All language subtitles for Fire.Country.S03E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,741 --> 00:00:12,300 We've got embers the size of baseballs 2 00:00:12,306 --> 00:00:13,604 dropping near this fuel... 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,798 Gil, what's the damage over there? 4 00:00:21,764 --> 00:00:22,830 Gil! 5 00:00:22,929 --> 00:00:25,060 Fire must've finally hit that fuel. 6 00:00:25,160 --> 00:00:26,360 Got Kenji out just in time. 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,990 Eddie? Gil? What's your status over there? 8 00:00:30,988 --> 00:00:32,554 They were managing that fuel spill. 9 00:00:32,653 --> 00:00:34,851 I'm going to them. 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,383 Right behind you. 11 00:00:41,445 --> 00:00:43,010 I'm coming, too. 12 00:00:43,110 --> 00:00:47,939 Bode's gonna do what he wants, consequences be damned, right? 13 00:00:52,602 --> 00:00:54,644 That explosion looked like it was 200 yards away. 14 00:00:54,666 --> 00:00:56,997 Yeah. Right where 42 is working, yeah? Exactly. 15 00:00:57,097 --> 00:00:59,661 Looking healed, Perez. Let's go. 16 00:01:02,825 --> 00:01:05,323 Keep me up updated on Gabriela. 17 00:01:06,289 --> 00:01:07,289 On everybody. 18 00:01:07,354 --> 00:01:09,652 I will. Please. 19 00:01:10,750 --> 00:01:12,616 Vince, talk to me. 20 00:01:13,648 --> 00:01:15,214 Copter's fuel tank got hit by embers 21 00:01:15,314 --> 00:01:18,043 where the cockpit crashed in the woods south of Smokey's. 22 00:01:18,178 --> 00:01:19,576 Far as I know, only Eddie and Gil 23 00:01:19,676 --> 00:01:21,241 were in the vicinity of the blast. 24 00:01:21,341 --> 00:01:24,671 We're over on the Delta side about 150 yards from them. 25 00:01:24,771 --> 00:01:26,869 Okay. Keep me updated. 26 00:01:26,969 --> 00:01:28,928 Hey, we can keep the brush fires under control, 27 00:01:28,967 --> 00:01:31,798 but the fire from the explosion is gonna keep spreading. 28 00:01:31,897 --> 00:01:33,731 That's why I need you to go meet Three Rock. 29 00:01:33,763 --> 00:01:36,155 Need you guys to box this thing in before it gets away from us. 30 00:01:36,161 --> 00:01:37,659 Copy that. Here, take over. 31 00:01:38,624 --> 00:01:39,757 Nice. 32 00:01:41,888 --> 00:01:44,154 Hey. I hitched a ride back from the hospital. 33 00:01:44,253 --> 00:01:46,185 Look, we had had these spot fires nearly beat. 34 00:01:46,284 --> 00:01:49,348 What happened? Well, this fire's a whole new dance. 35 00:01:49,448 --> 00:01:51,373 We'll need to get closer in order to tackle it. 36 00:01:51,379 --> 00:01:52,778 So, let's redirect the resources 37 00:01:52,878 --> 00:01:55,276 over to the Charlie side where the fuel tanks blew. 38 00:01:55,376 --> 00:01:57,140 Get me some water from here to there, 39 00:01:57,141 --> 00:01:58,905 maybe run a line up the right flank. 40 00:01:59,005 --> 00:02:01,470 Okay, a hose stretched up the right flank, on it. 41 00:02:02,602 --> 00:02:04,766 Let's go, boys. Right flank. 42 00:02:05,599 --> 00:02:07,497 The cockpit's back this way. 43 00:02:07,597 --> 00:02:09,895 Hey! 44 00:02:09,994 --> 00:02:12,026 Gil was standing next to the fuel tank 45 00:02:12,127 --> 00:02:13,525 when the embers hit. 46 00:02:13,625 --> 00:02:14,990 And boom! 47 00:02:16,456 --> 00:02:17,854 We'll find him. 48 00:02:17,954 --> 00:02:19,314 Diego will get you into the first rig out of here. 49 00:02:19,320 --> 00:02:21,018 Bode should take him. 50 00:02:21,119 --> 00:02:23,250 Bode's not a medic. You and I are. 51 00:02:23,349 --> 00:02:26,214 Eddie needs a medic and Gil, wherever he is, 52 00:02:26,314 --> 00:02:27,314 he's gonna need one, too. 53 00:02:27,412 --> 00:02:29,444 You and I need to split up. 54 00:02:32,241 --> 00:02:34,139 I got you, Eddie. 55 00:02:34,239 --> 00:02:36,105 Let's go. 56 00:02:39,634 --> 00:02:42,232 Protocol says we wait for hoses before we go in. 57 00:02:42,331 --> 00:02:44,230 But they're all the way on the Delta side. 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,755 Gil got blasted cleaning up a hazard 59 00:02:45,761 --> 00:02:47,394 to keep all of us safe. 60 00:02:47,493 --> 00:02:49,091 We don't wait. 61 00:02:49,092 --> 00:02:52,455 You read my mind. Let's go. 62 00:03:00,115 --> 00:03:01,281 Gil! 63 00:03:02,280 --> 00:03:03,544 Gil! 64 00:03:03,644 --> 00:03:05,642 The explosion could've thrown him. 65 00:03:08,340 --> 00:03:10,372 Bode! 66 00:03:16,133 --> 00:03:17,897 Gil. Over there. 67 00:03:18,065 --> 00:03:19,496 Over there. Gil! 68 00:03:20,928 --> 00:03:22,593 Hey. Hey. 69 00:03:22,693 --> 00:03:23,693 Gil. 70 00:03:23,759 --> 00:03:24,891 Hey. 71 00:03:25,058 --> 00:03:27,057 Oh. Okay. 72 00:03:28,056 --> 00:03:29,686 Found Gilmore. He's barely conscious. 73 00:03:29,786 --> 00:03:32,051 Perez? Where are you? 74 00:03:32,052 --> 00:03:33,251 Back by the cockpit. 75 00:03:33,350 --> 00:03:35,017 Bode's with me. You can yell at us later 76 00:03:35,049 --> 00:03:36,906 but right now we need hoses and a go-three ambulance. 77 00:03:36,912 --> 00:03:38,505 Yeah, we're trying to make our way to you, 78 00:03:38,511 --> 00:03:40,244 but fire's got us cut off, 79 00:03:40,344 --> 00:03:43,042 so keep Gil alive till we get there. 80 00:03:43,141 --> 00:03:44,540 Okay. 81 00:03:45,639 --> 00:03:46,737 Where's Eddie? 82 00:03:46,837 --> 00:03:48,536 Diego's got him. 83 00:03:48,636 --> 00:03:50,235 And we've got you now. 84 00:03:50,334 --> 00:03:52,032 You're alert and awake, good. 85 00:03:52,033 --> 00:03:54,364 Don't feel... 86 00:03:54,463 --> 00:03:55,729 too good. 87 00:03:55,829 --> 00:03:57,228 Yeah, smoke's too thick. 88 00:03:58,493 --> 00:04:00,358 Let's move him over there. 89 00:04:02,356 --> 00:04:03,388 Support his neck. 90 00:04:04,853 --> 00:04:06,851 - Ready? - Yes. 91 00:04:07,850 --> 00:04:09,516 All right. 92 00:04:12,014 --> 00:04:13,912 We're gonna need a break in this fire 93 00:04:14,012 --> 00:04:15,205 if we're gonna have any chance 94 00:04:15,211 --> 00:04:16,669 of getting over to them at the copter. 95 00:04:16,675 --> 00:04:18,202 Yeah, no, we're also gonna need more manpower 96 00:04:18,208 --> 00:04:19,739 in order to get a deep line cut 97 00:04:19,839 --> 00:04:21,664 to make sure the fire doesn't spread across the county. 98 00:04:21,670 --> 00:04:24,203 Three Rock, stay with me! Let's go. 99 00:04:24,302 --> 00:04:26,067 And there she is. 100 00:04:26,167 --> 00:04:27,209 Always ahead of the game. 101 00:04:27,266 --> 00:04:28,326 Well, you know, they saved camp 102 00:04:28,332 --> 00:04:29,863 so we could save Edgewater. 103 00:04:29,997 --> 00:04:31,362 Let's do it again, boys. 104 00:04:31,461 --> 00:04:33,227 - One, two. - Three Rock. 105 00:04:33,327 --> 00:04:35,657 To the left, gentlemen. Let's move. 106 00:04:39,022 --> 00:04:40,653 Underneath? GABRIELA: Uh-huh. 107 00:04:40,752 --> 00:04:42,318 There it is. 108 00:04:49,145 --> 00:04:50,478 Come on. 109 00:04:51,809 --> 00:04:53,375 He's breathing, but unresponsive. 110 00:04:55,373 --> 00:04:56,804 Got the scissors. 