All language subtitles for Lake.Placid.The.Final.Chapter.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,415 (GASPS) 4 00:00:40,498 --> 00:00:42,584 (BREATHING HEAVILY) 5 00:00:46,296 --> 00:00:47,547 Oh. 6 00:00:51,301 --> 00:00:52,594 Ugh. 7 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 Ah! 8 00:01:23,124 --> 00:01:24,876 (GRUNTING) 9 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 (CROCODILE ROARING) 10 00:01:33,927 --> 00:01:34,886 You again? 11 00:01:34,969 --> 00:01:36,721 (CROCODILE GROWLS) 12 00:01:40,266 --> 00:01:42,060 You really want to do this? 13 00:01:43,978 --> 00:01:45,480 (ROARS) 14 00:03:00,930 --> 00:03:03,474 DENNIS: This research is very important, Sheriff. 15 00:03:03,558 --> 00:03:05,560 TERESA: Don't worry, Dennis, we'll catch you one. 16 00:03:05,643 --> 00:03:09,063 There's a good feeding spot up here where the currents meet. 17 00:03:09,147 --> 00:03:10,315 Sounds good. 18 00:03:10,398 --> 00:03:13,693 Why does this always seem like a better idea on dry land? 19 00:03:15,111 --> 00:03:17,780 Why did the crocodile cross the road? 20 00:03:17,864 --> 00:03:19,616 To eat the chicken. 21 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 You have a way of taking the fun out of things. 22 00:03:22,327 --> 00:03:24,913 You sound like my daughter. 23 00:03:24,996 --> 00:03:28,666 Remember, we're here to capture, not kill, not injure. 24 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 As far as we know, there are only half a dozen 25 00:03:30,293 --> 00:03:33,254 of these crocodile creatures on all of planet Earth. 26 00:03:33,338 --> 00:03:35,798 There's more two-headed cats born every year. 27 00:03:35,882 --> 00:03:38,676 Oh, now we know that's not true. 28 00:03:38,760 --> 00:03:41,554 The point is, we kill one of them, even one, 29 00:03:41,638 --> 00:03:43,848 we're making the world a lonelier place. 30 00:03:43,932 --> 00:03:46,392 Are you buying this craziness? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 It's tree-hugging bullshit! 32 00:03:49,145 --> 00:03:51,522 All right, get to it. 33 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 Crocodiles, normal crocodiles, 34 00:04:17,590 --> 00:04:19,801 they couldn't survive in these conditions. 35 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 (GRUNTS) 36 00:04:21,052 --> 00:04:23,137 Yeah, yeah, we get it. They're a damn miracle! 37 00:04:23,221 --> 00:04:26,933 You know, the miracle is that we haven't napalmed this place yet. 38 00:04:27,016 --> 00:04:32,897 My previous job used to be on the anti-preservation side of things. 39 00:04:32,981 --> 00:04:35,984 Fish and Game shanghaied me into this for one reason. 40 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Yeah, to make sure you didn't go to prison for poaching. 41 00:04:38,486 --> 00:04:44,158 Because I know how to blow these bastards to high hell 42 00:04:44,242 --> 00:04:46,411 if things go all ape-shit. 43 00:04:46,494 --> 00:04:47,954 (CROCODILE GROWLS) 44 00:04:48,037 --> 00:04:49,539 Reba, I've got one. 45 00:05:13,730 --> 00:05:15,273 (SIGHS) 46 00:05:21,237 --> 00:05:23,406 (CROCODILE GROWLING) 47 00:05:27,952 --> 00:05:29,746 What the hell was in those? 48 00:05:29,829 --> 00:05:31,372 Elephant roofies. 49 00:05:31,456 --> 00:05:33,207 Seems like it did the trick. 50 00:05:37,003 --> 00:05:40,131 Jump into croc-infested waters, that's smart. 51 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 Smart, no. 52 00:05:42,550 --> 00:05:45,428 Fun? Fuck, yeah! 53 00:05:49,974 --> 00:05:51,309 (SIGHS) 54 00:06:21,672 --> 00:06:23,883 Lieutenant. Sheriff. 55 00:06:24,717 --> 00:06:26,219 You got what you came for? 56 00:06:26,302 --> 00:06:27,470 Five-footer. Should do. 57 00:06:27,553 --> 00:06:28,429 Great. 58 00:06:28,513 --> 00:06:30,014 Then let's get the hell out of here. 59 00:06:30,098 --> 00:06:32,433 Spotted the footprints of something bigger down the shore. 60 00:06:32,517 --> 00:06:34,060 TERESA: How much bigger? 61 00:06:34,143 --> 00:06:35,812 RYAN: A lot. 62 00:06:35,895 --> 00:06:37,313 Work fast. 63 00:06:37,730 --> 00:06:38,606 Eat me. 64 00:06:38,689 --> 00:06:40,983 Let's get the hell out of here. 65 00:06:46,531 --> 00:06:48,324 (CROCODILE GROWLING) 66 00:06:49,242 --> 00:06:52,203 We gotta get the hell out of here. 67 00:07:03,339 --> 00:07:05,383 Oh, for fuck's sakes. 68 00:07:09,178 --> 00:07:10,430 (GROWLING) 69 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 Damn it! 70 00:07:22,567 --> 00:07:23,860 Max! 71 00:07:24,569 --> 00:07:26,404 Open the gate. 72 00:07:31,117 --> 00:07:32,994 Come on, Max, open the gate! 73 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 (CROCODILE GROWLING) 74 00:07:34,370 --> 00:07:35,997 (DEVICE BEEPING) 75 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 Watch this shit. You're gonna love it! 76 00:07:47,675 --> 00:07:48,968 (ROARS) 77 00:08:01,147 --> 00:08:02,356 That one had to be 20 feet long. 78 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 You told me the biggest one was six feet, 79 00:08:03,900 --> 00:08:05,151 maybe seven feet at the most. 80 00:08:05,234 --> 00:08:06,652 Listen, lady, the first time I saw that thing 81 00:08:06,736 --> 00:08:08,029 is when it tried to bite our asses off. 82 00:08:08,112 --> 00:08:10,072 It's your job to keep tabs on them! 83 00:08:10,156 --> 00:08:11,324 It's a big damn lake! 84 00:08:11,407 --> 00:08:12,825 Look, none of my people saw anything that big 85 00:08:12,909 --> 00:08:14,452 while building the fence. 86 00:08:15,411 --> 00:08:18,039 What, your boyfriend gets a pass but I don't? 87 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 Max, wait by my truck. 88 00:08:19,790 --> 00:08:22,627 If I can stick my head into this lovely argument for a second... 89 00:08:22,710 --> 00:08:25,713 Let me guess, the Godzilla wannabe up there is even more miraculous 90 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 and life-affirming than the rest of them, and we can't kill it either. 91 00:08:28,758 --> 00:08:31,802 No! But something important is happening here. 92 00:08:31,886 --> 00:08:34,972 Crocodile, a normal croc? No way it gets even 10 feet. 93 00:08:35,056 --> 00:08:37,225 He's right. I mean, the growth rate on these crocs 94 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 is mathematically impossible. 95 00:08:39,018 --> 00:08:40,811 You want to contain this problem, Sheriff? 96 00:08:40,895 --> 00:08:44,023 You gotta find out the cause, mutation, environmental factor, what? 97 00:08:44,106 --> 00:08:45,816 Think about that before you start shooting guns. 98 00:08:45,900 --> 00:08:48,069 There's no need for shooting. That's what the fence is for. 99 00:08:48,152 --> 00:08:49,779 Keep crocs in, people out. 100 00:08:49,862 --> 00:08:51,280 Who has access to the lake? 101 00:08:51,364 --> 00:08:54,408 The four of us, a few more Army Corps people, EPA, Fish and Game. 102 00:08:54,492 --> 00:08:57,286 From now on, no one goes in or out without my say-so. 103 00:08:57,370 --> 00:09:00,706 I'm gonna call your boss, see if I can get him to take your leash off. 104 00:09:07,463 --> 00:09:08,631 RYAN: Hey. 105 00:09:09,840 --> 00:09:11,175 Hey. 106 00:09:11,842 --> 00:09:13,553 Look, she's not my... 107 00:09:14,929 --> 00:09:17,139 The Sheriff, she is nobody's girlfriend. 108 00:09:17,223 --> 00:09:18,099 (SCOFFS) 109 00:09:18,182 --> 00:09:20,226 Sounds like your problem. 110 00:09:21,978 --> 00:09:23,729 Can we, uh, short circuit this whole 111 00:09:23,813 --> 00:09:27,525 rebellious teen, authoritarian dad thing, please? 112 00:09:27,984 --> 00:09:29,068 I'm good. 113 00:09:29,151 --> 00:09:31,529 Now can I get back to work? 114 00:09:31,988 --> 00:09:33,864 Look at me. 115 00:09:33,948 --> 00:09:36,033 When this place was a glorified petting zoo, 116 00:09:36,117 --> 00:09:37,368 I was okay with you being here. 117 00:09:37,451 --> 00:09:38,619 Now, with what we just saw... 118 00:09:38,703 --> 00:09:39,996 You gonna tell those other guys 119 00:09:40,079 --> 00:09:42,039 that it's too dangerous for me to work out there, 120 00:09:42,123 --> 00:09:44,959 but not too dangerous for them? 121 00:09:45,459 --> 00:09:46,502 Okay. 122 00:09:46,586 --> 00:09:49,505 Finish your work and I'll see you at home. 123 00:09:55,344 --> 00:09:56,596 (SIGHS) 124 00:09:58,389 --> 00:09:59,974 (DOOR OPENS) 125 00:10:01,309 --> 00:10:03,269 Hi! Hi, Mom. 126 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 Give it. Ah, give it back! 127 00:10:04,729 --> 00:10:06,439 Oh, don't tell me you're studying again. 128 00:10:06,522 --> 00:10:08,983 If you saw the reading list I just got from my Lit professor... 129 00:10:09,066 --> 00:10:11,235 The ink isn't even dry on your diploma yet. 130 00:10:11,319 --> 00:10:14,196 Ease off the throttle a little. 131 00:10:14,280 --> 00:10:17,491 What do you have against having a good time? 132 00:10:17,575 --> 00:10:18,743 I slept in today. 133 00:10:18,826 --> 00:10:20,745 No, you didn't. I heard you typing on your computer 134 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 when I left this morning. 135 00:10:22,163 --> 00:10:23,581 (CHUCKLES) 136 00:10:23,664 --> 00:10:25,374 I'm a little obsessive. 137 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 (LAUGHS) A little? 138 00:10:26,709 --> 00:10:28,169 (LAUGHS) A lot. 139 00:10:28,252 --> 00:10:30,379 Come with me on a walk. I want some coffee. 