All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:20,687 The skies in this world are just as beautiful as ours. 2 00:00:21,396 --> 00:00:23,106 It gives me some hope. 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,236 Lyra must be close. 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,454 [Ruta] Angels. 5 00:00:38,580 --> 00:00:39,957 [Serafina] It can't be. 6 00:00:40,207 --> 00:00:42,918 They haven't made themselves visible for thousands of years. 7 00:00:43,043 --> 00:00:46,797 And the last time they were seen, it was to make war. 8 00:00:48,382 --> 00:00:52,010 Now that Asriel has thrown the worlds apart, they are going to him. 9 00:00:52,135 --> 00:00:55,055 If Asriel has angels on his side, he can do anything. 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 This is the sign I needed. 11 00:01:01,979 --> 00:01:04,898 -You want to follow. -I will bring Asriel back. 12 00:01:05,607 --> 00:01:10,737 And we will return to our world, and destroy the Magisterium together. 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 We must find Lyra. 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,127 [Will groaning] 15 00:01:31,967 --> 00:01:35,762 [man] The fate of many worlds may rest on you. 16 00:01:39,391 --> 00:01:41,560 -You have a task ahead of you. -[Lyra] Will! 17 00:01:43,312 --> 00:01:44,187 [man 2] Will? 18 00:01:46,189 --> 00:01:47,482 His hand is worse. 19 00:01:49,693 --> 00:01:51,653 I'm not sure we can help him, Lyra. 20 00:02:20,766 --> 00:02:21,600 [girl] This way. 21 00:02:37,199 --> 00:02:38,075 [Angelica] Lyra. 22 00:02:50,045 --> 00:02:51,296 Lyra! 23 00:02:51,797 --> 00:02:53,382 [girls whispering] 24 00:02:58,428 --> 00:02:59,680 I see you. 25 00:03:01,181 --> 00:03:02,349 [banging on door] 26 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 Will, wake up. Will, we need to get out of here. 27 00:03:06,645 --> 00:03:08,522 Angelica's downstairs and she's going to kill us. 28 00:03:09,106 --> 00:03:11,233 -[Angelica shouting] -[thudding on door] 29 00:03:18,031 --> 00:03:19,408 Will, hurry up! 30 00:03:24,454 --> 00:03:25,580 Come this way. 31 00:03:32,713 --> 00:03:33,880 Will, help me! 32 00:03:34,589 --> 00:03:35,924 [girls shouting indistinctly] 33 00:03:57,320 --> 00:04:00,532 Can you cut us out of here? Hurry! 34 00:04:04,161 --> 00:04:06,329 -He has the Knife. -Look, we don't want to hurt you. 35 00:04:06,496 --> 00:04:08,123 We want to hurt you. 36 00:04:10,000 --> 00:04:13,628 You killed our brother, and you stole the Knife. 37 00:04:13,754 --> 00:04:16,715 It would have protected us, and our adults in the hills. 38 00:04:17,424 --> 00:04:18,675 [bird screeching] 39 00:04:30,771 --> 00:04:35,317 -I'm so sorry about your brother. -Leave. Now. 40 00:04:43,867 --> 00:04:45,952 [theme song playing] 41 00:06:28,805 --> 00:06:29,848 Let me see the wound. 42 00:06:41,151 --> 00:06:42,819 Was it your Knife that made that? 43 00:06:46,615 --> 00:06:47,657 Show them, Will. 44 00:06:56,207 --> 00:06:59,002 -If you trust me, you trust her. -You never met her. 45 00:07:00,211 --> 00:07:03,006 And if you think you can keep anything from her, you can't. 46 00:07:05,300 --> 00:07:06,718 They're here to help us. 47 00:07:12,849 --> 00:07:15,560 -Have you ever seen such a blade before? -No. 48 00:07:17,729 --> 00:07:20,774 This edge. What does this edge cut? 49 00:07:20,857 --> 00:07:22,067 Everything. -Nothing. 50 00:07:36,831 --> 00:07:40,543 Well, you're not poisoned. But this isn't a normal wound. 51 00:07:41,503 --> 00:07:45,256 It's going to take more than plants to heal it. It needs a spell. 52 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 We need to gather lichens. 53 00:08:11,408 --> 00:08:13,326 Well, if that isn't the craziest thing. 