Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,741 --> 00:00:12,300
We've got
embers the size of baseballs
2
00:00:12,306 --> 00:00:13,604
dropping near this fuel...
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,798
Gil, what's the damage over there?
4
00:00:21,764 --> 00:00:22,830
Gil!
5
00:00:22,929 --> 00:00:25,060
Fire must've finally hit that fuel.
6
00:00:25,160 --> 00:00:26,360
Got Kenji out just in time.
7
00:00:26,459 --> 00:00:28,990
Eddie? Gil? What's
your status over there?
8
00:00:30,988 --> 00:00:32,554
They were managing that fuel spill.
9
00:00:32,653 --> 00:00:34,851
I'm going to them.
10
00:00:34,951 --> 00:00:36,383
Right behind you.
11
00:00:41,445 --> 00:00:43,010
I'm coming, too.
12
00:00:43,110 --> 00:00:47,939
Bode's gonna do what he wants,
consequences be damned, right?
13
00:00:52,602 --> 00:00:54,644
That explosion looked
like it was 200 yards away.
14
00:00:54,666 --> 00:00:56,997
Yeah. Right where 42 is
working, yeah? Exactly.
15
00:00:57,097 --> 00:00:59,661
Looking healed, Perez. Let's go.
16
00:01:02,825 --> 00:01:05,323
Keep me up updated on Gabriela.
17
00:01:06,289 --> 00:01:07,289
On everybody.
18
00:01:07,354 --> 00:01:09,652
I will.
Please.
19
00:01:10,750 --> 00:01:12,616
Vince, talk to me.
20
00:01:13,648 --> 00:01:15,214
Copter's fuel tank got hit by embers
21
00:01:15,314 --> 00:01:18,043
where the cockpit crashed in
the woods south of Smokey's.
22
00:01:18,178 --> 00:01:19,576
Far as I know, only Eddie and Gil
23
00:01:19,676 --> 00:01:21,241
were in the vicinity of the blast.
24
00:01:21,341 --> 00:01:24,671
We're over on the Delta side
about 150 yards from them.
25
00:01:24,771 --> 00:01:26,869
Okay. Keep me updated.
26
00:01:26,969 --> 00:01:28,928
Hey, we can keep the
brush fires under control,
27
00:01:28,967 --> 00:01:31,798
but the fire from the explosion
is gonna keep spreading.
28
00:01:31,897 --> 00:01:33,731
That's why I need you
to go meet Three Rock.
29
00:01:33,763 --> 00:01:36,155
Need you guys to box this thing
in before it gets away from us.
30
00:01:36,161 --> 00:01:37,659
Copy that. Here, take over.
31
00:01:38,624 --> 00:01:39,757
Nice.
32
00:01:41,888 --> 00:01:44,154
Hey. I hitched a ride
back from the hospital.
33
00:01:44,253 --> 00:01:46,185
Look, we had had these
spot fires nearly beat.
34
00:01:46,284 --> 00:01:49,348
What happened? Well,
this fire's a whole new dance.
35
00:01:49,448 --> 00:01:51,373
We'll need to get closer
in order to tackle it.
36
00:01:51,379 --> 00:01:52,778
So, let's redirect the resources
37
00:01:52,878 --> 00:01:55,276
over to the Charlie side
where the fuel tanks blew.
38
00:01:55,376 --> 00:01:57,140
Get me some water from here to there,
39
00:01:57,141 --> 00:01:58,905
maybe run a line up the right flank.
40
00:01:59,005 --> 00:02:01,470
Okay, a hose stretched
up the right flank, on it.
41
00:02:02,602 --> 00:02:04,766
Let's go, boys.
Right flank.
42
00:02:05,599 --> 00:02:07,497
The cockpit's back this way.
43
00:02:07,597 --> 00:02:09,895
Hey!
44
00:02:09,994 --> 00:02:12,026
Gil was standing next to the fuel tank
45
00:02:12,127 --> 00:02:13,525
when the embers hit.
46
00:02:13,625 --> 00:02:14,990
And boom!
47
00:02:16,456 --> 00:02:17,854
We'll find him.
48
00:02:17,954 --> 00:02:19,314
Diego will get you into
the first rig out of here.
49
00:02:19,320 --> 00:02:21,018
Bode should take him.
50
00:02:21,119 --> 00:02:23,250
Bode's not a medic. You and I are.
51
00:02:23,349 --> 00:02:26,214
Eddie needs a medic
and Gil, wherever he is,
52
00:02:26,314 --> 00:02:27,314
he's gonna
need one, too.
53
00:02:27,412 --> 00:02:29,444
You and I need to split up.
54
00:02:32,241 --> 00:02:34,139
I got you, Eddie.
55
00:02:34,239 --> 00:02:36,105
Let's go.
56
00:02:39,634 --> 00:02:42,232
Protocol says we wait
for hoses before we go in.
57
00:02:42,331 --> 00:02:44,230
But they're all the
way on the Delta side.
58
00:02:44,330 --> 00:02:45,755
Gil got blasted cleaning up a hazard
59
00:02:45,761 --> 00:02:47,394
to keep all of us safe.
60
00:02:47,493 --> 00:02:49,091
We don't wait.
61
00:02:49,092 --> 00:02:52,455
You read my mind. Let's go.
62
00:03:00,115 --> 00:03:01,281
Gil!
63
00:03:02,280 --> 00:03:03,544
Gil!
64
00:03:03,644 --> 00:03:05,642
The explosion could've thrown him.
65
00:03:08,340 --> 00:03:10,372
Bode!
66
00:03:16,133 --> 00:03:17,897
Gil. Over there.
67
00:03:18,065 --> 00:03:19,496
Over there. Gil!
68
00:03:20,928 --> 00:03:22,593
Hey. Hey.
69
00:03:22,693 --> 00:03:23,693
Gil.
70
00:03:23,759 --> 00:03:24,891
Hey.
71
00:03:25,058 --> 00:03:27,057
Oh. Okay.
72
00:03:28,056 --> 00:03:29,686
Found Gilmore. He's barely conscious.
73
00:03:29,786 --> 00:03:32,051
Perez? Where are you?
74
00:03:32,052 --> 00:03:33,251
Back by the cockpit.
75
00:03:33,350 --> 00:03:35,017
Bode's with me. You can yell at us later
76
00:03:35,049 --> 00:03:36,906
but right now we need hoses
and a go-three ambulance.
77
00:03:36,912 --> 00:03:38,505
Yeah, we're trying to
make our way to you,
78
00:03:38,511 --> 00:03:40,244
but fire's got us cut off,
79
00:03:40,344 --> 00:03:43,042
so keep Gil alive till we get there.
80
00:03:43,141 --> 00:03:44,540
Okay.
81
00:03:45,639 --> 00:03:46,737
Where's Eddie?
82
00:03:46,837 --> 00:03:48,536
Diego's got him.
83
00:03:48,636 --> 00:03:50,235
And we've got you now.
84
00:03:50,334 --> 00:03:52,032
You're alert and awake, good.
85
00:03:52,033 --> 00:03:54,364
Don't feel...
86
00:03:54,463 --> 00:03:55,729
too good.
87
00:03:55,829 --> 00:03:57,228
Yeah, smoke's too thick.
88
00:03:58,493 --> 00:04:00,358
Let's move him
over there.
89
00:04:02,356 --> 00:04:03,388
Support his neck.
90
00:04:04,853 --> 00:04:06,851
- Ready?
- Yes.
91
00:04:07,850 --> 00:04:09,516
All right.
92
00:04:12,014 --> 00:04:13,912
We're gonna need a break in this fire
93
00:04:14,012 --> 00:04:15,205
if we're gonna
have any chance
94
00:04:15,211 --> 00:04:16,669
of getting over to them at the copter.
95
00:04:16,675 --> 00:04:18,202
Yeah, no, we're also
gonna need more manpower
96
00:04:18,208 --> 00:04:19,739
in order to get
a deep line cut
97
00:04:19,839 --> 00:04:21,664
to make sure the fire doesn't
spread across the county.
98
00:04:21,670 --> 00:04:24,203
Three Rock, stay with me! Let's go.
99
00:04:24,302 --> 00:04:26,067
And there she is.
100
00:04:26,167 --> 00:04:27,209
Always ahead of the game.
101
00:04:27,266 --> 00:04:28,326
Well, you know, they saved camp
102
00:04:28,332 --> 00:04:29,863
so we could save Edgewater.
103
00:04:29,997 --> 00:04:31,362
Let's do it again, boys.
104
00:04:31,461 --> 00:04:33,227
- One, two.
- Three Rock.
105
00:04:33,327 --> 00:04:35,657
To the left, gentlemen. Let's move.
106
00:04:39,022 --> 00:04:40,653
Underneath? GABRIELA: Uh-huh.
107
00:04:40,752 --> 00:04:42,318
There it is.
108
00:04:49,145 --> 00:04:50,478
Come on.
109
00:04:51,809 --> 00:04:53,375
He's breathing, but unresponsive.
110
00:04:55,373 --> 00:04:56,804
Got the scissors.
111
00:04:56,972 --> 00:04:59,502
Okay, cut his shirt off so
I can put these leads on.
112
00:05:03,032 --> 00:05:05,763
All right, let's
cut these flames down,
113
00:05:05,863 --> 00:05:07,594
make a path to
the crash site.
