All language subtitles for Clown.Motel.2023.German.DL.1080p.BluRay.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,411 My grandmother Kaku used to tell me me stories again and again, 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,289 handed down by our ancestors about the Chindi, 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,874 which is a Navajo word for spirit. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,795 But in contrast to Casper, the the Chindi was one that could not be tamed, 5 00:00:13,889 --> 00:00:19,101 all-consuming evil power that exacted revenge for the injustice done to our people. 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,057 Well, cheers then. 7 00:00:48,507 --> 00:00:50,123 Serves them right. 8 00:00:50,467 --> 00:00:52,254 First they seize the land under their nails, 9 00:00:52,344 --> 00:00:54,006 and then they don't even give anything away. 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,635 Only a dead Injun is a a good Injun, right? 11 00:00:59,518 --> 00:01:00,508 Cheers! 12 00:01:00,602 --> 00:01:03,845 How the hell would you know that? You weren't out there with us. 13 00:01:04,106 --> 00:01:05,096 What? 14 00:01:06,692 --> 00:01:08,900 What we did, was not completely housebroken. 15 00:01:08,986 --> 00:01:12,024 It's a shame that the elders weren't were with us from the beginning 16 00:01:12,114 --> 00:01:15,528 and saw the boy. He was really something. 17 00:01:16,076 --> 00:01:17,783 But what's done is done. 18 00:01:21,456 --> 00:01:23,539 Amen, Captain. Well said. 19 00:01:59,870 --> 00:02:01,236 Who is that? 20 00:02:36,698 --> 00:02:37,688 What... 21 00:05:05,222 --> 00:05:07,305 I don't know what you are, 22 00:05:07,808 --> 00:05:10,266 but you haven't seen seen the last of me. 23 00:05:52,269 --> 00:05:58,186 CLOWN MOTEL 24 00:05:58,275 --> 00:06:00,392 WELCOME TO THE WORLD FAMOUS CLOWN MOTEL OFFICE 25 00:06:03,488 --> 00:06:04,478 Feet. 26 00:06:08,702 --> 00:06:09,692 Yes,. 27 00:06:12,330 --> 00:06:14,697 You know, Ana, I admire your small church community. 28 00:06:14,791 --> 00:06:18,034 Somehow you manage to to stay alive again and again. 29 00:06:18,712 --> 00:06:20,499 We have to, Mr. Wilson. 30 00:06:20,714 --> 00:06:21,955 We were here before you came 31 00:06:22,048 --> 00:06:23,835 and are still here, when you are gone again. 32 00:06:25,468 --> 00:06:27,881 First of all I have no intention of leaving. 33 00:06:28,972 --> 00:06:30,713 You cannot imagine how many offers 34 00:06:30,807 --> 00:06:32,594 I have already received for this motel. 35 00:06:33,059 --> 00:06:34,766 I knocked them all out. 36 00:06:36,688 --> 00:06:38,395 Why didn't your people did not make an offer 37 00:06:38,481 --> 00:06:40,188 when I wanted to buy the store? 38 00:06:43,069 --> 00:06:46,813 We were not considered white enough to be allowed to make an offer. 39 00:06:49,117 --> 00:06:50,107 Well. 40 00:06:50,911 --> 00:06:52,243 That's the way it is. 41 00:06:53,747 --> 00:06:54,954 But I can promise you one thing. 42 00:06:55,040 --> 00:06:56,906 If I ever sell the motel sell the motel, I will make sure, 43 00:06:57,000 --> 00:06:59,993 that the person who buys it also knows which staff belong to it 44 00:07:00,086 --> 00:07:01,793 and how valuable you people are. 45 00:07:02,047 --> 00:07:03,208 Are you implying something? 46 00:07:03,298 --> 00:07:05,210 that you would not let us would let us make you an offer? 47 00:07:05,300 --> 00:07:06,791 No, nothing like that. 48 00:07:06,885 --> 00:07:10,299 I just can't imagine that your bell bag is big enough, 49 00:07:10,388 --> 00:07:12,095 to buy this property. 50 00:07:12,182 --> 00:07:15,300 What do you know about the size of of our bell bag, Mr. Wilson! 51 00:07:15,393 --> 00:07:16,975 Ana, take it easy. 52 00:07:17,103 --> 00:07:19,641 You don't want to attack attack your boss on the same day 53 00:07:19,731 --> 00:07:21,563 and be fired, the day your visitor arrives, right? 