111 00:04:56,972 --> 00:04:59,502 Okay, cut his shirt off so I can put these leads on. 112 00:05:03,032 --> 00:05:05,763 All right, let's cut these flames down, 113 00:05:05,863 --> 00:05:07,594 make a path to the crash site. 114 00:05:07,694 --> 00:05:10,192 Give me one and a half inch cross lay. Let's go. 115 00:05:10,292 --> 00:05:12,523 I need another hose over here. 116 00:05:12,623 --> 00:05:14,221 Heart rate's racing. BP's dropping. 117 00:05:14,321 --> 00:05:15,554 Come on, Gil. 118 00:05:15,654 --> 00:05:17,253 Stay with me. 119 00:05:17,352 --> 00:05:19,683 We're gonna need a hose on the Charlie side. 120 00:05:19,783 --> 00:05:20,982 Fire's on the move. 121 00:05:23,812 --> 00:05:25,211 He's not getting enough oxygen. 122 00:05:26,110 --> 00:05:27,942 Step it up. We got our own people in there. 123 00:05:30,340 --> 00:05:32,039 No. That's not normal, Bode. 124 00:05:32,139 --> 00:05:33,537 What do we do now? 125 00:05:34,636 --> 00:05:35,968 Bode, I made a mistake. 126 00:05:37,666 --> 00:05:38,932 What is it? 127 00:05:39,664 --> 00:05:40,763 Good work, guys. 128 00:05:40,931 --> 00:05:42,029 Look at that. It looks like 129 00:05:42,129 --> 00:05:43,494 we're knocking it down. 130 00:05:43,593 --> 00:05:45,510 Yeah. There's our opening. Let's get in there. 131 00:05:45,926 --> 00:05:48,688 Got an opening! We're going in! 132 00:05:57,348 --> 00:05:59,213 Over here. 133 00:05:59,313 --> 00:06:01,477 We need to get him in an ambulance now. 134 00:06:01,576 --> 00:06:04,208 Let's go, let's go, let's go. 135 00:06:13,699 --> 00:06:15,697 Let's go. Move. 136 00:06:53,062 --> 00:06:55,393 That was a hell of a save, you two. 137 00:06:58,557 --> 00:07:02,486 If anyone finds out what we did out there before 42 got to us... 138 00:07:03,852 --> 00:07:05,716 We saved Gil's life. 139 00:07:06,482 --> 00:07:07,843 He's going home to his wife and kids 140 00:07:07,849 --> 00:07:09,041 because we pulled him out of a fire. 141 00:07:09,047 --> 00:07:10,312 I know. I know. 142 00:07:10,412 --> 00:07:12,576 And-and-and I know that Gil's gonna be fine. 143 00:07:12,676 --> 00:07:14,308 I'm just still worried. 144 00:07:14,408 --> 00:07:16,033 What we did out there, stays out there. 145 00:07:16,705 --> 00:07:18,304 We're the only two people who know, 146 00:07:18,404 --> 00:07:20,336 and we're gonna keep it that way. 147 00:07:22,335 --> 00:07:24,532 It's you and me, Gabs. 148 00:07:47,925 --> 00:07:51,290 It's our old karaoke jam. 149 00:07:52,304 --> 00:07:53,369 ♪ Now rock me 150 00:07:53,468 --> 00:07:55,999 ♪ Mama, like a wagon wheel 151 00:07:56,000 --> 00:07:59,330 ♪ Rock me, mama, any way you feel ♪ 152 00:07:59,430 --> 00:08:01,495 ♪ Hey... 153 00:08:01,595 --> 00:08:03,992 - ♪ Mama, rock me... - Here we go, gents. 154 00:08:03,993 --> 00:08:05,823 Five. Six. Seven. 155 00:08:05,991 --> 00:08:08,754 ♪ Rock me, mama, like the wind and the rain ♪ 156 00:08:08,853 --> 00:08:11,984 ♪ Rock me, mama, like a southbound train ♪ 157 00:08:11,985 --> 00:08:14,483 ♪ Hey 158 00:08:14,582 --> 00:08:16,746 ♪ Mama, rock me... Hey, yo, Vince! 159 00:08:16,846 --> 00:08:18,145 We're distracting Jake. 160 00:08:18,245 --> 00:08:21,309 Give us your best Darius Rucker impression. 161 00:08:21,409 --> 00:08:22,608 Not gonna happen. 162 00:08:22,708 --> 00:08:24,240 Oh, okay. Cool. Great. 163 00:08:24,339 --> 00:08:25,738 Bode. Yeah? 164 00:08:25,837 --> 00:08:26,837 Guess what? 165 00:08:26,971 --> 00:08:28,968 Your mom and Luke made it happen. 166 00:08:28,969 --> 00:08:31,699 Got you a shot at the Edgewater Training Program. 167 00:08:32,731 --> 00:08:34,164 That's... What? 168 00:08:34,264 --> 00:08:36,761 Hold up. That's insanely good. How'd you do that? 169 00:08:36,861 --> 00:08:38,061 Oh, okay, wait. 170 00:08:38,161 --> 00:08:41,124 Wait. This program started three months ago. 171 00:08:41,224 --> 00:08:43,549 I mean, I start training the cadets for Phase Two tomorrow. 172 00:08:43,555 --> 00:08:46,951 Uh, the few who actually passed their Phase One final exam. 173 00:08:46,952 --> 00:08:47,952 Yeah. 174 00:08:48,051 --> 00:08:50,581 Say hello to your new cadet. 175 00:08:50,681 --> 00:08:53,645 He's gonna take that same test as his entrance exam. 176 00:08:53,745 --> 00:08:56,044 So, Bode's 177 00:08:56,144 --> 00:08:58,441 professional future rests 178 00:08:58,541 --> 00:09:00,173 in Jake's hands? Uh, no. 179 00:09:00,273 --> 00:09:01,671 I don't, I don't like that. 180 00:09:01,771 --> 00:09:04,036 No, no, no. Not exactly. 181 00:09:04,136 --> 00:09:06,034 Jake's gonna administer the test. 182 00:09:06,134 --> 00:09:07,798 Head of the program will grade it. 183 00:09:07,933 --> 00:09:09,964 It's-it's gonna be a big day tomorrow. 184 00:09:11,229 --> 00:09:13,260 Yes. It's a big day tomorrow, so... 185 00:09:13,360 --> 00:09:14,492 Yeah. 186 00:09:14,592 --> 00:09:15,691 You know, 187 00:09:15,790 --> 00:09:17,456 go to bed. 188 00:09:17,556 --> 00:09:19,088 At least sing on key. 189 00:09:19,188 --> 00:09:20,021 Ooh. 190 00:09:21,920 --> 00:09:23,983 Okay, we'll try it one more time for you. 191 00:09:24,083 --> 00:09:25,916 ♪ Oh, rock me... Congrats. 192 00:09:26,016 --> 00:09:28,778 ♪ Mama, any way you feel... ♪ Okay. 193 00:09:28,913 --> 00:09:31,144 You know, it's like spring break 2009 194 00:09:31,243 --> 00:09:32,243 in my living room. 195 00:09:32,342 --> 00:09:33,508 Except for this time, 196 00:09:33,608 --> 00:09:35,167 they're not even trying to hide the fact 197 00:09:35,173 --> 00:09:36,471 that they're stealing my beer. 198 00:09:38,104 --> 00:09:41,267 I would do anything to go back to spring break 2009, 199 00:09:41,367 --> 00:09:43,326 before all the mistakes that were waiting for Bode. 200 00:09:43,332 --> 00:09:46,129 Hey, I'm gonna tell him to go to bed. No, no. 201 00:09:46,229 --> 00:09:48,793 Vince, come on. Bode's 31 years old. 202 00:09:48,894 --> 00:09:52,556 We can't parent him anymore, or over-parent him. 203 00:09:52,656 --> 00:09:54,055 Same goes for Jake. 204 00:09:56,187 --> 00:09:57,319 What do you mean, Jake? 205 00:09:57,419 --> 00:09:58,811 Come on, I know you want to get in 206 00:09:58,817 --> 00:10:01,614 on this paternity thing with Rick, 207 00:10:01,714 --> 00:10:03,280 but you can't. 208 00:10:03,380 --> 00:10:06,144 They are... they are not kids anymore. 209 00:10:06,243 --> 00:10:08,773 No, they are adults. 210 00:10:09,258 --> 00:10:10,490 Dancing in my living room. 211 00:10:10,590 --> 00:10:13,155 Come on, they're supposed to be dancing. 212 00:10:13,254 --> 00:10:14,986 And having fun. 213 00:10:15,086 --> 00:10:17,317 But... No, no. It's... 214 00:10:17,416 --> 00:10:19,249 Really, it's a muscle memory, right? 215 00:10:19,349 --> 00:10:20,948 I mean, we spent so much time 216 00:10:21,047 --> 00:10:22,539 making sure that he worked the program 217 00:10:22,545 --> 00:10:24,337 to get out of Three Rock, but he's out now. 218 00:10:24,377 --> 00:10:25,543 Yeah. 219 00:10:26,508 --> 00:10:27,868 Still kind of hard to believe, huh? 220 00:10:27,874 --> 00:10:30,938 And now... 221 00:10:31,038 --> 00:10:34,001 we have to get out of this habit of hovering and... 222 00:10:34,735 --> 00:10:37,098 ...figure out what's next for us. 223 00:10:41,761 --> 00:10:43,959 You mean, like... 224 00:10:44,059 --> 00:10:45,324 ...next, right now? 225 00:10:45,424 --> 00:10:46,623 Like, immediate future? 