54 00:08:20,667 --> 00:08:22,377 [John] Do you think you can fly through it? 55 00:08:22,961 --> 00:08:26,631 Just make yourself comfortable, Mr. Jopari. We're going in. 56 00:08:34,723 --> 00:08:36,683 [Lee yelling] 57 00:09:07,964 --> 00:09:11,134 Okay, so, not quite The Cave and a keyboard, 58 00:09:11,217 --> 00:09:13,511 but let's see if you work as well. 59 00:09:37,869 --> 00:09:43,416 "Turning to the summit for provision of nourishment brings good fortune. 60 00:09:43,500 --> 00:09:48,004 Spying about with sharp eyes, like a tiger with insatiable craving. 61 00:09:52,342 --> 00:09:55,970 Keeping still as the mountain. It is a bypath. 62 00:09:56,346 --> 00:09:59,933 It means little stones, doors, and openings. 63 00:10:01,392 --> 00:10:04,646 Signs are coming that will steal you on your path." 64 00:10:05,230 --> 00:10:08,233 Good. Something I can understand for a change. 65 00:10:11,486 --> 00:10:13,238 You know, you keep staring at me. 66 00:10:18,368 --> 00:10:19,869 I always wanted to meet a witch. 67 00:10:22,080 --> 00:10:25,708 My father gave me a book about witches. It had pictures in it. 68 00:10:27,001 --> 00:10:30,713 -They all had raven hair. -I find those books irritating. 69 00:10:31,214 --> 00:10:34,717 Asriel knows what a witch looks like. Don't touch that flower. 70 00:10:37,470 --> 00:10:40,890 I want to know everything. What can you do? 71 00:10:41,307 --> 00:10:44,686 -What can I do? -I know you can fly, obviously. 72 00:10:45,103 --> 00:10:47,355 And you can kill pretty easily. 73 00:10:48,731 --> 00:10:52,861 And the cold doesn't affect you. And you can hear whispers on the wind. 74 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 Are we safe? 75 00:10:58,616 --> 00:10:59,492 Is Will safe? 76 00:11:03,371 --> 00:11:05,248 -His wound is deep. -But he'll get better. 77 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Right, now that we're with you, he'll be better? 78 00:11:07,709 --> 00:11:12,297 We will do what we can here. But then we must travel to our lands. 79 00:11:14,674 --> 00:11:15,800 Our lands? 80 00:11:15,884 --> 00:11:18,136 The flora is more powerful in our world. 81 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 You're taking us home? 82 00:11:20,263 --> 00:11:24,851 I pledged to keep you safe, Lyra. We'll do so at home. 83 00:11:25,268 --> 00:11:28,396 A place I know. A place I can hide you. 84 00:11:51,127 --> 00:11:52,587 [Paola] Why isn't she frightened? 85 00:11:53,880 --> 00:11:55,381 [Angelica] She's not from here, is she? 86 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 [Lyra] Maybe they're right. Maybe we should go to my world. 87 00:12:26,079 --> 00:12:27,455 Why did you leave, Lyra? 88 00:12:29,123 --> 00:12:33,962 To investigate Dust. To try to do my best by Roger. 89 00:12:37,840 --> 00:12:41,761 The thing is, these witches, they're connected to the earth. 90 00:12:41,844 --> 00:12:44,764 -They can find answer after answer. -And my father? 91 00:12:48,017 --> 00:12:49,644 What does the alethiometer say to do? 92 00:12:51,145 --> 00:12:52,814 Will, I can see the way you're hiding your hand. 93 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 -I know it's bleeding. -Only a little. 94 00:12:56,651 --> 00:12:58,361 There are more powerful plants in my world. 95 00:12:58,444 --> 00:13:00,738 -They say that, and I think that, too. -Look, I get it. 96 00:13:01,072 --> 00:13:03,199 You're scared 'cause you think I can't go on. 97 00:13:05,243 --> 00:13:08,538 I can do this. We can do this. 98 00:13:09,580 --> 00:13:11,916 Ask the alethiometer where my father is. 99 00:13:12,000 --> 00:13:14,335 What world he's in. Where we might find him. 100 00:13:47,452 --> 00:13:48,703 [breathing heavily] 101 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 He's close. 