54 00:07:21,650 --> 00:07:22,936 Alma is here? 55 00:07:23,318 --> 00:07:26,186 I didn't even know that you had children, Ana. 56 00:07:26,655 --> 00:07:29,147 You never asked for it asked for it, Mr. Wilson. 57 00:07:51,763 --> 00:07:53,550 I had been away for far too long. 58 00:07:53,848 --> 00:07:55,965 I had to go back to where where I had grown up and do, 59 00:07:56,101 --> 00:07:58,138 what I could to expose the uncover the atrocities, 60 00:07:58,228 --> 00:08:00,561 committed against my Greasewood ancestors were committed. 61 00:08:13,535 --> 00:08:15,026 Bloody hell! 62 00:08:19,290 --> 00:08:23,000 Now I finally know what the Clown Motel challenge is all about. 63 00:08:23,837 --> 00:08:25,749 And it looks that way, 64 00:08:27,215 --> 00:08:29,798 I won't get much sleep tonight not get much sleep tonight. 65 00:10:41,891 --> 00:10:44,133 Hey! Hey Joe! 66 00:11:02,078 --> 00:11:04,070 Well, good to see, 67 00:11:04,164 --> 00:11:07,623 that the members of Kaku's sect have aged quite well. 68 00:11:08,543 --> 00:11:10,455 Joe Bamford, 69 00:11:11,171 --> 00:11:12,537 grumpy as ever, 70 00:11:13,381 --> 00:11:16,499 and the clothes should and the clothes could be washed again. 71 00:11:19,053 --> 00:11:20,510 Alma, 72 00:11:22,223 --> 00:11:25,387 since your childhood nothing has changed. 73 00:11:26,394 --> 00:11:28,886 Well, maybe apart from the job. 74 00:11:30,523 --> 00:11:31,855 But the clowns, 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,849 they are still here. 76 00:12:01,304 --> 00:12:02,670 It's new. 77 00:12:12,982 --> 00:12:14,644 A remarkable collection. 78 00:12:17,445 --> 00:12:18,435 Yes, 79 00:12:19,322 --> 00:12:21,484 only much bigger, since I was a child. 80 00:12:21,866 --> 00:12:24,950 That was probably a long time before I bought the motel. 81 00:12:25,036 --> 00:12:29,952 The last time I was here, I was eight I was eight, around fifteen years ago. 82 00:12:32,126 --> 00:12:34,368 I have a few minutes now, if you want to have the conversation, 83 00:12:34,462 --> 00:12:36,078 that you have asked me for. 84 00:12:36,506 --> 00:12:37,496 Yes. 85 00:12:38,174 --> 00:12:39,164 Good. 86 00:12:47,225 --> 00:12:48,887 The house looks smaller. 87 00:12:49,185 --> 00:12:52,019 In fifteen years, they have probably have also grown quite a bit. 88 00:12:52,355 --> 00:12:55,974 I can't remember the wall there. And the door, is it new? 89 00:12:56,276 --> 00:12:58,484 You have a good eye, Miss Perez. 90 00:12:58,778 --> 00:13:01,191 A few years ago we a few years ago. 91 00:13:01,281 --> 00:13:03,989 Behind the wall we have we laid some pipes 92 00:13:04,826 --> 00:13:06,863 and put a small extension there. 93 00:13:09,706 --> 00:13:12,870 So you're here to do research for a research for a college paper, yes? 94 00:13:13,167 --> 00:13:14,157 Yes, exactly. 95 00:13:15,211 --> 00:13:16,918 Is it something economic? 96 00:13:17,672 --> 00:13:21,382 It's for my final thesis. Cultural Anthropology. 97 00:13:25,972 --> 00:13:28,715 My final thesis in cultural anthropology 98 00:13:28,808 --> 00:13:30,765 deals with the Greasewood Indians. 99 00:13:31,352 --> 00:13:32,934 The Greasewood Indians. 100 00:13:33,271 --> 00:13:36,139 Is that a North American Indian tribe? 101 00:13:36,232 --> 00:13:38,770 A tribe of North American Native Americans, yes. 102 00:13:39,277 --> 00:13:41,189 You have never heard of heard of the Greasewoods? 103 00:13:41,821 --> 00:13:44,529 No, but I don't know history either. 104 00:13:45,450 --> 00:13:47,817 Well, that seems pretty obvious. 105 00:13:53,124 --> 00:13:55,992 Do you know what this this is, Mr. Wilson? 106 00:13:59,547 --> 00:14:01,630 A creepy clown skull. 107 00:14:02,175 --> 00:14:05,293 This stone carving is not a creepy clown skull, 108 00:14:05,678 --> 00:14:07,340 but a death totem. 