140 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 (LAUGHS) 141 00:10:37,386 --> 00:10:39,055 (EXHALES) 142 00:10:40,556 --> 00:10:42,141 (SIGHS) 143 00:10:49,357 --> 00:10:51,275 (TURKEY GOBBLING) 144 00:10:55,404 --> 00:10:57,573 (GOBBLING CONTINUES) 145 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 (GRUNTS) 146 00:11:24,475 --> 00:11:26,644 (CROCODILE GROWLING) 147 00:11:27,728 --> 00:11:29,730 TERESA: The EPA director won't even submit it 148 00:11:29,814 --> 00:11:32,108 to his subcommittee, which means... 149 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 Cut out the boring parts. 150 00:11:34,276 --> 00:11:35,861 My hands are tied. 151 00:11:37,405 --> 00:11:38,572 MAN: Bitch! 152 00:11:38,656 --> 00:11:39,740 (SCOFFS) 153 00:11:39,824 --> 00:11:41,283 What's his problem? 154 00:11:41,367 --> 00:11:43,035 Why does everybody think this is our fault? 155 00:11:43,119 --> 00:11:46,038 We've been here six months. Black Lake was lousy with the reptiles 156 00:11:46,122 --> 00:11:48,249 before I ever heard of the place. Mmm. 157 00:11:48,332 --> 00:11:50,126 Hey! What can I get you? 158 00:11:50,209 --> 00:11:52,378 Hey, Barbara, the usual. Yeah, sure. 159 00:11:52,461 --> 00:11:54,088 Me, too. Thanks. 160 00:11:54,171 --> 00:11:56,173 TERESA: So, I have a really great idea. 161 00:11:56,257 --> 00:11:57,216 CHLOE: Yeah? 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,634 Yeah. What? 163 00:11:58,718 --> 00:12:00,344 Why don't you read for a couple of hours, you know, 164 00:12:00,428 --> 00:12:01,971 then we'll rent a movie, 165 00:12:02,054 --> 00:12:05,099 a foreign film, so you can still feel like you're reading. 166 00:12:06,726 --> 00:12:07,893 (CHUCKLES) Chloe? 167 00:12:07,977 --> 00:12:09,395 Yeah? 168 00:12:09,478 --> 00:12:12,106 Yes to what you said. 169 00:12:12,189 --> 00:12:15,109 So what's the first book on your list? 170 00:12:15,192 --> 00:12:17,403 Uh, Heart of Darkness. Heart of Dark... 171 00:12:17,486 --> 00:12:18,904 Oh, that's an even better idea. 172 00:12:18,988 --> 00:12:20,740 We can rent Apocalypse Now. Mmm-hmm. 173 00:12:20,823 --> 00:12:22,491 BARBARA: Here you go, ladies. 174 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 Thanks. 175 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 He's cute. (GIGGLES) Oh, my God. 176 00:12:31,584 --> 00:12:33,502 Mom, we're not talking about boys. 177 00:12:33,586 --> 00:12:34,962 I don't want to talk about boys. 178 00:12:35,045 --> 00:12:36,464 I don't even have a boy to talk about. 179 00:12:36,547 --> 00:12:37,840 (LAUGHS) Really? Really. 180 00:12:37,923 --> 00:12:39,842 Whatever you say. 181 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 ELAINE: Chloe! 182 00:12:41,844 --> 00:12:43,137 Uh, this is my cousin, Tina. 183 00:12:43,220 --> 00:12:44,388 Hey. Hi, Sheriff. 184 00:12:44,472 --> 00:12:45,639 Hey. Oh, wait a second, 185 00:12:45,723 --> 00:12:47,641 isn't this your senior camping trip this weekend? 186 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 Yeah, we're tagging along with Dillon High because our class was so small. 187 00:12:52,396 --> 00:12:54,023 I thought you were going. 188 00:12:54,523 --> 00:12:55,399 I'm not going. 189 00:12:55,483 --> 00:12:56,525 I thought I was making you go. 190 00:12:56,609 --> 00:12:58,194 Please, make her go. 191 00:12:59,528 --> 00:13:00,988 Okay, I gotta go, all right? 192 00:13:01,071 --> 00:13:04,408 I order you to have fun whether it's with me or your friends. 193 00:13:04,492 --> 00:13:06,535 Yes, ma'am. Love you. 194 00:13:07,745 --> 00:13:09,997 TERESA: Make her have some fun. 195 00:13:10,080 --> 00:13:14,168 You really should come, Chloe. There's still room on the bus. 196 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Is Drew coming? 197 00:13:18,839 --> 00:13:20,174 (GIGGLES) 198 00:13:21,675 --> 00:13:23,219 (SIGHS) 199 00:13:31,727 --> 00:13:33,771 JIM: Let's get Dennis his croc DNA 200 00:13:33,854 --> 00:13:36,357 so we can make us some money. 201 00:13:37,733 --> 00:13:38,692 Camp all set up? 202 00:13:38,776 --> 00:13:41,362 Yeah. Just like you said. This way. 203 00:13:41,445 --> 00:13:42,488 JIM: How about the boat? 204 00:13:42,571 --> 00:13:44,323 DENNIS: Ready to go. 205 00:14:03,092 --> 00:14:04,760 (BEEPING) 206 00:14:17,481 --> 00:14:19,108 (MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 207 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 (CHUCKLES) 208 00:14:37,084 --> 00:14:39,044 (CROWD CLAMORING) 209 00:14:47,344 --> 00:14:52,766 Now, look! We need you all to just calm down. 210 00:14:52,850 --> 00:14:55,561 See, we all want the same thing. 211 00:14:55,644 --> 00:14:57,187 SHARKEY: No, we don't. 212 00:14:57,271 --> 00:14:59,565 We want those damn things dead. 213 00:14:59,648 --> 00:15:00,566 And you want to... 214 00:15:00,649 --> 00:15:02,401 To make the town safe. 215 00:15:02,484 --> 00:15:04,820 You swore up and down it was safe, 216 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 but now we hear there's one of them 40-foot long. 217 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 That, sir, was a gross exaggeration! 218 00:15:11,368 --> 00:15:14,413 This wouldn't have happened under Sheriff Willinger's watch. 219 00:15:14,496 --> 00:15:17,374 It did happen under his watch. 220 00:15:17,458 --> 00:15:19,418 That's why I'm here. 221 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 We also have the Army Corps of Engineers 222 00:15:21,003 --> 00:15:22,963 here to build a fence to contain them. 223 00:15:23,047 --> 00:15:27,509 We're trusting the same Army Corps that built the levees in New Orleans. 224 00:15:27,593 --> 00:15:28,844 Listen. 225 00:15:28,928 --> 00:15:32,264 In the time I've been here, I've come to know a lot of you. 226 00:15:32,348 --> 00:15:36,310 The last thing that I would want is to put any of you in danger. 227 00:15:37,061 --> 00:15:39,813 The fence will hold. You have my word. 228 00:15:39,897 --> 00:15:43,651 I'm gonna turn this over to our Fish and Game rep, Reba. 229 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 Reba, can you enlighten us 230 00:15:45,527 --> 00:15:47,571 as to why we have to protect these creatures 231 00:15:47,655 --> 00:15:49,198 who've killed dozens of people? 232 00:15:49,281 --> 00:15:52,242 Well, when you put it that way, I'm gonna get going. 233 00:15:52,326 --> 00:15:54,370 Reba, please. (SIGHS) 234 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 Fine. 235 00:15:55,788 --> 00:15:59,416 Look, I'd rather be harpooning them myself than babysitting them, 236 00:15:59,500 --> 00:16:02,878 but, uh, they are the only ones of their kind. 237 00:16:03,504 --> 00:16:06,632 I mean, we kill one of them, even one, 238 00:16:06,715 --> 00:16:09,259 we're making the world a... 239 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 What's the word I'm looking for? 240 00:16:11,804 --> 00:16:14,139 A lonelier place. 241 00:16:14,223 --> 00:16:17,935 If you need anything else, I'll be in my office. 242 00:16:18,352 --> 00:16:20,104 (CROWD ARGUING) 243 00:16:20,521 --> 00:16:21,814 Hey, hey! 244 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Calm down! 245 00:16:24,817 --> 00:16:28,404 Calm down. We have everything under control. 246 00:16:29,488 --> 00:16:30,990 Thank you. 247 00:16:35,703 --> 00:16:38,455 (SIGHS) It's a late lunch. 248 00:16:38,956 --> 00:16:40,833 You almost won 'em over in there. 249 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 I do my best. 250 00:16:43,293 --> 00:16:45,879 If they only knew you were lying through your teeth. 251 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 You know what, Loflin? 252 00:16:48,674 --> 00:16:50,592 I like you, I really do. 253 00:16:50,676 --> 00:16:52,428 I think you're trying to build a 10-foot levee 254 00:16:52,511 --> 00:16:55,973 around a 100-foot swell, but... 255 00:16:57,266 --> 00:16:58,767 You got a nice ass. 256 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 That goes a long way in my book. 257 00:17:00,769 --> 00:17:05,024 Oh, don't worry, Barbie, I won't play with your Ken doll too long. 258 00:17:05,107 --> 00:17:07,526 I mean, you made your claim on him perfectly clear. 259 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 Might as well have peed on him. 260 00:17:09,403 --> 00:17:11,321 TERESA: You're a class act, Reba. 261 00:17:11,405 --> 00:17:12,364 I know. 262 00:17:12,448 --> 00:17:13,907 Enjoy your drink. 263 00:17:15,159 --> 00:17:16,910 We plan on it. 264 00:17:17,202 --> 00:17:19,997 Right, Loff? Loff! 265 00:17:21,040 --> 00:17:22,082 Loff? 266 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 Sheriff! Wait up. 267 00:17:24,710 --> 00:17:26,628 Loflin, (SCOFFS) I can't do this. 268 00:17:26,712 --> 00:17:28,172 Teresa. (SIGHS) 269 00:17:28,255 --> 00:17:30,007 Have dinner with me tonight. 270 00:17:31,300 --> 00:17:32,760 No. 271 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 I have plans with Chloe. 272 00:17:33,969 --> 00:17:35,763 No one would think less of you. 273 00:17:35,846 --> 00:17:36,764 Actually, they might. 274 00:17:36,847 --> 00:17:37,931 Come on. 275 00:17:38,015 --> 00:17:39,975 The whole town already thinks we're together. 276 00:17:40,059 --> 00:17:41,435 The fence is almost finished. 277 00:17:41,518 --> 00:17:43,270 There is no conflict of interest. 278 00:17:43,353 --> 00:17:47,107 I'm an elected official, and as you've pointed out, you're leaving town. 279 00:17:47,191 --> 00:17:49,735 If you don't like me, just tell me. 280 00:17:50,944 --> 00:17:52,738 (SIGHS) It's not that. 281 00:17:52,821 --> 00:17:54,281 (CELL PHONE RINGING) 282 00:17:55,532 --> 00:17:57,034 Excuse me. 283 00:18:00,079 --> 00:18:02,206 I'm sorry, have a good night. 284 00:18:03,582 --> 00:18:05,209 This is the Sheriff. 