All language subtitles for Kaymak.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,583 --> 00:01:01,833 SEIS É PAR 2 00:02:57,916 --> 00:03:02,208 Eu tenho que limpar sua merda, todo dia fica cagando na minha cabeça. 3 00:03:04,500 --> 00:03:06,625 Que sua boceta seque, sua vadia! 4 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 Credo! 5 00:03:40,000 --> 00:03:41,208 É torta de carne, 6 00:03:41,291 --> 00:03:43,416 não veneno. 7 00:03:44,916 --> 00:03:46,083 Dê-me o roupão. 8 00:03:47,291 --> 00:03:48,583 Você fede. 9 00:03:54,291 --> 00:03:57,708 De que adianta pegá-los se eu não saio? 10 00:03:57,833 --> 00:03:59,625 Não aguento mais esta cidade. 11 00:03:59,916 --> 00:04:02,708 Conheço a Netflix de cor 12 00:04:02,791 --> 00:04:07,833 como se fosse uma canção de ninar. 13 00:04:07,916 --> 00:04:09,708 Todo o meu salário para você, baby. 14 00:04:10,000 --> 00:04:12,333 Uma mulher deve investir em si mesma aos 20 anos 15 00:04:12,458 --> 00:04:14,458 e ter uma boa aparência aos 30 anos. 16 00:04:14,583 --> 00:04:18,166 Ela tem que começar cedo, botox, beliscando aqui, dobrando ali, grampeando. 17 00:04:18,291 --> 00:04:20,208 Depois dos 30, ela só melhora nisso. 18 00:04:20,333 --> 00:04:22,125 O médico estava certo, 19 00:04:22,250 --> 00:04:24,000 não é um problema enquanto estou amamentando. 20 00:04:24,125 --> 00:04:26,708 Essa foi a primeira coisa que perguntei. 21 00:04:27,083 --> 00:04:28,875 Quando você vai engravidar? 22 00:04:29,000 --> 00:04:31,291 Vamos, é hora de multiplicar. 23 00:04:32,708 --> 00:04:34,625 Multiplicamo-nos todos os dias. 24 00:04:34,958 --> 00:04:36,291 Duas vezes ao dia. 25 00:04:36,875 --> 00:04:37,958 E você? 26 00:04:38,375 --> 00:04:39,791 Sortuda. 27 00:04:42,291 --> 00:04:43,583 Dá para reparar? 28 00:04:43,708 --> 00:04:45,833 Não. 29 00:04:45,916 --> 00:04:47,125 Você quer tocá-los? 30 00:04:52,708 --> 00:04:53,916 Nossa! 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,625 Calma aí! 32 00:04:55,958 --> 00:04:57,166 Açougueiros! 33 00:04:58,291 --> 00:05:00,875 Mudando meu corpo, me cortando... 34 00:05:01,708 --> 00:05:03,291 Devo te dar o número dele? 35 00:05:03,791 --> 00:05:04,833 Veremos. 36 00:05:06,083 --> 00:05:07,750 Eu estou muito triste. 37 00:05:08,083 --> 00:05:09,583 Por que, querida? 38 00:05:09,708 --> 00:05:11,125 O que está acontecendo? 39 00:05:13,500 --> 00:05:16,916 Não se preocupe, querida. 40 00:05:21,125 --> 00:05:23,083 Estou esperando o semáforo, 41 00:05:24,791 --> 00:05:26,708 eles vêm para lavar meu para-brisa, 42 00:05:27,208 --> 00:05:28,791 esta cigana vem, 43 00:05:29,916 --> 00:05:32,000 é linda, mais bonita que a Rihanna, 44 00:05:32,208 --> 00:05:33,875 com um bebê em seu peito. 45 00:05:35,208 --> 00:05:36,583 Tive pena dela, 46 00:05:38,291 --> 00:05:39,500 realmente tive. 47 00:05:40,791 --> 00:05:42,000 Espere! 48 00:05:42,416 --> 00:05:43,500 Me dê isto. 49 00:05:44,208 --> 00:05:46,291 Ela está amamentando, o peito está enorme. 50 00:05:46,958 --> 00:05:49,291 Leite transbordando. Ela nem percebe. 51 00:05:51,125 --> 00:05:52,416 O leite está pingando, 52 00:05:53,083 --> 00:05:55,500 esse cara está lavando meu para-brisa 53 00:05:55,833 --> 00:05:57,833 com espuma branca... 54 00:06:03,958 --> 00:06:06,000 Achei que você estava falando sério. 55 00:06:06,083 --> 00:06:08,500 - O que é isso? - Jack. 56 00:06:08,958 --> 00:06:11,083 Qual Jack? Nicholson? 57 00:06:12,333 --> 00:06:14,083 Nina, Jack Nine. 58 00:06:34,416 --> 00:06:37,208 Pare de comprar coisa barata, seu vagabundo! 59 00:06:38,625 --> 00:06:40,833 A Eva comprou. Mulheres. 60 00:06:41,375 --> 00:06:44,708 Então, Jack, Dark Barrel. 61 00:06:44,833 --> 00:06:46,458 Vamos repetir agora. 62 00:06:46,791 --> 00:06:49,833 - Jack, Dark Barrel. - Dark Barrel. 63 00:06:49,916 --> 00:06:51,583 Não quero falar de novo! 64 00:06:51,708 --> 00:06:54,250 - Jack, Barril Escuro. - Ok, chega! 65 00:06:58,083 --> 00:07:01,291 Cinco cinzeiros na mesa, e a vadia põe em um copo de vinho. 66 00:07:01,666 --> 00:07:03,833 Deixe-me colocar algo em seu copo? 67 00:07:03,958 --> 00:07:06,833 Espere, os pratos... 68 00:07:25,916 --> 00:07:28,500 Não, eu cheiro a cigarro. 69 00:07:35,958 --> 00:07:37,083 Metodi. 70 00:07:38,041 --> 00:07:39,083 Eva. 71 00:07:40,458 --> 00:07:41,916 Metodi, amor. 72 00:07:42,083 --> 00:07:43,291 Sim, bochechas de bebê... 73 00:07:43,375 --> 00:07:45,916 Metodi, temos um bebê em nossa cama! 74 00:07:53,208 --> 00:07:54,208 Querido? 75 00:07:55,500 --> 00:07:57,916 O meu bebê! 76 00:08:10,916 --> 00:08:12,083 Desculpe. 77 00:08:13,208 --> 00:08:14,458 Pelo quê? 78 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Por eu não te dar um filho. 79 00:08:24,291 --> 00:08:25,500 Uma filha está bem. 80 00:08:30,708 --> 00:08:31,875 Nem uma filha. 81 00:08:57,208 --> 00:08:58,500 Eu pedi o horário hoje. 82 00:08:59,875 --> 00:09:01,291 Podemos ir para a casa da sua irmã. 83 00:09:02,333 --> 00:09:03,500 Para o Onomástico. 84 00:09:05,000 --> 00:09:06,083 Ouviu? 85 00:09:15,000 --> 00:09:17,291 Que merda. 86 00:09:17,375 --> 00:09:19,916 Essa porra congelante! 87 00:09:32,875 --> 00:09:34,291 Você está falando comigo? 88 00:09:35,291 --> 00:09:36,416 Está? 89 00:10:30,166 --> 00:10:31,666 Temos kaymak fresco, vizinho. 90 00:10:32,208 --> 00:10:33,375 Com licença? 91 00:10:34,208 --> 00:10:35,583 É quarta-feira, 92 00:10:35,666 --> 00:10:37,916 mas o inspetor não está aqui. Provavelmente dormiu demais. 93 00:10:38,500 --> 00:10:39,916 Teve festança ontem? 94 00:10:40,000 --> 00:10:41,208 Inspetor? 95 00:10:41,500 --> 00:10:44,458 Não, sou um segurança 96 00:10:44,541 --> 00:10:46,916 em um banco, para todos os tipos de pessoas. 97 00:10:47,000 --> 00:10:49,875 Se eles tentarem roubar o banco... 98 00:10:49,958 --> 00:10:53,416 Você é um inspetor para mim, um agente secreto. 99 00:10:56,208 --> 00:10:57,375 Isso está uma delícia. 100 00:10:59,000 --> 00:11:00,125 Você quer provar? 101 00:11:00,208 --> 00:11:02,500 Sim, o quê? 102 00:11:06,500 --> 00:11:07,625 Kaymak. 103 00:11:08,291 --> 00:11:09,916 Todo mundo quer provar. 104 00:11:11,333 --> 00:11:12,791 - Você tem ca... - Não! 105 00:11:33,541 --> 00:11:34,583 Você quer? 106 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Oi! 107 00:11:59,083 --> 00:12:00,250 Jack Nine! 108 00:12:09,458 --> 00:12:10,500 É doce, não? 109 00:12:11,291 --> 00:12:12,500 Sim, é kaymak. 