226 00:11:00,276 --> 00:11:01,708 What did the judge say? 227 00:11:01,709 --> 00:11:03,174 It's all good news. 228 00:11:03,273 --> 00:11:04,966 Nobody wants to waste the court's time with a trial. 229 00:11:04,972 --> 00:11:06,504 So my lawyer's gonna ask for a fine, 230 00:11:06,604 --> 00:11:07,703 long probation, 231 00:11:07,704 --> 00:11:08,935 and no jail time. 232 00:11:09,934 --> 00:11:11,033 Thank God. 233 00:11:11,133 --> 00:11:12,259 I mean, you would've heard it yourself 234 00:11:12,265 --> 00:11:13,698 if you didn't just walk out. 235 00:11:13,798 --> 00:11:15,429 Want to tell me why? 236 00:11:15,528 --> 00:11:17,028 It's a mystery to you why I couldn't 237 00:11:17,094 --> 00:11:18,959 watch my father getting an arraignment? 238 00:11:19,059 --> 00:11:20,690 Well, I mean, come on. 239 00:11:20,691 --> 00:11:22,156 Wouldn't be the first time. 240 00:11:22,255 --> 00:11:24,021 That's exactly why. 241 00:11:24,121 --> 00:11:25,952 The first time, you were my dad 242 00:11:26,052 --> 00:11:28,117 who made a mistake. 243 00:11:28,217 --> 00:11:31,114 You got arrested, arraigned, locked up. 244 00:11:31,214 --> 00:11:32,813 And I made peace with it. 245 00:11:32,913 --> 00:11:34,677 And then you were my father 246 00:11:34,678 --> 00:11:36,409 who got out. 247 00:11:36,509 --> 00:11:38,440 And stayed out. You stayed sober. 248 00:11:38,540 --> 00:11:40,006 You became a firefighter. 249 00:11:40,106 --> 00:11:41,971 You became a captain. 250 00:11:42,071 --> 00:11:43,469 Watching you 251 00:11:43,569 --> 00:11:44,802 face prison time again 252 00:11:44,901 --> 00:11:47,432 because of your own stupid impulses... 253 00:11:49,064 --> 00:11:51,262 ...I-I couldn't watch. 254 00:11:52,427 --> 00:11:54,659 I'm sorry. 255 00:11:55,924 --> 00:11:57,690 I'm ashamed. 256 00:11:57,789 --> 00:11:59,854 For putting you through this ever. 257 00:11:59,954 --> 00:12:01,286 Never mind twice. 258 00:12:09,046 --> 00:12:12,742 And I'm also sorry for the example that I set. 259 00:12:13,029 --> 00:12:14,560 'Cause I've been wondering 260 00:12:14,659 --> 00:12:16,391 how I could raise a daughter 261 00:12:16,491 --> 00:12:17,756 who could walk out on a man 262 00:12:17,856 --> 00:12:19,481 that she's trying to build a life with. 263 00:12:19,488 --> 00:12:22,019 And I don't blame you, I blamed your mom for that. 264 00:12:22,026 --> 00:12:23,690 For teaching you how to leave. 265 00:12:23,784 --> 00:12:25,411 Uh... But I know I'm not a saint. I know... 266 00:12:25,417 --> 00:12:28,779 Are you equating me breaking up with my fiancé 267 00:12:28,879 --> 00:12:30,378 with my mother abandoning us 268 00:12:30,478 --> 00:12:31,520 and your prison sentence? 269 00:12:31,544 --> 00:12:33,209 No. 270 00:12:33,309 --> 00:12:35,673 That's not how we treat people. 271 00:12:35,772 --> 00:12:37,172 So you'd rather me 272 00:12:37,271 --> 00:12:38,855 get married when I didn't want to? No. 273 00:12:39,004 --> 00:12:40,263 No, I'd rather you figure out that you didn't want to 274 00:12:40,269 --> 00:12:41,461 before you said yes to the ring. 275 00:12:41,467 --> 00:12:43,499 Mija, but I get it. 276 00:12:43,599 --> 00:12:46,263 I mean, I know it's hard to look at your mistakes... No. 277 00:12:47,262 --> 00:12:49,560 I am not gonna be judged by the person that I just 278 00:12:49,659 --> 00:12:51,386 bailed out. I'm not gonna judge. I'm not judging you. 279 00:12:51,392 --> 00:12:52,756 Go find your own ride home. 280 00:13:05,179 --> 00:13:07,111 And time. 281 00:13:08,675 --> 00:13:10,674 Okay. 282 00:13:12,139 --> 00:13:14,071 Two minutes and 13 seconds. 283 00:13:14,171 --> 00:13:15,435 Good time, James. Yes. 284 00:13:15,535 --> 00:13:17,101 But what do you have to say 285 00:13:17,201 --> 00:13:19,498 for not radioing your crew when you found the patient? 286 00:13:20,331 --> 00:13:21,364 Suck on that, losers. 287 00:13:21,464 --> 00:13:22,996 No. 288 00:13:23,095 --> 00:13:24,095 Not losers. 289 00:13:24,127 --> 00:13:26,824 Crew, team, family. 290 00:13:27,658 --> 00:13:29,223 Remember, Cadet. 291 00:13:29,322 --> 00:13:30,954 The point of blackout training is 292 00:13:30,955 --> 00:13:34,252 to hone your search-and-rescue skills in zero visibility. 293 00:13:34,352 --> 00:13:35,850 It is not a competition. 294 00:13:35,950 --> 00:13:38,081 It's not you. 295 00:13:38,813 --> 00:13:41,944 In Superman-mode, Jake's not capable of compliments. 296 00:13:41,945 --> 00:13:44,009 Everyone, 297 00:13:44,109 --> 00:13:46,406 this is Bode Leone. 298 00:13:47,240 --> 00:13:49,038 And he will be testing to join us 299 00:13:49,138 --> 00:13:50,702 in Phase Two. 300 00:13:50,802 --> 00:13:52,001 Phase Two? 301 00:13:52,101 --> 00:13:53,633 What about Phase One? 302 00:13:53,733 --> 00:13:55,365 What about the worksheets 303 00:13:55,465 --> 00:13:57,296 and all the boring crap we sat through? 304 00:13:57,396 --> 00:13:58,761 This is Audrey James. 305 00:13:58,929 --> 00:14:00,560 And that is a question 306 00:14:00,659 --> 00:14:02,991 you're not entitled an answer to. 307 00:14:03,924 --> 00:14:06,188 Cadets... on the line. 308 00:14:06,288 --> 00:14:08,153 Now. 309 00:14:09,684 --> 00:14:13,381 Welcome to the practical phase 310 00:14:13,481 --> 00:14:15,546 of the Edgewater Training Program. 311 00:14:15,645 --> 00:14:18,775 The get-your-hands-dirty phase, 312 00:14:18,910 --> 00:14:20,109 or, as I like to say, 313 00:14:20,209 --> 00:14:21,707 "the fun phase." 314 00:14:24,138 --> 00:14:26,602 You are the best former 315 00:14:26,702 --> 00:14:28,766 inmate firefighters in the county. 316 00:14:28,901 --> 00:14:31,498 But there are ten of you, and only six 317 00:14:31,597 --> 00:14:33,896 probie spots open on the entire unit. 318 00:14:33,996 --> 00:14:35,527 You do the math. 319 00:14:36,710 --> 00:14:38,741 Take 30 and report back for a firing squad. 320 00:14:38,841 --> 00:14:41,006 Dismissed. 321 00:14:45,301 --> 00:14:46,700 Firing squad? 322 00:14:46,701 --> 00:14:48,165 Who's getting shot? 323 00:14:49,698 --> 00:14:51,862 Oh, well, that'd be you, B. 324 00:14:51,961 --> 00:14:54,193 Walk with me. 325 00:14:55,692 --> 00:14:57,689 You know, I like the new look. 326 00:14:57,690 --> 00:14:59,588 Regulations for a firefighter, right? 327 00:14:59,688 --> 00:15:01,786 Okay. 328 00:15:01,886 --> 00:15:04,916 Your entrance exam will be an oral one. 329 00:15:05,016 --> 00:15:06,683 You know what a hot wash is, yeah? Yeah. 330 00:15:06,782 --> 00:15:08,413 Yeah, postmortem of an incident. 331 00:15:08,512 --> 00:15:10,244 Well, you will hot-wash an incident, 332 00:15:10,344 --> 00:15:12,242 in front of me, the head of the program, 333 00:15:12,342 --> 00:15:13,574 and all the cadets 334 00:15:13,675 --> 00:15:15,500 that are gunning for the same spots you are. 335 00:15:15,506 --> 00:15:18,203 They are invited to challenge your knowledge on the incident, 336 00:15:18,303 --> 00:15:19,670 taking shots at you 337 00:15:19,769 --> 00:15:21,668 like a... Firing squad. 338 00:15:22,366 --> 00:15:24,259 They've all hot-washed incidents that they shadowed. 339 00:15:24,265 --> 00:15:25,897 I haven't shadowed anything. 