102 00:13:58,588 --> 00:13:59,547 What? 103 00:14:00,340 --> 00:14:01,424 [alethiometer clicks] 104 00:14:01,883 --> 00:14:03,176 He's in this world. 105 00:14:12,226 --> 00:14:14,020 So this is a new world. 106 00:14:17,065 --> 00:14:21,194 [John] New to those not born in it, but as old as yours or mine, otherwise. 107 00:14:22,028 --> 00:14:25,490 What Asriel has done has shaken everything up, Mr. Scoresby. 108 00:14:25,782 --> 00:14:27,116 Looks empty. 109 00:14:27,200 --> 00:14:31,746 Not so. Beyond that headland is a city once powerful and wealthy. 110 00:14:32,538 --> 00:14:35,416 That's where we're headed to. The Knife Bearer may be there. 111 00:14:36,709 --> 00:14:40,338 Once great, the city has fallen on hard times. 112 00:14:40,421 --> 00:14:42,965 In another life, I'd be looking for what I could scavenge. 113 00:14:43,091 --> 00:14:46,844 In another life, neither of us would be here at all. 114 00:14:46,928 --> 00:14:49,389 You have a strange way about you, Mr. Jopari. 115 00:14:49,806 --> 00:14:51,516 They say things about shamans. 116 00:14:51,933 --> 00:14:54,143 -Yeah. What do they say? -That they have powers. 117 00:14:54,268 --> 00:14:57,980 That they can fly. Yet you cannot. 118 00:14:59,232 --> 00:15:00,400 Oh, but I can. 119 00:15:00,650 --> 00:15:04,654 -How do you figure? -I needed to fly. I summoned you. 120 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 Here I am. Flying. 121 00:15:08,908 --> 00:15:12,537 I'm human, but I've learned a few things along the way. 122 00:15:12,662 --> 00:15:15,581 I've spent time with witches. Academicians. 123 00:15:15,706 --> 00:15:18,167 Spirits. I've found folly everywhere. 124 00:15:20,795 --> 00:15:23,131 And this journey, is it folly or wisdom? 125 00:15:23,506 --> 00:15:24,674 This journey? 126 00:15:30,012 --> 00:15:30,888 I don't know. 127 00:15:31,848 --> 00:15:34,267 So we find the Bearer of the Subtle Knife. And what then? 128 00:15:34,725 --> 00:15:38,938 -We tell him what his task is. -And that task includes protecting Lyra? 129 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 It will protect us all. 130 00:15:47,947 --> 00:15:50,741 -That's it. We're stopping. -No. Ask the alethiometer. 131 00:15:50,825 --> 00:15:52,118 Ask how close my father is. 132 00:15:52,201 --> 00:15:53,703 There's no point in getting you to your father 133 00:15:53,786 --> 00:15:55,455 if when we get you there, you're half dead. 134 00:15:55,538 --> 00:15:56,914 No, you're using me as an excuse to stop. 135 00:16:05,381 --> 00:16:09,677 I'm sorry. I know you wouldn't use me as an excuse to stop. 136 00:16:12,138 --> 00:16:13,306 Apology accepted. 137 00:16:18,478 --> 00:16:20,021 You should rest, too. 138 00:16:24,525 --> 00:16:25,526 [grunts] 139 00:16:40,750 --> 00:16:44,670 -Are you sure about this? -I've never been more sure. 140 00:16:45,880 --> 00:16:47,507 You want the Knife, don't you? 141 00:17:25,503 --> 00:17:27,171 [girls talking indistinctly] 142 00:17:28,214 --> 00:17:30,466 [girl] Look. She's there. 143 00:17:31,717 --> 00:17:34,845 It's all right, you know. You can come out. 144 00:17:39,016 --> 00:17:42,895 Hello. I'm Mary. Do you want something to eat? 145 00:17:49,735 --> 00:17:51,946 It's no good for you at all. It's full of sugar. 146 00:17:52,280 --> 00:17:53,573 I won't tell your parents. 147 00:17:59,453 --> 00:18:02,540 Haven't got parents. The Spectres got them. 148 00:18:03,124 --> 00:18:04,375 The Spectres? 149 00:18:05,960 --> 00:18:09,505 How come they're not getting you, miss? Can you not even see them? 150 00:18:10,965 --> 00:18:12,550 We can't see 'em either, but... 151 00:18:14,969 --> 00:18:15,886 Paola. 152 00:18:17,096 --> 00:18:21,434 -Hi. -So, you're alone, then? 153 00:18:22,435 --> 00:18:23,936 The other adults used to look after us. 154 00:18:24,061 --> 00:18:25,813 But then they got scared. Ran up to the hills. 