110 00:12:44,083 --> 00:12:45,125 Dosta. 111 00:12:46,500 --> 00:12:47,875 O que está fazendo, Dosta? 112 00:12:51,083 --> 00:12:52,250 Dosta. 113 00:12:54,291 --> 00:12:55,333 Dosta. 114 00:13:12,416 --> 00:13:17,125 Desde que esta calamidade caiu sobre eles 115 00:13:17,208 --> 00:13:19,958 e o destino virou as costas quando Slobodan adoeceu. 116 00:13:20,041 --> 00:13:22,541 Ele não possui plano de saúde. 117 00:13:23,000 --> 00:13:26,875 Apesar de pagarmos a eletricidade mais barata da região, 118 00:13:26,958 --> 00:13:33,291 uma dívida de 127.313 denars se acumulou, 119 00:13:33,375 --> 00:13:37,250 então a companhia de energia cortou sua eletricidade. 120 00:13:37,333 --> 00:13:39,458 Eles moram com seu bebê de cinco meses, 121 00:13:39,541 --> 00:13:44,125 que nunca experimentou a alegria de adormecer 122 00:13:44,208 --> 00:13:47,583 em uma casa onde a televisão murmura agradavelmente 123 00:13:47,666 --> 00:13:50,791 ou onde a lâmpada lança sua luz quente. 124 00:13:50,875 --> 00:13:54,125 Como você lida com a sua pobreza? 125 00:13:54,791 --> 00:13:58,541 Os vizinhos ajudam, minha avó ajuda, o padrinho... 126 00:13:58,625 --> 00:14:00,625 Meu bebê chora o tempo todo. 127 00:14:51,916 --> 00:14:52,916 Alô. 128 00:14:53,416 --> 00:14:54,458 Sim, querida? 129 00:14:54,583 --> 00:14:56,875 Não se esqueça do repolho, preciso dele para o jantar. 130 00:14:57,500 --> 00:14:59,250 Você me disse esta manhã. 131 00:14:59,583 --> 00:15:00,708 Eu não vou esquecer. 132 00:15:00,791 --> 00:15:05,125 Isso é o que você disse da última vez. 133 00:15:05,916 --> 00:15:08,333 Precisamos de mais alguma coisa? 134 00:15:08,416 --> 00:15:09,833 Não, apenas repolho. 135 00:15:09,916 --> 00:15:11,625 E me compre aquele roupão. 136 00:15:45,083 --> 00:15:46,125 Inspetor! 137 00:15:52,791 --> 00:15:54,083 Você comprou kaymak? 138 00:15:56,416 --> 00:15:57,875 Não, amanhã. 139 00:15:58,291 --> 00:16:00,250 Minha mãe deixou você provar? 140 00:16:01,416 --> 00:16:03,833 Deixou. Ela também provou. 141 00:16:05,791 --> 00:16:08,875 Não é o mesmo para quem deixamos provar. 142 00:16:11,708 --> 00:16:12,791 Você quer algo? 143 00:16:13,416 --> 00:16:16,000 Tenho óculos de sol. 144 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 Não é tão legal quanto o seu, mas... 145 00:16:18,708 --> 00:16:19,708 Eles são Ray-Ban. 146 00:16:20,791 --> 00:16:22,333 Estou bem. 147 00:16:22,416 --> 00:16:24,041 Você comprou queijo? 148 00:16:25,208 --> 00:16:26,291 Como aperitivo. 149 00:16:26,500 --> 00:16:28,916 Meu pai adorava queijo com conhaque. 150 00:16:30,125 --> 00:16:31,833 O conhaque que ele fazia! 151 00:16:41,666 --> 00:16:43,541 E essa máscara? 152 00:16:43,708 --> 00:16:44,958 É para mergulho. 153 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 Mas é boa para outras coisas também. 154 00:16:50,791 --> 00:16:51,916 Aqui... 155 00:16:52,875 --> 00:16:54,041 O que é isso? 156 00:16:54,791 --> 00:16:55,875 Só... 157 00:16:58,166 --> 00:16:59,416 Abra. 158 00:17:01,708 --> 00:17:02,958 Para mim? 159 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 Experimente. 160 00:17:26,708 --> 00:17:28,000 É muito... 161 00:17:32,791 --> 00:17:33,833 Rosa. 162 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 Metodi, você disse 163 00:18:10,791 --> 00:18:13,125 que quer ter filhos. 164 00:18:17,875 --> 00:18:21,791 Você disse: "Mais do que tudo no mundo". 165 00:18:27,791 --> 00:18:30,416 Quando vejo uma grávida tenho vontade de desmaiar. 166 00:18:31,291 --> 00:18:33,708 Outro ser crescendo dentro de mim igual um alienígena. 167 00:18:34,416 --> 00:18:36,291 Crescendo como um balão de couro, 168 00:18:37,416 --> 00:18:39,791 peidando, andando como um pato, 169 00:18:39,958 --> 00:18:42,416 com a pele pendurada como um elefante. 170 00:18:43,416 --> 00:18:45,791 Percebe que nunca vou perder esse peso? 171 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 E aí, 172 00:19:02,416 --> 00:19:03,625 quando eu amamentar, 173 00:19:04,916 --> 00:19:06,708 vai ficar de pau duro ou vai vomitar? 174 00:19:09,416 --> 00:19:11,916 Eu vou te amar. 175 00:19:16,083 --> 00:19:17,750 O que você acha disso? 176 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Quente, mestre! 177 00:20:15,291 --> 00:20:17,791 Comprei um novo túmulo. 178 00:20:20,375 --> 00:20:21,916 Mas não escrevi o ano da minha morte. 179 00:20:23,500 --> 00:20:26,708 Não quero ser enterrado com ela. 180 00:20:29,291 --> 00:20:31,000 Olha quem acordou cedo! 181 00:20:36,916 --> 00:20:38,000 Diga "oi" à sua mãe. 182 00:20:39,000 --> 00:20:40,416 Eu fiz conhaque. 183 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Você fez? 184 00:20:48,291 --> 00:20:49,791 Ficou ótimo. 185 00:21:17,206 --> 00:21:19,206 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 186 00:21:19,208 --> 00:21:20,750 Vamos ver se você é bom. 187 00:21:22,583 --> 00:21:25,041 Comprei um novo túmulo. 188 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 E eu digo: "Não posso". 189 00:21:28,083 --> 00:21:29,125 Ela diz: "Sim, você pode". 190 00:21:29,208 --> 00:21:31,166 "Não posso", eu digo. 191 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 Você não entende. Ela diz: "você pode". 192 00:21:34,291 --> 00:21:40,708 Ela não cederá uma polegada, como uma mula. 193 00:21:40,791 --> 00:21:44,333 Na cozinha tenho... 194 00:22:01,916 --> 00:22:04,416 Quando eu tinha sua idade, havia pássaros por toda parte. 195 00:22:04,833 --> 00:22:07,458 Madrasta, cara, onde você achou esse marido chato? 196 00:22:07,541 --> 00:22:09,291 Eu? Onde você arranjou? 197 00:22:09,375 --> 00:22:11,875 Eu não tive escolha, você poderia correr. 198 00:22:11,958 --> 00:22:13,916 Morar com você na América? 199 00:22:14,500 --> 00:22:16,875 Hilário. 200 00:22:16,958 --> 00:22:19,041 A culpa é minha, eu fui muito legal. 201 00:22:19,125 --> 00:22:22,125 - Eu não bati em você. - Vá fazer café, velho. 202 00:22:28,166 --> 00:22:29,208 Fale comigo. 203 00:22:29,291 --> 00:22:30,833 Eu não suporto ele. 204 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 Você vai ter que suportar, greencards não crescem em árvores. 