340 00:15:25,996 --> 00:15:28,560 Well, you'll present the helicopter explosion fire. 341 00:15:28,661 --> 00:15:31,991 You were basically Gabriela's right hand the whole time. 342 00:15:32,091 --> 00:15:34,022 Great. Look, 343 00:15:34,122 --> 00:15:37,086 the head of the program... he's tough. 344 00:15:37,186 --> 00:15:40,549 You earn points for remembering everything accurately, 345 00:15:40,650 --> 00:15:41,981 but you lose them 346 00:15:42,081 --> 00:15:43,680 for not admitting mistakes, 347 00:15:43,780 --> 00:15:46,643 or not knowing what you should have done differently, 348 00:15:46,644 --> 00:15:48,043 or even just 349 00:15:48,142 --> 00:15:50,206 forgetting a detail. 350 00:15:50,306 --> 00:15:53,337 Listen, if your score gets too low, 351 00:15:53,437 --> 00:15:55,301 you're out. 352 00:15:55,401 --> 00:15:57,167 Are you sure you're ready for this? 353 00:15:57,999 --> 00:16:00,530 Yeah. Yeah, I'm good. 354 00:16:02,395 --> 00:16:04,627 Make me proud. 355 00:16:14,118 --> 00:16:15,882 Hey, uh... 356 00:16:15,982 --> 00:16:19,346 I got a shot at the Edgewater Training Program today. 357 00:16:19,446 --> 00:16:22,343 Why don't you look like that's great news? 358 00:16:23,142 --> 00:16:25,008 Well... 359 00:16:25,108 --> 00:16:26,939 my entrance exam is a hot wash 360 00:16:27,039 --> 00:16:29,004 of the helicopter explosion fire. 361 00:16:29,104 --> 00:16:30,902 No. 362 00:16:31,002 --> 00:16:33,599 Bode, I made a mistake. 363 00:16:33,600 --> 00:16:35,031 What is it? 364 00:16:35,131 --> 00:16:36,830 I thought that was behind us. 365 00:16:36,930 --> 00:16:39,294 Yeah. Me, too. 366 00:16:40,326 --> 00:16:41,892 But now... Your future 367 00:16:41,992 --> 00:16:45,022 as a firefighter hangs on you presenting an analysis 368 00:16:45,122 --> 00:16:47,120 of what we did out there with Gil. 369 00:16:48,686 --> 00:16:50,717 Bode, what are you gonna do? 370 00:16:52,248 --> 00:16:53,647 I'm gonna stick to the report. 371 00:16:53,747 --> 00:16:55,712 Everything in the report is true. 372 00:16:55,812 --> 00:16:59,208 I'm worried about what isn't in the report. 373 00:17:01,040 --> 00:17:02,372 I did this to him. 374 00:17:02,472 --> 00:17:04,303 I-I... I could've killed him! 375 00:17:04,403 --> 00:17:05,869 No, you-you saved him. 376 00:17:05,969 --> 00:17:08,932 They're gonna poke holes in everything. 377 00:17:09,032 --> 00:17:10,359 That's the deal with hot washes. 378 00:17:10,365 --> 00:17:12,063 Uh, every move that we made out there 379 00:17:12,163 --> 00:17:13,395 was to save Gil's life. 380 00:17:13,562 --> 00:17:15,559 And that's what we did. 381 00:17:15,560 --> 00:17:17,758 I never saw it, you never saw it. 382 00:17:19,557 --> 00:17:22,187 Bode? Perez? 383 00:17:25,950 --> 00:17:27,882 Over here! 384 00:17:31,778 --> 00:17:33,909 I'm gonna be late. 385 00:17:34,009 --> 00:17:36,007 Jake's a hard-ass training captain. 386 00:17:36,107 --> 00:17:38,838 You're presenting to Jake? 387 00:17:40,003 --> 00:17:41,236 Jake-Jake knows you. 388 00:17:41,335 --> 00:17:43,534 If you lie, Bode, he's gonna be able to tell. 389 00:17:43,634 --> 00:17:45,798 Gabriela, I'm... I'm not gonna lie. 390 00:17:46,931 --> 00:17:48,695 But Jake doesn't need to know everything. 391 00:17:59,052 --> 00:18:00,678 All right, gentlemen, this is our last stop 392 00:18:00,684 --> 00:18:02,176 before we head back to camp. Good job. 393 00:18:02,182 --> 00:18:04,080 Hey! Hey! 394 00:18:04,180 --> 00:18:05,746 What do you think you're doing? 395 00:18:05,846 --> 00:18:07,944 Oh, hello. I'm, um, Captain Edwards 396 00:18:08,044 --> 00:18:09,775 with, uh, Three Rock Conservation Camp. 397 00:18:09,875 --> 00:18:12,540 We're just doing some complimentary brush clearing. 398 00:18:12,640 --> 00:18:15,570 The state doesn't get to invade my private property. 399 00:18:15,670 --> 00:18:18,400 Yeah, but your overgrown landscaping is a fire hazard. 400 00:18:18,501 --> 00:18:20,099 Would you like it 401 00:18:20,199 --> 00:18:22,741 if I let myself into your home to point out the dirty dishes? 402 00:18:23,329 --> 00:18:24,395 Um... Now, 403 00:18:24,496 --> 00:18:26,494 I would be rude, 404 00:18:26,593 --> 00:18:28,924 and I would be trespassing! 405 00:18:29,024 --> 00:18:30,524 Well... Listen, ma'am. 406 00:18:30,590 --> 00:18:32,654 Fire, uh, doesn't care about property lines. 407 00:18:32,754 --> 00:18:34,686 Wait. Did you say "Edwards"? 408 00:18:34,786 --> 00:18:37,083 Mm-hmm. Huh. You're 409 00:18:37,183 --> 00:18:39,181 the Edwards kid, huh? 410 00:18:39,281 --> 00:18:40,680 That chose the badge 411 00:18:40,780 --> 00:18:42,811 - over the ranch? - Um, 412 00:18:42,911 --> 00:18:45,542 yeah, I don't... I don't see how that's relevant. 413 00:18:45,641 --> 00:18:47,806 Well, I know your family wouldn't stand 414 00:18:47,906 --> 00:18:49,572 for this BS on their land. 415 00:18:49,672 --> 00:18:52,302 And I don't have to, either. 416 00:18:53,867 --> 00:18:56,464 Okay, cool. Um, yeah, we were just trying to help. 417 00:18:56,465 --> 00:18:58,263 You've got ten minutes 418 00:18:58,363 --> 00:18:59,695 to vacate... 419 00:18:59,795 --> 00:19:01,693 or I'm calling the sheriff. 420 00:19:02,959 --> 00:19:05,356 Ten minutes! 421 00:19:05,457 --> 00:19:07,021 All right. You guys, you heard her. 422 00:19:07,121 --> 00:19:09,053 Yeah, let's move. Thank you. 423 00:19:13,449 --> 00:19:15,447 Perez's sideways intubation was risky, 424 00:19:15,448 --> 00:19:16,946 but it kept the pilot alive. 425 00:19:17,045 --> 00:19:21,042 "Risky" is not a word we like to hear. 426 00:19:22,007 --> 00:19:23,540 Go on. 427 00:19:23,640 --> 00:19:25,140 You've got the attention of the Head 428 00:19:25,171 --> 00:19:27,069 of the Edgewater Training Program. 429 00:19:27,169 --> 00:19:29,334 Don't squander it. 430 00:19:30,499 --> 00:19:31,898 Uh, after the explosion, 431 00:19:31,997 --> 00:19:33,230 we worked on Gilmore. 432 00:19:33,330 --> 00:19:35,161 Don't refer to him by his name. 433 00:19:35,961 --> 00:19:37,892 He's the patient, not your buddy. 434 00:19:37,992 --> 00:19:39,558 Let's keep it professional. 435 00:19:39,658 --> 00:19:41,189 Okay. 436 00:19:41,288 --> 00:19:43,421 Give us an up-and-down on the patient. 437 00:19:44,286 --> 00:19:45,685 An up-and-down? 438 00:19:45,785 --> 00:19:47,150 Yeah. 439 00:19:47,250 --> 00:19:48,416 One thing the firefighters 440 00:19:48,417 --> 00:19:50,014 did right, one thing they did wrong. 441 00:19:50,114 --> 00:19:51,546 It's a little something 442 00:19:51,646 --> 00:19:53,144 we learned in Phase One. 443 00:19:53,244 --> 00:19:55,142 Before your time. 444 00:19:56,142 --> 00:19:58,306 Well, we, uh... 445 00:19:58,407 --> 00:20:00,371 we saved the patient's life. 446 00:20:00,471 --> 00:20:02,036 So, that's an up. 447 00:20:02,136 --> 00:20:04,467 And as for a down? 448 00:20:07,798 --> 00:20:09,229 ...we broke protocol by... 449 00:20:09,329 --> 00:20:10,989 by running in to look for him before the water arrived. 450 00:20:10,995 --> 00:20:14,291 Good. Breaking protocol is good? 451 00:20:15,157 --> 00:20:16,822 Look, this isn't... 452 00:20:16,922 --> 00:20:18,853 ...a gotcha exercise. 453 00:20:18,953 --> 00:20:20,786 We hot-wash an incident 454 00:20:20,885 --> 00:20:23,384 to analyze the after action report. 