155 00:18:26,439 --> 00:18:29,275 To the mountain. Now the other kids have gone, too. 156 00:18:31,068 --> 00:18:33,321 You're not from this world, are you? 157 00:18:34,739 --> 00:18:38,117 -Like that Lyra girl. -Lyra? You've seen Lyra? 158 00:18:38,576 --> 00:18:43,539 I don't like her. She did something bad to Tullio. 159 00:18:44,415 --> 00:18:46,292 We were trying to kill her, but she escaped. 160 00:18:49,420 --> 00:18:52,006 -Was that wrong? -Yes. 161 00:18:52,965 --> 00:18:55,760 Everything's wrong here, miss. You'll learn that soon enough. 162 00:18:56,886 --> 00:18:59,680 -Where has Lyra gone? -She's with the witch. 163 00:19:03,476 --> 00:19:06,479 Miss, can I have a hug? 164 00:19:09,607 --> 00:19:10,483 Yeah. 165 00:19:18,949 --> 00:19:22,453 Can you stay for a bit? Look after us? 166 00:19:23,621 --> 00:19:26,332 The Spectres aren't getting you. You don't have to go like the others. 167 00:19:27,208 --> 00:19:31,003 You can make us have baths, and tell us what to do and all that. 168 00:19:34,674 --> 00:19:37,927 I've been sent here to do something important. 169 00:19:38,719 --> 00:19:39,804 We'll be fine. 170 00:19:41,055 --> 00:19:44,100 We've got each other. Go on, Paola. 171 00:19:49,897 --> 00:19:53,442 Wait. You shouldn't be here alone. 172 00:19:54,026 --> 00:19:57,530 Come with me. I'll bring you to your adults. 173 00:20:00,866 --> 00:20:02,827 [John] I'm thinking about my wife and my son. 174 00:20:04,870 --> 00:20:06,539 I feel closer to him here. 175 00:20:08,374 --> 00:20:10,835 I haven't been back to this world since I left my own. 176 00:20:12,545 --> 00:20:17,466 I hadn't even met Sayan Kotor. You don't see your daemon in my world. 177 00:20:19,969 --> 00:20:23,389 I'd given up hope of finding a window and getting back to them. 178 00:20:28,978 --> 00:20:32,815 Anyway, you were right. I should sleep. If only I could. 179 00:20:33,232 --> 00:20:35,651 Tell you what. Why don't we make some coffee instead? 180 00:20:36,360 --> 00:20:37,445 Thank you. 181 00:20:44,410 --> 00:20:47,621 -Let me help. -Yeah, can you magic us up some fire? 182 00:20:50,791 --> 00:20:51,834 One moment. 183 00:21:03,763 --> 00:21:04,847 Right. 184 00:21:11,479 --> 00:21:13,063 [Serafina] The Knife that Will carries. 185 00:21:14,273 --> 00:21:16,942 The way it's cut him. It's no ordinary cut. 186 00:21:17,234 --> 00:21:20,988 It scares me how he got a weapon this powerful. 187 00:21:21,071 --> 00:21:23,073 You think you need to protect me from Will? 188 00:21:23,741 --> 00:21:25,576 Will's Knife is amazing. 189 00:21:25,659 --> 00:21:28,370 It can be very dangerous if it's in the wrong hands, but... 190 00:21:29,455 --> 00:21:31,624 Will's the Bearer. He wouldn't do anything to me. 191 00:21:35,377 --> 00:21:38,964 Serafina Pekkala, my job is to help Will find his father. 192 00:21:39,840 --> 00:21:41,008 Will's father? 193 00:21:42,468 --> 00:21:46,680 The alethiometer said so. I stopped trusting it after Roger died. 194 00:21:48,015 --> 00:21:49,642 But I lost it. 195 00:21:52,394 --> 00:21:54,355 And I found out how important it is. 196 00:21:56,732 --> 00:21:58,234 How it's a part of me. 197 00:21:59,860 --> 00:22:03,823 So if it says I need to help Will, then that's what I've got to do. 198 00:22:08,661 --> 00:22:11,038 People told me it was your reading of the alethiometer 199 00:22:11,163 --> 00:22:12,748 that I'd find impressive. 200 00:22:13,582 --> 00:22:14,875 But the truth is... 201 00:22:16,210 --> 00:22:18,087 it's your obstinacy that's your gift. 202 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 Our task is to protect you, Lyra. 203 00:22:23,926 --> 00:22:26,887 If that means protecting you and Will, then so be it. 204 00:22:28,138 --> 00:22:30,599 Even though this world makes me very uneasy. 