Must be a mistake, son. 1653 01:50:38,131 --> 01:50:39,341 Wow, do you know anything about this? 1654 01:50:39,382 --> 01:50:40,634 "Moxie." 1655 01:50:43,678 --> 01:50:45,639 -Uncle... -Yes. 1656 01:50:47,098 --> 01:50:48,642 Be remembered... 1657 01:50:51,603 --> 01:50:53,313 for your generosity. 1658 01:50:55,148 --> 01:50:58,234 Remembered? 1659 01:50:58,276 --> 01:50:59,653 I'm not going anywhere. 1660 01:51:02,364 --> 01:51:03,990 What's a seven-letter word 1661 01:51:04,032 --> 01:51:05,825 for "God's revenge on mankind"? 1662 01:51:09,871 --> 01:51:10,664 Pandora. 1663 01:51:11,539 --> 01:51:12,707 Bingo. 1664 01:51:26,429 --> 01:51:27,347 Huey. 1665 01:51:32,686 --> 01:51:34,646 -Pick up my hat. -Pick up my hat. 1666 01:51:34,688 --> 01:51:35,689 Pick up my hat. 1667 01:51:41,945 --> 01:51:43,071 Going up. 1668 01:51:43,113 --> 01:51:45,657 Yes, we are. 1669 01:51:45,699 --> 01:51:49,327 We are going up, and they are going down. 1670 01:51:49,369 --> 01:51:51,955 We just have to get our affairs in order, 1671 01:51:51,996 --> 01:51:54,749 tell all the little boys what to do. 1672 01:51:54,791 --> 01:51:58,336 One, two, three, yippee yay. 1673 01:52:01,506 --> 01:52:02,590 Hello. 1674 01:52:03,550 --> 01:52:04,926 Do you like my outfit? 1675 01:52:07,137 --> 01:52:09,139 Yes, it's beautiful, Wow. 1676 01:52:09,180 --> 01:52:11,808 Yes, Auntie Wow. 1677 01:52:11,850 --> 01:52:13,727 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1678 01:52:15,228 --> 01:52:17,439 Does it make my ass look good? 1679 01:52:17,480 --> 01:52:18,690 I can't see it. 1680 01:52:22,777 --> 01:52:25,071 Yes, it's beautiful, Auntie Wow. 1681 01:52:32,287 --> 01:52:33,204 Kiss it. 1682 01:52:34,748 --> 01:52:37,625 Grandpa Crassus is beginning to doubt 1683 01:52:37,667 --> 01:52:39,461 that you're giving up on politics. 1684 01:52:39,502 --> 01:52:44,716 You are a very bad, bad boy. 1685 01:52:45,967 --> 01:52:48,136 But you're lucky, 1686 01:52:48,178 --> 01:52:50,930 because Auntie Wow has come here to help you. 1687 01:52:52,474 --> 01:52:54,559 -Are you lucky? -Yes. 1688 01:52:54,601 --> 01:52:57,187 -Yes what? -Yes, Auntie Wow. 1689 01:53:01,065 --> 01:53:02,400 -What's that? -That's your pussy. 1690 01:53:02,442 --> 01:53:04,068 I said, what is that? 1691 01:53:04,110 --> 01:53:06,321 That's Cesar's Megalopolis using up the city's power. 1692 01:53:06,362 --> 01:53:07,614 Think it's all over the city? 1693 01:53:07,655 --> 01:53:09,616 -It's all over the city. -Do you want to fuck me? 1694 01:53:09,657 --> 01:53:11,910 I want to fuck you so bad, Auntie Wow. 1695 01:53:14,704 --> 01:53:16,372 Then take your pants off and get on the table. 1696 01:53:16,414 --> 01:53:17,415 Yes, Auntie Wow. 1697 01:53:18,291 --> 01:53:20,668 Now, 1698 01:53:20,710 --> 01:53:23,838 your grandfather insisted on a prenuptial agreement 1699 01:53:23,880 --> 01:53:26,174 so that I can't inherit his bank. 1700 01:53:26,216 --> 01:53:27,133 Therefore... 