455 00:20:23,483 --> 00:20:26,046 To learn, or in this case, 456 00:20:26,146 --> 00:20:28,445 to get into Phase Two. 457 00:20:30,610 --> 00:20:33,773 Go ahead. What happened next? 458 00:20:33,873 --> 00:20:37,336 Well, after that was, uh... 459 00:20:37,436 --> 00:20:39,001 was a big up. 460 00:20:39,101 --> 00:20:40,500 We found him. 461 00:20:40,600 --> 00:20:42,360 - Got the scissors. - Cut his shirt off 462 00:20:42,366 --> 00:20:43,630 so I can put these leads on. 463 00:20:49,691 --> 00:20:51,789 All right. 464 00:20:51,889 --> 00:20:53,755 That's gonna do it. 465 00:20:53,854 --> 00:20:55,918 Patient's vitals were... 466 00:20:56,018 --> 00:20:57,916 were okay, at first. 467 00:20:58,016 --> 00:20:59,749 Then they... 468 00:20:59,849 --> 00:21:01,713 fell off a cliff. 469 00:21:01,813 --> 00:21:03,512 Heart rate's racing. 470 00:21:03,611 --> 00:21:05,077 BP's dropping. 471 00:21:05,176 --> 00:21:07,042 When we moved him, we could have exacerbated 472 00:21:07,142 --> 00:21:08,800 his internal bleeding, or... We hadn't moved him away 473 00:21:08,806 --> 00:21:11,371 from the fire, we'd have all died. We would. We just 474 00:21:11,471 --> 00:21:12,637 have to keep him alive now. 475 00:21:12,737 --> 00:21:14,035 It was pretty crazy 476 00:21:14,135 --> 00:21:15,594 with the patient's life at stake, but... 477 00:21:15,600 --> 00:21:17,532 Perez was all over it. JAKE: Good. 478 00:21:17,632 --> 00:21:19,096 Good. Keep going. 479 00:21:23,826 --> 00:21:25,857 Oh, no, no, no! 480 00:21:25,957 --> 00:21:29,521 Why are you empty-handed? Where are my onion rings? 481 00:21:29,621 --> 00:21:31,552 Smokey's is still closed. Oh, come on. 482 00:21:31,652 --> 00:21:33,483 It's been a week since the crash. 483 00:21:33,583 --> 00:21:34,849 They can't 484 00:21:34,949 --> 00:21:36,014 turn on a grill? 485 00:21:36,114 --> 00:21:38,313 It's boarded up. 486 00:21:40,611 --> 00:21:42,542 However... 487 00:21:42,642 --> 00:21:44,939 I have been thinking about what you said. 488 00:21:45,039 --> 00:21:47,504 You know, what's next for us. 489 00:21:47,604 --> 00:21:49,602 Oh, I'm listening. 490 00:21:51,100 --> 00:21:52,932 Ready? 491 00:21:54,498 --> 00:21:55,530 Vacation. 492 00:21:55,629 --> 00:21:57,561 Ah. I've never met her. 493 00:21:57,660 --> 00:22:00,292 But I was thinking we could... 494 00:22:01,191 --> 00:22:03,322 ...I don't know, go to a beach? 495 00:22:05,620 --> 00:22:06,819 You hate sand. 496 00:22:06,918 --> 00:22:08,517 And the sun. 497 00:22:08,617 --> 00:22:10,483 And I can't sit still. 498 00:22:11,315 --> 00:22:14,144 Yeah. All true. 499 00:22:16,277 --> 00:22:18,408 Have we been so consumed with fires 500 00:22:18,508 --> 00:22:20,139 and parenting for so long 501 00:22:20,273 --> 00:22:23,636 that we don't know how to want anything for ourselves anymore? 502 00:22:24,469 --> 00:22:26,767 No, because that would make us old. 503 00:22:28,332 --> 00:22:30,629 I will keep thinking. 504 00:22:31,563 --> 00:22:34,360 We really thought we were on top of the situation, 505 00:22:34,460 --> 00:22:37,123 but the patient got worse before he got better. 506 00:22:38,257 --> 00:22:39,788 We had no idea why. 507 00:22:39,887 --> 00:22:42,046 Form a tight seal over his mouth. 508 00:22:42,052 --> 00:22:44,850 Squeeze once every five seconds. 509 00:22:49,611 --> 00:22:52,009 No. 510 00:22:52,109 --> 00:22:53,242 No. 511 00:22:53,342 --> 00:22:54,674 He-He's in asystole! 512 00:22:54,773 --> 00:22:56,539 Come on. 513 00:23:00,101 --> 00:23:01,234 Come on. Come on. 514 00:23:01,235 --> 00:23:03,333 Come on. 515 00:23:09,826 --> 00:23:12,024 Okay, we've got a rhythm, 516 00:23:12,124 --> 00:23:13,389 but he's still bradycardic. 517 00:23:13,489 --> 00:23:14,987 He needs atropine. 518 00:23:17,220 --> 00:23:19,050 Come on, come on, come on, come on. 519 00:23:19,218 --> 00:23:21,316 Okay. 520 00:23:23,946 --> 00:23:26,477 If this doesn't work, I don't know what's else there is 521 00:23:26,577 --> 00:23:28,109 to do out here. 522 00:23:33,470 --> 00:23:35,369 His numbers are rising. 523 00:23:37,434 --> 00:23:38,799 Okay. 524 00:23:41,796 --> 00:23:44,294 Once he was stabilized... 525 00:23:45,194 --> 00:23:46,957 ...we could take a breath, too. 526 00:23:48,656 --> 00:23:52,019 We thought we were in the home stretch, 527 00:23:52,187 --> 00:23:53,585 but, uh... 528 00:23:56,349 --> 00:23:57,681 Is that a rash? 529 00:23:57,781 --> 00:23:59,413 Oh, no. That's not normal, Bode. 530 00:24:04,209 --> 00:24:06,573 Neither is that. 531 00:24:06,673 --> 00:24:09,670 What do we, what do we do now? He's not getting enough oxygen. 532 00:24:11,001 --> 00:24:13,032 Oh, no, no, no, no, no, no. We're losing him. 533 00:24:23,055 --> 00:24:24,264 We don't want to take up 534 00:24:24,322 --> 00:24:25,906 any more of your time, Mr. Prosecutor, 535 00:24:25,920 --> 00:24:27,784 so I'll make this quick. 536 00:24:27,884 --> 00:24:29,650 Neither party here wants a trial, 537 00:24:29,749 --> 00:24:32,180 and given my client's exemplary record in the community, 538 00:24:32,314 --> 00:24:33,872 a plea deal seems the most appropriate. 539 00:24:33,878 --> 00:24:34,944 Three years 540 00:24:35,044 --> 00:24:36,305 hard time, take it or leave it. 541 00:24:36,311 --> 00:24:37,442 Quick enough for you? 542 00:24:40,440 --> 00:24:43,304 What, three years in prison for one punch? 543 00:24:45,602 --> 00:24:48,298 This is a joke, right? I mean, come on, 544 00:24:48,299 --> 00:24:49,664 you said no jail time. 545 00:24:51,129 --> 00:24:53,294 You can't offer the max and call it a deal. 546 00:24:53,295 --> 00:24:54,795 I-Is it because of my record? 547 00:24:54,859 --> 00:24:56,291 'Cause you know that was expunged, right? 548 00:24:56,292 --> 00:24:57,823 This is exorbitant. You can't... 549 00:24:57,923 --> 00:25:01,020 Look, Sacramento's watching this one. Closely. 550 00:25:01,119 --> 00:25:02,185 I have no wiggle room. 551 00:25:02,286 --> 00:25:03,551 What, the governor? Wh-Why? 552 00:25:03,650 --> 00:25:05,609 Well, starting a fight and a fire ten feet away 553 00:25:05,616 --> 00:25:07,780 from their boss didn't sit well with her staff. 554 00:25:08,812 --> 00:25:09,978 This is totally unethical. 555 00:25:10,078 --> 00:25:12,876 Three years or go to trial. 556 00:25:12,975 --> 00:25:14,474 See how that works out. 557 00:25:16,005 --> 00:25:18,136 Despite our best efforts, 558 00:25:18,271 --> 00:25:19,564 the patient suffered a potentially 559 00:25:19,570 --> 00:25:21,301 fatal allergic reaction. 560 00:25:22,267 --> 00:25:24,065 What's going on? 561 00:25:24,165 --> 00:25:25,497 He needs an epi. 562 00:25:38,252 --> 00:25:40,949 The bag, I-I don't know, it's-it's not working. 563 00:25:41,049 --> 00:25:42,980 He's still in anaphylaxis. 564 00:25:43,080 --> 00:25:45,145 The epi's not working fast enough. 565 00:25:50,474 --> 00:25:52,604 Watch out. All right... 566 00:25:53,703 --> 00:25:55,302 Okay. 567 00:25:57,134 --> 00:25:59,065 His throat is closing up. 568 00:25:59,232 --> 00:26:01,063 I can't tube him. 569 00:26:01,231 --> 00:26:02,329 He needs a needle crike. 570 00:26:02,429 --> 00:26:04,427 You want to cut into his throat out here? 571 00:26:04,527 --> 00:26:05,902 So I can get oxygen to his lungs. 