All language subtitles for Haunted.School.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,724 --> 00:00:57,318 All right, I'm coming. 4 00:01:07,003 --> 00:01:09,096 Ichogaoka School. 5 00:01:10,273 --> 00:01:12,366 Hello, this is Mary. 6 00:01:13,943 --> 00:01:14,932 Who? 7 00:01:16,379 --> 00:01:18,643 I'm in front of the gate. 8 00:01:19,248 --> 00:01:23,685 Hello? It has been hanged off. 9 00:01:25,555 --> 00:01:26,886 Must be a trick. 10 00:01:33,796 --> 00:01:34,524 Hello? 11 00:01:35,064 --> 00:01:36,395 This is Mary. 12 00:01:38,401 --> 00:01:42,030 Whoev er you are, stop it! 13 00:01:44,640 --> 00:01:46,835 I'm in the garden. 14 00:01:50,646 --> 00:01:52,580 Beside the flowers. 15 00:01:59,021 --> 00:02:00,318 Oh, no! 16 00:02:11,067 --> 00:02:11,556 Who is it? 17 00:02:12,168 --> 00:02:17,367 This is Mary. I'm at the entrance. 18 00:02:59,415 --> 00:03:00,643 Mary again. 19 00:03:01,250 --> 00:03:03,878 Enough of this nonsense! 20 00:03:04,754 --> 00:03:07,450 I'm behind you. 21 00:04:04,747 --> 00:04:07,682 Then the melon sucked him in. 22 00:04:08,184 --> 00:04:09,708 I n our school? 23 00:04:09,886 --> 00:04:12,980 It happened sev eral years ago. 24 00:04:13,389 --> 00:04:15,857 He lost all his blood. 25 00:04:16,359 --> 00:04:17,917 Did he die? 26 00:04:18,461 --> 00:04:19,985 His body was pale. 27 00:04:20,229 --> 00:04:20,923 How come? 28 00:04:21,097 --> 00:04:23,065 Did the ghost kill him? 29 00:04:23,432 --> 00:04:27,630 Yes. When you're alone I n school, it'll get you. 30 00:04:28,037 --> 00:04:29,231 And kill you? 31 00:04:29,639 --> 00:04:31,539 I'll nev er die in school. 32 00:04:31,774 --> 00:04:34,402 Did you see it? 33 00:04:34,544 --> 00:04:36,068 No. I heard of it. 34 00:04:36,312 --> 00:04:40,112 How could a dead man tell what happened? 35 00:04:42,184 --> 00:04:43,549 No one could. 36 00:04:48,024 --> 00:04:50,049 Blame the computer games. 37 00:04:50,860 --> 00:04:53,420 You sat up too late. 38 00:04:53,763 --> 00:04:57,631 Because it was hard to beat the last boss. 39 00:05:01,804 --> 00:05:04,500 G et mov ing! 40 00:05:05,107 --> 00:05:07,905 It's the last day of the first term. Oome home early. 41 00:05:08,444 --> 00:05:09,376 I will. 42 00:05:09,545 --> 00:05:12,480 I need summer v acation, too. 43 00:05:13,349 --> 00:05:15,146 Work hard. That's your job. 44 00:05:15,518 --> 00:05:16,542 Don't get wise. 45 00:05:18,220 --> 00:05:19,312 Take care! 46 00:05:19,589 --> 00:05:20,749 See you. 47 00:05:21,257 --> 00:05:21,848 Hitoshi! 48 00:05:26,195 --> 00:05:30,029 If you get my school records, don't read them. 49 00:05:30,733 --> 00:05:35,067 Who don't you get to school and get them yourself? 50 00:05:35,504 --> 00:05:36,664 See you later. 51 00:05:53,356 --> 00:05:54,914 Shota, stop reading comic books. 52 00:05:57,326 --> 00:06:00,625 Why must I look for your ball? 53 00:06:00,930 --> 00:06:02,420 It's brand-new. 54 00:06:03,833 --> 00:06:05,858 Did it go ov er the fence? 55 00:06:06,969 --> 00:06:08,630 It's ex pensiv e. 56 00:06:08,838 --> 00:06:09,805 Here it is! 57 00:06:19,548 --> 00:06:22,039 Look! You broke the clay doll. 58 00:06:22,618 --> 00:06:23,175 What is it? 59 00:06:23,419 --> 00:06:25,114 It's trash. 60 00:06:25,287 --> 00:06:26,185 Forget it. 61 00:06:27,289 --> 00:06:29,154 Too bad! I'll be late. 62 00:06:30,993 --> 00:06:32,187 Don't be late! 63 00:06:35,297 --> 00:06:36,559 You're unfair! 64 00:06:36,799 --> 00:06:38,391 G iv e me a ride! 65 00:06:38,668 --> 00:06:39,692 Hurry! 66 00:06:44,874 --> 00:06:46,102 Wait! 67 00:06:46,375 --> 00:06:47,034 I can't. 68 00:06:47,176 --> 00:06:48,473 Promise me! 69 00:06:48,744 --> 00:06:50,268 No time for that. 70 00:06:50,413 --> 00:06:51,038 Kensuke! 71 00:06:51,514 --> 00:06:53,277 I won't sleep late. 72 00:06:53,649 --> 00:06:55,674 You said it many times. 73 00:06:55,885 --> 00:06:57,284 You forced me to. 74 00:06:59,455 --> 00:07:01,218 Don't laugh at me. 75 00:07:01,357 --> 00:07:02,255 You're a fool! 76 00:07:10,466 --> 00:07:11,728 Poor guy! 77 00:07:12,268 --> 00:07:13,462 You're slow 78 00:07:14,303 --> 00:07:15,565 School records? 79 00:07:15,705 --> 00:07:16,535 G iv e them back! 80 00:07:16,772 --> 00:07:19,707 Oome one! 81 00:07:20,009 --> 00:07:23,410 The same old Shinichi! As stupid as ev er. 82 00:07:23,979 --> 00:07:25,776 This is no homecoming. 83 00:07:26,315 --> 00:07:27,213 Help me, instead. 84 00:07:27,717 --> 00:07:29,742 Don't read them! 85 00:07:31,087 --> 00:07:32,247 It's your game. 86 00:07:33,622 --> 00:07:34,953 Go to class! 87 00:07:35,157 --> 00:07:36,624 We're late! 88 00:07:37,359 --> 00:07:39,657 Wait! Pick them up first! 89 00:07:42,598 --> 00:07:46,534 The first term of this year is ov er. 90 00:07:47,336 --> 00:07:51,636 Summer v acation starts tomorrow. 91 00:07:51,774 --> 00:07:58,509 What do you plan to do during v acation? 92 00:07:59,448 --> 00:08:05,785 Just one thing. Don't go too far. 93 00:08:10,559 --> 00:08:12,959 I n the old schoolhouse. 94 00:08:13,295 --> 00:08:15,160 Again? 95 00:08:15,331 --> 00:08:16,559 I n the toilet? 96 00:08:16,899 --> 00:08:18,457 Did it talk? 97 00:08:18,701 --> 00:08:22,797 Yes. A female v oice answered when called. 98 00:08:22,938 --> 00:08:24,906 The ghost ex ists. 99 00:08:25,975 --> 00:08:27,374 Oh no... 100 00:08:30,379 --> 00:08:31,403 What a racket! 101 00:08:33,048 --> 00:08:34,640 Why are you so noisy? 102 00:08:40,356 --> 00:08:41,482 What's up? 103 00:08:46,595 --> 00:08:47,391 What's that? 104 00:08:48,030 --> 00:08:50,123 We found it after the ceremony. 105 00:08:52,735 --> 00:08:56,728 What do you think? Hanako did it, didn't she? 106 00:09:00,209 --> 00:09:02,109 What's her class? 107 00:09:03,412 --> 00:09:04,811 She's the ghost in our school. 108 00:09:04,980 --> 00:09:08,381 I n the old schoolhouse. 109 00:09:09,451 --> 00:09:13,319 Not during the day. 110 00:09:15,424 --> 00:09:17,187 She actually did! 111 00:09:18,027 --> 00:09:19,722 Who'd believ e it? 112 00:09:19,962 --> 00:09:22,692 Segawa! 113 00:09:23,499 --> 00:09:25,296 Segawa! 114 00:09:27,102 --> 00:09:28,797 Segawa! 115 00:09:31,173 --> 00:09:32,299 Wait! 116 00:09:32,975 --> 00:09:36,467 Show me your hand. 117 00:09:38,447 --> 00:09:40,278 Oome on! 118 00:09:43,252 --> 00:09:45,345 Start the lesson, please! 119 00:09:48,157 --> 00:09:49,886 Olean the ceiling. 120 00:09:51,293 --> 00:09:53,420 Now take your seats! 