1701 01:53:29,427 --> 01:53:31,596 you and I are going to do a takeover. 1702 01:53:31,638 --> 01:53:33,807 You and your Auntie Wow, 1703 01:53:34,849 --> 01:53:36,142 and she knows how. 1704 01:53:37,685 --> 01:53:39,187 Mm. 1705 01:53:39,229 --> 01:53:40,021 Yes, Auntie Wow. 1706 01:53:44,234 --> 01:53:48,571 One, you will suggest to Crassus... 1707 01:53:48,613 --> 01:53:50,323 -Yes. -...that you become interim 1708 01:53:50,365 --> 01:53:52,158 CEO of his bank, 1709 01:53:52,200 --> 01:53:54,661 that they draft up a memo of his support 1710 01:53:56,246 --> 01:53:58,957 -and that you two work... -Oh, fuck! 1711 01:53:58,998 --> 01:54:00,083 ...on a "term sheet" together. 1712 01:54:00,124 --> 01:54:01,167 We're gonna work on a term sheet... 1713 01:54:01,209 --> 01:54:02,293 Yeah. 1714 01:54:02,335 --> 01:54:04,587 -...Auntie Wow. -You understand? 1715 01:54:04,629 --> 01:54:06,631 -Now, he'll think... -Yes. 1716 01:54:06,673 --> 01:54:09,217 ...that he's going to remain Chairman and CEO... 1717 01:54:09,259 --> 01:54:10,301 But he won't. 1718 01:54:10,343 --> 01:54:12,095 ...and keep you as interim CEO. 1719 01:54:12,136 --> 01:54:14,556 -Two, when he does that... -Two. 1720 01:54:14,597 --> 01:54:15,765 Yes. 1721 01:54:15,807 --> 01:54:18,393 ...you're going to refuse, okay? 1722 01:54:18,434 --> 01:54:20,228 I'll say, "No, no!" 1723 01:54:20,270 --> 01:54:22,397 And then all the friendly talks are going to fall apart. 1724 01:54:22,438 --> 01:54:24,190 Okay. 1725 01:54:24,232 --> 01:54:25,275 You like obeying me, don't you? 1726 01:54:25,316 --> 01:54:26,442 Yes. 1727 01:54:26,484 --> 01:54:29,195 I've come to ask if you'd consider saying 1728 01:54:29,237 --> 01:54:31,865 you support my becoming interim CEO. 1729 01:54:31,906 --> 01:54:33,449 -You cut your hair. -I did. 1730 01:54:33,491 --> 01:54:36,244 You're making an effort, good! 1731 01:54:36,286 --> 01:54:37,495 Well, what I would need is, 1732 01:54:37,537 --> 01:54:39,205 I would need a memo from the board, Grandpa, 1733 01:54:39,247 --> 01:54:41,875 saying you support my becoming interim CEO. 1734 01:54:44,460 --> 01:54:45,879 You're a banker now. 1735 01:54:49,132 --> 01:54:51,217 I'm proud of you. 1736 01:54:51,259 --> 01:54:53,136 Yeah, I'll give you a title, 1737 01:54:53,177 --> 01:54:54,304 teach you the game. 1738 01:54:56,180 --> 01:54:57,307 Wait, 1739 01:54:58,558 --> 01:55:00,435 this term sheet says 1740 01:55:00,476 --> 01:55:03,813 that you would be interim CEO and Chairman. 1741 01:55:03,855 --> 01:55:06,107 Well, yeah. I mean, I don't know. 1742 01:55:06,149 --> 01:55:08,902 Interim CEO... Huh. 1743 01:55:10,486 --> 01:55:11,905 And I would retire. 1744 01:55:13,948 --> 01:55:15,742 It's not friendly. 1745 01:55:16,910 --> 01:55:20,872 This is hostile. This is treacherous! 