205 00:22:32,810 --> 00:22:37,106 Well, you should be uneasy. There's creatures here. 206 00:22:37,940 --> 00:22:40,192 They don't hurt children, but they could hurt you. 207 00:22:40,776 --> 00:22:42,444 We will help you find Will's father. 208 00:22:43,737 --> 00:22:45,573 But we need to stop Will's bleeding first. 209 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 [Serafina chanting in other language] 210 00:23:29,199 --> 00:23:33,787 -Please tell me he'll be all right. -We've done all we can here. 211 00:23:39,460 --> 00:23:43,172 Your alethiometer. Where does it say to find his father? 212 00:23:56,185 --> 00:23:57,937 [alethiometer clicks] 213 00:24:04,151 --> 00:24:08,697 Up. Keep going up. That's all it says. 214 00:24:12,534 --> 00:24:15,579 Stay close to him. It'll be cold tonight. 215 00:24:15,704 --> 00:24:17,873 We'll continue up the mountain in the morning. 216 00:24:28,050 --> 00:24:31,220 We feel safe here. Don't we? 217 00:24:41,271 --> 00:24:42,690 [man clears throat] 218 00:24:48,112 --> 00:24:49,238 Fra Pavel. 219 00:24:50,948 --> 00:24:53,951 I have consulted the alethiometer, as you've asked. 220 00:24:54,576 --> 00:24:56,996 I don't entirely understand what I've seen. 221 00:24:57,871 --> 00:25:01,041 Perhaps if you tell me, we shall understand it better together. 222 00:25:01,208 --> 00:25:02,501 May I speak freely? 223 00:25:02,751 --> 00:25:05,921 Even though I should rightly be punished for such words? 224 00:25:06,005 --> 00:25:10,676 Well, whatever it is, it has come from the alethiometer. 225 00:25:11,051 --> 00:25:13,595 -Am I right? -You are. 226 00:25:15,597 --> 00:25:18,350 So why should you be punished for telling me something 227 00:25:18,517 --> 00:25:21,186 which you, in turn, have been told? 228 00:25:22,730 --> 00:25:23,689 Go ahead. 229 00:25:26,358 --> 00:25:31,989 Mrs. Coulter is looking for her child. The girl has gone into another world. 230 00:25:35,951 --> 00:25:40,039 Before Asriel opened the hole in the sky, Mrs. Coulter came to see me. 231 00:25:40,539 --> 00:25:42,708 There was something she wanted me to ask. 232 00:25:47,755 --> 00:25:51,383 -What was the question? -Who is Lyra Belacqua? 233 00:25:52,676 --> 00:25:53,761 And? 234 00:25:53,844 --> 00:25:55,763 I've discovered the girl has another name. 235 00:25:56,764 --> 00:25:58,307 The witches know it from a prophecy. 236 00:25:58,390 --> 00:26:01,351 -It's heresy, beyond doubt. -You are not a heretic. 237 00:26:01,435 --> 00:26:05,439 Repeat what you have learned, and waste me no more time. 238 00:26:05,773 --> 00:26:08,275 I rather fear you have become cardinal at the most burdensome of times. 239 00:26:08,400 --> 00:26:12,654 -Tell me what you know. -The name is her destiny. 240 00:26:13,155 --> 00:26:15,115 It foretells she will be... 241 00:26:16,283 --> 00:26:19,328 in the position of the one who brought about our downfall. 242 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 Mother of us all. Cause of all sin. 243 00:26:24,374 --> 00:26:28,962 -What is the child's name? -The alethiometer does not forecast. 244 00:26:29,338 --> 00:26:32,007 If it comes about that she is tempted by the serpent, 245 00:26:32,091 --> 00:26:33,550 then it is likely she will fall. 246 00:26:33,634 --> 00:26:38,013 -Then Dust and sin will triumph. -The name, Fra Pavel. 247 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 Speak the name. 248 00:26:48,190 --> 00:26:49,775 You know this place. 249 00:26:50,651 --> 00:26:53,904 You really have no sense of where Lyra might be? 250 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 I know it a little. 251 00:27:07,376 --> 00:27:09,169 Why are you so nervous? 