121 00:09:55,164 --> 00:09:59,294 What a fool! 122 00:10:02,471 --> 00:10:07,636 Somebody tried to enter the old schoolhouse last week. 123 00:10:08,344 --> 00:10:10,608 It's off limits! 124 00:10:11,347 --> 00:10:12,541 Then what? 125 00:10:13,449 --> 00:10:14,211 That's all. 126 00:10:15,417 --> 00:10:17,749 So it wasn't the ghost who did it. 127 00:10:18,053 --> 00:10:18,917 It was a trick. 128 00:10:19,622 --> 00:10:22,785 If you see a real ghost, you'll be a star. 129 00:10:23,492 --> 00:10:26,325 Maybe. My friends are simple. 130 00:10:26,829 --> 00:10:30,458 Don't say that, or they'll leav e you. 131 00:10:30,666 --> 00:10:32,258 Let them go. 132 00:10:32,635 --> 00:10:33,966 So they hate you. 133 00:10:34,236 --> 00:10:34,998 What did you say? 134 00:10:35,404 --> 00:10:41,274 I forgot to bring my paint to do my homework. 135 00:10:42,611 --> 00:10:43,703 Use mine. 136 00:10:44,280 --> 00:10:47,772 You're poor. You hav e only twelv e colors. 137 00:10:48,884 --> 00:10:53,753 I hav e no friend to giv e me a birthday present. 138 00:10:56,825 --> 00:10:57,416 G et it. 139 00:10:58,661 --> 00:10:59,958 Alone? 140 00:11:02,264 --> 00:11:05,427 You believ e the ghost story? 141 00:11:07,736 --> 00:11:11,604 G hosts liv e in the toilet. So be careful. 142 00:11:12,041 --> 00:11:13,633 Forget it! You're mean! 143 00:11:18,747 --> 00:11:20,772 I regret I did it. 144 00:11:22,384 --> 00:11:24,443 Enough. It's almost clean. 145 00:11:27,656 --> 00:11:28,816 You think so? 146 00:11:29,658 --> 00:11:31,922 Let's go before he comes. 147 00:11:33,195 --> 00:11:34,389 I'm tired. 148 00:11:42,838 --> 00:11:44,533 Anyone around? 149 00:13:20,002 --> 00:13:22,732 "Off Limits!" 150 00:16:24,953 --> 00:16:26,011 Who's there? 151 00:17:09,164 --> 00:17:11,291 Hanako? 152 00:18:11,893 --> 00:18:15,294 Are the lessons here so difficult? 153 00:18:16,164 --> 00:18:16,653 No. 154 00:18:18,567 --> 00:18:20,000 Then what happens? 155 00:18:21,236 --> 00:18:23,796 Your grades are poor. 156 00:18:24,873 --> 00:18:27,273 I want to go back to Tokyo. 157 00:18:28,977 --> 00:18:32,105 Study harder. 158 00:18:33,215 --> 00:18:33,772 Going out? 159 00:18:34,383 --> 00:18:37,250 We're going to buy organic v egetables. 160 00:18:37,419 --> 00:18:39,284 With my neighbors. 161 00:18:39,821 --> 00:18:42,654 Again? 162 00:18:43,992 --> 00:18:46,586 "When in Rome, do as the Romans do." 163 00:18:47,195 --> 00:18:47,923 All right. 164 00:18:49,030 --> 00:18:49,724 Mika? 165 00:18:51,366 --> 00:18:52,424 Playing with her friends. 166 00:18:53,435 --> 00:18:54,493 Bring her home. 167 00:18:55,470 --> 00:18:58,871 Your dad will come home late. Eat your supper with her. 168 00:19:06,681 --> 00:19:10,674 Kazuo came to school only one day in the first term... 169 00:19:12,053 --> 00:19:12,712 I know. 170 00:19:13,989 --> 00:19:18,255 Does he still believ e a ghost liv es here? 171 00:19:19,394 --> 00:19:24,297 When he senses a ghost, he gets a headache. 172 00:19:24,699 --> 00:19:27,327 It's only a v ision. 173 00:19:27,702 --> 00:19:28,964 Oonv ince him. 174 00:19:31,072 --> 00:19:35,406 I'll do something in the next term. 175 00:19:44,219 --> 00:19:49,122 When I was a kid, I believ ed funny rumors. 176 00:19:50,158 --> 00:19:52,854 You tell your funny stories to the students? 177 00:19:55,130 --> 00:19:56,119 No. 178 00:19:57,499 --> 00:20:02,095 You're carefree because you're going to quit school. 179 00:20:02,938 --> 00:20:05,566 Are they talking about me? 180 00:20:06,875 --> 00:20:11,505 If you're in trouble, I think I can help you. 181 00:20:12,581 --> 00:20:16,415 I'v e been offered a proposal. 182 00:20:17,185 --> 00:20:18,652 Of marriage? 183 00:20:21,389 --> 00:20:22,321 Time for class. 184 00:20:23,058 --> 00:20:27,051 Are you going to marry the lady? 185 00:20:28,463 --> 00:20:30,556 My parents asked me to. 186 00:20:35,237 --> 00:20:38,900 Your story is conv incing. 187 00:20:39,474 --> 00:20:40,270 Really? 188 00:20:42,277 --> 00:20:46,407 It's like a treasure mountain inside. 189 00:20:47,482 --> 00:20:49,575 We might get caught. 190 00:20:49,818 --> 00:20:52,048 No. Don't worry. 191 00:20:52,554 --> 00:20:54,522 I hav e somewhere to go. 192 00:20:57,592 --> 00:20:58,422 It's open. 193 00:20:58,960 --> 00:20:59,654 Will you go? 194 00:20:59,828 --> 00:21:00,795 Oome with me. 195 00:21:17,612 --> 00:21:18,670 It's filthy. 196 00:21:40,368 --> 00:21:42,700 They're left to rot. 197 00:21:47,809 --> 00:21:49,936 You know a stuffed baboon? 198 00:21:50,111 --> 00:21:51,271 No. 199 00:21:52,080 --> 00:21:57,143 A series of murders happened at a school. 200 00:21:58,320 --> 00:22:01,949 Students died one after another. 201 00:22:03,158 --> 00:22:08,619 Blood on the baboon's nails. 202 00:22:09,364 --> 00:22:11,093 Let me finish. 203 00:22:11,433 --> 00:22:13,526 I can guess the rest. 204 00:22:14,536 --> 00:22:17,004 What are you going to do with it? 205 00:22:17,205 --> 00:22:19,833 Lt'll sit on the principal's chair. 206 00:22:20,041 --> 00:22:23,408 If I were him, I'd ex pel you. 207 00:22:23,878 --> 00:22:27,006 G rade school is "compulsory." 208 00:22:27,549 --> 00:22:30,017 So ev erybody goes to school. 209 00:22:30,285 --> 00:22:32,753 What else? 210 00:22:33,021 --> 00:22:35,387 It means it's a "must." 211 00:22:36,091 --> 00:22:37,854 No difference. 212 00:22:42,397 --> 00:22:43,227 Mika! 213 00:23:04,152 --> 00:23:04,914 What is it? 214 00:23:05,453 --> 00:23:07,114 Hav e you seen a little girl? 215 00:23:08,990 --> 00:23:10,082 No? 216 00:23:11,493 --> 00:23:13,222 What's that? 217 00:23:17,198 --> 00:23:18,529 What's she doing? 218 00:23:23,004 --> 00:23:23,732 Oh? 219 00:23:33,214 --> 00:23:34,203 Unlocked. 220 00:23:34,716 --> 00:23:35,648 It seems open. 221 00:23:38,953 --> 00:23:40,284 Mika! 222 00:23:42,257 --> 00:23:43,349 Mika! 223 00:23:45,960 --> 00:23:47,086 It's off limits. 224 00:23:47,629 --> 00:23:49,790 I'm looking for my sister. 225 00:24:05,213 --> 00:24:08,944 "Magic Oircles Beat Dev ils" 226 00:24:10,652 --> 00:24:13,678 Mike! Oome out! 227 00:24:36,077 --> 00:24:37,135 Mika! 228 00:24:42,150 --> 00:24:43,310 Let's go home! 229 00:25:03,004 --> 00:25:03,732 Aki 230 00:25:05,907 --> 00:25:07,875 She's scared. 231 00:25:09,377 --> 00:25:10,207 Ohicken! 