1746 01:55:20,914 --> 01:55:22,665 -I didn't mean... -Villainous! 1747 01:55:22,707 --> 01:55:24,083 I didn't mean it to be hostile! 1748 01:55:24,125 --> 01:55:25,793 Whose name is this? 1749 01:55:25,835 --> 01:55:27,211 I thought it was inevitable. 1750 01:55:27,253 --> 01:55:28,254 -Who signed this? -Just stay still, please. 1751 01:55:28,296 --> 01:55:29,881 I did what you asked. 1752 01:55:29,923 --> 01:55:32,717 -Yes, indeed. Grandpa, please. -No! No! 1753 01:55:34,802 --> 01:55:37,138 -Get away from me! No! -Please, you have to lie down! 1754 01:55:37,180 --> 01:55:38,264 I can't... 1755 01:55:40,892 --> 01:55:41,976 Mr. Crassus! 1756 01:55:43,853 --> 01:55:47,899 God, it was you who gave me my fortune. 1757 01:55:47,941 --> 01:55:50,526 And It will be the will of Chronos 1758 01:55:50,568 --> 01:55:51,945 to seek our revenge. 1759 01:56:02,997 --> 01:56:04,958 "Let us fall in love again 1760 01:56:04,999 --> 01:56:08,586 "and scatter gold dust all over the world. 1761 01:56:08,628 --> 01:56:10,421 "Let us become a new spring 1762 01:56:10,463 --> 01:56:14,092 "and feel the breeze drift in heaven's scent. 1763 01:56:14,133 --> 01:56:15,885 "Let us dress the earth in green 1764 01:56:15,927 --> 01:56:17,971 "and like the sap of a young tree, 1765 01:56:18,012 --> 01:56:20,223 "let the grace from within sustain us. 1766 01:56:21,557 --> 01:56:24,185 "Let us carve gems out of our stony hearts 1767 01:56:24,227 --> 01:56:27,105 "and let them light our path to Love. 1768 01:56:27,146 --> 01:56:29,899 "The glance of Love is crystal clear 1769 01:56:29,941 --> 01:56:31,401 "and we are blessed by it." 1770 01:56:38,658 --> 01:56:40,994 I now pronounce you husband and wife. 1771 01:57:16,696 --> 01:57:20,158 โ™ช Happy Saturnalia to you! โ™ช 1772 01:57:20,199 --> 01:57:24,412 โ™ช Happy Saturnalia to everyone! โ™ช 1773 01:57:24,454 --> 01:57:28,416 โ™ช Happy Saturnalia to you! โ™ช 1774 01:57:57,445 --> 01:57:59,447 Okay, gentlemen, 1775 01:57:59,489 --> 01:58:02,033 deliver. 1776 01:58:03,785 --> 01:58:05,578 This is an inside takeover. 1777 01:58:06,829 --> 01:58:07,872 Begin. 1778 01:58:12,668 --> 01:58:19,842 โ™ช O beautiful for spacious skies โ™ช 1779 01:58:19,884 --> 01:58:23,930 โ™ช For amber waves of grain โ™ช 1780 01:58:23,971 --> 01:58:26,808 โ™ช For purple mountain... โ™ช 1781 01:58:26,849 --> 01:58:27,975 Doesn't that feel good? 1782 01:58:29,393 --> 01:58:31,479 Cause for celebration. 1783 01:58:31,521 --> 01:58:32,480 Now get the fuck out of my car. 1784 01:58:34,941 --> 01:58:40,738 โ™ช America! America! โ™ช 1785 01:58:40,780 --> 01:58:42,156 The move is final 1786 01:58:42,198 --> 01:58:44,450 as of 11:00 p.m., Eastern Standard Time. 1787 01:58:46,244 --> 01:58:51,874 โ™ช And crown thy good with brotherhood โ™ช 1788 01:58:51,916 --> 01:58:57,588 โ™ช From sea to shining sea! โ™ช 1789 01:58:57,630 --> 01:58:59,674 Now that the new board is installed, 1790 01:58:59,715 --> 01:59:01,008 and has voted... 