252 00:27:10,754 --> 00:27:11,839 Well, it's just-- 253 00:27:12,714 --> 00:27:16,301 The Spectres have multiplied since Asriel tore the sky. 254 00:27:16,635 --> 00:27:19,096 One minute this place is empty, the next, it isn't. 255 00:27:19,513 --> 00:27:20,931 And then it's too late. 256 00:27:21,598 --> 00:27:23,809 They didn't get you. You managed to get back. 257 00:27:23,892 --> 00:27:26,645 -Only because I ran. -Yes. You were frightened. 258 00:27:28,313 --> 00:27:30,399 I need to find her, and in turn, 259 00:27:30,482 --> 00:27:32,860 you will get the boy with the Subtle Knife. 260 00:28:14,318 --> 00:28:18,238 [Boreal] It's almost like Spectres sever their victims. 261 00:28:21,700 --> 00:28:24,244 They don't sever, these Spectres. 262 00:28:25,537 --> 00:28:28,040 It's stronger than that, whatever they do. 263 00:28:29,416 --> 00:28:31,293 We could learn from this. 264 00:28:37,674 --> 00:28:39,092 I have been praying. 265 00:28:42,221 --> 00:28:47,309 And I believe that we have yet to understand our true purpose. 266 00:28:49,102 --> 00:28:53,357 But today, the Authority himself... 267 00:28:54,483 --> 00:28:55,817 has spoken to me. 268 00:28:58,195 --> 00:28:59,655 This Magisterium... 269 00:29:01,573 --> 00:29:05,410 the Magisterium over which I am Cardinal, 270 00:29:06,703 --> 00:29:09,122 has a new direction. 271 00:29:10,499 --> 00:29:17,506 Fra Pavel has brought me information of a threat so grave in nature 272 00:29:19,549 --> 00:29:22,302 that the world has only seen it once before. 273 00:29:24,429 --> 00:29:29,851 Under my leadership, we will do whatever is necessary. 274 00:29:30,644 --> 00:29:33,647 We have sent troops through the Anomaly... 275 00:29:35,440 --> 00:29:36,858 to face that threat. 276 00:29:37,401 --> 00:29:38,568 Yes, Cardinal. 277 00:29:42,572 --> 00:29:49,121 In the name of the Authority, we will not waver. 278 00:29:53,750 --> 00:30:00,215 And the first to partake of this great sacrifice... 279 00:30:03,260 --> 00:30:07,264 will be the child Lyra Belacqua. 280 00:30:15,564 --> 00:30:17,482 It's holding up. The spell worked. 281 00:30:17,983 --> 00:30:21,278 A wound caused by magic must be closed by magic. 282 00:30:23,113 --> 00:30:24,239 I've done my best. 283 00:30:29,202 --> 00:30:30,996 She's lost a lot for one so young. 284 00:30:34,166 --> 00:30:36,793 -I know that. -Tell him. 285 00:30:45,385 --> 00:30:46,970 She's important, Will. 286 00:30:47,262 --> 00:30:49,681 [Kaisa] There's a prophecy surrounding Lyra. 287 00:30:50,474 --> 00:30:54,519 A prophecy that includes a boy who must travel with her. 288 00:30:55,270 --> 00:30:57,356 I don't know whether you're that boy. 289 00:30:58,857 --> 00:31:00,400 She thinks you're her responsibility. 290 00:31:01,943 --> 00:31:05,072 Don't lose sight of the fact that she's your responsibility, too. 291 00:31:06,365 --> 00:31:08,116 She must be protected. 292 00:31:55,664 --> 00:31:56,581 Marisa. 293 00:32:05,090 --> 00:32:08,135 [growling] 294 00:32:11,847 --> 00:32:12,973 [screeching] 295 00:32:23,567 --> 00:32:26,027 [breathing heavily] 296 00:32:29,614 --> 00:32:30,866 [screeches] 297 00:34:15,303 --> 00:34:18,598 Those are the Spectres? There's a swarm of 'em down there. 298 00:34:20,475 --> 00:34:21,893 Yes, that's them. 299 00:34:21,977 --> 00:34:24,896 If they're that close to the tower, then the Knife isn't there. 300 00:34:26,064 --> 00:34:28,775 We should land. Lyra could be down there, in danger. 301 00:34:29,568 --> 00:34:32,779 Spectres would seize us immediately. They can't get us up here. 302 00:34:33,863 --> 00:34:37,576 -What if Lyra's there? -Don't worry. The Spectres feed on Dust. 303 00:34:37,701 --> 00:34:39,661 Children are not attractive to them. 304 00:34:39,869 --> 00:34:42,455 As soon as adulthood comes, they'll be there. 