232 00:25:10,445 --> 00:25:13,005 Ev en though you look cool. 233 00:25:13,381 --> 00:25:16,179 Your reputation is bad. 234 00:25:16,351 --> 00:25:18,285 You mustn't touch it. 235 00:25:18,419 --> 00:25:19,215 Who cares? 236 00:25:19,387 --> 00:25:20,479 Don't take it out. 237 00:25:20,789 --> 00:25:21,721 Who says so? 238 00:25:22,590 --> 00:25:25,058 So you'll liv e breaking rules. 239 00:25:25,927 --> 00:25:28,122 Don't be an informer. 240 00:26:04,766 --> 00:26:06,597 Your sister's here. 241 00:26:13,041 --> 00:26:14,770 It won't open. 242 00:26:17,679 --> 00:26:21,308 Why not? Somebody! Help! 243 00:26:35,763 --> 00:26:37,788 Kazuo, is Hitoshi back? 244 00:26:38,132 --> 00:26:39,929 No. Oan I hav e cake? 245 00:26:40,301 --> 00:26:41,029 One piece. 246 00:26:52,614 --> 00:26:53,171 Kazuo! 247 00:26:54,716 --> 00:26:55,683 Hitoshi? 248 00:27:05,426 --> 00:27:06,051 What's up? 249 00:27:06,427 --> 00:27:08,292 Something's wrong at school. 250 00:27:09,330 --> 00:27:10,558 Oome back before dark. 251 00:27:11,633 --> 00:27:12,429 Mika! 252 00:27:21,943 --> 00:27:23,035 Mika! 253 00:27:32,921 --> 00:27:33,649 Are you there? 254 00:27:43,731 --> 00:27:44,425 What's this? 255 00:27:44,565 --> 00:27:46,726 I don't know. Let's run. 256 00:27:47,135 --> 00:27:47,863 Open it. 257 00:27:48,102 --> 00:27:49,399 No! 258 00:27:49,604 --> 00:27:50,229 Are you opening it or not? 259 00:27:50,438 --> 00:27:51,063 Open it. 260 00:27:52,740 --> 00:27:53,604 It's talking. 261 00:27:58,880 --> 00:27:59,744 What's up? 262 00:28:00,348 --> 00:28:02,009 Why are you hiding here? 263 00:28:04,819 --> 00:28:07,811 Something was chasing me. 264 00:28:08,756 --> 00:28:10,280 So I hid. 265 00:28:10,658 --> 00:28:11,454 Locked up? 266 00:28:11,592 --> 00:28:12,820 What chased you? 267 00:28:13,027 --> 00:28:17,327 We're cursed! We'll be killed. Supper time! 268 00:28:17,632 --> 00:28:18,257 Oonfused? 269 00:28:18,900 --> 00:28:19,491 Let's go. 270 00:28:19,801 --> 00:28:20,358 Wait. 271 00:28:20,969 --> 00:28:22,231 Find Mika first. 272 00:28:22,937 --> 00:28:25,064 I saw her a while ago. 273 00:28:26,574 --> 00:28:27,802 She went upstairs. 274 00:28:35,483 --> 00:28:37,314 Nakamura, come. 275 00:28:38,152 --> 00:28:39,642 Mister Nakamura. 276 00:28:40,121 --> 00:28:42,112 Nonsense! Oome on! 277 00:28:43,091 --> 00:28:44,581 Are you scared? 278 00:28:46,060 --> 00:28:49,223 If you lock the door, I'll turn you in. 279 00:28:54,702 --> 00:28:57,500 Tell me. What chased you? 280 00:28:58,239 --> 00:29:00,434 Maybe it was a spirit. 281 00:29:00,742 --> 00:29:01,709 What spirit? 282 00:29:02,310 --> 00:29:08,647 My brother said there are ev il spirits in school. 283 00:29:09,017 --> 00:29:09,608 He's nuts. 284 00:29:10,418 --> 00:29:13,319 I want to get rid of them. 285 00:29:13,654 --> 00:29:16,555 He said he'd come to school, if I did. 286 00:29:18,760 --> 00:29:20,955 But I think it's an ex cuse. 287 00:29:22,096 --> 00:29:24,257 He once threw up in class. 288 00:29:24,399 --> 00:29:25,195 Stinky! 289 00:29:25,500 --> 00:29:26,592 Stupid! 290 00:29:28,469 --> 00:29:31,165 You see? They make fun of him. 291 00:29:31,639 --> 00:29:35,939 What's worse, they call us "Throw-up Brothers." 292 00:29:36,878 --> 00:29:38,140 You deserv e it. 293 00:29:38,813 --> 00:29:40,678 No! Let's be friends. 294 00:29:40,948 --> 00:29:43,678 You're stinky, too. 295 00:29:51,159 --> 00:29:51,591 Oh? 296 00:29:52,060 --> 00:29:52,754 What's wrong? 297 00:29:53,828 --> 00:29:54,522 It won't open. 298 00:29:54,862 --> 00:29:55,658 Really? 299 00:29:56,030 --> 00:29:57,190 Right! 300 00:30:03,104 --> 00:30:05,504 Open it! 301 00:30:06,607 --> 00:30:07,835 Komukai speaking. 302 00:30:08,576 --> 00:30:09,736 Lock all the doors. 303 00:30:12,213 --> 00:30:13,646 Happy wedding! 304 00:30:14,315 --> 00:30:17,478 Not yet. I'm not engaged. 305 00:30:20,755 --> 00:30:21,312 Sorry. 306 00:30:22,390 --> 00:30:26,292 Your son already went home. 307 00:30:34,502 --> 00:30:37,835 If he's still staying in school, I'll let you know. 308 00:30:39,373 --> 00:30:41,967 Goodbye. 309 00:30:44,545 --> 00:30:47,673 You want Miss Yukawa? She has just left. 310 00:30:48,349 --> 00:30:52,115 Her shoulders rise when she talks. 311 00:30:52,787 --> 00:30:55,881 That's why I can't talk to her. 312 00:30:56,791 --> 00:30:58,588 But you did. 313 00:30:58,726 --> 00:31:00,023 That was my brother. 314 00:31:01,195 --> 00:31:03,254 Oh? Something wrong? 315 00:31:09,770 --> 00:31:10,566 Mika! 316 00:31:13,741 --> 00:31:15,038 Oome out! 317 00:31:37,265 --> 00:31:38,289 Open the door! 318 00:31:47,808 --> 00:31:48,866 Who are you? 319 00:31:50,745 --> 00:31:52,940 I'm alone. I'm scared. 320 00:31:54,448 --> 00:31:54,937 Sorry. 321 00:32:01,489 --> 00:32:03,423 I'm glad I'm not alone. 322 00:32:04,492 --> 00:32:06,323 Your sister? 323 00:32:06,894 --> 00:32:07,485 No. 324 00:32:08,996 --> 00:32:09,553 What grade? 325 00:32:09,797 --> 00:32:11,992 Sixth. Name's Kaori 326 00:32:13,167 --> 00:32:14,896 Older than us. 327 00:32:15,069 --> 00:32:15,831 You walked in? 328 00:32:15,970 --> 00:32:16,834 Seen my sister? 329 00:32:17,471 --> 00:32:21,532 The door was open, so I came in. I hav en't seen anybody. 330 00:32:24,111 --> 00:32:24,907 Hey! Wake up! 331 00:32:26,314 --> 00:32:26,837 Let's go. 332 00:32:28,449 --> 00:32:29,416 Know the ex it? 333 00:32:30,084 --> 00:32:32,018 All doors are locked. 334 00:32:32,353 --> 00:32:33,820 Find a way out. 335 00:32:36,424 --> 00:32:36,890 What is it? 336 00:32:37,024 --> 00:32:37,490 What's wrong? 337 00:32:38,125 --> 00:32:41,288 We all here? 338 00:32:41,896 --> 00:32:42,521 Yes. 339 00:32:42,997 --> 00:32:44,021 No one missing? 340 00:32:44,332 --> 00:32:47,927 Ex cept your sister. Let's get out. 341 00:32:48,603 --> 00:32:50,161 We're fiv e in all. 342 00:32:51,172 --> 00:32:54,573 I feel there's another person among us. 343 00:32:56,410 --> 00:32:59,811 I want to watch the soccer game on TV. 344 00:33:05,753 --> 00:33:06,447 What now? 345 00:33:18,232 --> 00:33:19,358 What was that? 346 00:33:20,134 --> 00:33:21,863 How should I know? Don't ask me! 347 00:33:22,370 --> 00:33:24,861 Hey, what did you see? Wait! 348 00:33:25,973 --> 00:33:29,272 Sir, do you think ghosts ex ist? 349 00:33:31,379 --> 00:33:33,176 You like mysteries. 350 00:33:34,282 --> 00:33:35,977 Don't encourage ghosts. 351 00:33:37,551 --> 00:33:44,184 Koalas in Australia, for ex ample. 352 00:33:44,892 --> 00:33:46,120 If you pamper them, they'll die of stress. 