1791 01:59:01,050 --> 01:59:03,302 Speak louder, I'm hard of hearing! 1792 01:59:03,344 --> 01:59:06,347 The board has voted to remove Hamilton Crassus 1793 01:59:06,389 --> 01:59:09,976 from the office of CEO of Crassus National Bank. 1794 01:59:10,017 --> 01:59:11,102 Arigato. 1795 01:59:12,311 --> 01:59:13,354 Thank you very much. 1796 01:59:13,396 --> 01:59:15,064 We got the bank, 1797 01:59:15,106 --> 01:59:16,315 now unleash the mob. 1798 01:59:36,127 --> 01:59:37,587 Be just, 1799 01:59:37,628 --> 01:59:40,506 unless a kingdom tempts to break the laws, 1800 01:59:40,548 --> 01:59:44,844 for sovereign power alone can justify the cause. 1801 01:59:47,805 --> 01:59:51,392 Where is Cesar now? Where is his Megalopolis? 1802 01:59:51,434 --> 01:59:53,603 We've waited long enough, no? 1803 01:59:53,644 --> 01:59:56,063 If you don't fight like hell, we're gonna lose the city. 1804 01:59:56,772 --> 01:59:58,399 Keep what's ours. 1805 01:59:58,441 --> 02:00:00,151 Cesar has failed, 1806 02:00:00,193 --> 02:00:02,528 Cicero has failed. 1807 02:00:02,570 --> 02:00:04,071 The city is ours! 1808 02:00:04,113 --> 02:00:06,240 Attention, attention. 1809 02:00:06,282 --> 02:00:09,452 Murder and violence stalk our streets... 1810 02:00:09,493 --> 02:00:10,828 We are here, 1811 02:00:10,870 --> 02:00:12,747 we are powerful, 1812 02:00:12,788 --> 02:00:15,208 and we are taking our country back! 1813 02:00:16,417 --> 02:00:17,960 Pulcher for the culture! 1814 02:00:18,002 --> 02:00:20,254 We are threatened by evil men. 1815 02:00:20,296 --> 02:00:23,424 New Rome, the greatest country 1816 02:00:23,466 --> 02:00:25,968 the world has ever known, is threatened 1817 02:00:26,010 --> 02:00:28,387 by those men who propose to take charge 1818 02:00:28,429 --> 02:00:30,014 of the affairs of the government. 1819 02:00:30,056 --> 02:00:31,474 Fuck Cesar! 1820 02:00:31,515 --> 02:00:34,227 Fuck the Mayor, and fuck City Hall! 1821 02:00:36,145 --> 02:00:38,731 Back away from the gate of City Hall. 1822 02:00:43,402 --> 02:00:46,113 Commissioner? Over here, the train's coming. 1823 02:00:52,495 --> 02:00:54,121 This is an illegal gathering. 1824 02:00:54,163 --> 02:00:55,498 What have you done with Megalopolis? 1825 02:00:55,539 --> 02:00:57,875 Where's Megalopolis? 1826 02:00:57,917 --> 02:01:00,253 Hold the line! Hold the line! 1827 02:01:10,263 --> 02:01:11,264 Mayor Cicero? 1828 02:01:16,477 --> 02:01:18,229 There's another car coming, guys. 1829 02:01:20,356 --> 02:01:22,733 The mayor's extraction is underway. Over. 1830 02:01:25,569 --> 02:01:26,404 Hi... 1831 02:01:27,530 --> 02:01:28,447 Hi. 1832 02:01:31,909 --> 02:01:33,286 May... May I hold her? 1833 02:01:35,371 --> 02:01:37,331 Yeah. It's your grandpa. 