305 00:34:42,789 --> 00:34:46,042 We will help everyone and Lyra by finding the Bearer. 306 00:34:46,126 --> 00:34:50,630 If we die, we're of no help. And we can do no further good. 307 00:34:52,299 --> 00:34:53,717 Take us further up. 308 00:34:54,676 --> 00:34:57,721 Over the forest. The Knife Bearer is not in the city. 309 00:34:58,722 --> 00:35:00,390 [booming] 310 00:35:00,807 --> 00:35:02,183 What's that noise? 311 00:35:05,854 --> 00:35:06,980 What do you see? 312 00:35:09,941 --> 00:35:11,568 [Lee] Magisterium airships. 313 00:35:11,693 --> 00:35:14,070 I didn't think they'd be allowed to cross the worlds. 314 00:35:14,195 --> 00:35:16,448 [John] Keep us flying. The wind will be on our side. 315 00:35:37,302 --> 00:35:38,219 Go. 316 00:35:46,519 --> 00:35:47,896 You can control them. 317 00:35:53,360 --> 00:35:54,778 Isn't it wonderful? 318 00:35:57,405 --> 00:35:59,115 Let's celebrate. 319 00:36:07,624 --> 00:36:09,751 [Lyra] Do you think Angelica and Paola will be all right? 320 00:36:12,003 --> 00:36:14,089 I don't think they were as bad as we thought. 321 00:36:17,133 --> 00:36:18,551 Although, I was scared. 322 00:36:20,720 --> 00:36:22,931 I've never seen children act like that before. 323 00:36:24,224 --> 00:36:25,308 I have. 324 00:36:31,606 --> 00:36:32,732 My mum. 325 00:36:34,275 --> 00:36:38,321 Every now and again, she'd start thinking things that weren't true. 326 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 Doing stuff that didn't make sense. 327 00:36:43,743 --> 00:36:44,828 Like... 328 00:36:45,453 --> 00:36:47,872 touching the railings in the park, or... 329 00:36:48,707 --> 00:36:50,417 counting the bricks in the wall. 330 00:36:50,959 --> 00:36:54,421 Stuff like that. These boys found out. 331 00:36:56,840 --> 00:36:59,968 And they were mean. For no reason. 332 00:37:02,846 --> 00:37:04,472 They were worse than Angelica. 333 00:37:09,811 --> 00:37:10,979 When I was younger... 334 00:37:13,064 --> 00:37:15,608 I used to pretend that my dad was some place abroad. 335 00:37:17,318 --> 00:37:21,948 And that one day, I'd go get him. He'd have the answer to everything. 336 00:37:24,409 --> 00:37:27,203 And I could go to school. Have friends. 337 00:37:29,622 --> 00:37:31,124 But the older I got-- 338 00:37:31,207 --> 00:37:33,960 -The more you stopped believing that. -Yeah. 339 00:37:37,797 --> 00:37:41,676 -I couldn't trust anyone. -Till you met me. 340 00:37:43,178 --> 00:37:44,721 [both chuckling] 341 00:37:45,847 --> 00:37:46,931 Yeah. 342 00:38:22,884 --> 00:38:24,219 Another? 343 00:38:32,185 --> 00:38:37,607 -Tell me something. -I will tell you anything you like. 344 00:38:38,858 --> 00:38:41,820 -How do you control them? -Well, they consume what makes us human. 345 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 So, I just... 346 00:38:44,489 --> 00:38:47,617 hid that from them. I suppressed myself. 347 00:38:52,455 --> 00:38:53,623 Marisa. 348 00:38:54,958 --> 00:38:59,170 With that ability, we can go wherever we please in the city. 349 00:38:59,295 --> 00:39:03,550 Yes. I can find Lyra, and you can finally find the boy, 350 00:39:04,008 --> 00:39:05,844 and the Knife is yours. 351 00:39:05,927 --> 00:39:07,846 Ours. You understand? 352 00:39:08,638 --> 00:39:11,182 It has a power that could be useful for both of us. 353 00:39:12,642 --> 00:39:16,312 And I would like an equal to share it all with. 354 00:39:19,899 --> 00:39:21,568 You think me your equal? 355 00:39:24,737 --> 00:39:25,780 In every way. 356 00:39:28,032 --> 00:39:29,409 [chuckles] 357 00:39:35,206 --> 00:39:37,000 Then let's drink to that. 358 00:39:38,418 --> 00:39:40,169 [both chuckling] 359 00:39:54,642 --> 00:40:00,398 The Subtle Knife of Cittร gazze. Not even the makers know what it can do. 360 00:40:01,357 --> 00:40:03,943 No one is invulnerable to it. 361 00:40:04,611 --> 00:40:05,820 Matter... 