109 00:14:07,430 --> 00:14:09,797 It is said to ward off evil spirits. 110 00:14:10,725 --> 00:14:12,842 For my studies they are extremely difficult to find, 111 00:14:12,935 --> 00:14:15,302 and you have several of them in your collection. 112 00:14:16,189 --> 00:14:17,179 Wow. 113 00:14:19,150 --> 00:14:21,062 Are they perhaps even valuable? 114 00:14:22,820 --> 00:14:24,027 Mr. Wilson, 115 00:14:24,864 --> 00:14:28,028 Surely you think you know know everything about your motel. 116 00:14:29,369 --> 00:14:31,861 But these horror stories you tell in your brochures 117 00:14:31,954 --> 00:14:34,913 and your website, are surely on the one 118 00:14:34,999 --> 00:14:37,241 or another way, right? 119 00:14:37,543 --> 00:14:38,533 Yes, 120 00:14:39,420 --> 00:14:40,831 There are eyewitnesses. 121 00:14:40,963 --> 00:14:43,546 Tragic deaths have have occurred in these rooms. 122 00:14:43,841 --> 00:14:49,053 And all the time an evil clown lurks somewhere nearby. 123 00:14:52,850 --> 00:14:54,136 What I would like to know from you is, 124 00:14:54,227 --> 00:14:57,345 what was on this site before the Clown Motel was built. 125 00:14:59,190 --> 00:15:00,271 Sure. 126 00:15:02,318 --> 00:15:03,684 I'll tell you what I know. 127 00:15:07,198 --> 00:15:08,985 - Coffee? - No, thank you very much. 128 00:15:09,492 --> 00:15:11,199 I see that you are marketing the cemetery 129 00:15:11,327 --> 00:15:14,411 and mining facilities on your website as tourist destinations and write, 130 00:15:14,497 --> 00:15:17,205 that in the 1900s miners lived here. 131 00:15:17,291 --> 00:15:18,657 Yes, that's right. 132 00:15:20,586 --> 00:15:21,952 They actually did. 133 00:15:22,922 --> 00:15:26,461 But if you know more, I am I am very interested, because I am 134 00:15:26,551 --> 00:15:29,339 always on the lookout for new ghost stories for my website. 135 00:15:29,887 --> 00:15:31,549 Horror sells. 136 00:15:31,848 --> 00:15:34,761 I'm talking about what was here in Tonapa was in the 1800s. 137 00:15:35,143 --> 00:15:36,930 Back then it was still called Butler City. 138 00:15:37,854 --> 00:15:39,265 There was this massacre. 139 00:15:41,983 --> 00:15:44,817 And the Greasewoods were built to build the railroad here, 140 00:15:44,902 --> 00:15:46,768 killed or driven away. 141 00:15:49,157 --> 00:15:51,023 There is no railroad nearby. 142 00:15:51,534 --> 00:15:52,775 That's exactly how it is. 143 00:15:53,035 --> 00:15:54,947 And that's why I'm trying to bring light into the darkness. 144 00:15:55,830 --> 00:15:58,413 Okay. I'm all ears. 145 00:16:03,629 --> 00:16:05,837 The reason why no railroad was built... 146 00:16:05,923 --> 00:16:07,209 Sit down. 147 00:16:08,342 --> 00:16:10,834 ...is that those who committed the massacre, 148 00:16:10,928 --> 00:16:12,294 were massacred themselves. 149 00:16:12,889 --> 00:16:14,425 Right here. 150 00:16:14,515 --> 00:16:19,431 My research has revealed that this place used to be called Butler City. 151 00:16:20,229 --> 00:16:23,017 Founded by Wyatt Earp, who passed through here. 152 00:16:24,400 --> 00:16:25,686 Wyatt Earp? 153 00:16:26,903 --> 00:16:28,064 What do you say? 154 00:16:28,696 --> 00:16:30,062 Do you have proof of this? 155 00:16:31,157 --> 00:16:34,946 Only legends and legends that are passed down through generations. 156 00:16:35,745 --> 00:16:37,236 But I'm looking for evidence, 157 00:16:37,997 --> 00:16:41,536 for documents, articles, for artifacts and records. 158 00:16:42,126 --> 00:16:43,992 And this is where you can help me. 159 00:16:45,254 --> 00:16:47,416 There is a cellar under this building. 160 00:16:47,507 --> 00:16:49,373 I often played in it as a child. 161 00:16:49,842 --> 00:16:53,085 And I remember that there was a box down there box with all these documents. 162 00:16:54,096 --> 00:16:56,304 Do you know anything about about this box, Mr. Wilson? 