205 00:22:34,583 --> 00:22:36,375 Acha que aguento esse seu pai? 206 00:22:39,833 --> 00:22:41,125 O que foi? 207 00:22:41,916 --> 00:22:44,416 Ele vai ficar virgem, ele tinha um contrato com Deus. 208 00:22:44,625 --> 00:22:46,416 América para iniciantes. 209 00:22:46,583 --> 00:22:50,041 Uma garota chupou ele, agora ele está todo traumatizado. 210 00:22:50,125 --> 00:22:51,291 Aqui está o café. 211 00:22:53,000 --> 00:22:54,125 Saia! 212 00:23:02,916 --> 00:23:04,875 Toda a sua classe assinou um contrato com Deus. 213 00:23:04,958 --> 00:23:06,583 Nada de sexo até o casamento. 214 00:23:07,291 --> 00:23:08,875 Você vai encontrar outra pessoa para isso. 215 00:23:08,958 --> 00:23:10,500 Isso é difícil em Utah. 216 00:23:11,708 --> 00:23:13,375 Como você está com o velho? 217 00:23:13,791 --> 00:23:15,291 Ele diz que eu cheiro a torta de carne. 218 00:23:15,375 --> 00:23:17,416 - Você cheira! - Vai à merda! 219 00:23:19,666 --> 00:23:21,916 Pelo menos ele não faz você se vestir como uma colegial. 220 00:23:22,125 --> 00:23:23,916 Bem que eu queria. 221 00:23:54,666 --> 00:23:56,625 Foda-se isso! 222 00:24:20,916 --> 00:24:22,083 Vovó Natka! 223 00:24:38,791 --> 00:24:41,916 Que vá para o seu rosto, querida. 224 00:24:44,125 --> 00:24:45,333 Obrigada. 225 00:24:45,583 --> 00:24:47,208 Como o Metodi está? 226 00:24:47,791 --> 00:24:50,083 Está bem. Trabalhando muito. 227 00:24:50,166 --> 00:24:52,083 Abelha ocupada não tem tempo para tristeza. 228 00:24:52,166 --> 00:24:55,208 Ele tem um bom emprego. É doutor. 229 00:24:55,583 --> 00:24:57,958 - Farmacêutico, vovó. - Mesma coisa. 230 00:24:59,500 --> 00:25:01,958 Seu tio e eu assistimos você na TV, 231 00:25:02,041 --> 00:25:03,333 com o padrinho. 232 00:25:03,416 --> 00:25:06,416 Estamos todos muito orgulhosos. 233 00:25:07,791 --> 00:25:11,208 Vovó mande um "oi" para ela. 234 00:25:11,416 --> 00:25:14,875 Velhice, não tem nada você possa fazer. Entre uma rocha e um lugar duro. 235 00:25:14,958 --> 00:25:16,375 A pequena Eva está aqui? 236 00:25:17,958 --> 00:25:20,208 - Tio. - Devia estacionar no quintal. 237 00:25:20,291 --> 00:25:21,708 Achei que seria rápido. 238 00:25:22,416 --> 00:25:24,791 É só virar a esquina. 239 00:25:25,333 --> 00:25:28,208 Mãe, vamos jantar com o padrinho. 240 00:25:28,458 --> 00:25:29,916 Eu fiz sarma. 241 00:25:30,000 --> 00:25:33,208 Eles estão nos esperando, mãe. 242 00:25:33,708 --> 00:25:35,291 Espere, o presente. 243 00:25:38,000 --> 00:25:40,208 Meu avô foi até o Egito, 244 00:25:40,583 --> 00:25:42,500 agora ela vai me dizer 245 00:25:42,791 --> 00:25:45,833 que as pessoas aqui não sabem viver. 246 00:25:45,916 --> 00:25:47,916 Diz que só falamos de política. 247 00:25:48,416 --> 00:25:50,750 É fácil para ela falar da Dinamarca. 248 00:25:50,833 --> 00:25:52,916 Vem aqui só para consertar os dentes. 249 00:25:54,958 --> 00:25:57,541 Vá buscar alguns doces e mais uma rodada. 250 00:25:57,625 --> 00:25:59,166 O conhaque é ótimo, 251 00:25:59,250 --> 00:26:01,791 e o presente também. 252 00:26:01,916 --> 00:26:04,416 Eu digo a ela: "Quando vai se casar? 253 00:26:04,625 --> 00:26:06,208 Quando você vai ter filhos? 254 00:26:06,375 --> 00:26:07,916 O tempo não espera por você. 255 00:26:08,083 --> 00:26:10,500 Nossos parentes balançam as crianças nos joelhos. 256 00:26:10,708 --> 00:26:11,958 Nós morremos de vergonha aqui". 257 00:26:12,041 --> 00:26:13,291 Vergonha. 258 00:26:13,958 --> 00:26:15,083 Aqui. 259 00:26:16,916 --> 00:26:19,791 A Dosta queria dizer "oi". 260 00:26:20,291 --> 00:26:21,541 Continue, Dosta. 261 00:26:29,500 --> 00:26:31,583 Você está muito bonita hoje, Dosta. 262 00:26:33,083 --> 00:26:34,208 Eu sei. 263 00:26:34,375 --> 00:26:36,916 Dosta, cumprimenta a afilhada. 264 00:26:37,083 --> 00:26:39,208 Nós a vimos na TV, lembra? 265 00:26:39,791 --> 00:26:40,833 Da cidade? 266 00:26:45,958 --> 00:26:47,291 Dosta, beije a mão dela. 267 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Anda, amor. 268 00:26:51,916 --> 00:26:53,125 Beije a mão dela! 269 00:26:58,291 --> 00:26:59,625 Olá, Dosta. 270 00:27:21,125 --> 00:27:22,208 Tio. 271 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 A condição dela 272 00:27:26,208 --> 00:27:27,833 não é hereditária, é? 273 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 O padrinho e a madrinha tiveram três meninos. 274 00:27:33,833 --> 00:27:35,875 Todos bem, 275 00:27:37,000 --> 00:27:38,875 os meninos cresceram, viraram homens. 276 00:27:40,041 --> 00:27:41,625 Ela engravida novamente. 277 00:27:41,916 --> 00:27:44,125 Embaraçoso. 278 00:27:45,583 --> 00:27:47,500 Os três primeiros foram fáceis, 279 00:27:47,916 --> 00:27:49,416 mas agora foi uma gravidez difícil. 280 00:27:50,583 --> 00:27:53,208 "Foi a vontade de Deus", diz ela. "Ele está me punindo." 281 00:27:54,708 --> 00:27:58,500 Ela quase morreu ao dar à luz. 282 00:27:59,625 --> 00:28:00,916 O médico vem, 283 00:28:01,291 --> 00:28:03,541 diz a ela que o bebê sobreviveu, 284 00:28:03,708 --> 00:28:06,000 mas não respirou por dois minutos. 285 00:28:06,833 --> 00:28:08,583 "Vai ser retardado", ele disse. 286 00:28:09,583 --> 00:28:11,208 Eles o colocam em uma incubadora. 287 00:28:11,625 --> 00:28:14,750 "Você quer que desliguemos a incubadora?" Perguntam a ela. 288 00:28:14,958 --> 00:28:16,958 "Você quer que desliguemos? 289 00:28:17,125 --> 00:28:20,208 Porque será retardado. 290 00:28:20,291 --> 00:28:21,500 Não há como contornar isso." 291 00:28:23,208 --> 00:28:24,416 A madrinha diz a eles: 292 00:28:25,333 --> 00:28:28,333 "Eu não sei, devo perguntar ao meu marido". 293 00:28:30,500 --> 00:28:32,291 Eles esperam por seu marido, o padrinho, 294 00:28:33,500 --> 00:28:35,416 mas ele estava bebendo. 295 00:28:36,291 --> 00:28:37,916 Ele foi ao hospital no dia seguinte. 296 00:28:39,500 --> 00:28:40,625 E no dia seguinte 297 00:28:41,000 --> 00:28:42,291 o bebê estava vivo, 298 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 se movimentando. 299 00:28:46,625 --> 00:28:47,708 E ninguém 300 00:28:48,625 --> 00:28:50,208 nunca mencionou 301 00:28:51,208 --> 00:28:53,791 a incubadora de novo. 302 00:28:57,791 --> 00:28:59,208 E assim, a nossa Dosta, 303 00:29:06,208 --> 00:29:07,375 uma doce menina. 304 00:29:10,708 --> 00:29:11,750 Doce. 305 00:29:23,916 --> 00:29:26,791 Olá, oficial. 306 00:29:40,083 --> 00:29:43,208 Vou te encher como um repolho recheado. 