1834 02:01:37,873 --> 02:01:38,916 Hi... 1835 02:01:38,958 --> 02:01:40,543 -Who's that? -Hi... 1836 02:01:43,296 --> 02:01:44,839 Oh... 1837 02:01:44,880 --> 02:01:46,299 Oh, I used to hold you like this. 1838 02:01:52,388 --> 02:01:54,557 -Oh, look at you. -Look, she likes you. 1839 02:01:54,598 --> 02:01:56,851 Yeah. 1840 02:01:56,892 --> 02:02:01,564 You're holding the future in your hands. 1841 02:02:01,605 --> 02:02:04,650 Don't you want a better world for her? 1842 02:02:04,692 --> 02:02:09,155 Cesar is a reckless dreamer who will destroy the world 1843 02:02:09,196 --> 02:02:12,742 sooner than he can build a better one. 1844 02:02:21,167 --> 02:02:23,753 Can't you and I be like we were before? 1845 02:02:26,505 --> 02:02:27,506 Could we? 1846 02:02:28,758 --> 02:02:30,343 Can't we, Julia? 1847 02:02:30,384 --> 02:02:33,346 My little girl, my angel? 1848 02:02:40,353 --> 02:02:41,437 Trust us. 1849 02:02:45,024 --> 02:02:46,776 Trust me, Daddy. 1850 02:02:56,243 --> 02:02:58,996 There's been some news. 1851 02:02:59,038 --> 02:03:00,956 The rioters have been pushed back, 1852 02:03:00,998 --> 02:03:02,375 and the road's cleared. 1853 02:03:03,042 --> 02:03:04,043 Thank God. 1854 02:03:09,507 --> 02:03:11,050 ...earlier today has devolved 1855 02:03:11,092 --> 02:03:12,843 -into a scene of violence. -America, 1856 02:03:12,885 --> 02:03:17,431 master of the known world, is now kaput. 1857 02:03:19,433 --> 02:03:21,143 Be quiet for once and follow my lead. 1858 02:03:29,693 --> 02:03:30,861 Our poor Robin Hood. 1859 02:03:34,198 --> 02:03:35,950 He doesn't have much time left, 1860 02:03:35,991 --> 02:03:37,368 but he wanted to see you. 1861 02:03:37,410 --> 02:03:39,245 Well, he's not one to give up on things. 1862 02:03:39,286 --> 02:03:40,746 He can barely speak. 1863 02:03:44,792 --> 02:03:46,585 We came to pay our respects, Grandpa. 1864 02:03:47,920 --> 02:03:51,173 What do you think of this boner I got? 1865 02:03:53,467 --> 02:03:55,636 One look at her and I'm up... 1866 02:03:58,431 --> 02:04:00,433 If it wasn't for this, 1867 02:04:02,226 --> 02:04:05,229 I would have been able to out-spend you 1868 02:04:06,856 --> 02:04:07,898 in the end. 1869 02:04:08,649 --> 02:04:09,817 But I will 1870 02:04:09,859 --> 02:04:11,444 outlive you. 1871 02:04:11,902 --> 02:04:13,654 Wow, 1872 02:04:13,696 --> 02:04:17,116 you Wall Street slut, this is your closing bell. 1873 02:04:20,911 --> 02:04:21,871 What? 1874 02:04:21,912 --> 02:04:23,080 No. 1875 02:04:23,122 --> 02:04:25,374 No, Auntie Wow. 1876 02:04:25,416 --> 02:04:26,459 No, no, no. 1877 02:04:32,131 --> 02:04:33,090 Fuck! 1878 02:04:44,685 --> 02:04:47,855 The gods have decreed that history teach us, 1879 02:04:47,897 --> 02:04:50,065 all that is needed is a slight push 1880 02:04:50,107 --> 02:04:52,276 to send our republic toppling. 1881 02:04:52,318 --> 02:04:55,488 For it is in the power of any daring man 1882 02:04:55,529 --> 02:05:00,284 to overturn a sickly commonwealth. 