163 00:16:56,390 --> 00:16:59,554 No, because the cellar was already sealed at the time 164 00:16:59,644 --> 00:17:01,226 when I bought the motel. 165 00:17:01,812 --> 00:17:04,429 The building authorities claimed that it was structurally unstable 166 00:17:04,524 --> 00:17:07,983 and would not comply with building regulations, and well... 167 00:17:08,694 --> 00:17:12,608 Well, if I could get access to that box with the documents inside, 168 00:17:13,407 --> 00:17:15,990 that would be a great enrichment for my research work. 169 00:17:17,537 --> 00:17:21,247 And if these documents have historical significance, 170 00:17:21,958 --> 00:17:25,122 can I notify the Historical Registrar and notify this place 171 00:17:25,211 --> 00:17:27,544 into a Greasewood memorial into a Greasewood memorial. 172 00:17:27,672 --> 00:17:29,755 But what happens to my motel then? 173 00:17:32,510 --> 00:17:35,548 Well, I suppose the government would make you an offer 174 00:17:35,638 --> 00:17:37,470 and reclaim the land. 175 00:17:39,684 --> 00:17:41,391 Reclaim the land. 176 00:17:48,359 --> 00:17:53,571 It's a very good thing that you you're not studying economics, Miss Perez, 177 00:17:53,656 --> 00:17:55,613 because that was the worst business meeting, 178 00:17:55,700 --> 00:17:58,989 I was ever allowed to lead to access to my cellar. 179 00:18:00,037 --> 00:18:02,996 What possible reason I should have, 180 00:18:04,250 --> 00:18:06,537 To let them go into my cellar, 181 00:18:06,836 --> 00:18:09,203 if I would lose my would lose my country? 182 00:18:10,298 --> 00:18:12,711 Well, possibly, 183 00:18:15,219 --> 00:18:17,211 because it is the only right thing to do. 184 00:18:24,562 --> 00:18:29,182 Regardless of this, the anyone, no matter who, 185 00:18:29,650 --> 00:18:31,312 into the cellar. 186 00:18:32,653 --> 00:18:35,566 It is simply unsafe, because it is in danger of collapsing. 187 00:18:37,283 --> 00:18:39,866 They could shut me down, if I break the rules. 188 00:18:41,787 --> 00:18:43,073 I'm really sorry. 189 00:18:45,249 --> 00:18:49,118 So that was it, the cellar, what you wanted to talk to me about? 190 00:18:49,211 --> 00:18:50,952 If yes, 191 00:18:52,089 --> 00:18:53,955 we have probably ticked off the topic. 192 00:18:55,509 --> 00:18:57,751 I wish I could help you, but I can't. 193 00:19:02,183 --> 00:19:05,267 I don't know if you're planning to go over to the cemetery, 194 00:19:05,770 --> 00:19:08,308 to make a few sketches or something. 195 00:19:10,399 --> 00:19:12,982 The gravestones there are quite remarkable. 196 00:19:13,110 --> 00:19:16,899 I'm not sure if this this meets archaeological standards 197 00:19:17,031 --> 00:19:19,694 corresponds to the university, but the kids like to use it, 198 00:19:19,784 --> 00:19:21,571 when they go there. 199 00:19:25,790 --> 00:19:26,780 So, 200 00:19:28,918 --> 00:19:30,830 I have to get back to work now get back to work. 201 00:19:31,545 --> 00:19:36,836 Here come a few executives of the biggest bank in the area 202 00:19:36,926 --> 00:19:40,545 to a stag party, in about 15 minutes or so. 203 00:19:40,763 --> 00:19:45,098 That sounds like fat profiteers from the of the land that was stolen from my people. 204 00:19:45,685 --> 00:19:47,972 I cannot and will not not contradict it. 205 00:19:49,980 --> 00:19:51,767 Here, please take this. 206 00:19:55,152 --> 00:19:56,359 I would like to give it to you, 207 00:19:56,445 --> 00:19:59,279 because it means much more to you than it does to me. 208 00:20:00,366 --> 00:20:03,950 You also know, Alma, that the work you do here is important, that the work you do here is important. 209 00:20:05,204 --> 00:20:07,412 Do not let obstacles obstacles. 210 00:20:07,623 --> 00:20:09,785 There will be many more of these in your many more in your life. 211 00:20:11,669 --> 00:20:15,003 Very good advice, Mr. Wilson. Accepted with thanks. 