307 00:29:45,583 --> 00:29:47,916 E uma pimenta recheada! 308 00:30:29,833 --> 00:30:34,625 Se tiver problemas, basta ligar. 309 00:30:37,208 --> 00:30:40,916 Basta dar um oi e ela vai te dar tudo que você precisa. 310 00:30:41,625 --> 00:30:42,791 Ok. 311 00:30:46,500 --> 00:30:48,708 Espere, não se mexa! 312 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Consegui um visto para você. 313 00:31:00,666 --> 00:31:02,083 Nossa, elas cresceram. 314 00:31:02,208 --> 00:31:03,916 Eu as rego regularmente. 315 00:31:04,208 --> 00:31:05,708 Ciao. 316 00:31:17,291 --> 00:31:19,708 Você usou a água quente de novo. 317 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Você sabe... 318 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Que... 319 00:31:27,666 --> 00:31:31,125 Tentei falar com a Samanta pelo Skype, mas ela não atende. 320 00:31:34,583 --> 00:31:36,833 Ela provavelmente fez as pazes com o Fisher. 321 00:31:38,708 --> 00:31:40,000 Você me comprou um roupão de banho? 322 00:31:41,125 --> 00:31:42,416 Quer um kaymak? 323 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 É muito bom. 324 00:31:48,291 --> 00:31:50,500 - O quê? - Trouxe uma torta de carne. 325 00:31:51,791 --> 00:31:54,916 Eu sei que você me trouxe uma torta de carne. 326 00:31:55,500 --> 00:31:57,375 Você me trouxe uma torta de carne ontem. 327 00:31:57,541 --> 00:31:59,083 E no dia anterior. 328 00:31:59,916 --> 00:32:01,833 Todas as manhãs me traz uma torta de carne. 329 00:32:02,708 --> 00:32:04,625 Você trabalha em uma padaria. 330 00:32:05,083 --> 00:32:06,625 Quer ter outro ataque cardíaco? 331 00:32:09,291 --> 00:32:11,208 Pare com isso, deixe-me comer. 332 00:32:11,708 --> 00:32:15,583 Coma o quanto quiser. 333 00:32:16,000 --> 00:32:18,083 Kaymak todos os dias. 334 00:32:18,416 --> 00:32:19,500 Quanto você pagou por isso? 335 00:32:25,125 --> 00:32:27,541 Faça-se de bobo, o dinheiro cresce nas árvores. 336 00:34:23,875 --> 00:34:24,875 Futebol? 337 00:34:26,416 --> 00:34:27,416 Tio, 338 00:34:27,916 --> 00:34:28,916 você o segue? 339 00:34:30,375 --> 00:34:31,916 Eu gosto da minha NBA. 340 00:34:33,375 --> 00:34:35,416 Ianis Antetokounmpo, 341 00:34:35,541 --> 00:34:37,416 o Grego Doido, de outro planeta. 342 00:34:39,791 --> 00:34:42,708 E Lucas Donchich. E Jokich, nossos caras. 343 00:34:46,791 --> 00:34:50,125 - O que é isso, tio? - Veja com seus próprios olhos. 344 00:34:51,000 --> 00:34:52,625 Os resultados do exame? 345 00:34:57,791 --> 00:34:58,833 Isso é ótimo. 346 00:35:05,083 --> 00:35:06,916 Eu sabia. 347 00:35:07,875 --> 00:35:09,291 Quando você ligou outro dia. 348 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Tio! 349 00:35:53,416 --> 00:35:54,500 Você me assustou. 350 00:35:55,083 --> 00:35:56,291 O que você está fazendo aqui? 351 00:35:56,916 --> 00:35:58,333 Eu estava esperando você se levantar, 352 00:35:58,791 --> 00:36:00,125 para dizer tchau. 353 00:36:02,500 --> 00:36:03,791 Eu tenho tarefas para cumprir. 354 00:36:11,083 --> 00:36:12,333 Boa viagem, tio. 355 00:36:20,291 --> 00:36:21,333 Eva. 356 00:36:22,875 --> 00:36:23,916 Dosta. 357 00:36:24,875 --> 00:36:25,916 Ela ainda é uma criança. 358 00:36:58,791 --> 00:37:01,125 Íamos fazer um quarto infantil. 359 00:37:02,916 --> 00:37:05,291 Você ficará sozinho aqui, ter sua privacidade. 360 00:37:06,083 --> 00:37:07,333 Seu próprio quarto. 361 00:37:09,916 --> 00:37:11,833 Você quer um quarto só seu, não é? 362 00:37:12,708 --> 00:37:14,708 Você já teve um quarto só seu? 363 00:37:16,583 --> 00:37:19,291 Estes são para você, Dosta. 364 00:37:43,291 --> 00:37:44,500 Este é o banheiro. 365 00:37:46,416 --> 00:37:47,500 Você sabe disso. 366 00:37:49,375 --> 00:37:50,708 Nós temos um chuveiro. 367 00:37:52,416 --> 00:37:53,958 Sempre temos água quente. 368 00:37:54,791 --> 00:37:56,208 Tome banho sempre que quiser. 369 00:38:00,291 --> 00:38:05,083 Venha, vamos desfazer as malas e colocar tudo no guarda-roupa. 370 00:38:10,791 --> 00:38:12,708 Você não precisa limpar aqui. 371 00:38:13,125 --> 00:38:15,291 Temos uma faxineira. 372 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 Maestro! 373 00:39:34,291 --> 00:39:35,625 Dê-me um jornal. 374 00:39:37,333 --> 00:39:38,916 Você quer Nova Makedonija? 375 00:39:39,166 --> 00:39:41,083 Não, quero o Suddeutsche Zeitung. 376 00:39:43,875 --> 00:39:47,375 O conhaque vai ser água limpa, para pegar fogo. 377 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 Que experimentar? 378 00:39:55,416 --> 00:39:57,416 Gota a gota, fogo! 379 00:40:13,791 --> 00:40:16,500 Tenho ligado à Samanta. 380 00:40:16,583 --> 00:40:17,833 Deixe-a sozinha. 381 00:40:17,916 --> 00:40:20,125 Ela se mudou para a América para ficar longe de você. 382 00:41:08,208 --> 00:41:09,291 Quer uma xícara de chá? 383 00:41:16,000 --> 00:41:17,041 Açúcar? 384 00:41:18,291 --> 00:41:19,416 Então vá pegue um pouco. 385 00:41:42,000 --> 00:41:43,333 Por que não trouxe a jarra? 386 00:41:46,166 --> 00:41:48,916 Espere. Trouxe açúcar para você, e não precisa do pote. 387 00:41:51,916 --> 00:41:52,916 Coloque no chá. 388 00:42:15,166 --> 00:42:16,166 Dois. 389 00:42:21,625 --> 00:42:23,625 Você tem um cabelo bonito e macio. 390 00:42:24,208 --> 00:42:25,291 Eu sei. 391 00:42:30,000 --> 00:42:31,791 Dos, o que quer fazer da vida? 392 00:42:33,708 --> 00:42:35,291 O que você quer ser? 393 00:42:38,416 --> 00:42:40,625 Eu quero ter minha própria TV. 394 00:42:42,000 --> 00:42:43,291 O que mais? 395 00:42:45,791 --> 00:42:46,958 Ter um bebê. 396 00:42:48,208 --> 00:42:50,083 Para cuidar dele. 397 00:42:51,416 --> 00:42:54,000 Eu realmente quero cuidar dele. 398 00:42:58,083 --> 00:42:59,166 Quer mesmo? 399 00:43:20,708 --> 00:43:22,791 Vou marcar uma hora com o meu cabeleireiro. 400 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 Foda-se, sua vaca! 401 00:43:33,208 --> 00:43:35,166 Está me ouvindo, sua puta? 402 00:43:41,250 --> 00:43:44,000 Que sua boceta seque, sua vadia imunda. 403 00:43:53,583 --> 00:43:56,750 O que sobe, desce! 404 00:44:18,041 --> 00:44:20,750 Querida, pode esperar um segundo? 405 00:44:20,875 --> 00:44:24,125 Mande sua mãe segurar isso, seu impotente! 406 00:44:35,208 --> 00:44:36,375 Mamãe ligou esta manhã. 