114
00:05:07,694 --> 00:05:10,192
Give me one and a half
inch cross lay. Let's go.
115
00:05:10,292 --> 00:05:12,523
I need another hose over here.
116
00:05:12,623 --> 00:05:14,221
Heart rate's racing. BP's dropping.
117
00:05:14,321 --> 00:05:15,554
Come on, Gil.
118
00:05:15,654 --> 00:05:17,253
Stay with me.
119
00:05:17,352 --> 00:05:19,683
We're gonna need a
hose on the Charlie side.
120
00:05:19,783 --> 00:05:20,982
Fire's on the move.
121
00:05:23,812 --> 00:05:25,211
He's not getting
enough oxygen.
122
00:05:26,110 --> 00:05:27,942
Step it up. We
got our own people in there.
123
00:05:30,340 --> 00:05:32,039
No. That's not normal, Bode.
124
00:05:32,139 --> 00:05:33,537
What do we do now?
125
00:05:34,636 --> 00:05:35,968
Bode, I made a mistake.
126
00:05:37,666 --> 00:05:38,932
What is it?
127
00:05:39,664 --> 00:05:40,763
Good work, guys.
128
00:05:40,931 --> 00:05:42,029
Look at that.
It looks like
129
00:05:42,129 --> 00:05:43,494
we're knocking it down.
130
00:05:43,593 --> 00:05:45,510
Yeah. There's our
opening. Let's get in there.
131
00:05:45,926 --> 00:05:48,688
Got an opening!
We're going in!
132
00:05:57,348 --> 00:05:59,213
Over here.
133
00:05:59,313 --> 00:06:01,477
We need to get him in an ambulance now.
134
00:06:01,576 --> 00:06:04,208
Let's go, let's go,
let's go.
135
00:06:13,699 --> 00:06:15,697
Let's go. Move.
136
00:06:53,062 --> 00:06:55,393
That was a hell of a save, you two.
137
00:06:58,557 --> 00:07:02,486
If anyone finds out what we
did out there before 42 got to us...
138
00:07:03,852 --> 00:07:05,716
We saved Gil's life.
139
00:07:06,482 --> 00:07:07,843
He's going home to his wife and kids
140
00:07:07,849 --> 00:07:09,041
because we pulled him out of a fire.
141
00:07:09,047 --> 00:07:10,312
I know. I know.
142
00:07:10,412 --> 00:07:12,576
And-and-and I know
that Gil's gonna be fine.
143
00:07:12,676 --> 00:07:14,308
I'm just still worried.
144
00:07:14,408 --> 00:07:16,033
What we did out there, stays out there.
145
00:07:16,705 --> 00:07:18,304
We're the only two people who know,
146
00:07:18,404 --> 00:07:20,336
and we're gonna keep it that way.
147
00:07:22,335 --> 00:07:24,532
It's you and me, Gabs.
148
00:07:47,925 --> 00:07:51,290
It's our old karaoke jam.
149
00:07:52,304 --> 00:07:53,369
♪ Now rock me
150
00:07:53,468 --> 00:07:55,999
♪ Mama, like a wagon wheel
151
00:07:56,000 --> 00:07:59,330
♪ Rock me, mama, any way you feel ♪
152
00:07:59,430 --> 00:08:01,495
♪ Hey...
153
00:08:01,595 --> 00:08:03,992
- ♪ Mama, rock me...
- Here we go, gents.
154
00:08:03,993 --> 00:08:05,823
Five. Six. Seven.
155
00:08:05,991 --> 00:08:08,754
♪ Rock me, mama, like
the wind and the rain ♪
156
00:08:08,853 --> 00:08:11,984
♪ Rock me, mama,
like a southbound train ♪
157
00:08:11,985 --> 00:08:14,483
♪ Hey
158
00:08:14,582 --> 00:08:16,746
♪ Mama, rock me... Hey, yo, Vince!
159
00:08:16,846 --> 00:08:18,145
We're distracting Jake.
160
00:08:18,245 --> 00:08:21,309
Give us your best Darius
Rucker impression.
161
00:08:21,409 --> 00:08:22,608
Not gonna happen.
162
00:08:22,708 --> 00:08:24,240
Oh, okay. Cool. Great.
163
00:08:24,339 --> 00:08:25,738
Bode.
Yeah?
164
00:08:25,837 --> 00:08:26,837
Guess what?
165
00:08:26,971 --> 00:08:28,968
Your mom and Luke made it happen.
166
00:08:28,969 --> 00:08:31,699
Got you a shot at the
Edgewater Training Program.
167
00:08:32,731 --> 00:08:34,164
That's... What?
168
00:08:34,264 --> 00:08:36,761
Hold up. That's insanely
good. How'd you do that?
169
00:08:36,861 --> 00:08:38,061
Oh, okay, wait.
170
00:08:38,161 --> 00:08:41,124
Wait. This program
started three months ago.
171
00:08:41,224 --> 00:08:43,549
I mean, I start training the
cadets for Phase Two tomorrow.
172
00:08:43,555 --> 00:08:46,951
Uh, the few who actually passed
their Phase One final exam.
173
00:08:46,952 --> 00:08:47,952
Yeah.
174
00:08:48,051 --> 00:08:50,581
Say hello to your new cadet.
175
00:08:50,681 --> 00:08:53,645
He's gonna take that same
test as his entrance exam.
176
00:08:53,745 --> 00:08:56,044
So, Bode's
177
00:08:56,144 --> 00:08:58,441
professional future rests
178
00:08:58,541 --> 00:09:00,173
in Jake's hands?
Uh, no.
179
00:09:00,273 --> 00:09:01,671
I don't, I don't like that.
180
00:09:01,771 --> 00:09:04,036
No, no, no. Not exactly.
181
00:09:04,136 --> 00:09:06,034
Jake's gonna administer the test.
182
00:09:06,134 --> 00:09:07,798
Head of the program will grade it.
183
00:09:07,933 --> 00:09:09,964
It's-it's gonna be a big day tomorrow.
184
00:09:11,229 --> 00:09:13,260
Yes. It's a big day tomorrow, so...
185
00:09:13,360 --> 00:09:14,492
Yeah.
186
00:09:14,592 --> 00:09:15,691
You know,
187
00:09:15,790 --> 00:09:17,456
go to bed.
188
00:09:17,556 --> 00:09:19,088
At least sing on key.
189
00:09:19,188 --> 00:09:20,021
Ooh.
190
00:09:21,920 --> 00:09:23,983
Okay, we'll try it
one more time for you.
191
00:09:24,083 --> 00:09:25,916
♪ Oh, rock me...
Congrats.
192
00:09:26,016 --> 00:09:28,778
♪ Mama, any way you feel... ♪ Okay.
193
00:09:28,913 --> 00:09:31,144
You know, it's like spring break 2009
194
00:09:31,243 --> 00:09:32,243
in my living room.
195
00:09:32,342 --> 00:09:33,508
Except for this time,
196
00:09:33,608 --> 00:09:35,167
they're not even trying to hide the fact
197
00:09:35,173 --> 00:09:36,471
that they're stealing
my beer.
198
00:09:38,104 --> 00:09:41,267
I would do anything to go
back to spring break 2009,
199
00:09:41,367 --> 00:09:43,326
before all the mistakes
that were waiting for Bode.
200
00:09:43,332 --> 00:09:46,129
Hey, I'm gonna tell
him to go to bed. No, no.
201
00:09:46,229 --> 00:09:48,793
Vince, come on. Bode's 31 years old.
202
00:09:48,894 --> 00:09:52,556
We can't parent him
anymore, or over-parent him.
203
00:09:52,656 --> 00:09:54,055
Same goes for Jake.
204
00:09:56,187 --> 00:09:57,319
What do you mean, Jake?
205
00:09:57,419 --> 00:09:58,811
Come on, I know you want to get in
206
00:09:58,817 --> 00:10:01,614
on this paternity thing with Rick,
207
00:10:01,714 --> 00:10:03,280
but you can't.
208
00:10:03,380 --> 00:10:06,144
They are... they
are not kids anymore.
209
00:10:06,243 --> 00:10:08,773
No, they are adults.
210
00:10:09,258 --> 00:10:10,490
Dancing in my living room.
211
00:10:10,590 --> 00:10:13,155
Come on, they're supposed to be dancing.
212
00:10:13,254 --> 00:10:14,986
And having fun.
213
00:10:15,086 --> 00:10:17,317
But...
No, no. It's...
214
00:10:17,416 --> 00:10:19,249
Really, it's a muscle memory, right?
215
00:10:19,349 --> 00:10:20,948
I mean, we spent
so much time
216
00:10:21,047 --> 00:10:22,539
making sure that he worked the program
217
00:10:22,545 --> 00:10:24,337
to get out of Three
Rock, but he's out now.
218
00:10:24,377 --> 00:10:25,543
Yeah.
219
00:10:26,508 --> 00:10:27,868
Still kind of hard to believe, huh?
220
00:10:27,874 --> 00:10:30,938
And now...
221
00:10:31,038 --> 00:10:34,001
we have to get out of
this habit of hovering and...
222
00:10:34,735 --> 00:10:37,098
...figure out what's next for us.
223
00:10:41,761 --> 00:10:43,959
You mean, like...