572 00:26:05,991 --> 00:26:07,118 He can't breathe without one. 573 00:26:07,124 --> 00:26:09,223 Okay. 574 00:26:12,652 --> 00:26:13,951 You okay? 575 00:26:15,650 --> 00:26:17,780 This is just dangerous to do in the field. 576 00:26:20,213 --> 00:26:21,711 How can I help? 577 00:26:21,811 --> 00:26:23,009 Support his neck. 578 00:26:27,506 --> 00:26:29,537 So I supported his neck, 579 00:26:29,636 --> 00:26:33,199 and Perez started the procedure. 580 00:26:33,200 --> 00:26:34,864 We need some popcorn up in here. 581 00:26:36,797 --> 00:26:38,528 I'm so sorry 582 00:26:38,628 --> 00:26:40,194 to hear that. 583 00:26:40,294 --> 00:26:41,359 Do me a favor? 584 00:26:41,458 --> 00:26:43,491 Let me be the one to tell Vince. 585 00:26:44,789 --> 00:26:45,954 Thanks. 586 00:26:46,753 --> 00:26:48,619 I called Lou to try and sweet-talk him 587 00:26:48,718 --> 00:26:51,882 into giving me some onion rings, and he told me... 588 00:26:52,715 --> 00:26:53,913 ...he's selling Smokey's. 589 00:26:54,013 --> 00:26:55,845 He can't afford to make the repairs 590 00:26:55,944 --> 00:26:57,909 after the helicopter crash. 591 00:26:58,009 --> 00:26:59,041 Selling to who? 592 00:26:59,176 --> 00:27:01,340 Some soulless vegan chain. 593 00:27:01,440 --> 00:27:02,905 No. Mm-mm. 594 00:27:03,005 --> 00:27:05,902 Nothing vegan pairs well with a ice-cold beer after a fire. 595 00:27:06,002 --> 00:27:08,367 This is why it has been a haven 596 00:27:08,467 --> 00:27:10,166 for firefighters for generations. 597 00:27:10,265 --> 00:27:12,029 Vince is gonna be devastated. 598 00:27:14,827 --> 00:27:16,725 Did you want to talk to me about something? 599 00:27:16,825 --> 00:27:19,889 Yeah, have you ever met Mrs. Renkin? 600 00:27:19,989 --> 00:27:21,887 Oh, I know Renkin. 601 00:27:21,987 --> 00:27:24,518 Ooh, did you try to cut her brush? 602 00:27:24,618 --> 00:27:26,749 She would not like that. 603 00:27:26,849 --> 00:27:29,513 Yeah, that happened, and she recognized my name, 604 00:27:29,613 --> 00:27:31,346 and, uh, called me "the Edwards 605 00:27:31,445 --> 00:27:33,344 "that disappointed their entire family 606 00:27:33,443 --> 00:27:35,907 choosing firefighting over ranching." 607 00:27:36,006 --> 00:27:37,905 She said all that? 608 00:27:38,005 --> 00:27:39,803 Well, she implied it. But, you know, 609 00:27:39,903 --> 00:27:41,729 everybody in town, they open the doors for us, 610 00:27:41,735 --> 00:27:44,898 they buy us coffee and treat us like heroes. 611 00:27:44,998 --> 00:27:46,731 Yes, but not Renkin. 612 00:27:46,830 --> 00:27:49,129 Or my family. 613 00:27:51,826 --> 00:27:55,256 Well, you can be in your feelings about your family. 614 00:27:55,356 --> 00:27:57,886 Don't you give Renkin one more thought. 615 00:27:57,986 --> 00:28:00,351 She is just the Queen Grinch of Edgewater. 616 00:28:00,451 --> 00:28:03,748 I think Vince is gonna steal that title 617 00:28:03,847 --> 00:28:07,811 after he hears that Smokey's is selling. 618 00:28:20,200 --> 00:28:21,598 Three years? 619 00:28:22,430 --> 00:28:23,895 Is that true? 620 00:28:26,194 --> 00:28:27,625 Three years. 621 00:28:28,425 --> 00:28:29,656 Did your lawyer even try 622 00:28:29,756 --> 00:28:32,089 to move your sentence to Three Rock? 623 00:28:32,188 --> 00:28:33,220 Yeah. 624 00:28:33,320 --> 00:28:35,218 It's a no-go. 625 00:28:35,318 --> 00:28:39,115 D.A. is, and I quote, "immovable." 626 00:28:40,247 --> 00:28:42,345 So I started Yelping prisons. 627 00:28:42,444 --> 00:28:45,775 You know that's an actual thing? People actually Yelp prisons. 628 00:28:47,274 --> 00:28:49,466 Which lockups will let you bring in your own toothbrush 629 00:28:49,472 --> 00:28:53,900 or which ones have, you know, the least itchy uniforms. 630 00:28:54,068 --> 00:28:56,132 You know, the one that Bode was at, 631 00:28:56,232 --> 00:28:59,062 now, that one, that one's rated 632 00:28:59,063 --> 00:29:00,694 five shanks. 633 00:29:00,794 --> 00:29:03,758 The hell does that even mean, five shanks? 634 00:29:03,858 --> 00:29:08,220 Are you more or less likely to get stabbed? 635 00:29:09,054 --> 00:29:12,350 Eh, I guess I'm about to find out, huh? 636 00:29:14,049 --> 00:29:17,079 You know you still got another option, right? 637 00:29:17,179 --> 00:29:20,343 And what's that, Chief? 638 00:29:20,443 --> 00:29:23,506 Jump bail? Head for the border? 639 00:29:23,605 --> 00:29:26,203 Become a Canadian? Go to trial. 640 00:29:27,502 --> 00:29:28,900 Come on, Manny, listen, 641 00:29:29,035 --> 00:29:30,865 they probably got you on the battery, 642 00:29:31,033 --> 00:29:33,363 but the-the endangerment charge, you can fight that. 643 00:29:33,463 --> 00:29:34,862 Do you even know 644 00:29:35,029 --> 00:29:38,891 what a decent trial attorney even costs these days? 645 00:29:39,025 --> 00:29:41,024 Ain't cheap. 646 00:29:43,820 --> 00:29:46,318 But hey, silver lining. 647 00:29:48,017 --> 00:29:50,281 There's an empty locker for Bode now. 648 00:29:51,846 --> 00:29:53,145 Oh, man. 649 00:29:54,111 --> 00:29:56,209 Was a good run. 650 00:29:56,309 --> 00:29:57,807 Just, uh... 651 00:29:57,907 --> 00:30:00,338 Just a little short, right? 652 00:30:00,438 --> 00:30:02,603 Too damn short. 653 00:30:06,000 --> 00:30:08,563 Perez then completed the needle crike. 654 00:30:12,793 --> 00:30:15,491 And we were finally able to get oxygen to the patient. 655 00:30:21,884 --> 00:30:23,949 And that, uh, 656 00:30:24,049 --> 00:30:26,813 that concludes everything in the report. 657 00:30:28,778 --> 00:30:30,809 The crike worked. 658 00:30:30,909 --> 00:30:32,874 And then 42 rolled up 659 00:30:32,975 --> 00:30:35,272 with the waterworks and we got out of there. 660 00:30:36,271 --> 00:30:37,370 Perez told the medics 661 00:30:37,470 --> 00:30:39,701 everything that, everything that we knew. 662 00:30:39,800 --> 00:30:41,666 Gil had a severe reaction 663 00:30:41,766 --> 00:30:44,264 to a single dose of atropine, so he's probably allergic. 664 00:30:44,364 --> 00:30:45,495 You need to tell the ER. 665 00:30:45,595 --> 00:30:47,361 Got it. 666 00:30:50,590 --> 00:30:52,023 Okay. 667 00:30:53,155 --> 00:30:54,719 Good. 668 00:30:54,819 --> 00:30:56,985 Now... 669 00:30:59,083 --> 00:31:00,348 ...question time. 670 00:31:01,348 --> 00:31:02,945 You were at Three Rock, 671 00:31:02,946 --> 00:31:03,944 right? 672 00:31:03,945 --> 00:31:06,009 I got a buddy over there. 673 00:31:06,109 --> 00:31:07,574 Big Mike. 674 00:31:07,674 --> 00:31:09,173 We crossed on a couple calls. 675 00:31:09,273 --> 00:31:10,638 Yeah. 676 00:31:10,738 --> 00:31:11,738 Love Big Mike. 677 00:31:11,803 --> 00:31:13,137 Yeah. He's the best. 678 00:31:14,435 --> 00:31:16,200 I did give him a call 679 00:31:16,299 --> 00:31:19,364 during the break we had before we got started. 680 00:31:19,463 --> 00:31:22,228 Just doing my homework to ask him some questions 681 00:31:22,328 --> 00:31:24,026 about this incident you worked with him, 682 00:31:24,126 --> 00:31:25,525 and he said that he saw you 683 00:31:25,624 --> 00:31:27,189 in the woods. 684 00:31:27,289 --> 00:31:29,786 Yeah, uh, no, they were, uh... 685 00:31:29,921 --> 00:31:31,918 Three Rock was there cutting line. 686 00:31:31,919 --> 00:31:36,947 He also said he saw you and Runaway Bride arguing. 