212 00:20:44,910 --> 00:20:46,026 Yes! 213 00:20:46,287 --> 00:20:47,323 Yes! 214 00:20:51,292 --> 00:20:52,954 - What the hell... - Stay calm. 215 00:20:53,794 --> 00:20:55,330 - Holy shit! - Well? 216 00:20:56,046 --> 00:20:58,834 I know that may not look may not look like much, 217 00:20:59,550 --> 00:21:01,917 But that's the whole point. 218 00:21:02,094 --> 00:21:04,507 We give Louis a a fitting farewell, 219 00:21:04,680 --> 00:21:07,343 and this is the perfect place to to bury a few secrets. 220 00:21:07,391 --> 00:21:08,927 - Isn't that right, Mr. Arturo? - That's right. 221 00:21:09,018 --> 00:21:10,099 But you can say that out loud. 222 00:21:11,145 --> 00:21:13,853 Well, there are certainly a lot of things to bury. 223 00:21:14,315 --> 00:21:15,431 And knowing Sloan, 224 00:21:15,524 --> 00:21:17,937 he buries his entire last bonus at the gaming table. 225 00:21:18,652 --> 00:21:20,234 - No, not this time. - You say that now. 226 00:21:20,321 --> 00:21:22,563 Well, me and Brooke are going to dry out every bar in the area. 227 00:21:22,656 --> 00:21:24,648 - You said it, baby. - What about Louis here? 228 00:21:24,742 --> 00:21:26,108 After all, his wedding is coming up. 229 00:21:26,243 --> 00:21:29,077 Sometimes his head is stuck between the tits of a stripper. 230 00:21:30,539 --> 00:21:32,496 As befits a banker. 231 00:21:32,625 --> 00:21:36,164 Yes, we are good bankers. That's why we deserve a good time. 232 00:21:36,378 --> 00:21:37,368 Yes. 233 00:21:37,880 --> 00:21:39,212 Are you sure that it's safe here? 234 00:21:39,298 --> 00:21:41,210 He booked the trip through a church congregation. 235 00:21:41,300 --> 00:21:43,337 So as far as I'm concerned, we are blessed. 236 00:21:44,011 --> 00:21:47,630 Nobody gets into difficulties today, that they can't overcome. Is that clear? 237 00:21:48,098 --> 00:21:51,637 So then, first we check in divide the rooms between us, 238 00:21:51,727 --> 00:21:54,720 grab something to eat and then we'll turn this place upside down. 239 00:21:54,814 --> 00:21:56,806 - This is how we do it. - I'll take a room with Carrie. 240 00:21:56,941 --> 00:21:58,477 Mike, you're with Sloan, 241 00:21:58,567 --> 00:22:01,355 and Louis gets a room for you alone, just in case, 242 00:22:01,445 --> 00:22:03,983 that he might have should have company tonight. 243 00:22:04,114 --> 00:22:05,104 Yeah! 244 00:22:05,199 --> 00:22:08,067 That's not going to happen. I am faithful. Nothing will happen. 245 00:23:06,427 --> 00:23:08,214 What are you doing here? 246 00:23:45,507 --> 00:23:48,170 So you've already been here at the motel. 247 00:23:56,769 --> 00:23:58,135 Are you spying on me, Kaku? 248 00:23:58,228 --> 00:24:01,221 Please, Toko, the book was lying there when I came in. 249 00:24:02,232 --> 00:24:03,518 Of course. 250 00:24:07,196 --> 00:24:09,028 This is a forgotten popular belief. 251 00:24:09,365 --> 00:24:11,402 I didn't know that the book was still in print. 252 00:24:12,701 --> 00:24:14,863 It won't. It belonged to mom. 253 00:24:15,245 --> 00:24:16,235 Correct. 254 00:24:17,414 --> 00:24:19,747 Why do you torture yourself with all these myths? 255 00:24:19,833 --> 00:24:21,244 The Chindi spirits. 256 00:24:21,335 --> 00:24:23,497 Your whole sect is named after a Chindi. 257 00:24:24,129 --> 00:24:25,961 That was long before my time. 258 00:24:26,674 --> 00:24:28,711 I don't like it any more than you do. 259 00:24:29,051 --> 00:24:30,542 But it is history. 260 00:24:30,719 --> 00:24:33,507 And history is dark and depressing, 261 00:24:34,139 --> 00:24:35,550 unless you are white. 262 00:24:43,399 --> 00:24:45,732 Mr. Wilson told me why you're here. 263 00:24:46,610 --> 00:24:48,943 It was very unpleasant for him to find out. 264 00:24:50,447 --> 00:24:52,439 It was also very depressing for me. 265 00:24:56,120 --> 00:24:58,203 I'm doing this for us, Kaku. 266 00:24:59,832 --> 00:25:01,073 For your sect, 267 00:25:01,875 --> 00:25:03,992 for our family, for our people. 