224
00:10:44,059 --> 00:10:45,324
...next, right now?
225
00:10:45,424 --> 00:10:46,623
Like, immediate future?
226
00:11:00,276 --> 00:11:01,708
What did the judge say?
227
00:11:01,709 --> 00:11:03,174
It's all good news.
228
00:11:03,273 --> 00:11:04,966
Nobody wants to waste
the court's time with a trial.
229
00:11:04,972 --> 00:11:06,504
So my lawyer's gonna ask for a fine,
230
00:11:06,604 --> 00:11:07,703
long probation,
231
00:11:07,704 --> 00:11:08,935
and no jail time.
232
00:11:09,934 --> 00:11:11,033
Thank God.
233
00:11:11,133 --> 00:11:12,259
I mean, you would've heard it yourself
234
00:11:12,265 --> 00:11:13,698
if you didn't just walk out.
235
00:11:13,798 --> 00:11:15,429
Want to tell me why?
236
00:11:15,528 --> 00:11:17,028
It's a mystery to you why I couldn't
237
00:11:17,094 --> 00:11:18,959
watch my father getting an arraignment?
238
00:11:19,059 --> 00:11:20,690
Well, I mean, come on.
239
00:11:20,691 --> 00:11:22,156
Wouldn't be the first time.
240
00:11:22,255 --> 00:11:24,021
That's exactly why.
241
00:11:24,121 --> 00:11:25,952
The first time,
you were my dad
242
00:11:26,052 --> 00:11:28,117
who made a mistake.
243
00:11:28,217 --> 00:11:31,114
You got arrested, arraigned, locked up.
244
00:11:31,214 --> 00:11:32,813
And I made peace with it.
245
00:11:32,913 --> 00:11:34,677
And then you
were my father
246
00:11:34,678 --> 00:11:36,409
who got out.
247
00:11:36,509 --> 00:11:38,440
And stayed out. You stayed sober.
248
00:11:38,540 --> 00:11:40,006
You became a firefighter.
249
00:11:40,106 --> 00:11:41,971
You became a captain.
250
00:11:42,071 --> 00:11:43,469
Watching you
251
00:11:43,569 --> 00:11:44,802
face prison time again
252
00:11:44,901 --> 00:11:47,432
because of your own stupid impulses...
253
00:11:49,064 --> 00:11:51,262
...I-I couldn't watch.
254
00:11:52,427 --> 00:11:54,659
I'm sorry.
255
00:11:55,924 --> 00:11:57,690
I'm ashamed.
256
00:11:57,789 --> 00:11:59,854
For putting you through this ever.
257
00:11:59,954 --> 00:12:01,286
Never mind twice.
258
00:12:09,046 --> 00:12:12,742
And I'm also sorry for
the example that I set.
259
00:12:13,029 --> 00:12:14,560
'Cause I've
been wondering
260
00:12:14,659 --> 00:12:16,391
how I could
raise a daughter
261
00:12:16,491 --> 00:12:17,756
who could walk
out on a man
262
00:12:17,856 --> 00:12:19,481
that she's trying to build a life with.
263
00:12:19,488 --> 00:12:22,019
And I don't blame you, I
blamed your mom for that.
264
00:12:22,026 --> 00:12:23,690
For teaching you
how to leave.
265
00:12:23,784 --> 00:12:25,411
Uh... But I know I'm not a
saint. I know...
266
00:12:25,417 --> 00:12:28,779
Are you equating me
breaking up with my fiancé
267
00:12:28,879 --> 00:12:30,378
with my mother abandoning us
268
00:12:30,478 --> 00:12:31,520
and your prison sentence?
269
00:12:31,544 --> 00:12:33,209
No.
270
00:12:33,309 --> 00:12:35,673
That's not
how we treat people.
271
00:12:35,772 --> 00:12:37,172
So you'd rather me
272
00:12:37,271 --> 00:12:38,855
get married when I didn't want to? No.
273
00:12:39,004 --> 00:12:40,263
No, I'd rather you figure
out that you didn't want to
274
00:12:40,269 --> 00:12:41,461
before you said yes to the ring.
275
00:12:41,467 --> 00:12:43,499
Mija, but I get it.
276
00:12:43,599 --> 00:12:46,263
I mean, I know it's hard to
look at your mistakes... No.
277
00:12:47,262 --> 00:12:49,560
I am not gonna be judged
by the person that I just
278
00:12:49,659 --> 00:12:51,386
bailed out. I'm not gonna
judge. I'm not judging you.
279
00:12:51,392 --> 00:12:52,756
Go find your own ride home.
280
00:13:05,179 --> 00:13:07,111
And time.
281
00:13:08,675 --> 00:13:10,674
Okay.
282
00:13:12,139 --> 00:13:14,071
Two minutes
and 13 seconds.
283
00:13:14,171 --> 00:13:15,435
Good time, James.
Yes.
284
00:13:15,535 --> 00:13:17,101
But what do you
have to say
285
00:13:17,201 --> 00:13:19,498
for not radioing your crew
when you found the patient?
286
00:13:20,331 --> 00:13:21,364
Suck on that, losers.
287
00:13:21,464 --> 00:13:22,996
No.
288
00:13:23,095 --> 00:13:24,095
Not losers.
289
00:13:24,127 --> 00:13:26,824
Crew, team, family.
290
00:13:27,658 --> 00:13:29,223
Remember, Cadet.
291
00:13:29,322 --> 00:13:30,954
The point of blackout training is
292
00:13:30,955 --> 00:13:34,252
to hone your search-and-rescue
skills in zero visibility.
293
00:13:34,352 --> 00:13:35,850
It is not a competition.
294
00:13:35,950 --> 00:13:38,081
It's not you.
295
00:13:38,813 --> 00:13:41,944
In Superman-mode, Jake's
not capable of compliments.
296
00:13:41,945 --> 00:13:44,009
Everyone,
297
00:13:44,109 --> 00:13:46,406
this is Bode Leone.
298
00:13:47,240 --> 00:13:49,038
And he will be testing to join us
299
00:13:49,138 --> 00:13:50,702
in Phase Two.
300
00:13:50,802 --> 00:13:52,001
Phase Two?
301
00:13:52,101 --> 00:13:53,633
What about Phase One?
302
00:13:53,733 --> 00:13:55,365
What about
the worksheets
303
00:13:55,465 --> 00:13:57,296
and all the boring crap we sat through?
304
00:13:57,396 --> 00:13:58,761
This is Audrey James.
305
00:13:58,929 --> 00:14:00,560
And that is a question
306
00:14:00,659 --> 00:14:02,991
you're not entitled an answer to.
307
00:14:03,924 --> 00:14:06,188
Cadets... on the line.
308
00:14:06,288 --> 00:14:08,153
Now.
309
00:14:09,684 --> 00:14:13,381
Welcome to the practical phase
310
00:14:13,481 --> 00:14:15,546
of the Edgewater Training Program.
311
00:14:15,645 --> 00:14:18,775
The get-your-hands-dirty phase,
312
00:14:18,910 --> 00:14:20,109
or, as I like to say,
313
00:14:20,209 --> 00:14:21,707
"the fun phase."
314
00:14:24,138 --> 00:14:26,602
You are the best former
315
00:14:26,702 --> 00:14:28,766
inmate firefighters in the county.
316
00:14:28,901 --> 00:14:31,498
But there are ten of you, and only six
317
00:14:31,597 --> 00:14:33,896
probie spots open on the entire unit.
318
00:14:33,996 --> 00:14:35,527
You do the math.
319
00:14:36,710 --> 00:14:38,741
Take 30 and report
back for a firing squad.
320
00:14:38,841 --> 00:14:41,006
Dismissed.
321
00:14:45,301 --> 00:14:46,700
Firing squad?
322
00:14:46,701 --> 00:14:48,165
Who's getting shot?
323
00:14:49,698 --> 00:14:51,862
Oh, well,
that'd be you, B.
324
00:14:51,961 --> 00:14:54,193
Walk with me.
325
00:14:55,692 --> 00:14:57,689
You know, I like the new look.
326
00:14:57,690 --> 00:14:59,588
Regulations for a firefighter, right?
327
00:14:59,688 --> 00:15:01,786
Okay.
328
00:15:01,886 --> 00:15:04,916
Your entrance exam will be an oral one.
329
00:15:05,016 --> 00:15:06,683
You know what a hot wash is, yeah? Yeah.
330
00:15:06,782 --> 00:15:08,413
Yeah, postmortem of an incident.
331
00:15:08,512 --> 00:15:10,244
Well, you will hot-wash an incident,
332
00:15:10,344 --> 00:15:12,242
in front of me, the head of the program,
333
00:15:12,342 --> 00:15:13,574
and all the cadets
334
00:15:13,675 --> 00:15:15,500
that are gunning for
the same spots you are.
335
00:15:15,506 --> 00:15:18,203
They are invited to challenge
your knowledge on the incident,
336
00:15:18,303 --> 00:15:19,670
taking shots at you
337
00:15:19,769 --> 00:15:21,668
like a...
Firing squad.
338
00:15:22,366 --> 00:15:24,259
They've all hot-washed
incidents that they shadowed.
339
00:15:24,265 --> 00:15:25,897
I haven't shadowed anything.