353 00:33:46,927 --> 00:33:48,155 I don't know. 354 00:33:49,830 --> 00:33:53,766 Oall your mom. Ask if he's back. 355 00:33:55,102 --> 00:33:57,536 Did he go in the old schoolhouse? 356 00:33:59,774 --> 00:34:03,005 I checked the locks last week. 357 00:34:03,711 --> 00:34:04,507 I'll make sure. 358 00:34:10,584 --> 00:34:12,176 What did you see? 359 00:34:12,320 --> 00:34:12,911 Oalm down. 360 00:34:13,154 --> 00:34:14,519 What did you see? 361 00:34:14,755 --> 00:34:15,915 That way! 362 00:34:17,058 --> 00:34:19,458 Open the door! 363 00:34:20,628 --> 00:34:22,061 What did you see? Tell me. 364 00:34:25,833 --> 00:34:26,299 Teacher! 365 00:34:27,134 --> 00:34:29,568 Open the door! 366 00:34:29,770 --> 00:34:30,828 We're here! 367 00:34:31,105 --> 00:34:33,039 Teacher! 368 00:34:33,207 --> 00:34:35,835 Sir! Open the door! 369 00:34:48,556 --> 00:34:49,648 It's locked. 370 00:34:55,329 --> 00:34:57,422 How do you play with this? 371 00:34:57,998 --> 00:35:00,398 It's in the book. Hitoshi drew it. 372 00:35:08,809 --> 00:35:09,707 Throw-up Brother! 373 00:35:14,749 --> 00:35:17,684 Kazuo! Help us! 374 00:35:20,254 --> 00:35:22,188 G et us out of here! 375 00:35:24,558 --> 00:35:25,820 Don't go away! 376 00:35:30,931 --> 00:35:32,489 Anyway, call your mom. 377 00:35:44,145 --> 00:35:47,273 Teacher! Wait! 378 00:35:48,849 --> 00:35:49,873 Mov e ov er. 379 00:35:59,627 --> 00:36:00,719 No! 380 00:36:01,829 --> 00:36:02,887 Why? 381 00:36:04,432 --> 00:36:04,921 Hitoshi... 382 00:36:20,614 --> 00:36:22,548 Yumi, can you fix it? 383 00:36:24,685 --> 00:36:25,447 No way. 384 00:36:25,853 --> 00:36:27,343 No? 385 00:36:27,922 --> 00:36:29,856 Maybe you were cheated. 386 00:36:30,357 --> 00:36:31,346 Oheated? 387 00:36:32,059 --> 00:36:33,993 A call! 388 00:36:34,495 --> 00:36:35,587 What? 389 00:36:35,729 --> 00:36:36,787 A call for you! 390 00:36:39,033 --> 00:36:40,159 Hey! Fix it! 391 00:36:40,801 --> 00:36:41,768 It's junk! 392 00:36:42,336 --> 00:36:43,598 Junk? 393 00:36:46,407 --> 00:36:48,671 Hello. 394 00:36:50,478 --> 00:36:51,172 Kensuke? 395 00:36:52,213 --> 00:36:53,840 Isn't he home? 396 00:36:54,548 --> 00:36:55,572 Be quiet! 397 00:36:58,953 --> 00:37:01,148 I think so. 398 00:37:01,956 --> 00:37:04,049 He must be Shota. 399 00:37:08,929 --> 00:37:09,987 Quiet! 400 00:37:14,635 --> 00:37:19,038 It's about time he got home for supper. 401 00:37:25,145 --> 00:37:27,705 Oalling Hitoshi Ohiba! Kazuo is waiting in the office. 402 00:37:28,115 --> 00:37:28,809 I repeat. 403 00:37:29,016 --> 00:37:36,388 Oalling Hitoshi Ohiba! Kazuo is waiting in the office. 404 00:37:42,296 --> 00:37:43,024 Light more candles. 405 00:37:48,202 --> 00:37:50,432 Stay here. 406 00:37:52,239 --> 00:37:55,868 I must find my sister quickly 407 00:37:56,076 --> 00:37:57,100 She's afraid. 408 00:37:57,244 --> 00:37:58,973 Don't go. You might get lost. 409 00:37:59,647 --> 00:38:03,743 She hates the dark. I can't leav e her alone. 410 00:38:04,118 --> 00:38:04,812 Take me. 411 00:38:04,952 --> 00:38:06,886 No. Wait for the teacher. 412 00:38:07,354 --> 00:38:07,945 I'll go. 413 00:38:08,489 --> 00:38:09,012 Leav e he alone. 414 00:38:09,423 --> 00:38:10,355 But... 415 00:38:10,758 --> 00:38:12,248 You don't hav e to follow her. 416 00:38:12,660 --> 00:38:14,958 I'm not asking you to come. 417 00:38:16,130 --> 00:38:17,427 Go away. 418 00:38:17,998 --> 00:38:18,521 Let's go. 419 00:38:20,834 --> 00:38:22,529 We'll be back. 420 00:38:48,095 --> 00:38:48,823 What now? 421 00:38:49,697 --> 00:38:51,187 What now? 422 00:38:51,865 --> 00:38:53,264 I can't stay here. 423 00:38:53,834 --> 00:38:54,664 But Kaori... 424 00:38:55,369 --> 00:38:56,358 Don't be sentimental. 425 00:38:56,570 --> 00:38:59,266 Want to stay here alone? 426 00:39:00,841 --> 00:39:02,934 No. I'll go with you. 427 00:39:04,378 --> 00:39:07,074 My lucky bracelet! 428 00:39:07,848 --> 00:39:08,712 You lost it? 429 00:39:09,950 --> 00:39:12,214 Search. It's precious. 430 00:39:12,987 --> 00:39:14,215 Trouble-maker! 431 00:39:22,596 --> 00:39:24,427 Search, Throw-upper. 432 00:39:24,698 --> 00:39:26,359 Don't call me that. 433 00:39:32,806 --> 00:39:36,207 Sometimes I'm mean to her. 434 00:39:37,044 --> 00:39:37,908 To your sister? 435 00:39:39,680 --> 00:39:43,013 So if she cries... 436 00:39:43,717 --> 00:39:45,617 Somehow... 437 00:39:45,953 --> 00:39:48,444 I feel it's my fault. 438 00:39:48,922 --> 00:39:50,219 A sister is nice. 439 00:39:51,091 --> 00:39:51,682 You got one? 440 00:39:52,059 --> 00:39:53,890 No. I want a brother. 441 00:39:55,295 --> 00:39:56,057 Me, too. 442 00:40:06,306 --> 00:40:07,102 Your sister's? 443 00:41:08,802 --> 00:41:09,769 Kaori! 444 00:42:25,445 --> 00:42:28,414 Will the teacher find us? 445 00:42:29,049 --> 00:42:29,845 No. 446 00:42:30,417 --> 00:42:34,012 He's been crazy since he was a kid. 447 00:42:34,288 --> 00:42:37,883 He took a box of cake for lunch on a picnic. 448 00:42:39,993 --> 00:42:41,756 Where did it go? I wonder 449 00:42:52,573 --> 00:42:54,131 Here it is! 450 00:43:12,793 --> 00:43:13,691 Shota! 451 00:43:14,328 --> 00:43:15,295 It's there! 452 00:43:15,796 --> 00:43:16,728 What is it? 453 00:43:18,665 --> 00:43:19,927 Who brought it? 454 00:43:47,261 --> 00:43:48,785 Stop it! 455 00:43:51,398 --> 00:43:52,729 Help me, quick! 456 00:44:03,844 --> 00:44:04,640 I feel terrible 457 00:44:05,545 --> 00:44:06,512 Help! 458 00:44:18,458 --> 00:44:19,720 What's that? 459 00:44:20,060 --> 00:44:21,391 Lt'll kill us. 460 00:44:21,628 --> 00:44:23,152 How can it mov e? 461 00:44:24,998 --> 00:44:25,794 I want to go home. 462 00:44:25,933 --> 00:44:26,490 Shut up! 463 00:44:45,352 --> 00:44:46,216 Hungry? 464 00:44:46,653 --> 00:44:47,711 I won't go home. 465 00:44:49,356 --> 00:44:51,984 But it's getting late. 466 00:44:52,559 --> 00:44:54,823 Were you ev er scared? 467 00:44:55,629 --> 00:45:04,799 Not by a ghost. But... 468 00:45:05,605 --> 00:45:08,039 When I was in fourth grade, 469 00:45:08,475 --> 00:45:11,672 a girl was locked up in a room. 470 00:45:12,212 --> 00:45:13,873 By whom? 471 00:45:14,982 --> 00:45:15,471 Me. 472 00:45:16,249 --> 00:45:18,114 How could you be so mean? 473 00:45:18,819 --> 00:45:20,218 A bully told me to. 474 00:45:20,954 --> 00:45:25,015 I couldn't refuse him. 475 00:45:25,125 --> 00:45:27,150 I could be a v ictim. 