407 00:44:38,666 --> 00:44:40,875 Pode se mudar para o fim do mundo, a mamãe segue você até lá. 408 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 Não devia ter instalado o Skype para ela. 409 00:44:43,625 --> 00:44:46,000 Irmão Metodi, fale com Branko, 410 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 ache um psiquiatra para ela. 411 00:44:47,958 --> 00:44:49,666 Irmão Kiril, sem psiquiatra, 412 00:44:49,791 --> 00:44:52,500 mamãe precisa, perdoe meu francês, de uma rola. 413 00:44:53,791 --> 00:44:55,291 Você trancou a casa? 414 00:44:55,500 --> 00:44:56,500 Não, 415 00:44:56,708 --> 00:44:58,708 decidimos nos mudar de Manitoba. 416 00:44:58,916 --> 00:45:00,416 Vamos tentar ir para Toronto. 417 00:45:00,708 --> 00:45:02,291 Prometa que vai falar com a mamãe. 418 00:45:03,083 --> 00:45:05,000 - Promete. - Tudo bem, eu falo. 419 00:45:08,083 --> 00:45:09,958 Estou preocupada com a mamãe. 420 00:45:10,708 --> 00:45:12,625 O sushi chegou. Tchau. 421 00:45:18,500 --> 00:45:20,083 Pronto para o sushi? 422 00:45:21,166 --> 00:45:22,416 Peixe cru. 423 00:45:26,416 --> 00:45:28,208 O melhor amigo de uma garota. 424 00:45:39,500 --> 00:45:41,708 Olha o que veio com o sushi. 425 00:45:42,500 --> 00:45:44,125 Dosta 2.0. 426 00:46:06,125 --> 00:46:08,291 Me faça gozar! 427 00:46:20,583 --> 00:46:23,208 Vai! 428 00:46:23,291 --> 00:46:25,208 Me faça gozar! 429 00:46:28,291 --> 00:46:29,416 Qual é o seu problema? 430 00:46:47,791 --> 00:46:48,833 Levante-se! 431 00:46:51,916 --> 00:46:53,083 Caramba? 432 00:46:54,416 --> 00:46:56,208 Levante-se, seu pedaço de merda! 433 00:46:58,583 --> 00:46:59,583 Me ouviu? 434 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 Levanta! 435 00:47:05,000 --> 00:47:06,041 Caramba? 436 00:47:08,000 --> 00:47:09,250 Stevche! 437 00:47:17,916 --> 00:47:19,333 Caramba! 438 00:47:20,166 --> 00:47:22,041 Levanta! 439 00:47:35,916 --> 00:47:37,166 Vadia estúpida! 440 00:47:43,958 --> 00:47:45,625 Desculpe. 441 00:48:46,916 --> 00:48:48,333 Você já usou uma banheira? 442 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Que tal uma jacuzzi? 443 00:48:56,125 --> 00:48:58,208 Brincadeira. A nossa é uma jacuzzi. 444 00:49:00,291 --> 00:49:01,375 Desculpe. 445 00:49:01,958 --> 00:49:03,291 Tire suas roupas. 446 00:49:06,416 --> 00:49:07,583 Estou com vergonha. 447 00:49:08,000 --> 00:49:09,291 Está com vergonha? 448 00:49:10,916 --> 00:49:12,333 Você é tão fofa. 449 00:49:13,791 --> 00:49:15,083 Eu não vou olhar. 450 00:50:10,416 --> 00:50:11,833 Isso não é ótimo? 451 00:50:15,083 --> 00:50:16,291 Nada melhor que um banho quente. 452 00:50:27,500 --> 00:50:28,625 Saúde! 453 00:50:32,291 --> 00:50:34,500 Sempre que eu tenho uma vadia por um dia, 454 00:50:35,583 --> 00:50:37,291 preparo um banho para mim. 455 00:50:37,791 --> 00:50:39,500 Preparo o mais quente possível. 456 00:50:41,000 --> 00:50:42,625 Isso me relaxa muito. 457 00:50:44,208 --> 00:50:45,625 Faz de mim uma nova mulher. 458 00:50:55,791 --> 00:50:56,958 Dos, querida, 459 00:50:57,875 --> 00:50:59,500 você sabe cantar? 460 00:53:07,083 --> 00:53:08,166 Café. 461 00:53:08,250 --> 00:53:11,791 Garçonete, agite, não quebre. 462 00:53:17,500 --> 00:53:19,125 Aqui está, amor. 463 00:53:20,208 --> 00:53:21,541 E eu? 464 00:53:28,291 --> 00:53:29,291 Sem açúcar? 465 00:53:29,625 --> 00:53:31,375 Você toma açúcar? 466 00:53:31,458 --> 00:53:32,458 Uma colher e meia. 467 00:53:35,333 --> 00:53:36,500 Espere. 468 00:53:36,708 --> 00:53:38,208 Traga o açúcar, velho. 469 00:54:31,916 --> 00:54:33,708 O que eu perdi? 470 00:54:35,500 --> 00:54:37,625 Serviço de quarto. 471 00:54:41,125 --> 00:54:43,041 Você está bem? 472 00:54:43,166 --> 00:54:44,500 Sal. 473 00:54:45,000 --> 00:54:46,208 Sal? 474 00:54:46,875 --> 00:54:48,291 Seu idiota. 475 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 Droga! 476 00:54:51,708 --> 00:54:53,416 Agora você bebe. 477 00:54:57,625 --> 00:54:59,916 Lá! Vira tudo! 478 00:55:29,416 --> 00:55:30,625 Cinco vezes dois? 479 00:55:31,208 --> 00:55:32,208 Dez. 480 00:55:33,208 --> 00:55:34,416 Cinco vezes três? 481 00:55:34,875 --> 00:55:35,958 Onze. 482 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Bravo. 483 00:55:38,208 --> 00:55:39,416 Cinco vezes quatro? 484 00:55:40,125 --> 00:55:41,708 - Cinco vezes quatro? - Doze. 485 00:55:42,416 --> 00:55:43,708 Recesso, pessoal. 486 00:55:44,291 --> 00:55:45,625 Vamos comer. 487 00:55:46,291 --> 00:55:49,291 Eu comprei kaymak também. 488 00:55:49,708 --> 00:55:51,208 É muito bom. 489 00:55:51,500 --> 00:55:52,916 Feito em casa, orgânico. 490 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Treze? 491 00:55:55,000 --> 00:55:56,291 Isso foi o suficiente, Dosta. 492 00:55:58,583 --> 00:56:01,708 Desculpe, vamos comer agora. 493 00:56:03,291 --> 00:56:04,500 Você está bem? 494 00:56:06,708 --> 00:56:07,750 Estou. 495 00:56:10,583 --> 00:56:13,375 Vou morrer trancada aqui por meses. 496 00:56:14,500 --> 00:56:16,791 Eu daria tudo para sair agora. 497 00:56:17,500 --> 00:56:19,125 Quero ir para Kino Karposh, 498 00:56:19,291 --> 00:56:20,291 para Chamo, 499 00:56:20,791 --> 00:56:21,791 para Kantina, 500 00:56:21,875 --> 00:56:23,500 para Balet, até o nascer do sol. 501 00:56:24,791 --> 00:56:28,125 "Para ver se o nascer do sol lá é tão escuro quanto aqui." 502 00:56:29,791 --> 00:56:31,000 Eu quero ir para as montanhas, 503 00:56:32,083 --> 00:56:33,625 ao parque, ao zoológico, 504 00:56:35,041 --> 00:56:36,291 para o mercado verde, 505 00:56:38,208 --> 00:56:39,500 para comprar repolho com você, 506 00:56:39,791 --> 00:56:41,666 couve-flor, alho-poró, 507 00:56:42,208 --> 00:56:43,458 batatas. 508 00:56:44,875 --> 00:56:46,208 Eu até quero ir trabalhar. 509 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 Eu vou morrer aqui. 510 00:56:53,416 --> 00:56:57,000 Trancada por meses, como uma mulher coberta do Afeganistão. 511 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Está pronto. 512 00:57:01,500 --> 00:57:03,875 Por que eu tive que engravidar? 513 00:57:07,041 --> 00:57:10,208 Me dê sua mão. 514 00:57:15,958 --> 00:57:17,041 Cinco vezes sete? 515 00:57:19,083 --> 00:57:20,083 Tr... 516 00:57:20,583 --> 00:57:21,708 Tr... 517 00:57:22,416 --> 00:57:23,750 Treze! 518 00:57:24,875 --> 00:57:26,958 Bravo! Vamos comer. 519 00:57:37,791 --> 00:57:39,416 Dosta! Vamos comer! 