1883 02:05:00,326 --> 02:05:01,827 You are here illegally. 1884 02:05:01,869 --> 02:05:04,413 Go home or you will be arrested. 1885 02:05:06,540 --> 02:05:07,625 Put down your weapons 1886 02:05:07,666 --> 02:05:09,710 and go back to your homes, please. 1887 02:05:13,589 --> 02:05:14,757 Cesar is alive! 1888 02:05:16,675 --> 02:05:18,093 We need you to stop! 1889 02:05:19,512 --> 02:05:21,138 Man. 1890 02:05:26,560 --> 02:05:27,728 What is that? 1891 02:05:31,148 --> 02:05:32,566 What do we know of him? 1892 02:05:35,152 --> 02:05:36,278 His gods? 1893 02:05:40,950 --> 02:05:42,535 Liberty... 1894 02:05:46,080 --> 02:05:46,997 love... 1895 02:05:51,168 --> 02:05:52,378 ...kindness, 1896 02:05:54,421 --> 02:05:55,548 mind, 1897 02:05:57,424 --> 02:05:58,551 death, 1898 02:05:59,218 --> 02:06:00,427 destiny. 1899 02:06:05,599 --> 02:06:06,809 Destiny. 1900 02:06:11,063 --> 02:06:13,440 I'm not concerned with my place in history. 1901 02:06:15,818 --> 02:06:17,570 What I am concerned about is time, 1902 02:06:18,445 --> 02:06:20,906 consciousness, and courage. 1903 02:06:22,825 --> 02:06:24,451 But what is time, 1904 02:06:26,161 --> 02:06:29,582 except a curve of past and future around us? 1905 02:06:31,083 --> 02:06:33,586 What is consciousness, 1906 02:06:33,627 --> 02:06:35,921 except a burst of the soul from inside? 1907 02:06:37,006 --> 02:06:39,216 And what is courage, 1908 02:06:39,258 --> 02:06:41,427 but the beginning of a vital conversation? 1909 02:06:43,429 --> 02:06:47,766 We're in need of a great debate about the future! 1910 02:06:47,808 --> 02:06:49,643 We want every person in the world 1911 02:06:49,685 --> 02:06:51,478 to take part in that debate. 1912 02:06:51,520 --> 02:06:55,941 This city is threatened by unusual 1913 02:06:55,983 --> 02:06:58,152 -and dire circumstances... -Wait, Your Honor. 1914 02:06:58,193 --> 02:07:00,195 -...we have... -Your Honor, listen. 1915 02:07:01,280 --> 02:07:02,364 He's incriminating himself. 1916 02:07:03,782 --> 02:07:05,743 Tear down debt! 1917 02:07:07,620 --> 02:07:10,205 Tear down the world of ready-made slums 1918 02:07:10,247 --> 02:07:12,374 that those families that run the world shove you into. 1919 02:07:14,877 --> 02:07:19,214 You were born with the option to be what you want to be, 1920 02:07:21,008 --> 02:07:22,051 and must! 1921 02:07:24,345 --> 02:07:26,055 Cesar! Cesar Catilina! 1922 02:07:27,848 --> 02:07:29,224 Let it not be said that 1923 02:07:29,266 --> 02:07:31,977 we reduced ourselves to be brutes 1924 02:07:33,812 --> 02:07:35,648 and mindless beasts of burden. 1925 02:07:41,320 --> 02:07:44,865 The human being shall rightly be called a great miracle, 1926 02:07:47,242 --> 02:07:49,662 and a living creature for all to admire! 1927 02:07:52,748 --> 02:07:55,834 We are such stuff as dreams are made of. 1928 02:07:56,919 --> 02:07:58,253 -Yes! -Yes! 1929 02:08:00,339 --> 02:08:01,298 Catilina! 