687 00:31:37,914 --> 00:31:39,611 Said it looked pretty heated. 688 00:31:45,439 --> 00:31:47,270 No. No, no. 689 00:31:47,370 --> 00:31:48,597 Wanted me to check on you, 690 00:31:48,603 --> 00:31:49,761 make sure you're doing all right 691 00:31:49,767 --> 00:31:51,900 now that you're out. 692 00:31:52,965 --> 00:31:54,898 That was nice of him. 693 00:31:54,997 --> 00:31:57,794 What was the fight about? 694 00:31:59,326 --> 00:32:01,058 Yeah. 695 00:32:02,755 --> 00:32:04,654 What was the fight about? 696 00:32:15,318 --> 00:32:16,911 Now you're shy, Johnny Bravo? 697 00:32:17,146 --> 00:32:18,046 It's Bode. 698 00:32:18,145 --> 00:32:21,309 We're all ears, Bode. 699 00:32:27,137 --> 00:32:28,935 I'll tell them. 700 00:32:30,633 --> 00:32:32,232 This part is not in 701 00:32:32,332 --> 00:32:34,197 the after action report, so it's not part 702 00:32:34,297 --> 00:32:36,328 of Bode's hot wash. 703 00:32:38,426 --> 00:32:40,025 But we did argue. 704 00:32:40,125 --> 00:32:43,222 Um, the needle crike that saved Gil, 705 00:32:43,321 --> 00:32:46,186 in order for it to succeed, you want to connect 706 00:32:46,286 --> 00:32:48,884 the patient to 100% oxygen. 707 00:32:48,983 --> 00:32:51,713 We couldn't do that because we didn't have an oxygen tank 708 00:32:51,848 --> 00:32:53,946 because Bode forgot one. 709 00:32:54,046 --> 00:32:56,543 It was a mad dash to grab the supplies. 710 00:32:56,643 --> 00:32:59,007 I told him to grab it, he didn't. 711 00:32:59,107 --> 00:33:00,905 So... 712 00:33:01,005 --> 00:33:04,069 ...doing the crike without it rattled my nerves. 713 00:33:04,169 --> 00:33:07,866 What's this? 714 00:33:09,997 --> 00:33:12,693 Bode, I made a mistake. What is it? 715 00:33:12,828 --> 00:33:14,559 Gil's wearing a medical alert necklace. 716 00:33:14,659 --> 00:33:17,589 It says he's allergic to atropine, which is exactly 717 00:33:17,689 --> 00:33:20,021 what I gave him. I did this to him. 718 00:33:20,121 --> 00:33:21,220 I-I... 719 00:33:21,320 --> 00:33:23,318 How could I have missed this? 720 00:33:23,418 --> 00:33:24,582 I... I missed it, too. 721 00:33:24,682 --> 00:33:27,147 I could have killed him. No, you-you saved him. 722 00:33:27,980 --> 00:33:29,978 Once Gil was safe, 723 00:33:30,078 --> 00:33:31,510 I snapped at Bode. 724 00:33:31,610 --> 00:33:32,875 When the ER doctors 725 00:33:32,975 --> 00:33:35,240 see this necklace, I have to explain to them 726 00:33:35,339 --> 00:33:37,704 why I cut a completely unnecessary hole 727 00:33:37,805 --> 00:33:41,234 into this man's body because I didn't do a proper assessment. 728 00:33:41,334 --> 00:33:43,798 I-I... I'm wearing a wedding dress. 729 00:33:43,799 --> 00:33:45,557 They're going to question my state of mind. 730 00:33:45,563 --> 00:33:48,128 Internal Affairs will take my job. 731 00:33:49,393 --> 00:33:50,925 I screwed up. 732 00:33:51,025 --> 00:33:52,390 I deserved it. 733 00:33:52,490 --> 00:33:54,089 No, it was my fault. 734 00:33:54,189 --> 00:33:56,153 I'm the medic. 735 00:33:57,819 --> 00:34:00,016 This was never here. 736 00:34:00,849 --> 00:34:02,680 No. No, no. 737 00:34:02,781 --> 00:34:05,079 What's gonna happen when Gil wakes up and says that 738 00:34:05,178 --> 00:34:06,677 he had one on? Uh... 739 00:34:06,777 --> 00:34:09,407 I-It came off in the explosion. 740 00:34:09,507 --> 00:34:11,173 I never saw it. 741 00:34:11,273 --> 00:34:12,805 You never saw it. 742 00:34:14,003 --> 00:34:16,101 I never saw the necklace. 743 00:34:16,201 --> 00:34:18,999 Bode! Perez! 744 00:34:22,795 --> 00:34:24,759 Over here. 745 00:34:24,760 --> 00:34:27,058 We need to get him in an ambulance now. 746 00:34:27,158 --> 00:34:28,656 Let's go, let's go, let's go. 747 00:34:34,351 --> 00:34:37,914 All right, cadets, that's a day. 748 00:34:38,014 --> 00:34:40,611 Expect my grading report by tomorrow. 749 00:34:42,643 --> 00:34:46,539 Okay, everybody, be ready to drill 750 00:34:46,639 --> 00:34:48,403 in the early a.m. 751 00:34:51,735 --> 00:34:55,897 Clarkson always eviscerates the cadets he's going to fail. 752 00:34:55,997 --> 00:34:57,929 Congrats, B. 753 00:34:58,029 --> 00:34:59,727 You're in. 754 00:35:03,724 --> 00:35:05,216 All right, we are gonna go talk 755 00:35:05,222 --> 00:35:06,586 to the D.A. together. 756 00:35:06,721 --> 00:35:08,179 So, what, you think that's gonna make a difference, 757 00:35:08,185 --> 00:35:10,117 if we're together? 758 00:35:10,217 --> 00:35:13,714 Oh, you thought I meant just you and me? 759 00:35:15,178 --> 00:35:17,711 We rounded up some family who are more than happy 760 00:35:17,810 --> 00:35:19,308 to stand up for you. 761 00:35:21,707 --> 00:35:23,238 Come on in. 762 00:35:23,338 --> 00:35:24,404 For you. 763 00:35:24,503 --> 00:35:26,935 Come here, big dawg. 764 00:35:28,200 --> 00:35:29,699 What is this? 765 00:35:29,799 --> 00:35:32,529 Just a group of dedicated public servants 766 00:35:32,696 --> 00:35:34,695 who believe in Manny Perez. 767 00:35:36,259 --> 00:35:38,990 We're prepared to give statements, sign affidavits, 768 00:35:39,090 --> 00:35:40,889 give sworn testimony, 769 00:35:40,988 --> 00:35:43,485 whatever it takes to help him. 770 00:35:43,585 --> 00:35:44,718 He's a good man. 771 00:35:44,818 --> 00:35:47,082 And a hell of a firefighter. 772 00:35:47,182 --> 00:35:48,408 I can't let him off the hook just because 773 00:35:48,414 --> 00:35:49,713 he's a good firefighter. 774 00:35:49,813 --> 00:35:51,778 Well, you know, D.A.s always get a bad rap. 775 00:35:51,878 --> 00:35:54,776 People forget that you're a public servant, 776 00:35:54,875 --> 00:35:56,406 just like us. 777 00:35:56,506 --> 00:35:58,571 Just like Manny here. 778 00:35:58,672 --> 00:36:01,435 We're not saying he's innocent. 779 00:36:01,534 --> 00:36:05,066 We're just asking you to 780 00:36:05,165 --> 00:36:06,697 put politics aside. 781 00:36:06,797 --> 00:36:08,695 Do what's fair. 782 00:36:09,662 --> 00:36:10,893 I mean... 783 00:36:10,993 --> 00:36:13,557 that is the job, isn't it? 784 00:36:21,816 --> 00:36:23,914 This is for both of you. 785 00:36:24,014 --> 00:36:25,912 A cake for getting into the program? 786 00:36:26,012 --> 00:36:27,711 And? Uh... 787 00:36:27,810 --> 00:36:29,209 For avoiding prison? 788 00:36:29,308 --> 00:36:31,406 What was the verdict in the end? 789 00:36:31,506 --> 00:36:33,971 Twelve months, all to be served at Three Rock. 790 00:36:34,938 --> 00:36:37,401 And with Bode now training at 42, 791 00:36:37,501 --> 00:36:39,933 we're all gonna be fighting fires together again. 792 00:36:40,033 --> 00:36:42,064 So, congrats. 793 00:36:42,163 --> 00:36:43,989 How about I just make it through my first day? 794 00:36:43,995 --> 00:36:45,787 You're gonna make it through your... 795 00:36:45,793 --> 00:36:48,210 You're gonna make it through your first day, boy, come on. 796 00:36:48,291 --> 00:36:51,155 Hey, you want to know a big surprise? 797 00:36:51,255 --> 00:36:54,119 Uh, you got your old job back. 798 00:36:54,219 --> 00:36:55,384 Not really a surprise. 799 00:36:55,484 --> 00:36:58,082 No, that's my news, not a surprise. 800 00:36:58,181 --> 00:37:02,311 Here goes. Um, Lou is selling Smokey's. 801 00:37:02,411 --> 00:37:05,109 Yeah, that's not much of a surprise, either. 