340
00:15:25,996 --> 00:15:28,560
Well, you'll present the
helicopter explosion fire.
341
00:15:28,661 --> 00:15:31,991
You were basically Gabriela's
right hand the whole time.
342
00:15:32,091 --> 00:15:34,022
Great.
Look,
343
00:15:34,122 --> 00:15:37,086
the head of the program... he's tough.
344
00:15:37,186 --> 00:15:40,549
You earn points for remembering
everything accurately,
345
00:15:40,650 --> 00:15:41,981
but you lose them
346
00:15:42,081 --> 00:15:43,680
for not admitting mistakes,
347
00:15:43,780 --> 00:15:46,643
or not knowing what you
should have done differently,
348
00:15:46,644 --> 00:15:48,043
or even just
349
00:15:48,142 --> 00:15:50,206
forgetting a detail.
350
00:15:50,306 --> 00:15:53,337
Listen, if your score gets too low,
351
00:15:53,437 --> 00:15:55,301
you're out.
352
00:15:55,401 --> 00:15:57,167
Are you sure you're ready for this?
353
00:15:57,999 --> 00:16:00,530
Yeah. Yeah, I'm good.
354
00:16:02,395 --> 00:16:04,627
Make me proud.
355
00:16:14,118 --> 00:16:15,882
Hey, uh...
356
00:16:15,982 --> 00:16:19,346
I got a shot at the Edgewater
Training Program today.
357
00:16:19,446 --> 00:16:22,343
Why don't you look
like that's great news?
358
00:16:23,142 --> 00:16:25,008
Well...
359
00:16:25,108 --> 00:16:26,939
my entrance exam is a hot wash
360
00:16:27,039 --> 00:16:29,004
of the helicopter explosion fire.
361
00:16:29,104 --> 00:16:30,902
No.
362
00:16:31,002 --> 00:16:33,599
Bode, I made a mistake.
363
00:16:33,600 --> 00:16:35,031
What is it?
364
00:16:35,131 --> 00:16:36,830
I thought that was behind us.
365
00:16:36,930 --> 00:16:39,294
Yeah. Me, too.
366
00:16:40,326 --> 00:16:41,892
But now...
Your future
367
00:16:41,992 --> 00:16:45,022
as a firefighter hangs on
you presenting an analysis
368
00:16:45,122 --> 00:16:47,120
of what we did out there with Gil.
369
00:16:48,686 --> 00:16:50,717
Bode, what are
you gonna do?
370
00:16:52,248 --> 00:16:53,647
I'm gonna stick
to the report.
371
00:16:53,747 --> 00:16:55,712
Everything in the report is true.
372
00:16:55,812 --> 00:16:59,208
I'm worried about
what isn't in the report.
373
00:17:01,040 --> 00:17:02,372
I did this to him.
374
00:17:02,472 --> 00:17:04,303
I-I... I could've killed him!
375
00:17:04,403 --> 00:17:05,869
No, you-you saved him.
376
00:17:05,969 --> 00:17:08,932
They're gonna poke holes in everything.
377
00:17:09,032 --> 00:17:10,359
That's the deal with hot washes.
378
00:17:10,365 --> 00:17:12,063
Uh, every move that we made out there
379
00:17:12,163 --> 00:17:13,395
was to save Gil's life.
380
00:17:13,562 --> 00:17:15,559
And that's what we did.
381
00:17:15,560 --> 00:17:17,758
I never saw it, you never saw it.
382
00:17:19,557 --> 00:17:22,187
Bode? Perez?
383
00:17:25,950 --> 00:17:27,882
Over here!
384
00:17:31,778 --> 00:17:33,909
I'm gonna be late.
385
00:17:34,009 --> 00:17:36,007
Jake's a hard-ass training captain.
386
00:17:36,107 --> 00:17:38,838
You're presenting to Jake?
387
00:17:40,003 --> 00:17:41,236
Jake-Jake knows you.
388
00:17:41,335 --> 00:17:43,534
If you lie, Bode, he's
gonna be able to tell.
389
00:17:43,634 --> 00:17:45,798
Gabriela, I'm... I'm not gonna lie.
390
00:17:46,931 --> 00:17:48,695
But Jake doesn't need
to know everything.
391
00:17:59,052 --> 00:18:00,678
All right, gentlemen,
this is our last stop
392
00:18:00,684 --> 00:18:02,176
before we head back to camp. Good job.
393
00:18:02,182 --> 00:18:04,080
Hey! Hey!
394
00:18:04,180 --> 00:18:05,746
What do you think
you're doing?
395
00:18:05,846 --> 00:18:07,944
Oh, hello. I'm, um, Captain Edwards
396
00:18:08,044 --> 00:18:09,775
with, uh, Three Rock Conservation Camp.
397
00:18:09,875 --> 00:18:12,540
We're just doing some
complimentary brush clearing.
398
00:18:12,640 --> 00:18:15,570
The state doesn't get to
invade my private property.
399
00:18:15,670 --> 00:18:18,400
Yeah, but your overgrown
landscaping is a fire hazard.
400
00:18:18,501 --> 00:18:20,099
Would you like it
401
00:18:20,199 --> 00:18:22,741
if I let myself into your home
to point out the dirty dishes?
402
00:18:23,329 --> 00:18:24,395
Um...
Now,
403
00:18:24,496 --> 00:18:26,494
I would be rude,
404
00:18:26,593 --> 00:18:28,924
and I would be trespassing!
405
00:18:29,024 --> 00:18:30,524
Well... Listen, ma'am.
406
00:18:30,590 --> 00:18:32,654
Fire, uh, doesn't care
about property lines.
407
00:18:32,754 --> 00:18:34,686
Wait. Did you say "Edwards"?
408
00:18:34,786 --> 00:18:37,083
Mm-hmm.
Huh. You're
409
00:18:37,183 --> 00:18:39,181
the Edwards kid, huh?
410
00:18:39,281 --> 00:18:40,680
That chose the badge
411
00:18:40,780 --> 00:18:42,811
- over the ranch?
- Um,
412
00:18:42,911 --> 00:18:45,542
yeah, I don't... I don't
see how that's relevant.
413
00:18:45,641 --> 00:18:47,806
Well, I know your family wouldn't stand
414
00:18:47,906 --> 00:18:49,572
for this BS on their land.
415
00:18:49,672 --> 00:18:52,302
And I don't have to, either.
416
00:18:53,867 --> 00:18:56,464
Okay, cool. Um, yeah,
we were just trying to help.
417
00:18:56,465 --> 00:18:58,263
You've got ten minutes
418
00:18:58,363 --> 00:18:59,695
to vacate...
419
00:18:59,795 --> 00:19:01,693
or I'm calling the sheriff.
420
00:19:02,959 --> 00:19:05,356
Ten minutes!
421
00:19:05,457 --> 00:19:07,021
All right. You guys, you heard her.
422
00:19:07,121 --> 00:19:09,053
Yeah, let's move. Thank you.
423
00:19:13,449 --> 00:19:15,447
Perez's sideways intubation was risky,
424
00:19:15,448 --> 00:19:16,946
but it kept the pilot alive.
425
00:19:17,045 --> 00:19:21,042
"Risky" is not a word we like to hear.
426
00:19:22,007 --> 00:19:23,540
Go on.
427
00:19:23,640 --> 00:19:25,140
You've got the attention of the Head
428
00:19:25,171 --> 00:19:27,069
of the Edgewater Training Program.
429
00:19:27,169 --> 00:19:29,334
Don't squander it.
430
00:19:30,499 --> 00:19:31,898
Uh, after the explosion,
431
00:19:31,997 --> 00:19:33,230
we worked on Gilmore.
432
00:19:33,330 --> 00:19:35,161
Don't refer to him
by his name.
433
00:19:35,961 --> 00:19:37,892
He's the patient, not your buddy.
434
00:19:37,992 --> 00:19:39,558
Let's keep it
professional.
435
00:19:39,658 --> 00:19:41,189
Okay.
436
00:19:41,288 --> 00:19:43,421
Give us an up-and-down on the patient.
437
00:19:44,286 --> 00:19:45,685
An up-and-down?
438
00:19:45,785 --> 00:19:47,150
Yeah.
439
00:19:47,250 --> 00:19:48,416
One thing the
firefighters
440
00:19:48,417 --> 00:19:50,014
did right, one thing they did wrong.
441
00:19:50,114 --> 00:19:51,546
It's a little something
442
00:19:51,646 --> 00:19:53,144
we learned in Phase One.
443
00:19:53,244 --> 00:19:55,142
Before your time.
444
00:19:56,142 --> 00:19:58,306
Well, we, uh...
445
00:19:58,407 --> 00:20:00,371
we saved the patient's life.
446
00:20:00,471 --> 00:20:02,036
So, that's an up.
447
00:20:02,136 --> 00:20:04,467
And as for a down?
448
00:20:07,798 --> 00:20:09,229
...we broke protocol by...
449
00:20:09,329 --> 00:20:10,989
by running in to look for
him before the water arrived.
450
00:20:10,995 --> 00:20:14,291
Good. Breaking protocol is good?
451
00:20:15,157 --> 00:20:16,822
Look, this isn't...
452
00:20:16,922 --> 00:20:18,853
...a gotcha exercise.