1930 02:08:02,758 --> 02:08:05,427 Hail, New Rome! Hail, Megalopolis! 1931 02:08:08,806 --> 02:08:11,475 Our Mother Earth gave us the genius 1932 02:08:11,517 --> 02:08:14,561 to see a future so beautiful 1933 02:08:14,603 --> 02:08:16,188 that we can't let it be denied. 1934 02:08:23,112 --> 02:08:25,489 The gates of Megalopolis are open! 1935 02:08:30,327 --> 02:08:35,040 Go now, and know our world is changed forever! 1936 02:08:55,811 --> 02:08:58,480 Evoke the contingency clause. 1937 02:08:58,522 --> 02:09:02,067 I'm going to leave the patents to Megalon, 1938 02:09:02,109 --> 02:09:05,195 the bank, my entire fortune, 1939 02:09:05,237 --> 02:09:09,867 to Cesar's Garden of Eden, to Megalopolis! 1940 02:09:09,908 --> 02:09:12,786 I'll be known as "Crassus the Generous," 1941 02:09:12,828 --> 02:09:15,122 loved for eternity! 1942 02:09:15,164 --> 02:09:16,081 Yeah, go, go. 1943 02:09:17,332 --> 02:09:18,167 -One more. -Wait! 1944 02:09:18,208 --> 02:09:19,501 All right. 1945 02:09:19,543 --> 02:09:20,711 -One more. -Okay. 1946 02:09:20,753 --> 02:09:22,004 -Ready, and pull! -Yeah, go, go, go. 1947 02:09:23,589 --> 02:09:24,798 You threw us under the bus, you piece of shit. 1948 02:09:24,840 --> 02:09:25,924 Yeah? 1949 02:09:25,966 --> 02:09:27,134 Where'd all the money go? 1950 02:09:27,176 --> 02:09:28,469 -The team! -You double-crossed us. 1951 02:09:28,510 --> 02:09:29,970 "Don't tread on me!" 1952 02:09:30,012 --> 02:09:31,138 -You double-crossed us! -You own the bank? 1953 02:09:31,180 --> 02:09:32,765 You used us. 1954 02:09:32,806 --> 02:09:33,974 So much for your loyal base, asshole, what'd I tell you! 1955 02:09:34,016 --> 02:09:35,893 "No crutches, no crosses!" 1956 02:09:35,934 --> 02:09:37,352 Tie him up! 1957 02:09:39,730 --> 02:09:41,523 Wait, wait, wait! Wait! 1958 02:09:41,565 --> 02:09:42,524 Help! 1959 02:09:43,525 --> 02:09:46,153 Help me, Grandpa! 1960 02:09:46,195 --> 02:09:48,280 Help me, Grandpa! 1961 02:09:59,166 --> 02:10:00,167 Thank you. 1962 02:10:02,252 --> 02:10:03,295 Come on. 1963 02:10:04,421 --> 02:10:05,672 Please. 1964 02:10:09,384 --> 02:10:10,844 Come on, Frankie. 1965 02:10:13,096 --> 02:10:14,014 Teri... 1966 02:10:17,100 --> 02:10:18,602 Darling. 1967 02:10:29,488 --> 02:10:30,823 Happy New Year! 1968 02:10:36,036 --> 02:10:38,413 Good to see you! Good to see you! 1969 02:10:38,455 --> 02:10:39,623 Happy New Year! 1970 02:10:40,624 --> 02:10:41,708 Happy New Year! 1971 02:10:41,750 --> 02:10:43,085 Happy New Year, everybody! 1972 02:10:44,670 --> 02:10:46,839 Happy New Year! 1973 02:10:50,259 --> 02:10:51,718 Oh, we've got a new year... 1974 02:11:00,853 --> 02:11:03,230 -Happy New Year! -Mwah! 1975 02:11:04,314 --> 02:11:05,482 Happy New Year! 1976 02:11:07,067 --> 02:11:08,485 -Happy New Year! -Happy New Year! 1977 02:11:28,964 --> 02:11:29,882 Mother. 