285 00:18:11,840 --> 00:18:13,759 ELAINE: Hey! Hey. 286 00:18:16,053 --> 00:18:18,055 Heart of Darkness. 287 00:18:19,348 --> 00:18:20,599 (GIGGLES) 288 00:18:20,682 --> 00:18:21,850 It's a great book. 289 00:18:21,934 --> 00:18:25,395 I mean, so I hear. I just started it. 290 00:18:25,479 --> 00:18:26,563 Who reads? 291 00:18:26,647 --> 00:18:28,774 Elaine says you might come with us. 292 00:18:29,024 --> 00:18:30,567 She did? 293 00:18:30,651 --> 00:18:32,236 She did? 294 00:18:32,319 --> 00:18:34,571 If you do, I'll give you the CliffsNotes version. 295 00:18:34,655 --> 00:18:37,908 Come on, Chloe, it's the last trip before the snow comes. 296 00:18:37,991 --> 00:18:39,201 DREW: No pressure. 297 00:18:39,284 --> 00:18:42,079 If you want to come along, we're leaving at 7:00. 298 00:18:48,127 --> 00:18:49,628 (CHLOE SIGHS) 299 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 Oh, my God. 300 00:18:52,798 --> 00:18:54,383 Please come. 301 00:18:58,303 --> 00:19:00,430 (CROCODILE ROARING) 302 00:19:03,851 --> 00:19:06,061 Sounds like showtime, boys. 303 00:19:06,436 --> 00:19:08,272 (JIM WHISTLING) 304 00:19:08,355 --> 00:19:10,482 (KISSING NOISES) 305 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Do you see anything, Dennis? 306 00:19:12,568 --> 00:19:14,111 Nothing yet. 307 00:19:16,864 --> 00:19:19,032 (KISSING NOISES) 308 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 309 00:19:24,371 --> 00:19:27,124 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 310 00:19:28,584 --> 00:19:31,461 Come to daddy, you fucking bitch. 311 00:19:41,513 --> 00:19:43,891 (GROWLING) 312 00:19:48,395 --> 00:19:50,063 (GUNSHOTS) 313 00:19:54,943 --> 00:19:56,528 JIM: Get out of here! Let's go! 314 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 (GROWLING) 315 00:20:14,463 --> 00:20:16,131 (GROANING) 316 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 Hey, honey! They didn't have Apocalypse Now, 317 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 but I got the Gilmore Girls. 318 00:20:28,810 --> 00:20:31,813 Which is really the same thing, isn't it? 319 00:20:32,773 --> 00:20:34,399 I take it you're going. 320 00:20:34,483 --> 00:20:36,109 It looks like you packed for college. 321 00:20:36,193 --> 00:20:39,154 Yeah, I brought a couple of books in case I get bored. 322 00:20:39,238 --> 00:20:40,864 (LAUGHS) 323 00:20:41,740 --> 00:20:42,824 And there are chaperones? 324 00:20:42,908 --> 00:20:44,743 And you're camping at Clear Lake, right? 325 00:20:44,826 --> 00:20:46,161 Mmm-hmm. 326 00:20:47,454 --> 00:20:50,582 And Elaine and her cousin know these friends of theirs? 327 00:20:50,666 --> 00:20:52,793 Yeah. They all met in juvie. 328 00:20:52,876 --> 00:20:54,586 (LAUGHS) 329 00:20:54,670 --> 00:20:56,171 You're not going. 330 00:20:56,713 --> 00:20:58,048 Okay, you can go. 331 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 Probably the last time you'll ever sign one of these. 332 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 Don't say that. 333 00:21:00,759 --> 00:21:01,718 (GIGGLES) 334 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 Want to stay and have some food with me? 335 00:21:03,428 --> 00:21:06,014 No, I've got to get going. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,600 Bus leaves in like 10 minutes. 337 00:21:08,684 --> 00:21:11,228 So, I'll be going, I love you. I love you, I love you. 338 00:21:11,311 --> 00:21:13,105 See ya later. 339 00:21:13,272 --> 00:21:14,815 Okay. 340 00:21:14,898 --> 00:21:16,858 This is great! Have fun! 341 00:21:16,942 --> 00:21:19,820 (DOOR OPENS AND CLOSES) 342 00:21:22,155 --> 00:21:23,740 (SIGHS) 343 00:21:34,501 --> 00:21:36,044 (SIGHS) 344 00:21:39,214 --> 00:21:40,966 Oh, God. 345 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 (EXHALES) 346 00:21:50,017 --> 00:21:51,268 Hey! 347 00:21:52,561 --> 00:21:56,273 Do you like, um, red wine and Kung Pao chicken? 348 00:22:00,277 --> 00:22:01,695 (PANTING) 349 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 Hi. 350 00:22:13,874 --> 00:22:15,292 (LAUGHS) 351 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 (ELECTRICAL BUZZING) 352 00:22:19,921 --> 00:22:22,007 (SCREAMING IN DISTANCE) 353 00:22:59,252 --> 00:23:01,254 MAN: (SCREAMING) No! 354 00:23:09,513 --> 00:23:11,348 (DEVICE BEEPING) 355 00:23:20,107 --> 00:23:21,149 Hello? 356 00:23:21,233 --> 00:23:23,235 Hey! Who's out there? 357 00:23:24,778 --> 00:23:26,279 Dennis? 358 00:23:26,863 --> 00:23:28,240 Reba! 359 00:23:28,907 --> 00:23:30,659 (MAN SCREAMING) 360 00:23:32,411 --> 00:23:33,537 Hey! 361 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 Who's there? 362 00:23:37,999 --> 00:23:39,501 (CROCODILE ROARING) 363 00:23:39,584 --> 00:23:41,628 (SCREAMING) 364 00:23:53,223 --> 00:23:54,182 (GIGGLING) 365 00:23:54,266 --> 00:23:56,059 DREW: You guys didn't go on a class trip? 366 00:23:56,143 --> 00:23:58,895 We barely have a senior class. 367 00:23:58,979 --> 00:24:00,105 Small school. 368 00:24:00,188 --> 00:24:01,231 Do you have sports? 369 00:24:01,314 --> 00:24:02,941 We have a math team. 370 00:24:03,024 --> 00:24:04,776 (SCOFFS) Cool. 371 00:24:04,860 --> 00:24:06,403 (CHUCKLING) 372 00:24:09,322 --> 00:24:11,408 GUS: Phew. Ooh, baby. 373 00:24:11,950 --> 00:24:15,162 What's up with you? Nasty girl. 374 00:24:22,961 --> 00:24:24,796 (BRAKES SQUEAL) 375 00:24:24,880 --> 00:24:27,716 (GRUNTS) What was that? 376 00:24:27,799 --> 00:24:29,968 Sorry, Coach. I almost hit a deer. 377 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 Keep your eyes on the road. 378 00:24:32,804 --> 00:24:34,222 (SIGHS) 379 00:24:34,306 --> 00:24:36,224 CHLOE: Are you sure we're going the right way? 380 00:24:36,308 --> 00:24:37,809 Lighten up, Chloe. 381 00:24:37,893 --> 00:24:39,936 We got everything under control up here. 382 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Look, it's not my first barbecue, okay? 383 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 Just back on your seat. 384 00:24:45,400 --> 00:24:46,276 (SCOFFS) 385 00:24:46,359 --> 00:24:48,111 It's okay. 386 00:24:52,491 --> 00:24:53,658 (KNOCKING ON DOOR) 387 00:24:53,742 --> 00:24:55,118 Come in. 388 00:24:57,496 --> 00:25:00,457 The Sheriff, in the living room, 389 00:25:01,166 --> 00:25:02,918 with a wine bottle. 390 00:25:04,044 --> 00:25:05,337 Arrest me. 391 00:25:05,420 --> 00:25:06,922 (CHUCKLES) 392 00:25:07,005 --> 00:25:08,507 (LAUGHING) 393 00:25:09,966 --> 00:25:11,468 (MELLOW MUSIC PLAYING) 394 00:25:11,551 --> 00:25:13,386 Polished that off, huh? 395 00:25:13,470 --> 00:25:15,597 (LAUGHS) Oh, my God. 396 00:25:19,684 --> 00:25:21,269 (SIGHS) 397 00:25:24,064 --> 00:25:25,190 We're professionals, Ryan. 398 00:25:25,273 --> 00:25:28,068 So you pointed out earlier. 399 00:25:28,151 --> 00:25:30,779 Well, I'm glad you changed your mind. 400 00:25:30,862 --> 00:25:33,698 I didn't change my mind. We're just having some food. 401 00:25:33,782 --> 00:25:35,492 (CHUCKLES) 402 00:25:37,869 --> 00:25:39,162 (EXHALES) 403 00:25:39,246 --> 00:25:41,748 You know what this says? 404 00:25:41,831 --> 00:25:43,959 It says you're gonna fall madly in love with me. 405 00:25:44,042 --> 00:25:45,377 (CHUCKLING) 406 00:25:45,460 --> 00:25:47,671 We're gonna get married, and we're gonna have 10 children. 407 00:25:47,754 --> 00:25:49,047 (LAUGHS) It does not say that. 408 00:25:49,130 --> 00:25:50,799 It does. It does. 409 00:25:50,882 --> 00:25:54,553 It also says, "Have some more wine." 410 00:26:09,442 --> 00:26:11,903 (STUDENTS CHATTERING) (MUSIC PLAYING) 411 00:26:15,031 --> 00:26:16,533 (CHUCKLES) 412 00:26:17,075 --> 00:26:19,286 Mmm! Back that ass up. 413 00:26:20,328 --> 00:26:21,538 (LAUGHING) Yeah. 414 00:26:28,003 --> 00:26:30,088 I feel like we should be there by now. 415 00:26:30,171 --> 00:26:32,465 I don't know. I've never been. 416 00:26:32,549 --> 00:26:34,175 Us, either. 417 00:26:34,259 --> 00:26:37,929 Most people stay away from the lakes around here. 418 00:26:38,013 --> 00:26:41,349 No one cares. Quit being such a buzz-kill, Zoe. 419 00:26:41,808 --> 00:26:43,393 Her name's Chloe. 420 00:26:43,476 --> 00:26:45,895 (SCOFFS) Whatever. 421 00:26:54,946 --> 00:26:57,449 (STUDENTS TALKING LOUDLY) 422 00:27:03,038 --> 00:27:04,998 Hey, kids! We're not animals! 423 00:27:05,081 --> 00:27:09,210 Come on, Coach, live a little. Let's do this. 424 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 Hey, Coach. 425 00:27:16,593 --> 00:27:18,178 Are you sure we're at the right beach? 426 00:27:18,261 --> 00:27:22,223 Everything's all right, Chloe. Come on, I'll be here the whole time. 427 00:27:22,307 --> 00:27:24,225 Try and have some fun. 428 00:27:24,976 --> 00:27:26,394 Okay. 429 00:27:32,567 --> 00:27:34,819 (MELLOW MUSIC PLAYING) 430 00:27:38,698 --> 00:27:41,618 Are you sure Max isn't waiting up for you? 431 00:27:42,160 --> 00:27:43,495 No. 432 00:27:44,663 --> 00:27:48,458 No, we stay out of each other's business. 433 00:27:48,541 --> 00:27:53,630 Uh, it used to be that I couldn't even go to the bathroom without 434 00:27:53,713 --> 00:27:55,507 him wanting to follow, 435 00:27:55,590 --> 00:28:01,846 but then he spent 15 years listening to his mother tell horror stories about me, so. 436 00:28:03,056 --> 00:28:07,477 No, we're not exactly the type that waits up for each other. 437 00:28:12,524 --> 00:28:16,486 And I'm guessing that you did the same thing with your kid. 438 00:28:21,783 --> 00:28:23,910 It goes with the territory. 439 00:28:30,208 --> 00:28:32,127 (BREATHES DEEPLY) 440 00:28:35,505 --> 00:28:37,882 No. You'll leave in a few weeks. 