268 00:25:04,753 --> 00:25:06,119 For all of us, 269 00:25:07,256 --> 00:25:08,792 that are still left. 270 00:25:10,217 --> 00:25:12,550 When your mother left with you I stayed here. 271 00:25:12,594 --> 00:25:14,051 Our church is here. 272 00:25:14,138 --> 00:25:17,597 This is still our home, and you have no right to take it away from us. 273 00:25:19,935 --> 00:25:23,053 Do you really think they would build a memorial in this motel 274 00:25:23,147 --> 00:25:24,888 and leave us our place? 275 00:25:25,733 --> 00:25:27,816 We are dealing with the US government. 276 00:25:28,277 --> 00:25:30,564 They don't build memorials for us. 277 00:25:31,613 --> 00:25:33,605 They build them for themselves. 278 00:25:34,700 --> 00:25:36,441 That's cynical, Kaku 279 00:25:37,369 --> 00:25:41,955 Cynical is the word of a young for older and wiser, Toko. 280 00:25:43,959 --> 00:25:48,203 You should write a book about our people or a documentary. 281 00:25:48,297 --> 00:25:51,756 Or put us on a TV show, that would make me very proud. 282 00:25:53,427 --> 00:25:55,339 But this memorial idea? 283 00:25:56,764 --> 00:25:58,505 This is a hopeless endeavor. 284 00:26:22,206 --> 00:26:23,822 Kaku is afraid of change. 285 00:26:25,667 --> 00:26:30,708 This is due to the insularity of a religious fringe group like theirs. 286 00:26:33,675 --> 00:26:35,462 Kaku believes she is leading the group, 287 00:26:37,513 --> 00:26:39,379 and no one can dissuade them. 288 00:29:00,197 --> 00:29:02,814 Our church community has tried to stop the vengeful Chindi 289 00:29:02,950 --> 00:29:05,317 from his murderous retribution on this city. 290 00:29:05,452 --> 00:29:09,537 Only we, the Greasewood descendants, can put an end to the killing. 291 00:29:53,125 --> 00:29:55,993 This sabre is the last part that we have to carry out 292 00:29:56,086 --> 00:29:59,170 of the sacred ritual in order to banish the Chindi for good. 293 00:30:03,427 --> 00:30:04,838 It must be done. 294 00:30:05,429 --> 00:30:07,341 Evil must disappear. 295 00:30:46,636 --> 00:30:48,172 Kaku, I need to talk to you. 296 00:30:48,263 --> 00:30:51,051 Please don't make a scene. What have you got yourself into now? 297 00:30:51,183 --> 00:30:52,674 Have I lost my way? 298 00:30:53,560 --> 00:30:56,223 What have you gotten yourself into with your sect got yourself into? 299 00:30:57,981 --> 00:30:59,688 Into your room. Now. 300 00:31:10,118 --> 00:31:11,825 Kaku, how could you? 301 00:31:12,829 --> 00:31:14,570 How could I what, Toko? 302 00:31:14,998 --> 00:31:17,115 Your sect has made the booking for the bankers, 303 00:31:17,209 --> 00:31:18,745 who took the piss out of you. 304 00:31:20,670 --> 00:31:23,458 Watch your tongue. That's how I earn my money. 305 00:31:24,216 --> 00:31:27,300 We wanted our money back, and that was the only way to get it. 306 00:31:27,386 --> 00:31:30,049 Our agency books the rooms, and Mr. Wilson gives us a commission. 307 00:31:30,138 --> 00:31:31,595 It's as simple as that. 308 00:31:32,974 --> 00:31:36,263 There are other possibilities in the world than just this motel. 309 00:31:36,937 --> 00:31:38,553 I don't understand you, Kaku. 310 00:31:38,647 --> 00:31:42,311 And I don't understand you. You are just as stubborn as your mother. 311 00:31:42,609 --> 00:31:44,692 I am punished with a daughter who doesn't listen, 312 00:31:44,820 --> 00:31:46,686 and a granddaughter, who is following in her footsteps. 313 00:31:47,364 --> 00:31:48,480 Yes. 314 00:31:48,907 --> 00:31:50,614 Because she wanted justice. 315 00:31:50,700 --> 00:31:53,864 True, lasting Justice for our ancestors. 316 00:31:57,249 --> 00:32:01,118 You can help me with that. I just want I just want you to let me into the cellar. 317 00:32:01,294 --> 00:32:02,956 Absolutely not. 318 00:32:03,296 --> 00:32:06,164 Then at least let me in Clem Wilson's office. 