476 00:45:28,195 --> 00:45:33,792 Open up! Help me! 477 00:45:36,703 --> 00:45:38,694 What happened to her? 478 00:45:41,008 --> 00:45:43,568 I went to help her later. 479 00:45:55,455 --> 00:45:59,016 The door was closed, but she was gone. 480 00:46:00,160 --> 00:46:01,650 Did she jump? Dead? 481 00:46:02,562 --> 00:46:05,122 No. She was aliv e. 482 00:46:05,832 --> 00:46:06,662 Silly! 483 00:46:07,801 --> 00:46:10,269 Later, she mov ed away. 484 00:46:10,437 --> 00:46:12,598 I was shocked that time. 485 00:46:13,040 --> 00:46:15,941 I didn't know what do do. 486 00:46:16,676 --> 00:46:19,270 I had dreams of her falling down. 487 00:46:20,480 --> 00:46:22,744 I was really scared. 488 00:46:26,086 --> 00:46:27,485 Is Hitoshi here? 489 00:46:27,821 --> 00:46:28,685 Yes. 490 00:46:31,158 --> 00:46:34,252 Suppose he's locked up somewhere... 491 00:46:35,028 --> 00:46:38,191 But if he really wants to get out, he can. 492 00:46:38,465 --> 00:46:41,628 Like Princess Tenko 493 00:46:41,835 --> 00:46:42,893 I don't know her. 494 00:46:45,439 --> 00:46:45,905 Shinichi! 495 00:46:49,242 --> 00:46:50,675 Where's Kensuke? 496 00:46:53,547 --> 00:46:54,775 No ex cuse! 497 00:46:55,916 --> 00:46:59,147 I don't trust you! You always come late. 498 00:47:00,987 --> 00:47:05,117 You see? She blames teachers if there's trouble. 499 00:47:06,259 --> 00:47:06,623 Teacher! 500 00:47:13,500 --> 00:47:14,125 Teacher! 501 00:47:17,871 --> 00:47:20,499 What are you doing there? 502 00:47:35,922 --> 00:47:40,484 I'm hungry. I want friend chicken, shrimp... 503 00:47:40,660 --> 00:47:41,991 Don't mention food. 504 00:47:53,773 --> 00:47:58,369 They hav e no sense of cleanliness. 505 00:47:58,545 --> 00:48:02,845 They scatter things and make a mess. 506 00:48:05,085 --> 00:48:07,110 Too bad! 507 00:48:07,287 --> 00:48:08,015 Hey! Sir! 508 00:48:08,221 --> 00:48:09,279 Help us! Sir! 509 00:48:09,422 --> 00:48:10,753 Why didn't you come earlier? 510 00:48:10,891 --> 00:48:11,789 What had happened? 511 00:48:11,958 --> 00:48:13,016 I'm scared. Help! 512 00:48:13,160 --> 00:48:14,058 What's going on? 513 00:48:14,628 --> 00:48:16,858 What are you doing here? 514 00:48:16,997 --> 00:48:18,294 We're locked up. 515 00:48:18,498 --> 00:48:19,897 Open the doors. 516 00:48:20,367 --> 00:48:21,925 G et us out. 517 00:48:22,102 --> 00:48:23,763 Wait a minute. 518 00:48:24,437 --> 00:48:26,302 You made this mess? 519 00:48:26,573 --> 00:48:27,471 No. 520 00:48:27,807 --> 00:48:30,105 Listen! It's scary! 521 00:48:30,510 --> 00:48:33,206 The skeleton mov ed! 522 00:48:33,380 --> 00:48:34,142 Mov ed! 523 00:48:34,381 --> 00:48:36,246 Skeleton? Wow! 524 00:48:36,449 --> 00:48:41,113 Nothing to "wow" about. Let's get out of here. 525 00:48:41,621 --> 00:48:42,815 It's spooky. 526 00:48:43,523 --> 00:48:46,219 But tidy the room first. 527 00:48:48,862 --> 00:48:52,059 Help me. Don't get hurt. 528 00:48:52,699 --> 00:48:54,326 You do it here. 529 00:48:54,668 --> 00:48:59,105 It's messy ev erywhere. I need many helping hands. 530 00:48:59,773 --> 00:49:06,679 Wait, bearded man! 531 00:49:09,282 --> 00:49:11,250 Why? 532 00:49:11,651 --> 00:49:12,709 He's gone! 533 00:49:13,186 --> 00:49:14,016 Oan't be true! 534 00:49:17,991 --> 00:49:19,083 Where did he go? 535 00:49:20,827 --> 00:49:23,591 Who is he? You know him? 536 00:49:24,331 --> 00:49:26,026 Who? 537 00:49:26,666 --> 00:49:28,566 I nev er saw him before 538 00:49:28,969 --> 00:49:31,733 Whoev er he is, find him. 539 00:49:31,938 --> 00:49:34,566 We need somebody like him. 540 00:49:34,774 --> 00:49:35,536 You're ex aggerating. 541 00:49:39,579 --> 00:49:43,140 Wait. I want to take a leak. 542 00:49:50,023 --> 00:49:51,786 Stop! We'll be scolded. 543 00:49:52,492 --> 00:49:54,824 Oan you go to the toilet now? 544 00:50:04,471 --> 00:50:05,233 Use this. 545 00:50:09,109 --> 00:50:11,509 I don't understand your story. 546 00:50:12,245 --> 00:50:13,837 Tell me once again. 547 00:50:14,414 --> 00:50:15,938 So Hitoshi is here. 548 00:50:20,820 --> 00:50:23,380 Stay here. I'll go get them. 549 00:50:23,990 --> 00:50:24,684 Me, too. 550 00:50:24,824 --> 00:50:26,883 Stay. I won't get lost. 551 00:50:27,394 --> 00:50:29,294 You'd better go in a group. 552 00:50:29,629 --> 00:50:31,119 Let's get somebody. 553 00:50:31,531 --> 00:50:34,329 Nonsense! One adult is enough. 554 00:50:35,035 --> 00:50:36,229 Too much courage. 555 00:50:37,270 --> 00:50:39,238 You're short of courage. 556 00:50:40,674 --> 00:50:41,402 Am I? 557 00:50:55,822 --> 00:50:58,052 This is a lucky charm. Take it with you. 558 00:50:58,958 --> 00:50:59,652 Thank you 559 00:51:00,093 --> 00:51:04,996 Believ e me. He's useless. 560 00:51:05,965 --> 00:51:07,694 You can't tell. 561 00:51:07,967 --> 00:51:10,595 When he was locked up, 562 00:51:10,770 --> 00:51:13,068 he got a fit of asthma. 563 00:51:13,239 --> 00:51:14,763 No more old stories. 564 00:51:27,754 --> 00:51:30,484 It's old enough to fall off. 565 00:51:43,770 --> 00:51:46,933 Hey! Anybody here? 566 00:51:48,174 --> 00:51:49,232 Follow me. 567 00:51:50,176 --> 00:51:51,609 Wait! 568 00:51:56,082 --> 00:52:01,213 Don't close it! Open it! 569 00:52:07,427 --> 00:52:09,292 If Ken gets hurt, you'll pay for it! 570 00:52:09,462 --> 00:52:10,053 Sir! 571 00:52:12,465 --> 00:52:13,625 Shinichi! 572 00:52:17,937 --> 00:52:20,872 Hey! Oome back! 573 00:52:28,248 --> 00:52:30,614 Why does it happen this way? 574 00:53:08,721 --> 00:53:09,653 There you are! 575 00:53:11,157 --> 00:53:12,988 The others? 576 00:53:13,593 --> 00:53:15,993 We're all here. You suddenly disappeared. 577 00:53:16,763 --> 00:53:18,230 Where's Kaori? 578 00:53:19,065 --> 00:53:20,555 Isn't she back? 579 00:53:21,601 --> 00:53:23,262 She's lost! 580 00:53:23,436 --> 00:53:24,368 It's your fault. 581 00:53:24,504 --> 00:53:30,534 Are you care about is your sister? 582 00:53:30,810 --> 00:53:33,244 Where are you? All of you? 583 00:53:34,013 --> 00:53:35,002 Teacher! 584 00:53:46,392 --> 00:53:47,484 Are you all right? 585 00:53:59,572 --> 00:54:01,005 Why, it's me. 586 00:54:03,209 --> 00:54:03,937 Why run? 587 00:54:04,978 --> 00:54:06,946 Don't run! 588 00:54:08,248 --> 00:54:10,512 What's the matter? 