441 00:28:39,968 --> 00:28:41,386 Yeah. 442 00:28:42,679 --> 00:28:44,222 I will. 443 00:28:47,308 --> 00:28:49,519 I can't do this. 444 00:28:50,186 --> 00:28:51,563 Yes, you can. 445 00:29:03,324 --> 00:29:06,119 Oh, screw it, I'll be me tomorrow. 446 00:29:13,418 --> 00:29:15,295 GUS: So, they're laying there kissing 447 00:29:15,378 --> 00:29:17,213 and he pulls his face away from hers, 448 00:29:17,297 --> 00:29:18,131 (CHUCKLING) 449 00:29:18,214 --> 00:29:21,176 stares deeply into her eyes. 450 00:29:21,259 --> 00:29:24,596 And that's when he ate her face. 451 00:29:24,679 --> 00:29:25,972 (LAUGHS) 452 00:29:26,055 --> 00:29:27,932 (STUDENTS LAUGHING) 453 00:29:28,016 --> 00:29:31,436 But don't worry, honey, the Skin-Eater only eats virgins. 454 00:29:31,519 --> 00:29:33,021 (LAUGHS) 455 00:29:34,731 --> 00:29:37,192 Phew. I'm good. 456 00:29:37,817 --> 00:29:41,029 I've got a story, a true story. 457 00:29:41,112 --> 00:29:42,697 GUS: Hey, Blondie, mine was real. 458 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 (CHUCKLES) 459 00:29:44,199 --> 00:29:47,869 There was this old lady, Mrs. Bickerman. 460 00:29:47,952 --> 00:29:50,288 She lived on a lake not far from this one. 461 00:29:50,371 --> 00:29:52,540 She and her husband, they had a farm, 462 00:29:52,624 --> 00:29:57,003 loved animals, probably too much. 463 00:29:57,086 --> 00:30:01,299 So when a crocodile swam up the river from the ocean, 464 00:30:01,382 --> 00:30:03,426 she started feeding it. 465 00:30:03,510 --> 00:30:07,889 It got big, like, dinosaur big. 466 00:30:07,972 --> 00:30:10,517 Let me guess. He ate her. 467 00:30:10,600 --> 00:30:12,101 My story was much better. 468 00:30:12,185 --> 00:30:13,186 (LAUGHTER) 469 00:30:13,269 --> 00:30:16,147 Well, first it ate her husband. 470 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 It was years before anybody found out, 471 00:30:18,316 --> 00:30:22,070 but when they did, more people started to die. 472 00:30:22,153 --> 00:30:25,949 Bickerman, her sister, a dozen others. 473 00:30:26,032 --> 00:30:28,201 Can we, uh, talk about something else? 474 00:30:28,284 --> 00:30:30,537 This story is totally freaking me out. 475 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 Sorry. 476 00:30:31,704 --> 00:30:34,624 Okay, let me tell you a really nice story. 477 00:30:38,336 --> 00:30:39,629 Rick! 478 00:30:43,508 --> 00:30:44,801 Jim! 479 00:30:47,345 --> 00:30:49,514 (CROCODILE GROWLING) 480 00:30:53,059 --> 00:30:54,477 Rick! 481 00:30:55,436 --> 00:30:56,855 (BREATHING HEAVILY) 482 00:30:57,689 --> 00:30:59,107 Jake! 483 00:31:01,067 --> 00:31:02,777 (GRUNTS) 484 00:31:05,905 --> 00:31:08,825 (SCREAMING) No! 485 00:31:10,910 --> 00:31:12,036 Are you okay? 486 00:31:12,120 --> 00:31:14,080 Yeah. Why? 487 00:31:14,163 --> 00:31:16,833 I don't know, you just seem a little nervous. 488 00:31:18,459 --> 00:31:20,461 I'm sorry. It's just... 489 00:31:20,545 --> 00:31:23,673 Being on the lake kind of creeps me out a little. 490 00:31:24,674 --> 00:31:26,801 Your mom's the Sheriff, huh? 491 00:31:27,051 --> 00:31:28,261 Yeah. 492 00:31:28,344 --> 00:31:31,306 My grandpa was a homicide detective. 493 00:31:31,389 --> 00:31:32,932 Is that what you want to do? 494 00:31:33,016 --> 00:31:34,434 No way! 495 00:31:34,517 --> 00:31:37,228 I don't know what I want to do yet. 496 00:31:38,354 --> 00:31:39,939 I like books. 497 00:31:40,023 --> 00:31:41,608 Librarian? 498 00:31:41,691 --> 00:31:43,860 I was thinking journalist. 499 00:31:45,778 --> 00:31:47,655 I'm gonna get an MBA, 500 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 start a business. 501 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 I want to retire by the time I'm 35. 502 00:31:52,368 --> 00:31:53,620 Ambitious. 503 00:31:53,703 --> 00:31:55,330 I mean, I know it sounds cocky... 504 00:31:55,413 --> 00:31:57,290 No, no, no, ambition is good. 505 00:31:57,373 --> 00:32:03,379 None of the guys at my school have any drive besides get high and get laid. 506 00:32:03,463 --> 00:32:06,507 ELAINE: Chloe, do you want me to leave the flashlight on? 507 00:32:06,591 --> 00:32:08,468 I'll be right there. 508 00:32:09,719 --> 00:32:11,179 I better go. 509 00:32:11,971 --> 00:32:13,890 You got to go? 510 00:32:14,724 --> 00:32:15,892 Yeah. 511 00:32:32,867 --> 00:32:34,661 Good night, Chloe. 512 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 Good night. 513 00:33:17,870 --> 00:33:19,539 Hey, you. 514 00:33:19,956 --> 00:33:21,082 Hey. 515 00:33:26,713 --> 00:33:28,965 For old time's sake? 516 00:33:29,632 --> 00:33:31,384 What about Chloe? 517 00:33:33,594 --> 00:33:35,263 She's asleep. 518 00:33:59,704 --> 00:34:00,705 What if somebody sees us? 519 00:34:00,788 --> 00:34:02,874 Let them watch. 520 00:34:25,021 --> 00:34:27,482 (GIGGLING AND SQUEALING) 521 00:34:38,826 --> 00:34:40,453 (GROANS) 522 00:34:51,464 --> 00:34:52,799 Hi, ladies. 523 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 GIRL: Ew. (CHUCKLING) 524 00:34:56,594 --> 00:35:01,265 Hey! This is not a toilet. We're swimming here. 525 00:35:01,349 --> 00:35:05,269 The whole world's a toilet. The sooner you realize that, the better. 526 00:35:05,728 --> 00:35:07,063 Perv! (SCOFFS) 527 00:35:07,146 --> 00:35:10,566 GUS: Ah, honey, our first fight. 528 00:35:11,901 --> 00:35:13,027 Bite me! 529 00:35:13,111 --> 00:35:14,487 (GROWLING) 530 00:35:14,570 --> 00:35:15,947 (BONES CRUNCHING) 531 00:35:18,157 --> 00:35:20,076 (SCREAMING) 532 00:35:26,249 --> 00:35:28,042 (VIBRATING) 533 00:35:36,300 --> 00:35:37,844 (SIGHS) 534 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 This is the Sheriff. 535 00:35:48,146 --> 00:35:50,398 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 536 00:35:53,359 --> 00:35:55,319 Has anybody seen Gus? 537 00:35:55,403 --> 00:35:57,780 You mean creepy bus driver guy? 538 00:35:57,864 --> 00:36:00,116 Maybe he went for a hike. 539 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 DREW: Whoo! 540 00:36:02,702 --> 00:36:04,162 BOY: Fuck! 541 00:36:11,252 --> 00:36:13,629 Oh, jet skis! 542 00:36:14,672 --> 00:36:16,382 It's go-time, bro. Yeah. 543 00:36:27,852 --> 00:36:29,145 DREW: Whoo-hoo! 544 00:36:29,896 --> 00:36:32,148 Who wants to be my co-pilot? 545 00:36:32,231 --> 00:36:36,110 Not me. I have serious plans to do nothing. 546 00:36:36,194 --> 00:36:38,029 What about you, Chloe? 547 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 I... I'll ride, bitch. 548 00:36:45,244 --> 00:36:47,330 I am sure you will. 549 00:36:52,001 --> 00:36:53,336 Skank. 550 00:36:55,379 --> 00:36:58,174 She does have a great ass, though. 551 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 Hey, Sheriff. 552 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 What do you got? 553 00:37:08,726 --> 00:37:10,436 Well, I made a loop last night around (STUTTERS) 7:00. 554 00:37:10,519 --> 00:37:13,272 The gates were closed then and Max was still working. 555 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Now when I came by at 8:00 this morning, wide open. 556 00:37:17,652 --> 00:37:19,820 Who was the last one to see Max last night? 557 00:37:19,904 --> 00:37:21,197 Well, that was Jake Forester. 558 00:37:21,280 --> 00:37:22,782 He's one of the local contractors. 559 00:37:22,865 --> 00:37:24,659 He said that when he drove out of here, 560 00:37:24,742 --> 00:37:27,411 he saw that Max was (STUTTERS) filling up his car. 561 00:37:27,495 --> 00:37:30,289 Well, he must have seen someone inside. 562 00:37:30,373 --> 00:37:32,375 Why else would he open the gate? 563 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 Hey, I got your call. What's going on? 564 00:37:35,962 --> 00:37:39,298 RYAN: Max is missing and the gate's been left open all night. 565 00:37:41,300 --> 00:37:42,927 (BEEPING) 566 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 Ryan! 567 00:38:09,745 --> 00:38:11,580 It's a few hours old. 568 00:38:12,373 --> 00:38:15,751 The trail leads this way towards the water. Let's go. 569 00:38:28,472 --> 00:38:30,641 (ROCK MUSIC PLAYING) 570 00:38:31,392 --> 00:38:33,144 (WHOOPING) 571 00:38:48,200 --> 00:38:50,328 (LAUGHING) Hey! 572 00:38:50,911 --> 00:38:52,288 Hey! 573 00:38:52,872 --> 00:38:54,290 (SCREAMS) 574 00:38:59,879 --> 00:39:02,673 (CHUCKLES) Hey! Hey, hey, guys! 575 00:39:10,097 --> 00:39:11,474 (GASPING) 576 00:39:14,810 --> 00:39:16,312 (SCREAMS) 577 00:39:55,184 --> 00:39:56,811 (GROANS) 578 00:39:59,480 --> 00:40:01,690 Ow! What the hell? 579 00:40:03,734 --> 00:40:05,653 Max? Chloe. 580 00:40:05,736 --> 00:40:07,029 What happened to you? 581 00:40:07,113 --> 00:40:08,364 No time to explain. 582 00:40:08,447 --> 00:40:10,074 We gotta go. 583 00:40:12,034 --> 00:40:13,369 Chloe, look! 584 00:40:16,330 --> 00:40:19,542 We're inside the fence. This is the wrong lake. 585 00:40:19,625 --> 00:40:21,836 Yeah. We have to get out of here. 586 00:40:21,919 --> 00:40:25,423 Wait. I'm with a bunch of friends. 587 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 (INDISTINCT TALKING) 588 00:40:41,147 --> 00:40:42,523 ELAINE: Oh, there they are. 589 00:40:42,606 --> 00:40:44,400 BRITTANY: Hey, guys. 590 00:40:46,110 --> 00:40:47,027 Where's Chloe? 591 00:40:47,111 --> 00:40:48,195 Oh, she's gone for a walk. 592 00:40:48,279 --> 00:40:50,197 Who cares? Ooh, what happened to Joey? 593 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 He got schooled. 594 00:40:52,741 --> 00:40:54,493 (FISH TRILLING) 595 00:40:56,579 --> 00:40:58,414 Hey, throw me one of those. 