362 00:40:11,367 --> 00:40:12,660 Air. 363 00:40:15,163 --> 00:40:16,205 Go on. 364 00:40:17,540 --> 00:40:18,583 [moans] 365 00:40:19,542 --> 00:40:23,379 Now, this place. The window. 366 00:40:24,464 --> 00:40:26,299 All the things you've kept from me. 367 00:40:28,176 --> 00:40:30,470 It would have been so much easier if you'd told me about Lyra 368 00:40:30,553 --> 00:40:32,055 when you first had her. 369 00:40:35,516 --> 00:40:38,603 You did so much for me. Don't think I don't know that. 370 00:40:40,772 --> 00:40:45,902 But your ambitions were small. They would have always ended here. 371 00:40:49,948 --> 00:40:52,283 Boreal, I don't need you. 372 00:40:53,826 --> 00:40:55,745 You would only hold me back. 373 00:40:57,413 --> 00:40:58,998 [groans] 374 00:41:01,834 --> 00:41:05,505 You are not, nor have you ever been, my equal. 375 00:41:05,838 --> 00:41:07,298 [Boreal groaning] 376 00:41:09,884 --> 00:41:12,345 What have you... done? 377 00:41:14,973 --> 00:41:16,891 Don't fight it. Don't fight it. 378 00:41:38,079 --> 00:41:39,622 [snake hissing] 379 00:41:41,708 --> 00:41:43,459 Goodbye, old friend. 380 00:41:54,053 --> 00:41:55,680 [booming] 381 00:41:59,767 --> 00:42:01,519 Mr. Jopari, you remember that problem I mentioned? 382 00:42:01,602 --> 00:42:05,314 -It's grown more urgent. -Yes. 383 00:42:06,315 --> 00:42:09,110 Yes? That's all you're saying? Yes? 384 00:42:09,861 --> 00:42:11,320 They're faster than us. 385 00:42:12,321 --> 00:42:14,574 They were always gonna catch up at some point. 386 00:42:14,657 --> 00:42:17,827 Well, now is not a good point. We've no defenses. 387 00:42:19,162 --> 00:42:22,790 Which means that we gotta set down, and the only way is into that valley. 388 00:42:23,499 --> 00:42:25,334 Do the best you can. 389 00:42:27,503 --> 00:42:30,423 Open your eyes. Wake up. We're not playing around. 390 00:42:31,632 --> 00:42:32,800 Do you need wind? 391 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 No. They can use wind as easy as us, and they're built for speed. 392 00:42:35,470 --> 00:42:36,929 [thunder rumbling] 393 00:42:38,264 --> 00:42:40,808 -Do you need a storm? -Is that all you can summon? 394 00:42:40,892 --> 00:42:43,853 Weather? You're a shaman. Shaman us up some big guns, 395 00:42:43,936 --> 00:42:45,188 and some iron-cladding. 396 00:42:45,688 --> 00:42:46,939 [chuckles] 397 00:42:49,942 --> 00:42:51,569 [thunderclap] 398 00:42:52,278 --> 00:42:54,822 Are you summoning a storm? Because I can't pilot well in a storm. 399 00:42:55,156 --> 00:42:57,533 I trust your skill. 400 00:43:06,125 --> 00:43:09,045 -Can we trust him? -Do we have another choice? 401 00:43:09,962 --> 00:43:13,174 I guess he's the cards we've been dealt. It's time to play 'em. 402 00:43:13,591 --> 00:43:15,593 -For Lyra? -For Lyra. 403 00:43:54,674 --> 00:43:56,467 -Will, the Knife! -Reina! 404 00:44:02,140 --> 00:44:03,349 [growling] 405 00:44:41,429 --> 00:44:43,598 Strength is salvation. 406 00:44:45,725 --> 00:44:46,934 [chitters nervously] 407 00:44:50,938 --> 00:44:52,440 [gasps] Mmm. 408 00:44:55,359 --> 00:44:56,569 Remember that. 409 00:45:01,532 --> 00:45:02,533 Whoo! 410 00:45:03,367 --> 00:45:05,912 You cook up a fine storm, Mr. Jopari. 411 00:45:05,995 --> 00:45:09,373 -[Hester] There's still two more! -Get down! 412 00:45:16,172 --> 00:45:17,256 [firing] 413 00:45:27,225 --> 00:45:28,434 [cawing] 414 00:45:29,769 --> 00:45:30,937 [bullets whizzing] 415 00:45:59,590 --> 00:46:00,716 It's turning. 416 00:46:09,267 --> 00:46:10,268 The gas canister! 417 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Hold on! 418 00:46:31,163 --> 00:46:33,165 [theme song playing] 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.