453
00:20:18,953 --> 00:20:20,786
We hot-wash an incident
454
00:20:20,885 --> 00:20:23,384
to analyze the after action report.
455
00:20:23,483 --> 00:20:26,046
To learn, or in this case,
456
00:20:26,146 --> 00:20:28,445
to get into Phase Two.
457
00:20:30,610 --> 00:20:33,773
Go ahead.
What happened next?
458
00:20:33,873 --> 00:20:37,336
Well, after that was, uh...
459
00:20:37,436 --> 00:20:39,001
was a big up.
460
00:20:39,101 --> 00:20:40,500
We found him.
461
00:20:40,600 --> 00:20:42,360
- Got the scissors.
- Cut his shirt off
462
00:20:42,366 --> 00:20:43,630
so I can put these leads on.
463
00:20:49,691 --> 00:20:51,789
All right.
464
00:20:51,889 --> 00:20:53,755
That's gonna do it.
465
00:20:53,854 --> 00:20:55,918
Patient's vitals were...
466
00:20:56,018 --> 00:20:57,916
were okay, at first.
467
00:20:58,016 --> 00:20:59,749
Then they...
468
00:20:59,849 --> 00:21:01,713
fell off a cliff.
469
00:21:01,813 --> 00:21:03,512
Heart rate's racing.
470
00:21:03,611 --> 00:21:05,077
BP's dropping.
471
00:21:05,176 --> 00:21:07,042
When we moved him,
we could have exacerbated
472
00:21:07,142 --> 00:21:08,800
his internal bleeding, or...
We hadn't moved him away
473
00:21:08,806 --> 00:21:11,371
from the fire, we'd have
all died. We would. We just
474
00:21:11,471 --> 00:21:12,637
have to keep
him alive now.
475
00:21:12,737 --> 00:21:14,035
It was pretty crazy
476
00:21:14,135 --> 00:21:15,594
with the patient's life at stake, but...
477
00:21:15,600 --> 00:21:17,532
Perez was all over it. JAKE: Good.
478
00:21:17,632 --> 00:21:19,096
Good. Keep going.
479
00:21:23,826 --> 00:21:25,857
Oh, no, no, no!
480
00:21:25,957 --> 00:21:29,521
Why are you empty-handed?
Where are my onion rings?
481
00:21:29,621 --> 00:21:31,552
Smokey's is still closed. Oh, come on.
482
00:21:31,652 --> 00:21:33,483
It's been a week since the crash.
483
00:21:33,583 --> 00:21:34,849
They can't
484
00:21:34,949 --> 00:21:36,014
turn on a grill?
485
00:21:36,114 --> 00:21:38,313
It's boarded up.
486
00:21:40,611 --> 00:21:42,542
However...
487
00:21:42,642 --> 00:21:44,939
I have been thinking
about what you said.
488
00:21:45,039 --> 00:21:47,504
You know, what's next for us.
489
00:21:47,604 --> 00:21:49,602
Oh, I'm listening.
490
00:21:51,100 --> 00:21:52,932
Ready?
491
00:21:54,498 --> 00:21:55,530
Vacation.
492
00:21:55,629 --> 00:21:57,561
Ah. I've never met her.
493
00:21:57,660 --> 00:22:00,292
But I was thinking we could...
494
00:22:01,191 --> 00:22:03,322
...I don't know, go to a beach?
495
00:22:05,620 --> 00:22:06,819
You hate sand.
496
00:22:06,918 --> 00:22:08,517
And the sun.
497
00:22:08,617 --> 00:22:10,483
And I can't sit still.
498
00:22:11,315 --> 00:22:14,144
Yeah. All true.
499
00:22:16,277 --> 00:22:18,408
Have we been so consumed with fires
500
00:22:18,508 --> 00:22:20,139
and parenting for so long
501
00:22:20,273 --> 00:22:23,636
that we don't know how to want
anything for ourselves anymore?
502
00:22:24,469 --> 00:22:26,767
No, because that would make us old.
503
00:22:28,332 --> 00:22:30,629
I will keep thinking.
504
00:22:31,563 --> 00:22:34,360
We really thought
we were on top of the situation,
505
00:22:34,460 --> 00:22:37,123
but the patient got
worse before he got better.
506
00:22:38,257 --> 00:22:39,788
We had no idea why.
507
00:22:39,887 --> 00:22:42,046
Form
a tight seal over his mouth.
508
00:22:42,052 --> 00:22:44,850
Squeeze once every five seconds.
509
00:22:49,611 --> 00:22:52,009
No.
510
00:22:52,109 --> 00:22:53,242
No.
511
00:22:53,342 --> 00:22:54,674
He-He's in asystole!
512
00:22:54,773 --> 00:22:56,539
Come on.
513
00:23:00,101 --> 00:23:01,234
Come on. Come on.
514
00:23:01,235 --> 00:23:03,333
Come on.
515
00:23:09,826 --> 00:23:12,024
Okay, we've got a rhythm,
516
00:23:12,124 --> 00:23:13,389
but he's still bradycardic.
517
00:23:13,489 --> 00:23:14,987
He needs atropine.
518
00:23:17,220 --> 00:23:19,050
Come on, come on, come on, come on.
519
00:23:19,218 --> 00:23:21,316
Okay.
520
00:23:23,946 --> 00:23:26,477
If this doesn't work, I don't
know what's else there is
521
00:23:26,577 --> 00:23:28,109
to do out here.
522
00:23:33,470 --> 00:23:35,369
His numbers are rising.
523
00:23:37,434 --> 00:23:38,799
Okay.
524
00:23:41,796 --> 00:23:44,294
Once he was stabilized...
525
00:23:45,194 --> 00:23:46,957
...we could take a breath, too.
526
00:23:48,656 --> 00:23:52,019
We thought we were in the home stretch,
527
00:23:52,187 --> 00:23:53,585
but, uh...
528
00:23:56,349 --> 00:23:57,681
Is that a rash?
529
00:23:57,781 --> 00:23:59,413
Oh, no. That's not normal, Bode.
530
00:24:04,209 --> 00:24:06,573
Neither is that.
531
00:24:06,673 --> 00:24:09,670
What do we, what do we do now?
He's not getting enough oxygen.
532
00:24:11,001 --> 00:24:13,032
Oh, no, no, no, no, no,
no. We're losing him.
533
00:24:23,055 --> 00:24:24,264
We don't want to take up
534
00:24:24,322 --> 00:24:25,906
any more of your time, Mr. Prosecutor,
535
00:24:25,920 --> 00:24:27,784
so I'll make this quick.
536
00:24:27,884 --> 00:24:29,650
Neither party here wants a trial,
537
00:24:29,749 --> 00:24:32,180
and given my client's exemplary
record in the community,
538
00:24:32,314 --> 00:24:33,872
a plea deal seems the most appropriate.
539
00:24:33,878 --> 00:24:34,944
Three years
540
00:24:35,044 --> 00:24:36,305
hard time, take it or leave it.
541
00:24:36,311 --> 00:24:37,442
Quick enough for you?
542
00:24:40,440 --> 00:24:43,304
What, three years in
prison for one punch?
543
00:24:45,602 --> 00:24:48,298
This is a joke,
right? I mean, come on,
544
00:24:48,299 --> 00:24:49,664
you said no jail time.
545
00:24:51,129 --> 00:24:53,294
You can't offer the
max and call it a deal.
546
00:24:53,295 --> 00:24:54,795
I-Is it because of my record?
547
00:24:54,859 --> 00:24:56,291
'Cause you know that
was expunged, right?
548
00:24:56,292 --> 00:24:57,823
This is exorbitant. You can't...
549
00:24:57,923 --> 00:25:01,020
Look, Sacramento's
watching this one. Closely.
550
00:25:01,119 --> 00:25:02,185
I have no wiggle room.
551
00:25:02,286 --> 00:25:03,551
What, the governor? Wh-Why?
552
00:25:03,650 --> 00:25:05,609
Well, starting a fight
and a fire ten feet away
553
00:25:05,616 --> 00:25:07,780
from their boss didn't
sit well with her staff.
554
00:25:08,812 --> 00:25:09,978
This is totally unethical.
555
00:25:10,078 --> 00:25:12,876
Three years or go to trial.
556
00:25:12,975 --> 00:25:14,474
See how that works out.
557
00:25:16,005 --> 00:25:18,136
Despite our best efforts,
558
00:25:18,271 --> 00:25:19,564
the patient suffered a potentially
559
00:25:19,570 --> 00:25:21,301
fatal allergic reaction.
560
00:25:22,267 --> 00:25:24,065
What's going on?
561
00:25:24,165 --> 00:25:25,497
He needs an epi.
562
00:25:38,252 --> 00:25:40,949
The bag, I-I don't
know, it's-it's not working.
563
00:25:41,049 --> 00:25:42,980
He's still in
anaphylaxis.
564
00:25:43,080 --> 00:25:45,145
The epi's not working fast enough.
565
00:25:50,474 --> 00:25:52,604
Watch out. All right...
566
00:25:53,703 --> 00:25:55,302
Okay.
567
00:25:57,134 --> 00:25:59,065
His throat is closing up.
568
00:25:59,232 --> 00:26:01,063
I can't tube him.
569
00:26:01,231 --> 00:26:02,329
He needs a needle crike.