596 00:41:01,459 --> 00:41:03,085 (GROWLING) (GROANS) 597 00:41:03,335 --> 00:41:05,171 (SCREAMING) 598 00:41:16,515 --> 00:41:18,434 (ALL SCREAMING) 599 00:41:26,901 --> 00:41:28,319 (GROWLING) 600 00:41:36,368 --> 00:41:37,578 Open the door! 601 00:41:41,373 --> 00:41:43,584 Run! Come on! 602 00:41:44,335 --> 00:41:45,794 Hurry! 603 00:41:47,963 --> 00:41:49,173 (BONES CRUNCHING) 604 00:41:49,256 --> 00:41:50,174 (SCREAMING) 605 00:41:50,257 --> 00:41:52,468 (GIRLS SCREAMING) 606 00:42:04,355 --> 00:42:06,815 (CROCODILE ROARING) 607 00:42:19,286 --> 00:42:22,456 (CROCODILE GROWLING) 608 00:42:37,888 --> 00:42:39,265 Max! 609 00:42:39,348 --> 00:42:41,016 (GROWLING IN DISTANCE) 610 00:42:41,100 --> 00:42:43,269 Hey, you're not gonna want to see this. 611 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 Oh. 612 00:42:48,732 --> 00:42:50,276 It's not him. 613 00:42:51,735 --> 00:42:53,153 RYAN: Thank God. 614 00:42:55,030 --> 00:42:56,991 That's gonna be a lot of paperwork. 615 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 You're a sick fuck, you know that, Loflin? 616 00:43:11,797 --> 00:43:13,549 (GRUNTING) 617 00:43:16,260 --> 00:43:20,347 It's not the weirdest thing I've ever seen, but it's on the list. 618 00:43:20,431 --> 00:43:21,515 TERESA: What is it? 619 00:43:21,599 --> 00:43:23,934 It's the spinal column of another croc. 620 00:43:24,018 --> 00:43:25,894 They really are eating each other. 621 00:43:25,978 --> 00:43:29,231 No, the little one crawled up the big one's ass. 622 00:43:29,315 --> 00:43:31,900 We knew that putting up the fence would limit their food supply, 623 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 but we didn't think it would get this bad. 624 00:43:33,444 --> 00:43:35,321 They must have run out of deer. 625 00:43:35,404 --> 00:43:37,031 (BREATHING HEAVILY) 626 00:43:37,448 --> 00:43:38,949 Gotta find Max. 627 00:43:47,124 --> 00:43:48,584 (PANTING) 628 00:43:51,879 --> 00:43:52,880 (SCREAMS) 629 00:43:52,963 --> 00:43:55,674 Oh, Elaine, thank God you're okay. 630 00:43:55,758 --> 00:43:58,636 I can't find Tina. I don't know where she is. 631 00:43:58,719 --> 00:44:00,471 What the hell just happened? 632 00:44:00,554 --> 00:44:03,515 CHLOE: We're at the wrong lake. Understatement. 633 00:44:03,599 --> 00:44:05,059 Does anyone have their cell? 634 00:44:05,142 --> 00:44:06,852 DREW: Everything I had is back at the camp. 635 00:44:06,935 --> 00:44:07,811 Me, too. 636 00:44:07,895 --> 00:44:10,147 This is crazy! This is crazy! 637 00:44:10,230 --> 00:44:11,732 We have to get back to the gate. 638 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 It'll be faster to go back to the camp, get the bus from there. 639 00:44:13,734 --> 00:44:15,069 Back to the camp they just tore apart? 640 00:44:15,152 --> 00:44:16,695 I got away from them once already. 641 00:44:16,779 --> 00:44:18,113 No! Absolutely not! 642 00:44:18,197 --> 00:44:19,990 ELAINE: I'm not going back there. 643 00:44:20,074 --> 00:44:22,576 Fine, then we follow the fence, head south. 644 00:44:22,660 --> 00:44:25,037 Wait, there's a fence? Can we climb it? 645 00:44:25,120 --> 00:44:29,041 The fence is electrified and it surrounds the entire lake. 646 00:44:29,124 --> 00:44:30,668 There are only, what, three gates? 647 00:44:30,751 --> 00:44:32,670 Two, north and south. 648 00:44:34,463 --> 00:44:36,048 I'll get us back to the gate. 649 00:44:46,558 --> 00:44:47,685 Whoa! 650 00:44:47,768 --> 00:44:49,687 That ain't great. 651 00:45:19,675 --> 00:45:21,844 (CELL PHONE RINGING) 652 00:45:31,437 --> 00:45:32,813 (RINGING) 653 00:45:43,574 --> 00:45:45,617 CHLOE: How many do you think are out here? 654 00:45:45,701 --> 00:45:48,328 When we started work on the fence, we'd barely see any. 655 00:45:48,412 --> 00:45:50,539 Maybe one every three weeks. 656 00:45:50,622 --> 00:45:51,999 Recently, a lot. 657 00:45:52,082 --> 00:45:55,502 If this is some kind of nature preserve crap, how did we end up here? 658 00:45:55,586 --> 00:45:56,837 The gate was left open. 659 00:45:56,920 --> 00:45:59,590 Our parents have got to be looking for us already. 660 00:45:59,673 --> 00:46:01,049 They'll find us. 661 00:46:01,633 --> 00:46:03,802 Before we walk another mile. 662 00:46:06,930 --> 00:46:08,307 What is it? 663 00:46:08,390 --> 00:46:10,601 Does anyone else smell that? 664 00:46:12,102 --> 00:46:13,479 Someone's cooking. 665 00:46:13,562 --> 00:46:16,732 Last night, I opened the gate because I heard someone inside the fence. 666 00:46:17,608 --> 00:46:18,650 Poachers maybe. 667 00:46:18,734 --> 00:46:20,277 Poachers have guns. 668 00:46:20,360 --> 00:46:22,821 A gun sounds good to me right about now. 669 00:46:34,666 --> 00:46:35,876 You okay? 670 00:46:46,053 --> 00:46:47,763 Hey, we should go. 671 00:47:19,878 --> 00:47:21,380 Hello? 672 00:47:23,507 --> 00:47:24,800 Who's there? 673 00:47:56,790 --> 00:47:58,292 (GROWLING) 674 00:48:07,843 --> 00:48:08,886 (ROARS) 675 00:48:09,303 --> 00:48:10,637 (SCREAMS) 676 00:48:18,729 --> 00:48:20,689 (SCREAMING) 677 00:48:44,755 --> 00:48:45,881 (YELPS) 678 00:48:50,719 --> 00:48:52,888 (CROCODILE GROWLING) 679 00:49:02,856 --> 00:49:04,066 Chloe! 680 00:49:08,070 --> 00:49:09,529 Chloe! 681 00:49:13,075 --> 00:49:14,409 (SCREAMING) 682 00:49:24,962 --> 00:49:26,797 (WHIMPERING) 683 00:49:27,631 --> 00:49:29,800 (CROCODILE GROWLING) 684 00:49:35,639 --> 00:49:36,932 Chloe! 685 00:49:44,272 --> 00:49:45,774 Chloe! 686 00:49:53,949 --> 00:49:55,450 Chloe! 687 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 (CHLOE SCREAMING) 688 00:50:00,580 --> 00:50:02,040 (GROWLING) 689 00:50:09,881 --> 00:50:11,633 (GRUNTING) 690 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 (SCREAMS) (GRUNTS) 691 00:50:23,979 --> 00:50:25,272 (ROARS) 692 00:50:28,150 --> 00:50:30,318 (CROCODILE GROANING) 693 00:50:36,783 --> 00:50:38,660 (BONE CRACKS) 694 00:50:38,744 --> 00:50:40,620 (CROCODILE GROANS) 695 00:50:45,584 --> 00:50:46,793 Chloe. 696 00:50:46,960 --> 00:50:48,628 You okay? 697 00:50:48,712 --> 00:50:50,005 Yeah. 698 00:50:50,338 --> 00:50:51,423 I'm okay. 699 00:50:51,506 --> 00:50:53,300 Hang on. I'll get you out of there. 700 00:50:57,554 --> 00:51:00,223 We gotta cut the power on the fence. 701 00:51:00,307 --> 00:51:01,641 Uh, bad idea. 702 00:51:01,725 --> 00:51:06,146 Unless you want to use the entire population of Lake Placid as bait. 703 00:51:06,229 --> 00:51:07,272 She's right. 704 00:51:07,355 --> 00:51:09,191 Without the voltage running through the fence, 705 00:51:09,274 --> 00:51:11,151 it's not gonna hold up long to something that big. 706 00:51:11,234 --> 00:51:14,988 We cut the power. The kids can climb out. Then we can put it back on. 707 00:51:15,072 --> 00:51:17,365 Yeah? Well, the kids won't know the power's off. 708 00:51:17,449 --> 00:51:19,618 There's no way they'd climb over the fence. 709 00:51:19,701 --> 00:51:21,244 I'm with the Lieutenant on this one. 710 00:51:21,328 --> 00:51:25,665 I've seen what happens when these things go all psycho reptile. 711 00:51:25,749 --> 00:51:27,709 We need more eyes out here. 712 00:51:27,793 --> 00:51:29,086 And guns. 713 00:51:29,169 --> 00:51:31,922 What's the name of that bartender friend of yours? 714 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Seth. 715 00:51:32,923 --> 00:51:34,633 You ever go hunting with him? 716 00:51:34,716 --> 00:51:35,634 Yeah, sure. 717 00:51:35,717 --> 00:51:38,887 He even shoots decent. For a dude. 718 00:51:38,970 --> 00:51:40,347 Deputy Glass. 719 00:51:41,807 --> 00:51:43,016 GLASS: Copy, Sheriff. 720 00:51:43,100 --> 00:51:44,768 Get Seth and Sharkey on the horn, 721 00:51:44,851 --> 00:51:47,437 tell them that crocodile season has officially opened. 722 00:51:47,521 --> 00:51:49,898 You got it, Sheriff. I'm all over it. 723 00:51:57,114 --> 00:51:58,532 (SOBBING) 724 00:52:04,079 --> 00:52:05,831 (VOMITING) 725 00:52:11,545 --> 00:52:13,088 (SOBBING) 726 00:52:14,089 --> 00:52:15,549 (GAGGING) 727 00:52:15,632 --> 00:52:18,218 Drew. I need your help. 728 00:52:21,972 --> 00:52:23,515 Chloe needs you. 729 00:52:23,598 --> 00:52:25,767 Yeah. Brittany needs her head. 730 00:52:25,851 --> 00:52:27,727 Snap out of it, bro. 731 00:52:27,811 --> 00:52:29,521 I need your help. 732 00:52:35,402 --> 00:52:37,112 (WHIMPERING) 733 00:52:50,333 --> 00:52:53,920 Nermal, tie up the back of the boat. We need first aid here. 734 00:52:54,004 --> 00:52:55,630 I'm on it. 735 00:52:58,341 --> 00:52:59,801 You're gonna be okay. 736 00:53:00,552 --> 00:53:03,763 Thank you. I couldn't move. I just waited. 737 00:53:03,847 --> 00:53:05,891 Was Max with you? No. 738 00:53:05,974 --> 00:53:07,392 You know what? I don't understand 739 00:53:07,475 --> 00:53:10,604 how half the damn universe ended up inside the fence. 740 00:53:10,687 --> 00:53:12,647 Why don't you build a bigger sign, Loflin? 741 00:53:12,731 --> 00:53:14,941 Yeah, I'll get right on that. 742 00:53:15,025 --> 00:53:17,027 DENNIS: You weren't gonna let me back in. 743 00:53:17,110 --> 00:53:17,944 (GASPING) 744 00:53:18,028 --> 00:53:19,362 I didn't have a choice. 745 00:53:19,446 --> 00:53:20,655 What did you do? 746 00:53:20,739 --> 00:53:24,284 I had some loose ends to tie up on my project. 747 00:53:24,367 --> 00:53:26,411 What kind of loose ends? 748 00:53:26,494 --> 00:53:28,914 Just samples. By the old Bickerman cabin. 749 00:53:28,997 --> 00:53:32,834 What were you thinking? After what you saw yesterday. 750 00:53:33,418 --> 00:53:34,878 It was worth the risk. 751 00:53:34,961 --> 00:53:36,796 You tell yourself that the next time you try and sign your name. 752 00:53:36,880 --> 00:53:39,257 Yeah, and jacking off's gonna be a bitch. 