319 00:32:06,258 --> 00:32:08,215 Maybe I can find something there. 320 00:32:08,301 --> 00:32:11,260 What you need to find, Alma, is the way to the church. 321 00:32:11,471 --> 00:32:14,430 Drop the matter, and I will do what your mother failed to do. 322 00:32:14,516 --> 00:32:16,007 I will teach you our history 323 00:32:16,143 --> 00:32:17,759 and introduce you to Chindi. 324 00:32:19,271 --> 00:32:21,012 Do you actually listen to yourself? 325 00:32:22,566 --> 00:32:25,479 You are employed by a completely unscrupulous man, 326 00:32:25,986 --> 00:32:28,399 who takes you like a Christmas goose. 327 00:32:33,952 --> 00:32:35,534 Why are you protecting this motel, 328 00:32:35,620 --> 00:32:38,328 if you can make this place a a consecrated place? 329 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 We are the last of the Greasewood. 330 00:32:42,836 --> 00:32:45,078 The name of this motel may belong to someone else, 331 00:32:45,172 --> 00:32:48,336 but the land and its spirit have always belonged to us. 332 00:32:50,510 --> 00:32:51,751 Let it go. 333 00:33:07,486 --> 00:33:08,943 It would be the best thing, 334 00:33:09,571 --> 00:33:12,234 when you've checked out, before I come back tomorrow. 335 00:33:15,702 --> 00:33:16,783 Even better, 336 00:33:18,663 --> 00:33:20,450 you are already leaving today. 337 00:34:40,287 --> 00:34:41,903 BALD WIEDER DA 338 00:34:55,510 --> 00:34:57,467 The old trick still works. 339 00:35:07,939 --> 00:35:11,228 The Clown Motel seems to be to be quite popular. 340 00:35:12,193 --> 00:35:14,025 What do you say? 341 00:35:14,154 --> 00:35:15,235 WELCOME 342 00:36:51,292 --> 00:36:52,282 Shit. 343 00:37:53,354 --> 00:37:55,311 You only dance with me. 344 00:39:05,802 --> 00:39:08,886 I have finally into the cellar. 345 00:39:13,518 --> 00:39:16,101 Compared to the past nothing has changed here. 346 00:39:21,860 --> 00:39:25,524 I'm surprised Clem Wilson hasn't made his way down here yet, 347 00:39:25,613 --> 00:39:28,401 to find a few exhibits for his website. 348 00:39:31,870 --> 00:39:33,077 But 349 00:39:35,373 --> 00:39:37,080 everything is still there, 350 00:39:38,167 --> 00:39:40,250 after all these years. 351 00:40:48,279 --> 00:40:50,646 Just as I remember it. 352 00:41:38,705 --> 00:41:43,291 "The doctors said I had typhoid. But what do they know? 353 00:41:43,710 --> 00:41:45,918 I know it was because of the Greasewood. 354 00:41:46,462 --> 00:41:49,626 So I can in my right mind confess to the crime, 355 00:41:49,716 --> 00:41:53,881 that I have committed, in the hope that the elders will forgive me, 356 00:41:54,095 --> 00:41:56,553 although they have every right to condemn me 357 00:41:56,597 --> 00:41:59,135 and send me into the fires of hell. 358 00:42:00,309 --> 00:42:02,141 Our deceptive maneuver was simple. 359 00:42:02,186 --> 00:42:05,930 We lured the two tribal elders of the Greasewood tribe into the saloon, 360 00:42:06,024 --> 00:42:09,142 to negotiate their land for the construction of the railroad. 361 00:42:09,444 --> 00:42:13,563 Captain Cranston, who had set up a unit similar to the Pinkertons unit similar to the Pinkertons, 362 00:42:13,656 --> 00:42:17,149 was hired to secure the acquisition of the land." 363 00:42:22,123 --> 00:42:24,365 "A financial settlement should be compensation should be negotiated, 364 00:42:24,459 --> 00:42:27,122 and the elders came in good faith. 365 00:42:27,211 --> 00:42:29,794 I was just there as a distraction, while Cranston's men 366 00:42:29,881 --> 00:42:33,500 murdered the entire tribe, including the two elders, 367 00:42:33,843 --> 00:42:36,085 when they returned." 368 00:42:37,889 --> 00:42:42,384 "I found out that the younger of the two eldest, 369 00:42:42,477 --> 00:42:46,391 who was killed was not the one was the one who came into the saloon later. 