520 00:57:47,916 --> 00:57:49,291 Quer abacate, bebê? 521 00:59:21,208 --> 00:59:22,208 Dosta? 522 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 O que foi, Dosta? 523 00:59:26,916 --> 00:59:28,416 Vá com calma. 524 00:59:28,750 --> 00:59:30,625 Vou chamar uma ambulância. 525 00:59:32,333 --> 00:59:33,333 Desculpe. 526 00:59:33,416 --> 00:59:34,666 Vá com calma. 527 00:59:38,791 --> 00:59:41,500 - Isso me atingiu. - Quem bateu em você? 528 00:59:41,583 --> 00:59:42,875 Você teve um sonho ruim? 529 00:59:43,000 --> 00:59:44,583 Bateu aqui. 530 00:59:44,958 --> 00:59:46,708 É o bebê, Dosta. 531 00:59:46,833 --> 00:59:48,333 O bebê está acordando. 532 00:59:48,416 --> 00:59:50,250 É normal. 533 00:59:51,333 --> 00:59:52,833 Por que isso me atingiu? 534 00:59:55,208 --> 00:59:57,000 Você sabe o que dizem? 535 01:00:01,083 --> 01:00:03,333 Dosta, vá com calma. 536 01:00:06,291 --> 01:00:10,791 A primeira vez que o bebê se mexe na barriga da mãe, 537 01:00:11,125 --> 01:00:13,125 você se olha no espelho 538 01:00:14,208 --> 01:00:16,875 e faz um desejo para o bebê. 539 01:00:19,416 --> 01:00:21,208 Como você quer que seja? 540 01:00:23,083 --> 01:00:25,208 Eu quero que tenha cabelos cacheados. 541 01:00:26,583 --> 01:00:27,708 Vitaminas. 542 01:00:29,250 --> 01:00:31,333 Dosta, está tudo bem se o bebê chutar. 543 01:00:31,458 --> 01:00:33,750 - Ele está crescendo, acordando. - Isso vai explodir. 544 01:00:35,125 --> 01:00:36,166 Não! 545 01:00:38,916 --> 01:00:39,958 Não! 546 01:00:40,125 --> 01:00:41,916 Dosta. Vamos para a cama, por favor. 547 01:00:41,958 --> 01:00:43,041 Não! 548 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 Não! 549 01:00:47,833 --> 01:00:48,833 Não! 550 01:01:11,583 --> 01:01:12,625 Você está de volta? 551 01:01:17,625 --> 01:01:19,000 Minha cabeça está me matando. 552 01:01:22,208 --> 01:01:26,708 Um ônibus por ano, conduzindo batatas, não pessoas. 553 01:01:27,208 --> 01:01:30,500 E nenhum homem tomou banho! 554 01:01:30,625 --> 01:01:31,791 Acho que não é sábado. 555 01:01:32,208 --> 01:01:35,333 Patriotas fedorentos e sujos. 556 01:01:36,708 --> 01:01:39,291 - O que é isso? - Cafeína. Por que sofrer? 557 01:01:51,000 --> 01:01:52,791 Faz tanto tempo desde que eu usei esse colar. 558 01:01:55,083 --> 01:01:56,375 Minha mãe me deu. 559 01:01:59,791 --> 01:02:01,291 Desculpe, vou colocar de volta. 560 01:02:02,000 --> 01:02:03,875 Não, fica bem em você. 561 01:02:05,291 --> 01:02:06,708 É uma lembrança. 562 01:02:08,583 --> 01:02:09,583 O que você está fazendo? 563 01:02:10,500 --> 01:02:11,541 Repolho. 564 01:02:13,708 --> 01:02:14,708 Com quê? 565 01:02:15,375 --> 01:02:16,375 Como assim com o quê? 566 01:02:17,291 --> 01:02:18,708 Por que a panela nova? 567 01:02:20,791 --> 01:02:21,791 Desculpe. 568 01:02:22,291 --> 01:02:25,916 Eu já disse isso um milhão de vezes, use a panela velha para fazer repolho. 569 01:02:26,041 --> 01:02:28,208 Vou lavar tudo, não se preocupe. 570 01:02:28,291 --> 01:02:32,291 Ele também faz bagunça que cem mulheres não conseguem limpar. 571 01:02:32,416 --> 01:02:33,833 Saia! 572 01:02:35,708 --> 01:02:38,125 Vocês estão fazendo bagunça, não sabem para onde as coisas vão! 573 01:02:49,958 --> 01:02:51,916 Eu estava cozinhando para você. 574 01:02:55,500 --> 01:02:56,625 Você está cansado. 575 01:02:57,375 --> 01:02:58,708 Turno duplo. 576 01:03:15,875 --> 01:03:17,208 Eu vou tomar um banho. 577 01:03:22,416 --> 01:03:23,708 Danche. 578 01:03:28,291 --> 01:03:29,583 O que você viu nele? 579 01:03:36,125 --> 01:03:37,291 Eu estava sozinho. 580 01:03:38,000 --> 01:03:39,791 Ele me faz rir. Quero dizer, 581 01:03:40,791 --> 01:03:42,625 costumávamos rir o tempo todo. 582 01:03:46,875 --> 01:03:48,916 Quando meu marido voltou do hospital, 583 01:03:55,208 --> 01:03:57,416 a primeira coisa que ele disse foi: 584 01:04:00,625 --> 01:04:03,416 "Mal posso esperar para morrer para parar de ver seu rosto". 585 01:04:10,125 --> 01:04:11,500 Bom, ele não está mais vendo agora. 586 01:05:16,708 --> 01:05:20,750 Meu pássaro está cantando pela manhã... 587 01:05:20,875 --> 01:05:23,458 Ainda não é de manhã, Caramba. 588 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Desista do kaymak. 589 01:05:37,416 --> 01:05:39,833 Caramba! 590 01:05:47,583 --> 01:05:48,583 O que está fazendo? 591 01:05:51,791 --> 01:05:53,291 Dosta, o que você está fazendo? 592 01:05:54,208 --> 01:05:55,875 Procurando uma novela turca. 593 01:05:56,000 --> 01:05:57,125 Não foi isso que te perguntei. 594 01:06:07,291 --> 01:06:08,500 Você está grávida. 595 01:06:15,958 --> 01:06:17,916 Querida, por favor, me dê a mamadeira. 596 01:06:20,875 --> 01:06:23,208 Não é bom para o bebê. 597 01:09:10,208 --> 01:09:13,291 Por que, querida? Só mais um pouco... 598 01:09:13,375 --> 01:09:16,166 Me solta, velho. Madrasta, diz a ele. 599 01:09:16,291 --> 01:09:18,666 Eu conto para ele. 600 01:09:19,833 --> 01:09:21,916 Aqui estão suas bebidas. 601 01:09:22,708 --> 01:09:23,750 Quem é? 602 01:09:25,166 --> 01:09:26,666 Violetka. 603 01:09:26,791 --> 01:09:28,833 Quem é Violetka? 604 01:09:29,125 --> 01:09:32,166 Minha prima de Maloishte. 605 01:09:32,416 --> 01:09:33,500 Onde fica isso? 606 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 Perto de Preseka. 607 01:09:36,875 --> 01:09:39,500 Kaymak para o cavalheiro, 608 01:09:40,708 --> 01:09:42,833 picles para a senhora. 609 01:09:46,416 --> 01:09:49,416 - Você é filho do Caramba? - Sim. O garoto. 610 01:09:49,625 --> 01:09:52,083 - América, não é? - É um inferno. 611 01:09:52,208 --> 01:09:54,916 Esta cidade Utah me comeu viva. 612 01:09:55,041 --> 01:09:57,000 Louva-a-deus saindo dos meus ouvidos, 613 01:09:57,125 --> 01:09:58,750 Jesus vazando do meu nariz. 614 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 - Não brinca. - Você não faz ideia. 615 01:10:01,083 --> 01:10:03,583 Eu estive no exterior só em Zrenjanin. 616 01:10:04,083 --> 01:10:05,791 Um ótimo lugar! 617 01:10:06,208 --> 01:10:07,500 Isso foi muito... 618 01:10:08,500 --> 01:10:10,500 Estávamos rindo o tempo todo. 619 01:10:10,791 --> 01:10:12,250 Isso é na Rússia? 620 01:10:12,333 --> 01:10:13,916 Não, na Sérvia. 621 01:10:14,500 --> 01:10:15,958 Zre-nja-nin. 622 01:10:16,041 --> 01:10:19,416 Tenho que ir, os sorvetes não vão se vender sozinho. 