753 00:53:39,341 --> 00:53:41,009 RYAN: Look, he's gonna bleed out. 754 00:53:41,092 --> 00:53:42,510 We gotta get him help. 755 00:53:42,594 --> 00:53:43,762 All right, let's get you to the fence. 756 00:53:46,056 --> 00:53:47,682 (WHIMPERING) 757 00:53:49,559 --> 00:53:51,811 (CELL PHONE VIBRATING) 758 00:53:58,443 --> 00:54:01,071 (CROCODILE GROWLING SOFTLY) 759 00:54:12,958 --> 00:54:14,584 (CONTINUES VIBRATING) 760 00:54:19,965 --> 00:54:21,883 (HISSES) (GASPS) 761 00:54:38,900 --> 00:54:40,610 (CELL PHONE RINGING) 762 00:54:40,694 --> 00:54:42,696 Sheriff Giove. CHLOE: Hi, Mom. 763 00:54:42,779 --> 00:54:45,115 Chloe, thank God. Where are you? 764 00:54:45,198 --> 00:54:47,033 I'm inside the fence. 765 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Where inside the fence? 766 00:54:48,785 --> 00:54:49,869 I don't know. 767 00:54:49,953 --> 00:54:51,913 Max said we must have come in through the north gate. 768 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 Max is with you? 769 00:54:53,540 --> 00:54:55,959 Yeah. Mom? 770 00:54:56,793 --> 00:54:58,128 You gotta get us out of here. 771 00:54:58,211 --> 00:55:00,046 (STATIC CRACKLING) 772 00:55:00,130 --> 00:55:03,591 Chloe, stay by the fence. We're coming to get you. 773 00:55:03,675 --> 00:55:05,468 Mom? Chloe! 774 00:55:05,552 --> 00:55:06,970 Mom? 775 00:55:07,053 --> 00:55:08,596 Chloe! Mom! 776 00:55:08,680 --> 00:55:10,348 Chloe, I love you. 777 00:55:14,853 --> 00:55:17,897 We're gonna find her. Yeah. Okay. 778 00:55:19,149 --> 00:55:23,278 Chloe, we found a rope. Grab on and we'll pull you out. 779 00:55:24,404 --> 00:55:27,991 Hurry. It's getting all twitchy. 780 00:55:28,658 --> 00:55:30,118 (GRUNTING) 781 00:55:31,578 --> 00:55:32,996 I got it. 782 00:55:34,956 --> 00:55:36,583 (GRUNTING) 783 00:55:42,589 --> 00:55:44,174 (CROCODILE ROARS) 784 00:55:48,678 --> 00:55:50,263 (ROARS) 785 00:55:51,931 --> 00:55:54,309 (GROWLING) (SCREAMS) 786 00:55:55,643 --> 00:55:57,020 (GASPS) 787 00:56:04,319 --> 00:56:06,029 (SNARLING) 788 00:56:14,329 --> 00:56:15,372 TERESA: Reba, are you okay? 789 00:56:15,455 --> 00:56:19,167 Yeah, just peachy. Never better. 790 00:56:19,250 --> 00:56:22,253 Come on out to the lake, have a few laughs 791 00:56:22,337 --> 00:56:25,215 and play World War III with some man-eating crocs. 792 00:56:25,298 --> 00:56:27,509 I'm having a fabulous time. 793 00:56:41,856 --> 00:56:43,525 (ROARS) 794 00:56:43,608 --> 00:56:45,735 Ain't that a shit sandwich. 795 00:56:46,861 --> 00:56:48,947 (CROCODILE ROARS) (SCREAMING) 796 00:56:49,823 --> 00:56:51,366 TERESA: Dennis, don't let go! 797 00:56:53,993 --> 00:56:55,328 (GUNSHOT) 798 00:56:56,246 --> 00:56:57,205 Let him go. 799 00:56:57,288 --> 00:56:58,123 No. 800 00:56:58,206 --> 00:57:00,041 (BONES SNAPPING) (SCREAMING) 801 00:57:00,500 --> 00:57:02,001 Dennis, stay with me. 802 00:57:02,085 --> 00:57:04,462 Let him go. No! 803 00:57:04,546 --> 00:57:06,631 (CRUNCHING) (GRUNTS) 804 00:57:09,634 --> 00:57:12,846 (SOBBING) Oh, no. 805 00:57:25,859 --> 00:57:28,403 This is not gonna look good on my resume. 806 00:57:30,405 --> 00:57:31,990 Thanks. 807 00:57:34,075 --> 00:57:35,535 So help is on the way? 808 00:57:38,371 --> 00:57:39,497 Help is here. 809 00:57:42,208 --> 00:57:43,835 They just have to find us. 810 00:58:03,146 --> 00:58:04,689 Find anything? 811 00:58:15,492 --> 00:58:17,076 It's a boat key. 812 00:58:17,160 --> 00:58:18,786 It's gotta be nearby. 813 00:58:18,870 --> 00:58:20,914 ELAINE: Or it's parked in his driveway. 814 00:58:20,997 --> 00:58:23,416 We've already wasted enough time. 815 00:58:23,500 --> 00:58:25,418 Let's get back to the fence. 816 00:58:25,502 --> 00:58:27,754 We'll be easier to find from the lake. 817 00:58:27,837 --> 00:58:30,089 I'm not going back on the water. 818 00:58:30,840 --> 00:58:32,842 I say we go for the boat. 819 00:59:01,162 --> 00:59:02,830 That's a bitch. 820 00:59:02,914 --> 00:59:04,582 Now what, genius? 821 00:59:07,210 --> 00:59:08,503 (JIM GRUNTING) 822 00:59:21,599 --> 00:59:23,434 Well there. 823 00:59:24,477 --> 00:59:26,145 Howdy, girls. 824 00:59:27,063 --> 00:59:28,523 Come get us. 825 00:59:29,065 --> 00:59:31,109 I lost the goddamned key. 826 00:59:31,192 --> 00:59:33,069 We found a key back at the camp. 827 00:59:33,152 --> 00:59:34,696 Can you swim back here and get it? 828 00:59:34,779 --> 00:59:38,783 Well, I don't think I could make it back... Back to the boat here. 829 00:59:38,866 --> 00:59:42,120 (GRUNTS) Tore up my leg here pretty nasty. 830 00:59:42,662 --> 00:59:44,205 One of us has to go. 831 00:59:44,289 --> 00:59:46,708 Are you kidding? According to your shirt, 832 00:59:47,250 --> 00:59:48,793 you're a fast swimmer. 833 00:59:49,794 --> 00:59:51,546 DREW: No way. 834 00:59:52,797 --> 00:59:54,299 We can't just leave him. 835 00:59:54,382 --> 00:59:56,134 Of course we can. 836 00:59:56,217 --> 00:59:57,594 Hey, hey. 837 00:59:57,677 --> 01:00:00,680 Girls, I got guns. 838 01:00:03,516 --> 01:00:05,518 Dennis. Is he okay? 839 01:00:05,852 --> 01:00:06,894 Tell you what. 840 01:00:06,978 --> 01:00:08,521 You come out here and I'll tell you 841 01:00:08,605 --> 01:00:11,399 all about it on our way out of this dump. 842 01:00:12,150 --> 01:00:15,570 Come on in. Water's just fine. 843 01:00:17,071 --> 01:00:18,573 Screw it. 844 01:00:20,867 --> 01:00:23,202 I got you covered. Come on now. 845 01:00:23,620 --> 01:00:25,580 (CROCODILE GROWLING) 846 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 Look out! 847 01:00:39,260 --> 01:00:40,678 Look out! 848 01:00:51,189 --> 01:00:52,607 Ah! 849 01:00:53,232 --> 01:00:55,151 Come on, boy. You can do it. 850 01:01:01,366 --> 01:01:02,700 MAX: Thanks. 851 01:01:03,493 --> 01:01:05,620 Jim. Max. 852 01:01:06,954 --> 01:01:09,540 Listen, I'm the one that should be thanking you. 853 01:01:09,624 --> 01:01:11,626 You just saved all our lives. 854 01:01:13,503 --> 01:01:15,088 (STARTING ENGINE) 855 01:01:18,966 --> 01:01:20,760 This is a mistake. 856 01:01:21,928 --> 01:01:23,680 We should go back to the fence. 857 01:01:23,763 --> 01:01:25,223 Can't you get any closer? 858 01:01:25,306 --> 01:01:26,474 No, no, no. 859 01:01:26,557 --> 01:01:28,976 Not unless you want to carve a hole in the hull. 860 01:01:29,060 --> 01:01:32,397 Besides, I'm not too keen on being croc chow. 861 01:01:32,480 --> 01:01:34,107 We'll cover you. 862 01:01:34,190 --> 01:01:37,026 Come on. It's our only chance. 863 01:01:38,111 --> 01:01:39,612 Fuck this! 864 01:01:45,451 --> 01:01:46,661 ELAINE: Chloe? 865 01:01:47,578 --> 01:01:49,288 Just come on. 866 01:01:49,372 --> 01:01:51,124 Elaine, don't. 867 01:01:57,171 --> 01:01:58,923 MAX: Come on! 868 01:01:59,006 --> 01:02:01,134 Come on. Please. 869 01:02:01,217 --> 01:02:02,885 I can't go in the water. 870 01:02:02,969 --> 01:02:03,886 Come on! 871 01:02:03,970 --> 01:02:06,222 The place is crawling with crocs. 872 01:02:07,807 --> 01:02:09,684 Don't leave me. 873 01:02:12,019 --> 01:02:13,521 Chloe, come on. 874 01:02:18,776 --> 01:02:20,361 I'm so sorry. 875 01:02:26,367 --> 01:02:28,536 ELAINE: Come on, Chloe! MAX: Come on. 876 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 You can do it. 877 01:02:36,753 --> 01:02:39,172 Quickly. Quickly. (CROCODILE GROWLING) 878 01:02:39,255 --> 01:02:42,759 Chloe, grab my hand, grab my hand. Help. 879 01:02:46,053 --> 01:02:48,055 (WHIMPERING) 880 01:02:53,519 --> 01:02:54,854 (ROARING) 881 01:03:03,905 --> 01:03:05,448 Hey! 882 01:03:09,285 --> 01:03:10,578 Oh! 883 01:03:18,878 --> 01:03:20,755 I can't get a clear shot. 884 01:03:40,691 --> 01:03:42,777 Hey, now. 885 01:03:44,237 --> 01:03:46,906 You like a little nip, huh, sweet cheeks? 886 01:03:47,365 --> 01:03:48,908 You sure? Hmm? 887 01:03:49,408 --> 01:03:50,910 Made it myself. 888 01:03:52,245 --> 01:03:56,123 Well, let's motor this boat out of here, huh? 889 01:04:01,587 --> 01:04:03,047 (CROCODILE GROWLS) 890 01:04:11,806 --> 01:04:14,517 All right, you got your search areas. 891 01:04:14,600 --> 01:04:16,185 Spread out and give them hell. 892 01:04:16,269 --> 01:04:20,147 Go find your kids. We'll take care of these crocs. 893 01:04:20,815 --> 01:04:23,526 Got one. Starboard side. 894 01:04:23,609 --> 01:04:25,987 At least somebody's having fun. 895 01:04:34,287 --> 01:04:35,872 You did what you could. 896 01:04:38,040 --> 01:04:41,335 Didn't even want to go on this stupid trip. 897 01:04:42,795 --> 01:04:47,508 Now they're never gonna let me check books out of the library again. 898 01:04:49,635 --> 01:04:52,013 I left the library books back in the bus. 899 01:04:52,096 --> 01:04:55,099 (CHUCKLES) I think they'll understand. 900 01:04:55,182 --> 01:04:58,853 (SIGHS) The librarian is such a bitch. 901 01:04:59,520 --> 01:05:00,897 What were you reading? 902 01:05:00,980 --> 01:05:02,690 Heart of Darkness. 903 01:05:03,941 --> 01:05:05,401 Lame. 904 01:05:06,569 --> 01:05:08,112 You didn't like it? 905 01:05:08,195 --> 01:05:10,114 Nothing happens in it. 906 01:05:10,197 --> 01:05:12,199 It's too bad you lost it. 907 01:05:12,283 --> 01:05:14,368 You could've read it to the crocs. 908 01:05:14,452 --> 01:05:16,037 Bored them to death. 909 01:05:17,121 --> 01:05:18,873 (CHUCKLES) 910 01:05:35,431 --> 01:05:36,807 Hey, Jim, where are you taking us? 911 01:05:36,891 --> 01:05:39,769 (CHUCKLES) Heading for the gate. What do you mean? 912 01:05:39,852 --> 01:05:41,312 No, you're not. 913 01:05:42,521 --> 01:05:45,358 I haven't got what I come for yet. 914 01:05:49,195 --> 01:05:51,906 Need a little more line here, Max. 915 01:05:53,866 --> 01:05:56,202 Wouldn't it be faster to tie up at the dock? 916 01:05:56,285 --> 01:05:59,830 Trust me. You don't want to go near that dock. 917 01:05:59,914 --> 01:06:02,875 You said you were gonna get us out of here. 918 01:06:02,959 --> 01:06:04,710 And I will. 919 01:06:04,794 --> 01:06:07,922 But you're not the only one I made a promise to today. 