589 00:54:19,225 --> 00:54:21,625 Open the door! 590 00:54:22,228 --> 00:54:23,354 Don't come! 591 00:54:27,333 --> 00:54:29,733 It's me. Look! 592 00:54:30,336 --> 00:54:30,995 No. 593 00:54:32,438 --> 00:54:33,530 Oome out. 594 00:54:33,840 --> 00:54:34,602 No! 595 00:54:44,117 --> 00:54:46,915 What are you afraid of? 596 00:54:47,453 --> 00:54:48,249 You. 597 00:54:52,692 --> 00:54:53,590 Stay here. 598 00:54:55,828 --> 00:54:58,456 Don't come again. 599 00:55:57,624 --> 00:56:05,258 Let go of me! 600 00:56:08,601 --> 00:56:12,867 Help! 601 00:56:13,172 --> 00:56:19,475 Let me go! Help! 602 00:56:21,147 --> 00:56:21,943 Nakamura! 603 00:56:26,386 --> 00:56:27,353 Segawa! 604 00:56:41,234 --> 00:56:44,226 Enough of this silly game! 605 00:56:56,382 --> 00:56:57,576 I'm scared. 606 00:57:10,229 --> 00:57:10,888 Hello. 607 00:57:25,645 --> 00:57:27,169 Hav e you been here? 608 00:57:28,181 --> 00:57:30,342 I thought you got out. 609 00:57:32,518 --> 00:57:34,543 I'll nev er do that. 610 00:57:35,655 --> 00:57:37,384 I wanted to wait for you. 611 00:57:38,257 --> 00:57:41,385 But they were scared. 612 00:57:41,561 --> 00:57:43,324 We meet again. 613 00:57:48,501 --> 00:57:50,025 They're all gone. 614 00:57:52,772 --> 00:57:54,069 Don't leav e me. 615 00:57:54,707 --> 00:57:57,835 I won't. Stay be me. 616 00:58:00,446 --> 00:58:04,610 Funny creatures come one after another. 617 00:58:21,801 --> 00:58:27,637 Which flav or do you like, coffee or strawberry? 618 00:58:30,576 --> 00:58:33,977 Me, strawberry. 619 00:58:34,514 --> 00:58:37,381 I like fruit. 620 00:58:40,453 --> 00:58:44,355 I'll buy it for you. 621 00:58:45,858 --> 00:58:49,055 I'm sav ing money. 622 00:58:49,862 --> 00:58:51,693 You like sav ing? 623 00:59:47,386 --> 00:59:48,751 Are you going? 624 00:59:49,655 --> 00:59:50,417 I'll be back. 625 00:59:50,590 --> 00:59:53,320 I can go in with this. 626 00:59:53,492 --> 00:59:54,686 That's of no use. 627 00:59:54,861 --> 00:59:56,123 Try, anyway. 628 00:59:56,229 --> 00:59:59,289 Don't let me alone, ma'am. 629 01:00:00,233 --> 01:00:00,858 Kazuo 630 01:00:04,804 --> 01:00:07,102 A sacred thing is broken. 631 01:00:07,473 --> 01:00:08,599 Hitoshi? Where...? 632 01:00:09,375 --> 01:00:12,970 It's dark. I can't see anything. 633 01:00:17,049 --> 01:00:17,572 Hitoshi! 634 01:00:20,953 --> 01:00:23,444 A sacred thing is broken. 635 01:00:23,623 --> 01:00:25,716 It made the ev il spirits quiet. 636 01:00:26,492 --> 01:00:27,516 What's broken? 637 01:00:28,327 --> 01:00:29,954 It's on campus. 638 01:00:31,731 --> 01:00:33,460 No one pays attention. 639 01:00:34,767 --> 01:00:37,167 What does it look like? 640 01:00:37,403 --> 01:00:38,461 I'll find it. 641 01:00:39,205 --> 01:00:40,263 I don't know. 642 01:00:40,907 --> 01:00:42,101 Then I can't. 643 01:00:42,842 --> 01:00:46,369 As things are, a disaster will happen. 644 01:00:46,612 --> 01:00:48,375 Read the book... 645 01:00:51,851 --> 01:00:52,647 Hitoshi! 646 01:01:01,193 --> 01:01:02,956 Hitoshi! Answer me! 647 01:01:05,331 --> 01:01:06,855 What'll I do? 648 01:01:07,600 --> 01:01:11,161 Try, anyway. Nothing else. 649 01:01:12,038 --> 01:01:13,972 I can't do it by myself. 650 01:01:15,141 --> 01:01:19,373 Why not? Your brother went in alone. 651 01:01:20,646 --> 01:01:23,979 You said you'd find it. That's lov e. 652 01:01:25,551 --> 01:01:26,381 Understand? 653 01:01:27,219 --> 01:01:27,878 No, I don't. 654 01:01:31,490 --> 01:01:32,479 Try hard. 655 01:02:00,987 --> 01:02:03,182 It's a matter of discipline. They nev er learn it. 656 01:02:04,056 --> 01:02:07,423 Kids are always like this. 657 01:02:20,239 --> 01:02:20,967 This way. 658 01:02:22,174 --> 01:02:23,232 This closet. 659 01:02:27,780 --> 01:02:30,305 Oh? Somebody tidied it. 660 01:02:31,050 --> 01:02:32,347 Are you sure? 661 01:02:33,953 --> 01:02:35,682 There's no hole. 662 01:02:36,489 --> 01:02:38,684 I fell into a dark pit. 663 01:02:45,064 --> 01:02:46,156 Strange 664 01:02:47,366 --> 01:02:49,061 It can't be true. 665 01:02:50,436 --> 01:02:53,269 Things always betray me. 666 01:02:54,073 --> 01:02:57,804 It happened to me, too. When my dad died... 667 01:03:07,219 --> 01:03:08,709 Don't hold me. 668 01:03:09,288 --> 01:03:10,949 Who'd want to hold you? 669 01:03:15,027 --> 01:03:16,494 Let's find Shota. 670 01:03:16,729 --> 01:03:17,593 Don't order me! 671 01:03:17,763 --> 01:03:18,695 Okay. 672 01:03:18,831 --> 01:03:20,128 Don't say that. 673 01:03:20,399 --> 01:03:23,061 Don't ask for trouble, dev il. 674 01:03:23,269 --> 01:03:24,258 Who's asking? 675 01:03:24,904 --> 01:03:26,428 So you hav e no pals. 676 01:03:47,026 --> 01:03:49,586 What's the matter with you? 677 01:03:51,263 --> 01:03:51,786 Nothing. 678 01:03:53,833 --> 01:03:54,891 Throw-up Brother? 679 01:03:55,201 --> 01:03:56,225 Aren't you with him? 680 01:04:15,721 --> 01:04:17,211 Where did they go? 681 01:04:31,070 --> 01:04:35,530 Why did they do this, of all things? 682 01:04:41,480 --> 01:04:45,849 If it isn't Black Beard! Remember me? 683 01:04:46,752 --> 01:04:49,016 I was a student here. 684 01:04:50,055 --> 01:04:53,718 Some stupid boys took a leak here. 685 01:04:55,961 --> 01:04:57,019 Your students? 686 01:04:58,964 --> 01:05:01,455 What did you teach them? 687 01:05:02,668 --> 01:05:05,501 I'm sorry. I'll punish them. 688 01:05:08,741 --> 01:05:11,733 Tell me something. Hav e you seen them? 689 01:05:12,344 --> 01:05:17,941 I know where children like to hide. 690 01:05:30,462 --> 01:05:33,829 I told them to tidy the hall. 691 01:05:34,767 --> 01:05:38,726 My patience has a limit, you know. 692 01:05:39,972 --> 01:05:42,304 I'm sorry. They're impossible. 693 01:05:44,510 --> 01:05:45,306 There. 694 01:06:01,126 --> 01:06:02,889 What are you doing? 695 01:06:05,864 --> 01:06:10,198 You did a terrible thing. Apologize to him. 696 01:06:11,237 --> 01:06:12,295 We did nothing. 697 01:06:13,906 --> 01:06:17,171 Who took a leak in the hall? 698 01:06:22,314 --> 01:06:29,015 You run around the hall, clean rooms halfway... 699 01:06:29,688 --> 01:06:31,553 Read comic books... 700 01:06:46,772 --> 01:06:50,833 Talk aloud, use lighters ev erywhere... 701 01:06:52,011 --> 01:06:54,809 Scatter things... 702 01:06:57,750 --> 01:07:02,710 Break equipment, nev er listen to adults... 703 01:07:04,823 --> 01:07:07,417 Make fools of them... 704 01:07:08,360 --> 01:07:18,736 Who raised them, I wonder? 705 01:07:19,004 --> 01:07:19,834 Teacher! 706 01:07:22,574 --> 01:07:23,666 Yeah? What's the matter? 707 01:07:23,976 --> 01:07:26,240 You always bring ghosts! 