623 01:10:19,791 --> 01:10:22,041 Ciao, velho, ciao, madrasta, 624 01:10:22,125 --> 01:10:23,916 ciao, Maloishte. 625 01:10:27,208 --> 01:10:29,500 Obrigado. 626 01:10:44,708 --> 01:10:48,041 Compre uma irmãzinha para você também. 627 01:10:50,625 --> 01:10:52,416 E você pensou que eu nunca seria mãe 628 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 em uma banheira? 629 01:10:56,291 --> 01:10:58,166 Com certeza. Em uma Jacuzzi. 630 01:10:58,250 --> 01:10:59,875 Que nojo, em uma banheira! 631 01:10:59,958 --> 01:11:01,791 Não é uma banheira, é uma jacuzzi. 632 01:11:03,208 --> 01:11:05,125 Em casa, sério? 633 01:11:05,708 --> 01:11:09,291 Eu nunca teria coragem. 634 01:11:09,583 --> 01:11:11,791 De jeito nenhum eu faria um parto em casa. 635 01:11:11,916 --> 01:11:13,916 Sentimos sua falta nesses cinco meses, Eva. 636 01:11:14,041 --> 01:11:15,333 Holística, amores. 637 01:11:15,458 --> 01:11:17,708 Qual é a primeira coisa que o bebê verá? 638 01:11:17,833 --> 01:11:19,041 O ralo. 639 01:11:20,083 --> 01:11:24,000 Um lar de verdade, não uma instituição sem rosto. 640 01:11:24,083 --> 01:11:25,416 Qual instituição? 641 01:11:25,500 --> 01:11:26,666 Um hospital, burro. 642 01:11:26,916 --> 01:11:28,500 No hospital eu tomaria uma epidural. 643 01:11:28,583 --> 01:11:30,166 Quem precisa de uma maldita epidural! 644 01:11:30,250 --> 01:11:33,083 SuperEva, a grávida da Marvel. 645 01:11:33,208 --> 01:11:35,333 Quando Eva se decidir... 646 01:11:36,583 --> 01:11:37,583 Vai, Eva! 647 01:11:37,708 --> 01:11:41,916 Vamos reivindicar nosso corpo dos ideais impostos do mansplaining. 648 01:11:47,500 --> 01:11:48,583 Gabi, querida, 649 01:11:49,500 --> 01:11:50,666 eu quero sentir. 650 01:11:50,916 --> 01:11:52,416 A dor também faz parte de mim. 651 01:11:52,791 --> 01:11:56,083 A partir do momento em que este pedaço de carne sai do meu corpo 652 01:11:56,250 --> 01:11:57,625 tornando-se uma nova vida. 653 01:11:58,416 --> 01:12:01,000 Gente, fazer parto natural é melhor. 654 01:12:04,000 --> 01:12:05,916 Como as Kardashians, certo? 655 01:12:06,041 --> 01:12:08,958 As Kardashians ficaram só olhando. Elas não fizeram isso em uma banheira. 656 01:12:11,791 --> 01:12:15,500 Dar à luz na banheira: Eu... 657 01:12:15,583 --> 01:12:18,291 Então Gwyneth Paltrow, Pamela Anderson, Gisele. 658 01:12:19,666 --> 01:12:21,500 A criança nasceu na água. 659 01:12:21,875 --> 01:12:23,083 Veio para fora, 660 01:12:23,583 --> 01:12:25,583 espirrando, nadando, cantando. 661 01:12:26,791 --> 01:12:30,416 Em vez de chorar, o bebê está rindo. 662 01:12:32,583 --> 01:12:33,833 Almôndegazinha da mamãe. 663 01:12:55,666 --> 01:12:58,166 Em todas aquelas "medidas de proteção" 664 01:12:58,291 --> 01:12:59,833 reconhecemos um vírus 665 01:12:59,958 --> 01:13:03,833 pior que o vírus atual, 666 01:13:03,958 --> 01:13:06,958 o vírus do sacrilégio. 667 01:13:07,333 --> 01:13:13,750 Aqueles que saíram para fechar nossos templos, 668 01:13:13,833 --> 01:13:17,666 são os falsos crentes, 669 01:13:17,791 --> 01:13:23,666 que nunca se deixaram tocar por Deus. 670 01:13:24,208 --> 01:13:26,291 O Diabo nunca descansa. 671 01:13:29,291 --> 01:13:30,666 Que tal uma bebida, tio? 672 01:13:31,791 --> 01:13:33,500 Jack, Dark Barrel. 673 01:13:36,083 --> 01:13:37,916 Você devia ter ligado, tio. 674 01:13:38,291 --> 01:13:39,916 Eu poderia ter pegado você. 675 01:13:40,416 --> 01:13:42,291 Peguei o 6:15, 676 01:13:42,916 --> 01:13:44,625 eu tinha outros afazeres na cidade. 677 01:13:45,500 --> 01:13:47,916 Saúde, pessoal. 678 01:13:48,416 --> 01:13:49,458 À nossa saúde. 679 01:14:05,500 --> 01:14:08,000 Como vai, tio? 680 01:14:10,291 --> 01:14:11,333 Estou indo. 681 01:14:13,416 --> 01:14:15,083 Estamos tão felizes com ele. 682 01:14:16,833 --> 01:14:17,916 Ele nos trouxe tanta alegria. 683 01:14:21,208 --> 01:14:22,291 Estamos muito felizes. 684 01:14:23,916 --> 01:14:26,000 Não tenho palavras. 685 01:14:32,916 --> 01:14:34,416 Quem quer água? 686 01:14:36,291 --> 01:14:37,833 Água da torneira para mim. 687 01:15:46,208 --> 01:15:47,250 Ciao, Dosta. 688 01:15:48,708 --> 01:15:49,916 Até mais. 689 01:15:52,416 --> 01:15:54,208 Eu quase esqueci! 690 01:16:05,583 --> 01:16:07,291 Isto é para você, Dos. 691 01:16:08,416 --> 01:16:09,708 Uma TV. 692 01:19:15,208 --> 01:19:16,291 Deixe-me... 693 01:19:16,416 --> 01:19:17,916 Minha cabeça vai explodir. 694 01:19:18,875 --> 01:19:22,083 Gritando a noite toda. 695 01:19:22,166 --> 01:19:25,416 É um bebê, macaco. Não tem nada que você possa fazer. 696 01:19:25,916 --> 01:19:28,166 Metade do governo está esperando por mim. 697 01:19:30,416 --> 01:19:31,791 Esse não era o nosso acordo. 698 01:19:33,916 --> 01:19:36,416 O que você quer que eu faça? 699 01:19:40,291 --> 01:19:41,791 Aqui, você me diz! 700 01:20:22,708 --> 01:20:24,125 Caro ministro, 701 01:20:24,250 --> 01:20:27,000 caros investidores de Israel e Índia, 702 01:20:27,125 --> 01:20:31,500 querido arcebispo, 703 01:20:32,625 --> 01:20:35,958 tendências globais sugerem que os parques 704 01:20:36,083 --> 01:20:38,291 deslocam-se para o seu habitat natural, 705 01:20:38,416 --> 01:20:40,708 em vez de colidir 706 01:20:40,791 --> 01:20:42,791 com o concreto da cidade. 707 01:20:44,875 --> 01:20:46,208 Há uma coisa 708 01:20:47,208 --> 01:20:48,208 mais bonita 709 01:20:48,416 --> 01:20:50,833 do que um parque da cidade em uma montanha? 710 01:20:52,083 --> 01:20:55,291 O parque da cidade 711 01:20:55,375 --> 01:20:57,041 será realocado para a montanha. 712 01:20:57,125 --> 01:20:59,458 O espaço vazio deixado para trás 713 01:20:59,583 --> 01:21:04,291 vai se tornar um playground para arquitetos e investidores. 714 01:21:04,875 --> 01:21:10,291 Na área de quase meio milhão de metros quadrados, 715 01:21:10,750 --> 01:21:12,291 centros de negócios crescerão, 716 01:21:12,375 --> 01:21:13,500 um crematório, 717 01:21:13,916 --> 01:21:17,291 e 436 prédios de apartamentos 718 01:21:17,500 --> 01:21:22,916 onde 83.462 cidadãos farão a sua casa. 719 01:21:23,166 --> 01:21:25,291 Pequenos apartamentos para os nossos filhos pequenos. 720 01:21:26,416 --> 01:21:28,333 O futuro deste algor... 721 01:21:46,625 --> 01:21:48,875 Sra. Cheprganec-Drcheva... 722 01:21:49,500 --> 01:21:50,958 Você está bem? 723 01:21:54,083 --> 01:21:55,583 Pegue um pouco de água! 724 01:22:12,958 --> 01:22:15,000 Uma ambulância, droga! 