570
00:26:02,429 --> 00:26:04,427
You want to cut into
his throat out here?
571
00:26:04,527 --> 00:26:05,902
So I can get oxygen to his lungs.
572
00:26:05,991 --> 00:26:07,118
He can't breathe
without one.
573
00:26:07,124 --> 00:26:09,223
Okay.
574
00:26:12,652 --> 00:26:13,951
You okay?
575
00:26:15,650 --> 00:26:17,780
This is just dangerous
to do in the field.
576
00:26:20,213 --> 00:26:21,711
How can I help?
577
00:26:21,811 --> 00:26:23,009
Support his neck.
578
00:26:27,506 --> 00:26:29,537
So I supported his neck,
579
00:26:29,636 --> 00:26:33,199
and Perez started the procedure.
580
00:26:33,200 --> 00:26:34,864
We need some popcorn up in here.
581
00:26:36,797 --> 00:26:38,528
I'm so sorry
582
00:26:38,628 --> 00:26:40,194
to hear that.
583
00:26:40,294 --> 00:26:41,359
Do me a favor?
584
00:26:41,458 --> 00:26:43,491
Let me be the one to tell Vince.
585
00:26:44,789 --> 00:26:45,954
Thanks.
586
00:26:46,753 --> 00:26:48,619
I called Lou to try and sweet-talk him
587
00:26:48,718 --> 00:26:51,882
into giving me some onion
rings, and he told me...
588
00:26:52,715 --> 00:26:53,913
...he's selling Smokey's.
589
00:26:54,013 --> 00:26:55,845
He can't afford to make the repairs
590
00:26:55,944 --> 00:26:57,909
after the helicopter crash.
591
00:26:58,009 --> 00:26:59,041
Selling to who?
592
00:26:59,176 --> 00:27:01,340
Some soulless vegan chain.
593
00:27:01,440 --> 00:27:02,905
No. Mm-mm.
594
00:27:03,005 --> 00:27:05,902
Nothing vegan pairs well
with a ice-cold beer after a fire.
595
00:27:06,002 --> 00:27:08,367
This is why it has been a haven
596
00:27:08,467 --> 00:27:10,166
for firefighters for generations.
597
00:27:10,265 --> 00:27:12,029
Vince is gonna be devastated.
598
00:27:14,827 --> 00:27:16,725
Did you want to talk
to me about something?
599
00:27:16,825 --> 00:27:19,889
Yeah, have you ever met Mrs. Renkin?
600
00:27:19,989 --> 00:27:21,887
Oh, I know Renkin.
601
00:27:21,987 --> 00:27:24,518
Ooh, did you try to cut her brush?
602
00:27:24,618 --> 00:27:26,749
She would not like that.
603
00:27:26,849 --> 00:27:29,513
Yeah, that happened, and
she recognized my name,
604
00:27:29,613 --> 00:27:31,346
and, uh, called me
"the Edwards
605
00:27:31,445 --> 00:27:33,344
"that disappointed their entire family
606
00:27:33,443 --> 00:27:35,907
choosing firefighting over ranching."
607
00:27:36,006 --> 00:27:37,905
She said all that?
608
00:27:38,005 --> 00:27:39,803
Well, she implied it. But, you know,
609
00:27:39,903 --> 00:27:41,729
everybody in town, they
open the doors for us,
610
00:27:41,735 --> 00:27:44,898
they buy us coffee
and treat us like heroes.
611
00:27:44,998 --> 00:27:46,731
Yes, but not Renkin.
612
00:27:46,830 --> 00:27:49,129
Or my family.
613
00:27:51,826 --> 00:27:55,256
Well, you can be in your
feelings about your family.
614
00:27:55,356 --> 00:27:57,886
Don't you give Renkin one more thought.
615
00:27:57,986 --> 00:28:00,351
She is just the Queen
Grinch of Edgewater.
616
00:28:00,451 --> 00:28:03,748
I think Vince is gonna steal that title
617
00:28:03,847 --> 00:28:07,811
after he hears that Smokey's is selling.
618
00:28:20,200 --> 00:28:21,598
Three years?
619
00:28:22,430 --> 00:28:23,895
Is that true?
620
00:28:26,194 --> 00:28:27,625
Three years.
621
00:28:28,425 --> 00:28:29,656
Did your lawyer even try
622
00:28:29,756 --> 00:28:32,089
to move your sentence to Three Rock?
623
00:28:32,188 --> 00:28:33,220
Yeah.
624
00:28:33,320 --> 00:28:35,218
It's a no-go.
625
00:28:35,318 --> 00:28:39,115
D.A. is, and I quote, "immovable."
626
00:28:40,247 --> 00:28:42,345
So I started Yelping prisons.
627
00:28:42,444 --> 00:28:45,775
You know that's an actual thing?
People actually Yelp prisons.
628
00:28:47,274 --> 00:28:49,466
Which lockups will let you
bring in your own toothbrush
629
00:28:49,472 --> 00:28:53,900
or which ones have, you
know, the least itchy uniforms.
630
00:28:54,068 --> 00:28:56,132
You know, the one that Bode was at,
631
00:28:56,232 --> 00:28:59,062
now, that one,
that one's rated
632
00:28:59,063 --> 00:29:00,694
five shanks.
633
00:29:00,794 --> 00:29:03,758
The hell does that
even mean, five shanks?
634
00:29:03,858 --> 00:29:08,220
Are you more or less
likely to get stabbed?
635
00:29:09,054 --> 00:29:12,350
Eh, I guess I'm about to find out, huh?
636
00:29:14,049 --> 00:29:17,079
You know you still got
another option, right?
637
00:29:17,179 --> 00:29:20,343
And what's that, Chief?
638
00:29:20,443 --> 00:29:23,506
Jump bail? Head for the border?
639
00:29:23,605 --> 00:29:26,203
Become a Canadian?
Go to trial.
640
00:29:27,502 --> 00:29:28,900
Come on, Manny, listen,
641
00:29:29,035 --> 00:29:30,865
they probably got you on the battery,
642
00:29:31,033 --> 00:29:33,363
but the-the endangerment
charge, you can fight that.
643
00:29:33,463 --> 00:29:34,862
Do you even know
644
00:29:35,029 --> 00:29:38,891
what a decent trial attorney
even costs these days?
645
00:29:39,025 --> 00:29:41,024
Ain't cheap.
646
00:29:43,820 --> 00:29:46,318
But hey, silver lining.
647
00:29:48,017 --> 00:29:50,281
There's an empty locker for Bode now.
648
00:29:51,846 --> 00:29:53,145
Oh, man.
649
00:29:54,111 --> 00:29:56,209
Was a good run.
650
00:29:56,309 --> 00:29:57,807
Just, uh...
651
00:29:57,907 --> 00:30:00,338
Just a little short, right?
652
00:30:00,438 --> 00:30:02,603
Too damn short.
653
00:30:06,000 --> 00:30:08,563
Perez then completed the needle crike.
654
00:30:12,793 --> 00:30:15,491
And we were finally able
to get oxygen to the patient.
655
00:30:21,884 --> 00:30:23,949
And that, uh,
656
00:30:24,049 --> 00:30:26,813
that concludes everything in the report.
657
00:30:28,778 --> 00:30:30,809
The crike worked.
658
00:30:30,909 --> 00:30:32,874
And then
42 rolled up
659
00:30:32,975 --> 00:30:35,272
with the waterworks
and we got out of there.
660
00:30:36,271 --> 00:30:37,370
Perez told the medics
661
00:30:37,470 --> 00:30:39,701
everything that,
everything that we knew.
662
00:30:39,800 --> 00:30:41,666
Gil had a severe reaction
663
00:30:41,766 --> 00:30:44,264
to a single dose of atropine,
so he's probably allergic.
664
00:30:44,364 --> 00:30:45,495
You need to tell the ER.
665
00:30:45,595 --> 00:30:47,361
Got it.
666
00:30:50,590 --> 00:30:52,023
Okay.
667
00:30:53,155 --> 00:30:54,719
Good.
668
00:30:54,819 --> 00:30:56,985
Now...
669
00:30:59,083 --> 00:31:00,348
...question time.
670
00:31:01,348 --> 00:31:02,945
You were at Three Rock,
671
00:31:02,946 --> 00:31:03,944
right?
672
00:31:03,945 --> 00:31:06,009
I got a buddy over there.
673
00:31:06,109 --> 00:31:07,574
Big Mike.
674
00:31:07,674 --> 00:31:09,173
We crossed on a couple calls.
675
00:31:09,273 --> 00:31:10,638
Yeah.
676
00:31:10,738 --> 00:31:11,738
Love Big Mike.
677
00:31:11,803 --> 00:31:13,137
Yeah. He's the best.
678
00:31:14,435 --> 00:31:16,200
I did give him a call
679
00:31:16,299 --> 00:31:19,364
during the break we
had before we got started.
680
00:31:19,463 --> 00:31:22,228
Just doing my homework
to ask him some questions
681
00:31:22,328 --> 00:31:24,026
about this incident you worked with him,
682
00:31:24,126 --> 00:31:25,525
and he said
that he saw you
683
00:31:25,624 --> 00:31:27,189
in the woods.
684
00:31:27,289 --> 00:31:29,786
Yeah, uh, no, they were, uh...