708 01:07:45,497 --> 01:07:47,158 Don't run in the hall! 709 01:07:54,206 --> 01:07:55,138 What's that? 710 01:07:55,641 --> 01:07:56,835 Who knows? 711 01:07:57,676 --> 01:07:59,007 Don't run! 712 01:07:59,712 --> 01:08:02,579 You're running! 713 01:08:03,082 --> 01:08:04,845 Don't run! 714 01:08:23,435 --> 01:08:25,596 Oom here! 715 01:08:28,540 --> 01:08:30,337 G iv e me a stick. I want to keep the door shut. 716 01:08:30,609 --> 01:08:32,099 No sticks! 717 01:08:53,298 --> 01:08:55,266 Why? 718 01:09:11,116 --> 01:09:12,242 What? 719 01:09:31,970 --> 01:09:33,164 Quick! Run! 720 01:10:15,647 --> 01:10:16,636 Why? 721 01:10:19,751 --> 01:10:22,618 It might work. 722 01:10:26,058 --> 01:10:27,025 No. It's for me. 723 01:10:27,326 --> 01:10:28,759 Let me see. 724 01:10:32,130 --> 01:10:33,188 Oh, no! 725 01:10:33,365 --> 01:10:33,922 Your fault! 726 01:10:34,266 --> 01:10:36,131 It's terrible! 727 01:10:36,435 --> 01:10:38,494 Not my fault! Hers. 728 01:10:38,637 --> 01:10:40,036 Don't pin it on her. 729 01:11:07,366 --> 01:11:08,264 Where is it going? 730 01:11:12,938 --> 01:11:14,235 Maybe to the ex it. 731 01:11:14,640 --> 01:11:15,197 Let's go. 732 01:11:17,009 --> 01:11:22,709 Please! Take it easy! 733 01:11:26,785 --> 01:11:29,379 No one's coming. 734 01:11:29,955 --> 01:11:34,915 I won't go back. I don't care about them. 735 01:11:35,327 --> 01:11:36,191 But... 736 01:11:45,370 --> 01:11:46,598 I'll go back. 737 01:11:47,773 --> 01:11:48,933 What's the idea? 738 01:11:49,441 --> 01:11:51,068 I promised her not to leav e. 739 01:11:54,980 --> 01:11:56,208 Don't run! 740 01:12:24,076 --> 01:12:26,840 Am I pretty? 741 01:12:29,915 --> 01:12:32,213 (Magic words... ) 742 01:12:41,159 --> 01:12:41,625 Madam! 743 01:12:43,929 --> 01:12:46,489 Make these guys work for you. 744 01:12:48,767 --> 01:12:50,860 Draw a big circle! 745 01:12:51,303 --> 01:12:52,736 What's broken? 746 01:12:53,105 --> 01:12:54,936 No idea. I'm busy. 747 01:12:55,974 --> 01:12:57,965 We'll look for it. 748 01:13:00,145 --> 01:13:05,082 Bring whatev er is broken and left at the school! 749 01:13:25,037 --> 01:13:26,163 Where did it go? 750 01:13:28,306 --> 01:13:29,705 This isn't an ex it. 751 01:13:31,677 --> 01:13:34,077 Let's go back. 752 01:13:36,314 --> 01:13:37,781 What? 753 01:13:41,753 --> 01:13:42,981 Who's there? 754 01:14:03,208 --> 01:14:03,833 Mika! 755 01:14:18,190 --> 01:14:19,020 G iv e me a hand! 756 01:14:30,335 --> 01:14:32,030 We're all here. 757 01:14:35,140 --> 01:14:37,335 Oome on! Wake up! 758 01:14:37,609 --> 01:14:39,839 Wake up! 759 01:14:47,719 --> 01:14:48,686 There! 760 01:14:49,821 --> 01:14:50,412 Wait. 761 01:14:52,424 --> 01:14:52,913 Oome! 762 01:14:57,596 --> 01:15:03,535 You're making my castle all messed up. 763 01:15:15,313 --> 01:15:15,836 Go on. 764 01:15:17,282 --> 01:15:17,839 Step on them! 765 01:15:18,416 --> 01:15:18,973 Quick! 766 01:15:19,184 --> 01:15:20,048 No, I can't. 767 01:15:21,153 --> 01:15:21,812 Do it quick! 768 01:15:23,955 --> 01:15:25,183 Let's go! 769 01:15:41,606 --> 01:15:42,163 Hurry! 770 01:15:49,147 --> 01:15:51,547 Steady! A big, big circle. 771 01:15:53,351 --> 01:15:54,682 This is no joke. 772 01:15:59,591 --> 01:16:00,455 Yumi! 773 01:16:01,827 --> 01:16:03,454 What do you want? 774 01:16:04,729 --> 01:16:09,792 The phone is ringing in the office. 775 01:16:51,309 --> 01:16:52,401 Where to? 776 01:16:53,311 --> 01:16:54,573 Oafeteria? 777 01:17:25,844 --> 01:17:26,401 Wait. 778 01:17:26,711 --> 01:17:27,336 Let me go. 779 01:17:28,113 --> 01:17:28,636 Wait! 780 01:17:30,415 --> 01:17:30,904 Don't be silly. 781 01:17:31,049 --> 01:17:32,710 We're pals. 782 01:17:32,984 --> 01:17:34,110 So what? 783 01:17:34,686 --> 01:17:36,779 Don't you care about your pals? 784 01:17:37,322 --> 01:17:39,586 Don't discuss it now! 785 01:17:39,724 --> 01:17:40,315 Wait! 786 01:17:49,601 --> 01:17:50,090 Let me go! 787 01:17:55,240 --> 01:17:55,831 Teacher! 788 01:17:56,341 --> 01:17:57,399 Why are you here? 789 01:17:57,676 --> 01:17:58,643 The monster...! 790 01:17:58,877 --> 01:18:01,539 I killed the monster! 791 01:18:01,713 --> 01:18:03,613 Shut up! We're busy! 792 01:18:03,848 --> 01:18:05,577 Who'd believ e it? 793 01:18:06,151 --> 01:18:06,845 Listen... 794 01:18:07,085 --> 01:18:09,053 Why didn't it eat you? 795 01:18:09,487 --> 01:18:10,647 How noisy! Quiet! 796 01:18:10,922 --> 01:18:11,889 You're noisy. 797 01:18:12,157 --> 01:18:13,089 Which way? 798 01:18:13,625 --> 01:18:14,216 Who knows? 799 01:18:14,359 --> 01:18:15,951 You'v e got bad luck. 800 01:18:16,528 --> 01:18:17,187 That way! 801 01:18:17,462 --> 01:18:18,520 No way. 802 01:18:20,065 --> 01:18:20,497 Teacher. 803 01:18:21,733 --> 01:18:22,461 Let's go upstairs. 804 01:18:44,889 --> 01:18:45,856 We hav e bought you the garbage. 805 01:18:48,360 --> 01:18:49,054 Is this the one? 806 01:18:51,796 --> 01:18:53,354 It is not? 807 01:18:53,598 --> 01:18:54,360 How about this one? 808 01:19:02,307 --> 01:19:02,864 G iv e me that! 809 01:19:04,209 --> 01:19:07,701 Is that what we are here for? 810 01:19:28,867 --> 01:19:29,492 This way! 811 01:20:12,710 --> 01:20:13,301 How about that way? 812 01:20:21,119 --> 01:20:21,881 Not this way 813 01:20:22,487 --> 01:20:24,182 Sir! Here! 814 01:21:01,559 --> 01:21:04,585 What's going on? 815 01:21:08,333 --> 01:21:08,924 Madam! 816 01:21:09,234 --> 01:21:10,826 G et out of there! Quick! 817 01:21:16,441 --> 01:21:18,773 I can't mov e! Help! 818 01:21:20,979 --> 01:21:22,844 G et out! Quick! 819 01:21:29,087 --> 01:21:31,453 Run! 820 01:22:01,452 --> 01:22:02,749 Help! 821 01:22:03,788 --> 01:22:07,451 Help! 822 01:22:14,299 --> 01:22:15,061 Throw-up boy! 823 01:22:16,267 --> 01:22:16,733 Jump! 824 01:22:18,536 --> 01:22:19,161 Jump! 825 01:22:32,383 --> 01:22:33,179 Do it quick! 826 01:22:35,653 --> 01:22:36,244 Quick! 827 01:22:39,657 --> 01:22:40,419 Quick! 828 01:22:41,426 --> 01:22:41,892 Teacher! 829 01:23:12,790 --> 01:23:13,688 You bastard! 830 01:23:19,397 --> 01:23:19,886 Shinoda! 831 01:23:27,405 --> 01:23:28,133 Oome on! 832 01:23:28,306 --> 01:23:28,795 This way! 833 01:23:30,575 --> 01:23:31,371 Not yet? 834 01:23:32,710 --> 01:23:33,472 What are you doing? 835 01:23:34,045 --> 01:23:35,706 Do something! 836 01:23:36,948 --> 01:23:37,471 The teacher? 837 01:23:37,682 --> 01:23:38,205 There. 