725 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Eu te amo, travesseiro de bebê. 726 01:23:21,916 --> 01:23:24,208 Olhe para mim, Dosta! 727 01:23:25,541 --> 01:23:26,916 Eu vou bater em você. 728 01:23:27,375 --> 01:23:29,583 Você vai ver quando seu pai chegar em casa! 729 01:23:30,708 --> 01:23:33,500 O afilhado veio da cidade 730 01:23:34,416 --> 01:23:36,375 para levá-lo de volta para viver no luxo novamente. 731 01:23:37,583 --> 01:23:38,875 Dosta! 732 01:23:42,291 --> 01:23:43,416 O nosso bebê. 733 01:23:45,000 --> 01:23:47,250 Ele precisa de você mais do que tudo no mundo. 734 01:23:48,041 --> 01:23:49,541 Sinto muito. 735 01:23:51,208 --> 01:23:52,375 Cometemos um erro. 736 01:23:56,708 --> 01:23:57,708 Um erro. 737 01:24:01,458 --> 01:24:02,458 Um grande erro. 738 01:24:08,791 --> 01:24:10,291 Como posso me desculpar? 739 01:24:16,958 --> 01:24:18,208 Seu carro. 740 01:24:19,791 --> 01:24:21,291 Eu quero o Audi. 741 01:25:45,083 --> 01:25:46,916 Minha sobrinha abriu uma conta no Tinder para mim. 742 01:25:47,375 --> 01:25:49,708 Ela diz: "Tia, você precisa relaxar." 743 01:25:50,500 --> 01:25:54,416 Eu deslizei para a esquerda, para a esquerda, e eis que um cara bonito. 744 01:25:55,916 --> 01:25:57,125 Então eu deslizo para a direita. 745 01:26:00,291 --> 01:26:02,083 Um jovem estudante. 746 01:26:05,791 --> 01:26:08,708 Me convida para seu dormitório, expulsa seu colega de quarto. 747 01:26:08,833 --> 01:26:10,625 Então, ele está me fodendo... 748 01:26:16,208 --> 01:26:17,833 E eu estou olhando para o teto. 749 01:26:17,916 --> 01:26:21,791 Diz: "Levanta às 7h, vou para a aula!" 750 01:26:23,166 --> 01:26:24,708 Você deve abrir uma conta no Tinder. 751 01:26:24,833 --> 01:26:25,833 Você acha? 752 01:26:25,958 --> 01:26:27,833 Eu poderia abrir um para você. 753 01:29:57,500 --> 01:30:00,333 A rosquinha da mamãe. 754 01:30:01,791 --> 01:30:03,416 Meu doce hacker. 755 01:30:04,291 --> 01:30:06,875 Almôndegazinha da mamãe. 756 01:30:08,416 --> 01:30:10,041 Eva, ele está com fome. 757 01:30:15,791 --> 01:30:17,583 Almôndegazinha da mamãe. 758 01:32:59,208 --> 01:33:00,208 Stevche? 759 01:33:05,708 --> 01:33:06,875 Caramba? 760 01:33:07,791 --> 01:33:08,791 Caramba? 761 01:33:08,958 --> 01:33:09,958 Caramba? 762 01:33:23,875 --> 01:33:26,083 Caramba, pare de agir! 763 01:33:26,666 --> 01:33:27,666 O sutiã! 764 01:33:30,708 --> 01:33:32,666 Vai! Vai! Vai! 765 01:33:38,916 --> 01:33:43,125 O que eles estão fazendo com ele agora? 766 01:33:48,291 --> 01:33:50,125 É minha culpa. 767 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 Eu não posso alcançá-la. 768 01:33:56,958 --> 01:33:58,041 Senhora. 769 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Doutor, 770 01:34:00,875 --> 01:34:02,958 ele vai ficar bem? 771 01:34:03,125 --> 01:34:04,125 Então. 772 01:34:04,708 --> 01:34:07,125 Meninas, eu já vi de tudo, mas seu cara... 773 01:34:07,250 --> 01:34:09,375 - Como ele está? - Perfeito! 774 01:34:11,125 --> 01:34:14,125 Colocou a arma na boca, atirou, 775 01:34:16,916 --> 01:34:18,916 e errou o tiro. Você acredita nisso? 776 01:34:20,333 --> 01:34:21,333 Ele errou! 777 01:34:28,375 --> 01:34:29,375 Doutor. 778 01:34:30,916 --> 01:34:32,916 Ele apontou a arma para o lado, 779 01:34:33,000 --> 01:34:35,041 a bala passou 780 01:34:35,125 --> 01:34:36,500 pela bochecha dele. 781 01:34:37,166 --> 01:34:39,791 Deus sabe para onde a bala foi parar. 782 01:34:39,916 --> 01:34:41,791 Há uma fratura linear do crânio, 783 01:34:41,875 --> 01:34:43,541 arde na língua. 784 01:34:43,625 --> 01:34:45,916 A bochecha, tecido mole, uma bagunça. 785 01:34:46,291 --> 01:34:49,416 Mas tudo o mais está limpo. O cérebro, ileso. 786 01:34:50,125 --> 01:34:52,458 Apenas o dente que está em pedaços. 787 01:34:52,958 --> 01:34:56,541 E seus tímpanos sumiram, temporariamente surdos. 788 01:34:57,666 --> 01:34:59,958 Isso é importante, o córtex está intocado, 789 01:35:01,041 --> 01:35:02,041 o cérebro. 790 01:35:02,125 --> 01:35:06,916 Nós vamos suturá-lo, não se preocupe. 791 01:35:11,583 --> 01:35:12,916 E devolva isso a ele. 792 01:35:22,791 --> 01:35:25,500 Grande irmão, tenho algo para te dizer. 793 01:35:26,083 --> 01:35:28,333 - Uma confissão a fazer. - Você é gay? 794 01:35:28,583 --> 01:35:31,500 Sabia desde o jardim de infância, quando agarrou a bunda do Gorazd. 795 01:35:31,708 --> 01:35:33,000 Não, mano. 796 01:35:35,208 --> 01:35:36,625 É sobre o bebê. 797 01:35:37,958 --> 01:35:40,208 Olha, as coisas não são exatamente como eu te disse. 798 01:35:41,416 --> 01:35:42,916 Eu quero... 799 01:35:43,708 --> 01:35:45,625 Que você saiba a verdade. 800 01:36:06,625 --> 01:36:08,000 Vamos comer, amor. 801 01:36:10,208 --> 01:36:12,125 Eva está cochilando. 802 01:36:12,208 --> 01:36:13,750 Eva está cochilando. 803 01:36:13,833 --> 01:36:15,000 Ela está cansada. 804 01:36:15,083 --> 01:36:17,208 Cochilando... 805 01:36:20,416 --> 01:36:21,500 Eva. 806 01:36:23,458 --> 01:36:25,291 Arrumei a mesa e comprei kaymak. 807 01:36:26,458 --> 01:36:27,458 Eva? 808 01:36:27,791 --> 01:36:28,791 Eva? 809 01:36:28,916 --> 01:36:30,250 Acorde. 810 01:36:37,291 --> 01:36:38,291 Eva! 811 01:36:42,666 --> 01:36:44,083 Vamos comer, Eva. 812 01:36:46,875 --> 01:36:47,875 Eva. 813 01:36:47,958 --> 01:36:48,958 Eva. 814 01:36:49,125 --> 01:36:50,833 Eva! 815 01:36:54,291 --> 01:36:57,541 Vamos comer. 816 01:37:23,958 --> 01:37:25,875 Pare com isso. 817 01:38:03,083 --> 01:38:04,125 Onde você está indo? 818 01:38:04,458 --> 01:38:06,375 Aonde você pensa que está indo? Você mora aqui? 819 01:38:16,125 --> 01:38:17,458 Olá senhora. 820 01:38:18,000 --> 01:38:19,375 Você mora aqui? 821 01:38:23,583 --> 01:38:24,666 Não. 822 01:38:28,500 --> 01:38:30,000 Vá em frente. 823 01:38:33,166 --> 01:38:34,208 Vá em frente. 824 01:38:36,625 --> 01:38:38,166 Eu não moro aqui. 825 01:40:28,541 --> 01:40:30,708 Ele errou o tiro nele mesmo. 826 01:40:32,875 --> 01:40:34,708 Ele errou o tiro nele mesmo. 827 01:40:38,916 --> 01:40:41,208 Ele errou o tiro... 828 01:40:49,958 --> 01:40:51,291 Sinto sua falta. 829 01:41:14,875 --> 01:41:16,333 Vão chupar rola, vadias! 830 01:41:26,833 --> 01:41:28,500 LEGENDAGEM: ENCRIPTA 831 01:46:07,958 --> 01:46:12,500 SEIS É PAR54332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.