1978 02:11:31,842 --> 02:11:33,844 While I'm here, can I just have one? 1979 02:11:42,686 --> 02:11:44,730 There's still so much to accomplish... 1980 02:11:46,440 --> 02:11:47,691 but is there time? 1981 02:11:49,276 --> 02:11:51,737 Promise me, you will build nobly. 1982 02:11:52,529 --> 02:11:53,697 Yes, Dad. We promise. 1983 02:11:53,739 --> 02:11:54,781 Oh, yes, 1984 02:11:56,325 --> 02:11:57,367 be assured. 1985 02:12:05,167 --> 02:12:06,793 Build a future for her. 1986 02:12:14,593 --> 02:12:17,262 -Julia... -Ten, nine... 1987 02:12:17,304 --> 02:12:20,891 -...stop time. -...eight, seven, six, 1988 02:12:20,933 --> 02:12:23,727 -five, four... -Now, time, stop! 1989 02:12:41,328 --> 02:12:44,998 I pledge allegiance to our human family, 1990 02:12:45,040 --> 02:12:50,003 and to all the species that we protect. 1991 02:12:50,045 --> 02:12:54,675 One earth, indivisible, with long life, 1992 02:12:54,716 --> 02:12:56,218 education and justice for all. 1993 02:12:56,259 --> 02:12:58,011 ...education and justice for all. 1994 02:13:14,027 --> 02:13:16,905 One, two, three, four. 1995 02:13:30,043 --> 02:13:33,130 โ™ช Planet Earth is slowing down โ™ช 1996 02:13:33,171 --> 02:13:37,551 โ™ช Overseas, underground โ™ช 1997 02:13:37,592 --> 02:13:39,636 โ™ช Wherever you look around โ™ช 1998 02:13:42,514 --> 02:13:46,143 โ™ช Lord, take me by the hand โ™ช 1999 02:13:46,184 --> 02:13:50,272 โ™ช Lead me through these desert sands โ™ช 2000 02:13:50,313 --> 02:13:53,233 โ™ช To the shores of a promised land โ™ช 2001 02:13:55,444 --> 02:14:02,784 โ™ช You make me cry โ™ช 2002 02:14:02,826 --> 02:14:06,371 โ™ช When you look into my eyes โ™ช 2003 02:14:09,624 --> 02:14:14,296 โ™ช And see me for who I really am โ™ช 2004 02:14:14,337 --> 02:14:17,090 โ™ช If you can't change the world โ™ช 2005 02:14:18,717 --> 02:14:20,802 โ™ช Change yourself โ™ช 2006 02:14:20,844 --> 02:14:24,806 โ™ช If you can't change the world โ™ช 2007 02:14:24,848 --> 02:14:27,142 โ™ช Change yourself โ™ช 2008 02:14:27,184 --> 02:14:30,062 โ™ช If you can't change the world โ™ช 2009 02:14:31,480 --> 02:14:33,482 โ™ช Change yourself โ™ช 2010 02:14:33,523 --> 02:14:36,943 โ™ช If you can't change the world โ™ช 2011 02:14:37,819 --> 02:14:40,155 โ™ช Change yourself โ™ช 2012 02:14:40,197 --> 02:14:44,117 โ™ช If you can't change the world โ™ช 2013 02:14:44,159 --> 02:14:46,203 โ™ช Change yourself โ™ช 2014 02:14:46,244 --> 02:14:48,997 โ™ช And if you can't change yourself โ™ช 2015 02:14:49,039 --> 02:14:52,292 โ™ช Then change your world โ™ช 2016 02:15:05,889 --> 02:15:09,059 โ™ช The world's too big โ™ช 2017 02:15:09,101 --> 02:15:11,728 โ™ช And life's too short โ™ช 2018 02:15:11,770 --> 02:15:13,855 โ™ช To be alone โ™ช 2019 02:15:15,065 --> 02:15:17,484 โ™ช To be alone โ™ช 2020 02:15:17,526 --> 02:15:19,444 . 139081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.