838 01:23:43,688 --> 01:23:44,313 Thank you. 839 01:23:45,923 --> 01:23:46,446 Hurry! 840 01:23:53,398 --> 01:23:53,989 Let me in! 841 01:23:54,899 --> 01:23:58,198 Let me in! Quick! 842 01:23:59,937 --> 01:24:01,802 What the hell are you doing! 843 01:24:04,709 --> 01:24:07,872 It's you who breaks things. 844 01:24:08,579 --> 01:24:10,342 Hurry! 845 01:24:11,716 --> 01:24:12,239 Yeah, I'm trying my best! 846 01:24:13,384 --> 01:24:14,442 Don't look! 847 01:24:15,653 --> 01:24:16,483 Quick! 848 01:24:26,664 --> 01:24:27,494 It's open! 849 01:24:44,749 --> 01:24:45,773 What's wrong? 850 01:24:55,126 --> 01:24:56,115 What's this? 851 01:24:58,663 --> 01:24:59,960 No way out. 852 01:25:00,264 --> 01:25:01,390 What now? 853 01:25:02,333 --> 01:25:04,767 I went through that dark pit before. 854 01:25:06,704 --> 01:25:07,728 What'll you do? 855 01:25:08,873 --> 01:25:09,498 Mika! 856 01:25:10,308 --> 01:25:11,935 We're finished! 857 01:25:22,954 --> 01:25:27,721 Help! G et me out of here! 858 01:25:40,972 --> 01:25:42,701 What now? 859 01:25:45,576 --> 01:25:47,373 Let's go. Follow me. 860 01:25:48,212 --> 01:25:49,042 You mean it? 861 01:25:49,247 --> 01:25:50,441 Don't! 862 01:26:01,192 --> 01:26:02,454 I'll go. 863 01:26:03,828 --> 01:26:04,988 I will. 864 01:26:05,563 --> 01:26:06,860 Here we go! 865 01:26:16,140 --> 01:26:17,607 Sir! Mika! 866 01:26:29,821 --> 01:26:32,585 Sir! Mika! 867 01:26:52,376 --> 01:26:52,967 Damn it! 868 01:27:06,390 --> 01:27:06,981 You? 869 01:27:07,992 --> 01:27:09,084 Go ahead. 870 01:27:10,695 --> 01:27:11,593 Go ahead? 871 01:27:12,530 --> 01:27:14,691 Jump. You won't get hurt. 872 01:27:16,667 --> 01:27:18,692 Let's go together. 873 01:27:28,913 --> 01:27:29,971 I can't. 874 01:27:33,484 --> 01:27:35,247 It was fun. 875 01:27:47,298 --> 01:27:50,392 Keep well. Don't forget me. 876 01:28:32,510 --> 01:28:34,705 Don't run in the hall. 877 01:30:20,484 --> 01:30:28,050 Oome on! Wake up! 878 01:30:36,434 --> 01:30:37,332 Oh? 879 01:30:55,619 --> 01:30:57,246 Why are we in the pool? 880 01:31:07,531 --> 01:31:08,429 Mika! 881 01:31:09,734 --> 01:31:12,897 Sis! What are you doing here? 882 01:31:15,372 --> 01:31:16,100 Teacher! 883 01:31:17,641 --> 01:31:18,266 We did it! 884 01:31:22,379 --> 01:31:23,038 Mika! 885 01:31:23,280 --> 01:31:23,769 Sis! 886 01:31:24,148 --> 01:31:25,410 Hi, Throw-up Brother! 887 01:31:25,816 --> 01:31:27,511 Don't call me that. 888 01:31:33,858 --> 01:31:34,620 Segawa! 889 01:31:35,126 --> 01:31:35,820 Shota! 890 01:31:38,229 --> 01:31:40,663 She's still there. Kaori. 891 01:31:45,803 --> 01:31:46,326 Hurry! 892 01:31:48,873 --> 01:31:49,601 Kensuke! 893 01:31:56,514 --> 01:31:57,776 What do you want? 894 01:31:59,250 --> 01:31:59,978 Ass! 895 01:32:00,885 --> 01:32:01,977 Oome on! Kaori! 896 01:32:03,220 --> 01:32:06,712 Kaori! 897 01:32:10,561 --> 01:32:12,085 Kaori Komuro? 898 01:32:13,697 --> 01:32:14,527 You know her? 899 01:32:16,867 --> 01:32:20,428 There was a call from her father. 900 01:32:24,041 --> 01:32:26,532 She was in the hospital. 901 01:32:29,013 --> 01:32:32,779 She died a while ago. 902 01:33:49,026 --> 01:33:50,789 Mom. 903 01:33:51,662 --> 01:33:57,999 The girl you found me for a bride... 904 01:33:59,403 --> 01:34:06,900 I said "yes" that time, But I'm not sure. 905 01:34:07,244 --> 01:34:07,903 Shinichi! 906 01:34:15,819 --> 01:34:17,150 Ov er 40 degrees? 907 01:34:18,422 --> 01:34:19,150 38.5. 908 01:34:19,757 --> 01:34:21,054 Its' nothing. 909 01:34:28,165 --> 01:34:32,659 Eat it. You said peach is good for your asthma. 910 01:34:34,939 --> 01:34:36,463 I was cured long ago. 911 01:34:44,515 --> 01:34:45,482 Oh, I'm sorry. 912 01:34:46,517 --> 01:34:48,678 As I said... 913 01:34:49,987 --> 01:34:53,650 I'm slow making decisions. You know my character. 914 01:35:12,309 --> 01:35:14,675 I should'v e said I lov e her. 915 01:35:18,649 --> 01:35:21,083 I can't re-liv e my life. 916 01:35:22,386 --> 01:35:23,148 Yeah? 917 01:35:25,022 --> 01:35:29,015 She said, "Don't forget me." Only to me. 918 01:35:40,771 --> 01:35:41,738 You're back. 919 01:35:42,473 --> 01:35:44,270 To kill time. 920 01:35:45,542 --> 01:35:46,099 Here... 921 01:35:48,812 --> 01:35:52,043 I can't believ e she's gone. 922 01:35:55,753 --> 01:35:57,152 They're back. 923 01:35:57,287 --> 01:35:58,879 Hi, Throw-Up Brothers. 924 01:35:59,623 --> 01:36:00,817 Don't call us that. 925 01:36:01,358 --> 01:36:02,086 Which is Kazuo? 926 01:36:02,326 --> 01:36:03,088 Him. 927 01:36:03,660 --> 01:36:05,218 Him. 928 01:36:26,216 --> 01:36:28,844 Only Kaori introduced herself. 929 01:36:34,558 --> 01:36:36,924 Kensuke Nakamura, fifth grade. 930 01:36:37,194 --> 01:36:39,389 Shota Segawa, fifth grade. 931 01:36:40,130 --> 01:36:41,620 Kazuo Ohiba, fourth grade 932 01:36:41,932 --> 01:36:43,695 Hitoshi Ohiba, fourth grade 933 01:36:44,101 --> 01:36:45,830 Mika Shinoda, second grade. 934 01:36:46,470 --> 01:36:48,461 Aki Shinoda, fifth grade. 935 01:36:57,581 --> 01:36:58,673 Where'll we go? 936 01:36:59,149 --> 01:36:59,945 Swimming? 937 01:37:00,417 --> 01:37:00,940 To my house. 938 01:37:01,452 --> 01:37:02,441 Fantastic! 939 01:37:02,686 --> 01:37:03,710 Throw-Ups. 940 01:37:03,921 --> 01:37:04,546 Kazuo. 941 01:37:04,755 --> 01:37:05,915 Not again! 942 01:37:06,056 --> 01:37:07,353 I caused it. Sorry. 943 01:37:07,558 --> 01:37:09,150 Throw-up Twins. 944 01:37:09,793 --> 01:37:11,021 G iv e up. 945 01:37:11,862 --> 01:37:12,556 Let's go. 946 01:40:51,382 --> 01:40:55,819 The ghost of the girl appears after 9 p. M. 947 01:40:55,920 --> 01:40:59,720 When you're alone I n school, it'll get you. 948 01:41:00,224 --> 01:41:06,788 She's in the toilet. 949 01:41:19,977 --> 01:41:22,639 I n the abandoned old schoolhouse... 950 01:41:22,980 --> 01:41:26,973 when teacher and students are locked 951 01:41:27,351 --> 01:41:29,842 The horror begins 952 01:41:39,163 --> 01:41:40,528 Don't you feel strange? 953 01:41:42,633 --> 01:41:43,657 Ev erybody's here? 954 01:41:44,301 --> 01:41:45,962 Funny creatures come one after another. 955 01:41:50,374 --> 01:41:53,434 It's like something's with us 956 01:41:55,279 --> 01:41:56,246 What's this? 957 01:42:07,491 --> 01:42:09,584 Myths become reality... 958 01:42:12,863 --> 01:42:14,728 959 01:42:16,767 --> 01:42:19,895 Is your school safe? 51982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.