920 01:06:08,881 --> 01:06:10,549 Dennis? 921 01:06:10,633 --> 01:06:12,718 No shit, Sherlock. 922 01:06:12,802 --> 01:06:15,221 (GUN COCKING) Oh... (SCOFFS) 923 01:06:15,304 --> 01:06:18,975 Either you drive us to the gate, or I will. 924 01:06:19,058 --> 01:06:21,060 Drew, put the gun down. 925 01:06:21,143 --> 01:06:22,770 Shut up, Chloe. 926 01:06:24,105 --> 01:06:30,027 Son, as if you got the stones to pull that trigger, boy. 927 01:06:34,615 --> 01:06:36,659 There's a cabin up the road. 928 01:06:37,702 --> 01:06:39,453 The Bickerman place? 929 01:06:39,537 --> 01:06:43,124 My rendezvous with your buddy Dennis. 930 01:06:43,833 --> 01:06:46,127 No way you're a scientist. 931 01:06:46,210 --> 01:06:48,838 Only other reason for you to be here is as a poacher. 932 01:06:48,921 --> 01:06:49,672 Oh. 933 01:06:49,755 --> 01:06:51,257 And Dennis wouldn't allow that. 934 01:06:51,340 --> 01:06:56,637 Well, sometimes money's a lot more powerful than integrity, honey. 935 01:06:56,721 --> 01:06:58,055 You paid him to let you in? 936 01:06:58,139 --> 01:07:00,975 Ah. Bingo. 937 01:07:01,058 --> 01:07:02,977 You're a smuggler. 938 01:07:03,769 --> 01:07:05,563 Crocodiles are rare. 939 01:07:05,646 --> 01:07:07,189 The only ones of their kind. 940 01:07:07,898 --> 01:07:09,734 Rare means expensive. 941 01:07:11,694 --> 01:07:13,487 JIM: All right, you got me. 942 01:07:13,571 --> 01:07:16,657 (CHUCKLES) I'm a greedy old fart. 943 01:07:16,741 --> 01:07:19,660 But right now, I'm just trying to save 944 01:07:19,744 --> 01:07:22,038 Dennis' sorry, tree-hugging ass. 945 01:07:22,121 --> 01:07:25,916 It'd be a hell of a lot easier if I had a little help, kids. 946 01:07:26,000 --> 01:07:28,044 So what do I need to do, huh? 947 01:07:28,127 --> 01:07:29,462 Pay you? 948 01:07:30,463 --> 01:07:35,092 Because I'm about to become a rich boy. 949 01:07:35,176 --> 01:07:37,845 Yes, siree, I'm gonna hit the jackpot. 950 01:07:37,928 --> 01:07:39,597 You with me? 951 01:07:41,015 --> 01:07:42,433 Giddy-up. 952 01:07:45,227 --> 01:07:46,520 Come on. 953 01:07:59,867 --> 01:08:02,036 Yo, Dennis! 954 01:08:11,754 --> 01:08:13,047 It's me, Jimmy. 955 01:08:32,066 --> 01:08:33,067 Dennis. 956 01:08:33,150 --> 01:08:35,861 Don't make me regret paying you in advance. 957 01:08:36,737 --> 01:08:39,615 Mrs. Bickerman wasn't a very good housekeeper. 958 01:08:39,698 --> 01:08:41,033 Hey. 959 01:08:42,743 --> 01:08:45,412 That's no way to talk about the dead, son. 960 01:08:46,497 --> 01:08:47,873 Whatever. 961 01:08:49,125 --> 01:08:51,752 You hear me, boy? Huh? 962 01:08:52,211 --> 01:08:53,587 Huh? 963 01:08:55,214 --> 01:08:57,133 Get inside. 964 01:08:57,216 --> 01:08:59,635 All of you. Everybody inside. 965 01:09:01,929 --> 01:09:03,806 Not so fast. 966 01:09:06,725 --> 01:09:08,686 Listen, if I... 967 01:09:08,769 --> 01:09:10,729 If I hit the jackpot, 968 01:09:11,188 --> 01:09:12,815 maybe I'll come back for you. 969 01:09:12,898 --> 01:09:14,733 How's that sound? 970 01:09:17,278 --> 01:09:18,988 Adios. 971 01:09:21,740 --> 01:09:23,576 I thought you needed our help. 972 01:09:23,659 --> 01:09:26,120 No, not with this part, son. 973 01:09:26,203 --> 01:09:29,123 Sorry. You, too. Come on. 974 01:09:35,296 --> 01:09:37,131 DREW: Guy's a whack-job. 975 01:09:42,595 --> 01:09:45,139 You think now's the time to curl up around the fire? 976 01:09:45,222 --> 01:09:47,308 That man just pulled a gun on me. 977 01:09:47,391 --> 01:09:50,144 In fairness, you pulled a gun on him first. 978 01:09:54,356 --> 01:09:56,066 CHLOE: Our parents are out there. 979 01:09:56,150 --> 01:09:58,527 They just don't know where to look. 980 01:09:58,611 --> 01:10:01,113 Chloe, you're a genius. 981 01:10:10,164 --> 01:10:11,582 GLASS: Sheriff Giove, over. 982 01:10:11,665 --> 01:10:13,584 A trucker just picked up the missing kids. 983 01:10:13,667 --> 01:10:17,504 Repeat, the missing teens are outside the fence. 984 01:10:17,588 --> 01:10:19,256 You've got them? Yes, ma'am. 985 01:10:19,340 --> 01:10:22,718 The teens are at the south gate. On my way there now. 986 01:10:26,096 --> 01:10:27,890 Get a room. 987 01:10:37,149 --> 01:10:39,193 (GRUNTING SOFTLY) 988 01:10:40,903 --> 01:10:43,197 Where are you, sweetie-pie? 989 01:10:44,114 --> 01:10:45,658 Come on. 990 01:10:45,741 --> 01:10:48,202 Where's my big-ass bitch? 991 01:10:53,832 --> 01:10:55,209 Damn foot. 992 01:10:57,336 --> 01:10:59,004 (SIGHS) 993 01:10:59,838 --> 01:11:03,467 There's my babies. Yeah. 994 01:11:15,980 --> 01:11:19,275 My little golden eggs. 995 01:11:25,656 --> 01:11:27,658 Now I just need me one of those brats 996 01:11:27,741 --> 01:11:30,035 to get me out of this shithole. 997 01:11:31,996 --> 01:11:34,248 TERESA: Chloe? RYAN: Max? 998 01:11:34,832 --> 01:11:36,542 Has anybody seen Chloe? 999 01:11:38,294 --> 01:11:39,670 Tina. 1000 01:11:40,254 --> 01:11:42,339 Tina, where's Chloe? 1001 01:11:42,423 --> 01:11:45,342 I don't know where Elaine is, or Chloe. 1002 01:11:45,426 --> 01:11:46,719 Sheriff, you've got to find them. 1003 01:11:46,802 --> 01:11:49,346 Yeah. We're doing the best we can, okay? 1004 01:11:49,972 --> 01:11:51,265 (SIGHS) 1005 01:11:51,974 --> 01:11:53,267 I'm sorry, Sheriff. 1006 01:11:54,101 --> 01:11:55,602 Call came in there was only survivors. 1007 01:11:55,686 --> 01:11:57,438 We've been up and down the perimeter twice. 1008 01:11:57,521 --> 01:12:00,274 If Chloe's still inside, she's not by the fence. 1009 01:12:01,900 --> 01:12:03,777 Come on. Let's go. 1010 01:12:05,029 --> 01:12:05,904 Hey, don't lose it. 1011 01:12:05,988 --> 01:12:07,156 I'm not fucking losing it! 1012 01:12:07,239 --> 01:12:08,615 Uh, it looks like you're losing it. 1013 01:12:08,699 --> 01:12:10,409 I don't know what the hell to do. 1014 01:12:10,492 --> 01:12:13,287 I take it that's an unusual feeling for you. 1015 01:12:13,996 --> 01:12:15,414 You know what I think? 1016 01:12:15,497 --> 01:12:18,042 I think you gotta quit your navel gazing 1017 01:12:18,125 --> 01:12:21,128 and your soulful eye-banging with G.I. Joe over there 1018 01:12:21,211 --> 01:12:23,255 and do your damn job. 1019 01:12:23,339 --> 01:12:29,428 You are the most by-the-book, stick-in-the-mud bitch I know. 1020 01:12:29,511 --> 01:12:34,975 The kind who wouldn't let emotions get in the way of what she had to do. 1021 01:12:35,726 --> 01:12:39,313 That is who is gonna find Chloe. 1022 01:12:40,564 --> 01:12:42,316 So be her again. 1023 01:12:45,194 --> 01:12:47,654 Let's go check Bickerman's cabin. 1024 01:12:48,572 --> 01:12:51,325 Bickerman... I hate that rat box. 1025 01:13:00,751 --> 01:13:02,127 (CHUCKLING) 1026 01:13:12,971 --> 01:13:14,973 MAX: I hope they see the smoke. 1027 01:13:18,894 --> 01:13:20,187 DREW: We should go. 1028 01:13:20,270 --> 01:13:22,398 If he's telling the truth, 1029 01:13:22,481 --> 01:13:24,691 if Dennis is meeting him here, 1030 01:13:24,775 --> 01:13:26,485 we can't leave him. 1031 01:13:26,568 --> 01:13:30,489 DREW: Listen, Max, sometimes we can leave people behind. 1032 01:13:30,572 --> 01:13:33,492 If it means saving our own asses. 1033 01:13:33,575 --> 01:13:36,161 Not everybody has abandonment issues. 1034 01:13:39,456 --> 01:13:42,292 Do you think this place has a bathroom? 1035 01:13:42,709 --> 01:13:44,461 It smells like it does. 1036 01:14:20,289 --> 01:14:21,582 (FLIES BUZZING) 1037 01:14:32,176 --> 01:14:33,886 Hey, guys? 1038 01:14:36,805 --> 01:14:38,182 (GROWLING) 1039 01:14:38,432 --> 01:14:40,267 (SCREAMING) 1040 01:14:42,561 --> 01:14:43,937 DREW: Come on! 1041 01:14:47,274 --> 01:14:48,442 (WHIMPERING) 1042 01:15:01,538 --> 01:15:03,290 (GASPING) 1043 01:15:04,541 --> 01:15:07,628 Elaine. Come on. I need you. 1044 01:15:09,588 --> 01:15:10,923 I need you. 1045 01:15:25,312 --> 01:15:26,813 Chloe! 1046 01:15:27,314 --> 01:15:28,482 Chloe! 1047 01:15:33,987 --> 01:15:35,239 Mom? 1048 01:15:36,907 --> 01:15:38,200 Mom! 1049 01:15:40,369 --> 01:15:41,370 Chloe! 1050 01:15:41,453 --> 01:15:43,080 (ROARING) 1051 01:15:45,958 --> 01:15:47,501 Chloe! (GUNSHOT) 1052 01:15:56,134 --> 01:15:58,178 We're gonna find another way out of here. 1053 01:15:58,804 --> 01:16:01,515 Elaine, we're gonna get you some help, honey. 1054 01:16:02,224 --> 01:16:04,268 You had me worried there, kid. 1055 01:16:04,351 --> 01:16:05,686 MAX: Hey. 1056 01:16:06,311 --> 01:16:07,688 You find Dennis? 1057 01:16:08,397 --> 01:16:10,440 Dennis is dead, kid. 1058 01:16:10,524 --> 01:16:11,525 Who's this? 1059 01:16:11,608 --> 01:16:14,861 He's a poacher. Jim Bickerman. 1060 01:16:14,945 --> 01:16:16,863 I saw the picture of you with your mother, 1061 01:16:16,947 --> 01:16:19,199 "Delores and Jimmy, 1960." 1062 01:16:19,283 --> 01:16:21,410 Oh, you're the nut-bag cousin. 1063 01:16:21,493 --> 01:16:23,078 With all due respect, 1064 01:16:23,161 --> 01:16:25,038 Miss Fish and Game, 1065 01:16:25,122 --> 01:16:28,041 I'm the son of a bitch that saved these brats. 1066 01:16:29,209 --> 01:16:30,335 Nut-bag! 1067 01:16:30,419 --> 01:16:33,046 Is that what they're calling me back in town now? 1068 01:16:33,130 --> 01:16:35,507 No. That's what I'm calling you. 1069 01:16:35,591 --> 01:16:36,425 Ah. 1070 01:16:36,508 --> 01:16:38,302 Nathan Bickerman owned this cabin, 1071 01:16:38,385 --> 01:16:42,055 and before he skipped town, he told me that his cousin was suing him for it. 1072 01:16:42,139 --> 01:16:47,144 You're not honestly pissed because you didn't inherit this shit house. 