685
00:31:29,921 --> 00:31:31,918
Three Rock was there cutting line.
686
00:31:31,919 --> 00:31:36,947
He also said he saw you
and Runaway Bride arguing.
687
00:31:37,914 --> 00:31:39,611
Said it looked
pretty heated.
688
00:31:45,439 --> 00:31:47,270
No. No, no.
689
00:31:47,370 --> 00:31:48,597
Wanted me to check on you,
690
00:31:48,603 --> 00:31:49,761
make sure you're doing all right
691
00:31:49,767 --> 00:31:51,900
now that you're out.
692
00:31:52,965 --> 00:31:54,898
That was nice of him.
693
00:31:54,997 --> 00:31:57,794
What was the fight about?
694
00:31:59,326 --> 00:32:01,058
Yeah.
695
00:32:02,755 --> 00:32:04,654
What was the fight about?
696
00:32:15,318 --> 00:32:16,911
Now you're shy, Johnny Bravo?
697
00:32:17,146 --> 00:32:18,046
It's Bode.
698
00:32:18,145 --> 00:32:21,309
We're all ears, Bode.
699
00:32:27,137 --> 00:32:28,935
I'll tell them.
700
00:32:30,633 --> 00:32:32,232
This part is not in
701
00:32:32,332 --> 00:32:34,197
the after action
report, so it's not part
702
00:32:34,297 --> 00:32:36,328
of Bode's hot wash.
703
00:32:38,426 --> 00:32:40,025
But we did argue.
704
00:32:40,125 --> 00:32:43,222
Um, the needle crike that saved Gil,
705
00:32:43,321 --> 00:32:46,186
in order for it to succeed,
you want to connect
706
00:32:46,286 --> 00:32:48,884
the patient to 100% oxygen.
707
00:32:48,983 --> 00:32:51,713
We couldn't do that because
we didn't have an oxygen tank
708
00:32:51,848 --> 00:32:53,946
because Bode forgot one.
709
00:32:54,046 --> 00:32:56,543
It was a mad dash to grab the supplies.
710
00:32:56,643 --> 00:32:59,007
I told him to grab it, he didn't.
711
00:32:59,107 --> 00:33:00,905
So...
712
00:33:01,005 --> 00:33:04,069
...doing the crike without
it rattled my nerves.
713
00:33:04,169 --> 00:33:07,866
What's this?
714
00:33:09,997 --> 00:33:12,693
Bode, I made a mistake. What is it?
715
00:33:12,828 --> 00:33:14,559
Gil's wearing a medical alert necklace.
716
00:33:14,659 --> 00:33:17,589
It says he's allergic to
atropine, which is exactly
717
00:33:17,689 --> 00:33:20,021
what I gave him. I did this to him.
718
00:33:20,121 --> 00:33:21,220
I-I...
719
00:33:21,320 --> 00:33:23,318
How could I have missed this?
720
00:33:23,418 --> 00:33:24,582
I... I missed it, too.
721
00:33:24,682 --> 00:33:27,147
I could have killed him.
No, you-you saved him.
722
00:33:27,980 --> 00:33:29,978
Once Gil was safe,
723
00:33:30,078 --> 00:33:31,510
I snapped at Bode.
724
00:33:31,610 --> 00:33:32,875
When the ER doctors
725
00:33:32,975 --> 00:33:35,240
see this necklace, I
have to explain to them
726
00:33:35,339 --> 00:33:37,704
why I cut a completely unnecessary hole
727
00:33:37,805 --> 00:33:41,234
into this man's body because I
didn't do a proper assessment.
728
00:33:41,334 --> 00:33:43,798
I-I... I'm wearing a wedding dress.
729
00:33:43,799 --> 00:33:45,557
They're going to
question my state of mind.
730
00:33:45,563 --> 00:33:48,128
Internal Affairs will take my job.
731
00:33:49,393 --> 00:33:50,925
I screwed up.
732
00:33:51,025 --> 00:33:52,390
I deserved it.
733
00:33:52,490 --> 00:33:54,089
No,
it was my fault.
734
00:33:54,189 --> 00:33:56,153
I'm the medic.
735
00:33:57,819 --> 00:34:00,016
This was never here.
736
00:34:00,849 --> 00:34:02,680
No. No, no.
737
00:34:02,781 --> 00:34:05,079
What's gonna happen when
Gil wakes up and says that
738
00:34:05,178 --> 00:34:06,677
he had one on?
Uh...
739
00:34:06,777 --> 00:34:09,407
I-It came off in the explosion.
740
00:34:09,507 --> 00:34:11,173
I never saw it.
741
00:34:11,273 --> 00:34:12,805
You never saw it.
742
00:34:14,003 --> 00:34:16,101
I never saw the necklace.
743
00:34:16,201 --> 00:34:18,999
Bode! Perez!
744
00:34:22,795 --> 00:34:24,759
Over here.
745
00:34:24,760 --> 00:34:27,058
We need to get him in an ambulance now.
746
00:34:27,158 --> 00:34:28,656
Let's go, let's go,
let's go.
747
00:34:34,351 --> 00:34:37,914
All right, cadets, that's a day.
748
00:34:38,014 --> 00:34:40,611
Expect my grading report by tomorrow.
749
00:34:42,643 --> 00:34:46,539
Okay, everybody, be ready to drill
750
00:34:46,639 --> 00:34:48,403
in the early a.m.
751
00:34:51,735 --> 00:34:55,897
Clarkson always eviscerates
the cadets he's going to fail.
752
00:34:55,997 --> 00:34:57,929
Congrats, B.
753
00:34:58,029 --> 00:34:59,727
You're in.
754
00:35:03,724 --> 00:35:05,216
All right, we are gonna go talk
755
00:35:05,222 --> 00:35:06,586
to the D.A. together.
756
00:35:06,721 --> 00:35:08,179
So, what, you think that's
gonna make a difference,
757
00:35:08,185 --> 00:35:10,117
if we're together?
758
00:35:10,217 --> 00:35:13,714
Oh, you thought I meant just you and me?
759
00:35:15,178 --> 00:35:17,711
We rounded up some family
who are more than happy
760
00:35:17,810 --> 00:35:19,308
to stand up for you.
761
00:35:21,707 --> 00:35:23,238
Come on in.
762
00:35:23,338 --> 00:35:24,404
For you.
763
00:35:24,503 --> 00:35:26,935
Come here, big dawg.
764
00:35:28,200 --> 00:35:29,699
What is this?
765
00:35:29,799 --> 00:35:32,529
Just a group of
dedicated public servants
766
00:35:32,696 --> 00:35:34,695
who believe in Manny Perez.
767
00:35:36,259 --> 00:35:38,990
We're prepared to give
statements, sign affidavits,
768
00:35:39,090 --> 00:35:40,889
give sworn testimony,
769
00:35:40,988 --> 00:35:43,485
whatever it takes to help him.
770
00:35:43,585 --> 00:35:44,718
He's a good man.
771
00:35:44,818 --> 00:35:47,082
And a hell of a firefighter.
772
00:35:47,182 --> 00:35:48,408
I can't let him off
the hook just because
773
00:35:48,414 --> 00:35:49,713
he's a good firefighter.
774
00:35:49,813 --> 00:35:51,778
Well, you know, D.A.s
always get a bad rap.
775
00:35:51,878 --> 00:35:54,776
People forget that
you're a public servant,
776
00:35:54,875 --> 00:35:56,406
just like us.
777
00:35:56,506 --> 00:35:58,571
Just like Manny here.
778
00:35:58,672 --> 00:36:01,435
We're not saying he's innocent.
779
00:36:01,534 --> 00:36:05,066
We're just asking you to
780
00:36:05,165 --> 00:36:06,697
put politics aside.
781
00:36:06,797 --> 00:36:08,695
Do what's fair.
782
00:36:09,662 --> 00:36:10,893
I mean...
783
00:36:10,993 --> 00:36:13,557
that is the job, isn't it?
784
00:36:21,816 --> 00:36:23,914
This is for both of you.
785
00:36:24,014 --> 00:36:25,912
A cake for getting into the program?
786
00:36:26,012 --> 00:36:27,711
And?
Uh...
787
00:36:27,810 --> 00:36:29,209
For avoiding prison?
788
00:36:29,308 --> 00:36:31,406
What was the verdict in the end?
789
00:36:31,506 --> 00:36:33,971
Twelve months, all to
be served at Three Rock.
790
00:36:34,938 --> 00:36:37,401
And with Bode now training at 42,
791
00:36:37,501 --> 00:36:39,933
we're all gonna be
fighting fires together again.
792
00:36:40,033 --> 00:36:42,064
So, congrats.
793
00:36:42,163 --> 00:36:43,989
How about I just make
it through my first day?
794
00:36:43,995 --> 00:36:45,787
You're
gonna make it through your...
795
00:36:45,793 --> 00:36:48,210
You're gonna make it through
your first day, boy, come on.
796
00:36:48,291 --> 00:36:51,155
Hey, you want
to know a big surprise?
797
00:36:51,255 --> 00:36:54,119
Uh, you got your
old job back.
798
00:36:54,219 --> 00:36:55,384
Not really a surprise.
799
00:36:55,484 --> 00:36:58,082
No, that's my news, not a surprise.
800
00:36:58,181 --> 00:37:02,311
Here goes. Um, Lou is selling Smokey's.