802 00:37:05,209 --> 00:37:08,139 I mean, even with insurance, all that damage, 803 00:37:08,239 --> 00:37:09,281 that's a lot to overcome. 804 00:37:09,371 --> 00:37:10,904 Who's-who's even gonna buy it? 805 00:37:11,003 --> 00:37:15,066 Yeah, a faceless corporation, and we can't have that. 806 00:37:15,899 --> 00:37:18,097 No. That would suck. 807 00:37:18,196 --> 00:37:21,594 'Cause what's Edgewater without Smokey's, right? 808 00:37:21,694 --> 00:37:24,757 Oh, we are on the same page. 809 00:37:24,857 --> 00:37:29,052 So I put in a bid over asking, and I bought Smokey's. 810 00:37:33,848 --> 00:37:36,580 Okay. You know how you always wanted to 811 00:37:36,680 --> 00:37:38,678 go camping in Yosemite? 812 00:37:40,109 --> 00:37:42,573 I bought an Airstream for us. 813 00:37:42,574 --> 00:37:43,906 It's a fixer-upper. 814 00:37:44,005 --> 00:37:46,236 So... Oh, my goodness. 815 00:37:46,336 --> 00:37:47,902 So is Smokey's. 816 00:37:48,002 --> 00:37:51,298 Okay, so now we know what's next for us. 817 00:37:51,398 --> 00:37:54,795 Yeah, bottomless debt. No, no. 818 00:37:54,895 --> 00:37:56,793 Two giant projects, 819 00:37:56,893 --> 00:37:58,659 neither of which are Bode. 820 00:37:58,759 --> 00:38:02,788 Here to replenish the stash, everybody. 821 00:38:02,888 --> 00:38:04,747 All right, Vince, I need you to embrace two words: 822 00:38:04,753 --> 00:38:06,384 micro and brew. 823 00:38:06,552 --> 00:38:08,077 Say less. EVE: Come on, get you some. 824 00:38:09,549 --> 00:38:12,278 I hope I wasn't too discouraging today 825 00:38:12,378 --> 00:38:13,444 about Mrs. Renkin. 826 00:38:13,545 --> 00:38:15,908 No, not discouraging, it was motivating. 827 00:38:16,008 --> 00:38:17,540 You know, I went home, did some homework. 828 00:38:17,541 --> 00:38:21,737 Have you heard of, uh, fire-educated communities? 829 00:38:21,837 --> 00:38:24,134 Mm-hmm, I think so. 830 00:38:24,234 --> 00:38:26,232 Well, it's a community agreement 831 00:38:26,332 --> 00:38:28,125 where the neighbors hold each other accountable 832 00:38:28,131 --> 00:38:29,530 for their fire safety. 833 00:38:29,630 --> 00:38:31,793 So when Renkin's trash is threatening 834 00:38:31,893 --> 00:38:33,352 to burn down the whole neighborhood... 835 00:38:33,358 --> 00:38:35,090 The neighborhood will set her straight, 836 00:38:35,190 --> 00:38:37,522 and then I can get in there with Three Rock 837 00:38:37,622 --> 00:38:38,948 and do my little fire prevention thing. 838 00:38:38,954 --> 00:38:40,085 Ooh! 839 00:38:40,185 --> 00:38:42,051 Hey. What's wrong? 840 00:38:42,150 --> 00:38:44,281 Your face is not giving celebration vibes, 841 00:38:44,381 --> 00:38:45,780 that's for sure. 842 00:38:46,913 --> 00:38:49,077 You know I'm shipping out tomorrow, right? 843 00:38:49,177 --> 00:38:50,210 I got the memo. 844 00:38:50,310 --> 00:38:53,406 My dad's going to prison. Hoo-ray. 845 00:38:53,507 --> 00:38:55,199 Going to Three Rock, mija. That's different. 846 00:38:55,205 --> 00:38:56,770 Okay. 847 00:38:56,870 --> 00:38:58,068 What's the matter with you? 848 00:38:58,168 --> 00:39:00,633 Every available firefighter in Edgewater 849 00:39:00,733 --> 00:39:02,298 showed up for me yesterday. 850 00:39:02,398 --> 00:39:04,030 And you weren't even there. 851 00:39:05,696 --> 00:39:07,560 I gave Diego his ring back. 852 00:39:07,660 --> 00:39:09,492 It's over. 853 00:39:09,592 --> 00:39:12,622 And I keep waiting for you to apologize 854 00:39:12,722 --> 00:39:15,252 so that I can tell you what a mess I am about it. 855 00:39:16,885 --> 00:39:18,578 I thought you showing up to this party meant that 856 00:39:18,584 --> 00:39:20,747 you were ready to apologize to me. 857 00:39:22,013 --> 00:39:24,377 I came to support Bode. 858 00:39:27,708 --> 00:39:29,706 All right. 859 00:39:30,672 --> 00:39:33,536 Happy incarceration, Dad. 860 00:39:39,697 --> 00:39:42,061 And you're liking that microbrew, it's true. 861 00:39:44,792 --> 00:39:46,989 Hey. You all right? 862 00:39:49,354 --> 00:39:51,918 Look, I'm sure it's tough seeing your dad 863 00:39:52,018 --> 00:39:53,283 going back to Three Rock. 864 00:39:53,383 --> 00:39:54,249 I'm sorry. 865 00:39:54,349 --> 00:39:55,948 He's acting like it's nothing. 866 00:39:56,048 --> 00:39:58,512 Like... like I disappointed him. 867 00:39:59,778 --> 00:40:01,908 Yeah, I been there. 868 00:40:02,008 --> 00:40:04,140 To be fair, though, I probably deserved it. 869 00:40:05,039 --> 00:40:07,404 Maybe I do, too. 870 00:40:07,504 --> 00:40:11,166 I feel awful for breaking Diego's heart. 871 00:40:12,165 --> 00:40:13,931 For missing Gil's necklace, 872 00:40:14,031 --> 00:40:16,328 and for hiding what we did from Jake. 873 00:40:18,660 --> 00:40:19,726 Yeah, well... 874 00:40:19,826 --> 00:40:21,557 Well, it sucked. 875 00:40:21,657 --> 00:40:23,188 Truly. 876 00:40:23,288 --> 00:40:24,621 But it's done. 877 00:40:26,785 --> 00:40:28,369 Now we-we can get rid of the necklace, 878 00:40:28,418 --> 00:40:31,048 if that's what you want, and then it'll be done done. 879 00:40:31,148 --> 00:40:34,012 You still have it? Why? 880 00:40:34,112 --> 00:40:36,110 I pocketed it in the moment. 881 00:40:37,642 --> 00:40:40,373 I thought we should decide what to do with it together. 882 00:40:40,472 --> 00:40:41,671 But you... 883 00:40:41,771 --> 00:40:43,636 You've been dealing with a lot, so... 884 00:40:44,469 --> 00:40:45,961 What are we gonna do with it? 885 00:40:45,967 --> 00:40:47,899 We could destroy it. 886 00:40:47,999 --> 00:40:50,563 Say all's well that ends well, and move on. 887 00:40:50,663 --> 00:40:52,095 Or we can turn it in. 888 00:40:52,195 --> 00:40:54,193 We started this together. 889 00:40:55,025 --> 00:40:57,190 You and me, Gabs. 890 00:40:58,456 --> 00:41:00,021 So how do we end it? 891 00:41:13,508 --> 00:41:15,006 Jake. 892 00:41:17,137 --> 00:41:19,135 You left me on read, dude. 893 00:41:20,002 --> 00:41:21,601 Rick. 894 00:41:22,367 --> 00:41:24,598 You avoiding me? No. 895 00:41:26,463 --> 00:41:27,662 Maybe. 896 00:41:27,762 --> 00:41:30,692 Look, the way that Gen talks about you... 897 00:41:31,558 --> 00:41:33,689 The way that she looks at you... 898 00:41:34,821 --> 00:41:36,054 You're her dad. 899 00:41:36,153 --> 00:41:38,117 I can't touch that. 900 00:41:38,984 --> 00:41:40,815 But if, biologically, 901 00:41:40,915 --> 00:41:42,014 I am her father, 902 00:41:42,114 --> 00:41:43,607 I don't need you to text me permission 903 00:41:43,613 --> 00:41:45,111 to tell her the truth. 904 00:41:46,345 --> 00:41:48,542 I'm on a flight back home to see my kids tonight, 905 00:41:48,642 --> 00:41:50,374 who are pretty great and very well 906 00:41:50,473 --> 00:41:53,038 could be Gen's siblings. 907 00:41:53,137 --> 00:41:55,102 So when the paternity test comes back, 908 00:41:55,201 --> 00:41:56,368 we'll tell her together. 909 00:41:56,468 --> 00:41:58,099 Whoa, wait, you need to slow down. 910 00:41:58,198 --> 00:42:00,863 You don't get to just decide. Or I will tell her myself. 911 00:42:04,527 --> 00:42:06,691 Your choice, Crawford. 912 00:42:39,627 --> 00:42:41,825 Yo, what the hell, B?62461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.