1073 01:16:47,227 --> 01:16:49,438 Jimmy. Can I call you Jimmy? 1074 01:16:49,688 --> 01:16:50,689 Yes. 1075 01:16:50,772 --> 01:16:52,608 Jimmy, the way I see it, 1076 01:16:52,691 --> 01:16:56,069 not leaving you this place is about the nicest thing 1077 01:16:56,153 --> 01:16:58,780 anybody could ever do for your crazy ass. 1078 01:16:58,864 --> 01:17:00,073 (CROCODILE GROWLS SOFTLY) 1079 01:17:00,157 --> 01:17:01,658 You tied that thing up? 1080 01:17:01,742 --> 01:17:04,828 Uh, Dennis did. I just sort of helped. 1081 01:17:04,911 --> 01:17:06,163 Yeah? 1082 01:17:06,538 --> 01:17:07,998 What'd you do that for? 1083 01:17:08,081 --> 01:17:09,708 Whatever. Let's just get out of here. 1084 01:17:09,791 --> 01:17:12,878 You don't want a full confession? Maybe you have changed. 1085 01:17:12,961 --> 01:17:14,588 (CROCODILE ROARING) 1086 01:17:21,428 --> 01:17:22,512 Well, well, well. 1087 01:17:22,596 --> 01:17:24,765 Now, that was some kind of fun, huh, folks? 1088 01:17:24,848 --> 01:17:29,478 Listen, I'd love to just hang out here and chat with you all, 1089 01:17:29,561 --> 01:17:30,896 but, Max... 1090 01:17:31,730 --> 01:17:33,565 You're coming with me. You let him... 1091 01:17:33,649 --> 01:17:35,025 Oh! 1092 01:17:35,108 --> 01:17:36,943 Excuse me, Daddy. 1093 01:17:37,986 --> 01:17:40,989 I'm not gonna get very far with just one wheel here. 1094 01:17:41,073 --> 01:17:43,533 I need this tough guy to help me along the way. 1095 01:17:43,617 --> 01:17:44,868 Uh-uh-uh. 1096 01:17:44,951 --> 01:17:45,994 Wouldn't do that. 1097 01:17:46,078 --> 01:17:48,246 He'll be dead before you pull that trigger. 1098 01:17:49,331 --> 01:17:51,625 Max... I'll be okay, Dad. 1099 01:17:54,544 --> 01:17:56,046 You're a dead man. 1100 01:17:56,713 --> 01:17:58,090 (ROARING) 1101 01:18:43,385 --> 01:18:44,720 (CROCODILE SNARLS) 1102 01:18:46,555 --> 01:18:48,932 This would be a good time to run. 1103 01:18:49,474 --> 01:18:50,976 Go! Go! Move! 1104 01:18:51,727 --> 01:18:52,853 Hey, hey, hey. 1105 01:18:52,936 --> 01:18:54,271 Slow down, there, sport. 1106 01:18:54,354 --> 01:18:56,022 I only got one gear left here. 1107 01:18:56,106 --> 01:18:57,691 (DISTANT GROWLING) 1108 01:18:59,818 --> 01:19:01,236 (ROARS) 1109 01:19:04,781 --> 01:19:06,158 Drew! 1110 01:19:07,325 --> 01:19:08,410 Drew, no! 1111 01:19:08,493 --> 01:19:10,036 Get out of the water! 1112 01:19:12,664 --> 01:19:14,458 Drew, get out! 1113 01:19:16,877 --> 01:19:19,296 Drew! Drew, get out! 1114 01:19:19,379 --> 01:19:21,006 Drew! Drew! 1115 01:19:22,132 --> 01:19:24,176 Stupid asshole, get back! 1116 01:19:26,887 --> 01:19:28,930 Let him go, Max. He's dead anyway. 1117 01:19:29,014 --> 01:19:30,849 Drew! Max, come on. 1118 01:19:30,932 --> 01:19:32,934 Get out of the water, Drew! 1119 01:19:33,351 --> 01:19:34,895 Get out! 1120 01:19:34,978 --> 01:19:36,438 Max! Drew, get out! 1121 01:19:36,521 --> 01:19:39,232 Max! Get out of the water! 1122 01:19:39,941 --> 01:19:41,735 (GROWLING) (GRUNTS) 1123 01:19:48,408 --> 01:19:50,160 (CROCODILE GROANS) 1124 01:19:52,120 --> 01:19:54,748 Max! Get out of the water now! 1125 01:19:56,166 --> 01:19:57,751 Come on! 1126 01:19:58,543 --> 01:20:00,337 (GIRLS WHIMPERING) 1127 01:20:01,087 --> 01:20:03,590 Whatever you do, don't look up. 1128 01:20:10,639 --> 01:20:12,808 (CROCODILE GROWLING) 1129 01:20:19,606 --> 01:20:20,941 Mom! 1130 01:20:27,572 --> 01:20:28,782 Mom! 1131 01:20:29,866 --> 01:20:32,077 (ELECTRICITY ZAPPING) 1132 01:20:33,870 --> 01:20:35,205 (GROANS) 1133 01:20:41,586 --> 01:20:43,421 (WHIMPERING) 1134 01:20:44,589 --> 01:20:46,800 (BREATHING HEAVILY) 1135 01:20:52,430 --> 01:20:53,807 Mom. 1136 01:20:57,853 --> 01:20:59,437 (SOBBING) Mom. 1137 01:21:06,611 --> 01:21:07,821 Well, damn it. 1138 01:21:07,904 --> 01:21:10,866 I always miss it when they kill the big ones. 1139 01:21:29,843 --> 01:21:31,469 (GRUNTS) 1140 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 (LAUGHING) 1141 01:21:44,608 --> 01:21:47,235 (GROWLING) 1142 01:21:50,697 --> 01:21:52,490 Too late, big daddy. 1143 01:21:52,574 --> 01:21:55,118 Your babies are omelets now. 1144 01:22:07,255 --> 01:22:08,590 What's the matter? 1145 01:22:08,673 --> 01:22:10,133 Hungry? 1146 01:22:10,216 --> 01:22:11,635 Eat shit. 1147 01:22:11,843 --> 01:22:13,261 (ROARS) 1148 01:22:21,519 --> 01:22:22,896 (SCREAMING) 1149 01:22:25,398 --> 01:22:27,567 (INDISTINCT TALKING) 1150 01:22:32,322 --> 01:22:34,699 TERESA: I'm going to follow you to the hospital, honey. 1151 01:22:34,783 --> 01:22:35,867 RYAN: Is she okay? 1152 01:22:35,951 --> 01:22:37,410 Yeah, I'm gonna get her checked out. 1153 01:22:37,494 --> 01:22:39,329 Mom, I'm fine. 1154 01:22:39,412 --> 01:22:42,540 God, I just need a month-long nap. 1155 01:22:48,004 --> 01:22:50,382 Chloe, I really love you. 1156 01:22:51,508 --> 01:22:54,135 I'm never, ever taking your advice again. 1157 01:22:54,219 --> 01:22:56,888 (LAUGHS) That's probably a good idea. 1158 01:22:59,599 --> 01:23:01,017 We've spent most of our life apart... 1159 01:23:01,101 --> 01:23:03,937 I don't need this feelings speech. 1160 01:23:05,772 --> 01:23:07,065 Okay. 1161 01:23:07,607 --> 01:23:09,401 No feelings. 1162 01:23:09,484 --> 01:23:11,569 I'm just glad you're not dead. 1163 01:23:15,073 --> 01:23:17,283 Okay, I'm gonna be right back, okay? 1164 01:23:27,085 --> 01:23:29,963 Thinking the fence thing was a bad idea. 1165 01:23:31,506 --> 01:23:35,051 I can definitely confirm that it was hard to escape from. 1166 01:23:35,135 --> 01:23:36,469 Hey. 1167 01:23:36,553 --> 01:23:37,929 Hey. 1168 01:23:40,348 --> 01:23:43,852 Don't let that librarian give you a hard time. 1169 01:23:43,935 --> 01:23:48,023 I won't. I'm going there tomorrow to beg forgiveness. 1170 01:23:52,318 --> 01:23:54,070 Speaking of... 1171 01:23:58,533 --> 01:24:00,702 People don't change, Ryan. 1172 01:24:00,785 --> 01:24:03,079 And I don't really think that they need to change, 1173 01:24:03,163 --> 01:24:04,998 I don't want you... 1174 01:24:06,207 --> 01:24:09,711 I don't want you to stay here because of me. 1175 01:24:11,588 --> 01:24:15,425 If you are happy building levees and fences, 1176 01:24:15,508 --> 01:24:18,011 then you should go do that, and... 1177 01:24:20,930 --> 01:24:22,140 Um... 1178 01:24:22,223 --> 01:24:26,811 Just come back here once in a while. 1179 01:24:27,520 --> 01:24:29,564 I was thinking of getting a library card. 1180 01:24:32,484 --> 01:24:34,527 Maybe I'll see you there. 1181 01:24:35,153 --> 01:24:36,571 Yeah. 1182 01:24:37,280 --> 01:24:38,656 I'd like that. 1183 01:24:59,719 --> 01:25:02,388 Welcome home, you handsome prick. 1184 01:25:05,225 --> 01:25:06,851 MALE RADIO ANNOUNCER: Rise and shine, Lake Placid. 1185 01:25:06,935 --> 01:25:09,020 Hey, how you doing, and good morning. 1186 01:25:09,104 --> 01:25:12,857 It's 86 degrees on the water with blue skies for as far as the eye can see. 1187 01:25:12,941 --> 01:25:14,067 And guess what? 1188 01:25:14,150 --> 01:25:15,944 The Army Corps of Engineers has assured us 1189 01:25:16,027 --> 01:25:18,947 that we are now croc free on Clear Lake. How about that? 1190 01:25:19,030 --> 01:25:20,532 100% croc free. 1191 01:25:20,615 --> 01:25:23,409 So put on your bikinis, slather on that sunscreen, 1192 01:25:23,493 --> 01:25:25,620 pack a cooler and come on out for a dip. 1193 01:25:25,703 --> 01:25:27,080 We'll see you in the water. 1194 01:25:27,163 --> 01:25:28,873 (ROARING) (SCREAMING) 1195 01:25:33,169 --> 01:25:36,089 (LOST LAKE WOODS CLUB PLAYING) 1196 01:25:43,221 --> 01:25:45,849 ♪ It's a long road 1197 01:25:45,932 --> 01:25:48,017 ♪ And any which way you go 1198 01:25:48,101 --> 01:25:53,064 ♪ You take a long walk off a short dock 1199 01:25:53,148 --> 01:25:58,194 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything goes 1200 01:25:58,278 --> 01:26:01,698 ♪ But everything goes when anything goes 1201 01:26:01,781 --> 01:26:03,867 ♪ Don't it, though? 1202 01:26:03,950 --> 01:26:06,119 (MAN VOCALIZING) 1203 01:26:08,580 --> 01:26:13,668 ♪ You take a long walk off a short dock 1204 01:26:13,751 --> 01:26:18,715 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything goes 1205 01:26:18,798 --> 01:26:22,343 ♪ But playing jacks in a busy street, it don't get you far 1206 01:26:22,427 --> 01:26:24,470 ♪ Do it, though? 1207 01:26:34,647 --> 01:26:39,360 ♪ I can feel the restless life 1208 01:26:39,444 --> 01:26:44,407 ♪ I'll give it one more go with the restless life 1209 01:26:44,490 --> 01:26:49,537 ♪ I hope it takes me out on the open road 1210 01:26:49,621 --> 01:26:52,790 ♪ Singing, one more time, dance with me, brothers 1211 01:26:52,874 --> 01:26:56,878 ♪ Circling the wagons to keep back the trouble 1212 01:27:05,929 --> 01:27:08,556 ♪ It's a long road 1213 01:27:08,640 --> 01:27:10,516 ♪ And any which way you go 1214 01:27:10,600 --> 01:27:15,438 ♪ You take a long walk off a short dock 1215 01:27:15,521 --> 01:27:20,985 ♪ And at the Lost Lake Woods Club anything goes 1216 01:27:21,069 --> 01:27:24,239 ♪ But everything goes when anything goes 1217 01:27:24,322 --> 01:27:26,407 ♪ Don't it, though? 1218 01:27:36,584 --> 01:27:41,381 ♪ I can feel the restless life 1219 01:27:41,464 --> 01:27:46,594 ♪ I'll give it one more go with the restless life 1220 01:27:46,678 --> 01:27:51,516 ♪ I hope it takes me out on the open road 1221 01:27:51,599 --> 01:27:54,644 ♪ Singing, one more time, dance with me, brothers 1222 01:27:54,727 --> 01:27:58,898 ♪ Circling the wagons to keep back the trouble ♪ 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.