801
00:37:02,411 --> 00:37:05,109
Yeah, that's not much
of a surprise, either.
802
00:37:05,209 --> 00:37:08,139
I mean, even with
insurance, all that damage,
803
00:37:08,239 --> 00:37:09,281
that's a lot to overcome.
804
00:37:09,371 --> 00:37:10,904
Who's-who's even gonna buy it?
805
00:37:11,003 --> 00:37:15,066
Yeah, a faceless corporation,
and we can't have that.
806
00:37:15,899 --> 00:37:18,097
No. That would suck.
807
00:37:18,196 --> 00:37:21,594
'Cause what's Edgewater
without Smokey's, right?
808
00:37:21,694 --> 00:37:24,757
Oh, we are on the same page.
809
00:37:24,857 --> 00:37:29,052
So I put in a bid over asking,
and I bought Smokey's.
810
00:37:33,848 --> 00:37:36,580
Okay. You know how you always wanted to
811
00:37:36,680 --> 00:37:38,678
go camping in Yosemite?
812
00:37:40,109 --> 00:37:42,573
I bought an Airstream for us.
813
00:37:42,574 --> 00:37:43,906
It's a fixer-upper.
814
00:37:44,005 --> 00:37:46,236
So...
Oh, my goodness.
815
00:37:46,336 --> 00:37:47,902
So is Smokey's.
816
00:37:48,002 --> 00:37:51,298
Okay, so now we know what's next for us.
817
00:37:51,398 --> 00:37:54,795
Yeah, bottomless debt.
No, no.
818
00:37:54,895 --> 00:37:56,793
Two giant projects,
819
00:37:56,893 --> 00:37:58,659
neither of which are Bode.
820
00:37:58,759 --> 00:38:02,788
Here to replenish
the stash, everybody.
821
00:38:02,888 --> 00:38:04,747
All right, Vince, I need
you to embrace two words:
822
00:38:04,753 --> 00:38:06,384
micro and brew.
823
00:38:06,552 --> 00:38:08,077
Say less. EVE: Come on, get you some.
824
00:38:09,549 --> 00:38:12,278
I hope I wasn't too discouraging today
825
00:38:12,378 --> 00:38:13,444
about Mrs. Renkin.
826
00:38:13,545 --> 00:38:15,908
No, not discouraging, it was motivating.
827
00:38:16,008 --> 00:38:17,540
You know, I went home,
did some homework.
828
00:38:17,541 --> 00:38:21,737
Have you heard of, uh,
fire-educated communities?
829
00:38:21,837 --> 00:38:24,134
Mm-hmm, I think so.
830
00:38:24,234 --> 00:38:26,232
Well, it's a community agreement
831
00:38:26,332 --> 00:38:28,125
where the neighbors hold
each other accountable
832
00:38:28,131 --> 00:38:29,530
for their fire safety.
833
00:38:29,630 --> 00:38:31,793
So when Renkin's trash is threatening
834
00:38:31,893 --> 00:38:33,352
to burn down the whole neighborhood...
835
00:38:33,358 --> 00:38:35,090
The neighborhood will set her straight,
836
00:38:35,190 --> 00:38:37,522
and then I can get in
there with Three Rock
837
00:38:37,622 --> 00:38:38,948
and do my little fire prevention thing.
838
00:38:38,954 --> 00:38:40,085
Ooh!
839
00:38:40,185 --> 00:38:42,051
Hey. What's wrong?
840
00:38:42,150 --> 00:38:44,281
Your face is not
giving celebration vibes,
841
00:38:44,381 --> 00:38:45,780
that's for sure.
842
00:38:46,913 --> 00:38:49,077
You know I'm shipping
out tomorrow, right?
843
00:38:49,177 --> 00:38:50,210
I got the memo.
844
00:38:50,310 --> 00:38:53,406
My dad's going to prison. Hoo-ray.
845
00:38:53,507 --> 00:38:55,199
Going to Three Rock,
mija. That's different.
846
00:38:55,205 --> 00:38:56,770
Okay.
847
00:38:56,870 --> 00:38:58,068
What's the matter with you?
848
00:38:58,168 --> 00:39:00,633
Every available firefighter in Edgewater
849
00:39:00,733 --> 00:39:02,298
showed up for me yesterday.
850
00:39:02,398 --> 00:39:04,030
And you weren't even there.
851
00:39:05,696 --> 00:39:07,560
I gave Diego his ring back.
852
00:39:07,660 --> 00:39:09,492
It's over.
853
00:39:09,592 --> 00:39:12,622
And I keep waiting for you to apologize
854
00:39:12,722 --> 00:39:15,252
so that I can tell you
what a mess I am about it.
855
00:39:16,885 --> 00:39:18,578
I thought you showing
up to this party meant that
856
00:39:18,584 --> 00:39:20,747
you were ready to apologize to me.
857
00:39:22,013 --> 00:39:24,377
I came to support Bode.
858
00:39:27,708 --> 00:39:29,706
All right.
859
00:39:30,672 --> 00:39:33,536
Happy incarceration, Dad.
860
00:39:39,697 --> 00:39:42,061
And you're liking
that microbrew, it's true.
861
00:39:44,792 --> 00:39:46,989
Hey. You all right?
862
00:39:49,354 --> 00:39:51,918
Look, I'm sure
it's tough seeing your dad
863
00:39:52,018 --> 00:39:53,283
going back to Three Rock.
864
00:39:53,383 --> 00:39:54,249
I'm sorry.
865
00:39:54,349 --> 00:39:55,948
He's acting like it's nothing.
866
00:39:56,048 --> 00:39:58,512
Like... like I disappointed him.
867
00:39:59,778 --> 00:40:01,908
Yeah, I been there.
868
00:40:02,008 --> 00:40:04,140
To be fair, though, I
probably deserved it.
869
00:40:05,039 --> 00:40:07,404
Maybe I do, too.
870
00:40:07,504 --> 00:40:11,166
I feel awful for breaking Diego's heart.
871
00:40:12,165 --> 00:40:13,931
For missing
Gil's necklace,
872
00:40:14,031 --> 00:40:16,328
and for hiding what we did from Jake.
873
00:40:18,660 --> 00:40:19,726
Yeah, well...
874
00:40:19,826 --> 00:40:21,557
Well, it sucked.
875
00:40:21,657 --> 00:40:23,188
Truly.
876
00:40:23,288 --> 00:40:24,621
But it's done.
877
00:40:26,785 --> 00:40:28,369
Now we-we can get rid of the necklace,
878
00:40:28,418 --> 00:40:31,048
if that's what you want,
and then it'll be done done.
879
00:40:31,148 --> 00:40:34,012
You still have it? Why?
880
00:40:34,112 --> 00:40:36,110
I pocketed it in the moment.
881
00:40:37,642 --> 00:40:40,373
I thought we should decide
what to do with it together.
882
00:40:40,472 --> 00:40:41,671
But you...
883
00:40:41,771 --> 00:40:43,636
You've been dealing with a lot, so...
884
00:40:44,469 --> 00:40:45,961
What
are we gonna do with it?
885
00:40:45,967 --> 00:40:47,899
We could destroy it.
886
00:40:47,999 --> 00:40:50,563
Say all's well that
ends well, and move on.
887
00:40:50,663 --> 00:40:52,095
Or we can turn it in.
888
00:40:52,195 --> 00:40:54,193
We started this together.
889
00:40:55,025 --> 00:40:57,190
You and me, Gabs.
890
00:40:58,456 --> 00:41:00,021
So how do we end it?
891
00:41:13,508 --> 00:41:15,006
Jake.
892
00:41:17,137 --> 00:41:19,135
You left me on read, dude.
893
00:41:20,002 --> 00:41:21,601
Rick.
894
00:41:22,367 --> 00:41:24,598
You avoiding me?
No.
895
00:41:26,463 --> 00:41:27,662
Maybe.
896
00:41:27,762 --> 00:41:30,692
Look, the way that
Gen talks about you...
897
00:41:31,558 --> 00:41:33,689
The way that she looks at you...
898
00:41:34,821 --> 00:41:36,054
You're her dad.
899
00:41:36,153 --> 00:41:38,117
I can't touch that.
900
00:41:38,984 --> 00:41:40,815
But if, biologically,
901
00:41:40,915 --> 00:41:42,014
I am her father,
902
00:41:42,114 --> 00:41:43,607
I don't need you to text me permission
903
00:41:43,613 --> 00:41:45,111
to tell her the truth.
904
00:41:46,345 --> 00:41:48,542
I'm on a flight back home
to see my kids tonight,
905
00:41:48,642 --> 00:41:50,374
who are pretty great and very well
906
00:41:50,473 --> 00:41:53,038
could be Gen's siblings.
907
00:41:53,137 --> 00:41:55,102
So when the paternity test comes back,
908
00:41:55,201 --> 00:41:56,368
we'll tell her together.
909
00:41:56,468 --> 00:41:58,099
Whoa, wait, you need to slow down.
910
00:41:58,198 --> 00:42:00,863
You don't get to just decide.
Or I will tell her myself.
911
00:42:04,527 --> 00:42:06,691
Your choice, Crawford.
912
00:42:39,627 --> 00:42:41,825
Yo, what the hell, B?62461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.