370 00:42:46,481 --> 00:42:48,188 He moved like a shadow 371 00:42:48,274 --> 00:42:51,688 and slaughtered the men in the most cruel way." 372 00:43:16,636 --> 00:43:18,593 "At the end he went after the captain." 373 00:43:20,098 --> 00:43:21,930 "Unfortunately, I wanted to 374 00:43:22,517 --> 00:43:26,101 the dignity of the captain and pulled the sabre away." 375 00:43:36,739 --> 00:43:40,403 "Its hideous mouth spat fire fire, and it had the appearance of it, 376 00:43:40,535 --> 00:43:42,652 as if it wanted to devour me." 377 00:43:47,333 --> 00:43:50,667 "I pointed Cranston's gun at him, and he just laughed maniacally. 378 00:43:50,753 --> 00:43:53,040 Before he supernaturally disappeared, 379 00:43:53,131 --> 00:43:55,248 he kept repeating the words: 380 00:43:55,633 --> 00:43:58,376 Bai ja pei, Bai ja pei, 381 00:43:58,636 --> 00:44:01,470 Bai ja pei, Bai ja pei." 382 00:44:40,136 --> 00:44:42,344 Hey, she's down in the basement. 383 00:44:42,930 --> 00:44:45,047 I'm coming as fast as I can. 384 00:44:47,852 --> 00:44:49,309 The sabre is ready. 385 00:44:49,854 --> 00:44:51,311 It's happening tonight. 386 00:46:36,377 --> 00:46:37,367 And ready? 387 00:46:37,586 --> 00:46:38,952 Beauty takes time. 388 00:46:39,046 --> 00:46:40,753 Then we'll be sitting here here all night. 389 00:46:49,765 --> 00:46:52,303 This is the stuff that nightmares are made of. 390 00:46:59,442 --> 00:47:01,809 Let's go! The ladies are waiting. 391 00:47:11,412 --> 00:47:12,573 Perfect! 392 00:47:16,959 --> 00:47:18,040 Let's go! 393 00:47:38,064 --> 00:47:39,054 Feet! 394 00:47:39,273 --> 00:47:40,559 Hey boss. 395 00:47:45,071 --> 00:47:48,155 Just don't think I don't know about your little conspiracy. 396 00:47:48,407 --> 00:47:50,194 - Conspiracy? - Yes. 397 00:47:50,785 --> 00:47:54,324 You always take the bookings for these bachelor parties, 398 00:47:54,705 --> 00:47:56,617 when I'm working the night shift here. 399 00:47:57,625 --> 00:47:59,366 - Are you going to church? - Yes, sir. 400 00:48:02,755 --> 00:48:04,121 For the bell bag. 401 00:48:04,215 --> 00:48:07,253 - Thanks, boss. - Okay, no thanks. 402 00:48:13,182 --> 00:48:14,514 Do not worry. 403 00:48:14,600 --> 00:48:16,466 I won't. Good night, Joe. 404 00:48:16,602 --> 00:48:17,683 Good night. 405 00:48:25,403 --> 00:48:26,689 Hello? 406 00:48:28,823 --> 00:48:31,657 Johnson, do you ever sleep? 407 00:48:34,703 --> 00:48:37,116 I told you, I'm not selling. 408 00:48:37,957 --> 00:48:40,244 I'm not interested in whether he has Chinese backers. 409 00:48:40,334 --> 00:48:43,122 If I don't sell, then I don't sell. 410 00:48:57,768 --> 00:48:59,179 So, please uncover. 411 00:49:01,230 --> 00:49:03,597 He's out, and... 412 00:49:03,858 --> 00:49:06,145 Full on the twelve. 413 00:49:07,611 --> 00:49:10,024 Mike Hardy, ladies and gentlemen, remember the name. 414 00:49:10,114 --> 00:49:12,401 - So here you go. - Thank you beauty. 415 00:49:12,491 --> 00:49:14,403 - With pleasure. - And this one is for you. 416 00:49:14,493 --> 00:49:17,236 Thank you, that is really very thoughtful of you. 417 00:49:17,329 --> 00:49:18,945 - Gladly. - And the inserts. 418 00:49:19,039 --> 00:49:22,407 And one for mom, 419 00:49:22,710 --> 00:49:24,952 one for dad. 420 00:49:26,881 --> 00:49:28,338 Oh yes. 421 00:50:07,880 --> 00:50:09,997 All set, yes? Map? 422 00:50:11,050 --> 00:50:12,086 Yes. 423 00:50:13,594 --> 00:50:14,755 Split. 424 00:50:15,513 --> 00:50:16,924 Not bad. 425 00:50:18,224 --> 00:50:19,214 Lucky guy. 426 00:50:21,810 --> 00:50:22,800 And over. 427 00:50:24,230 --> 00:50:25,311 Yes! 428 00:50:26,732 --> 00:50:28,314 Downright disgusting. 429 00:50:28,484 --> 00:50:32,524 How you try to buy a good time with your buy a good time with your dirty money. 430 00:50:33,864 --> 00:50:35,071 Excuse me? 431 00:50:35,449 --> 00:50:36,815 I don't apologize for anything. 432 00:50:37,326 --> 00:50:40,114 These cut-throat of bankers. All the same. 433 00:50:40,204 --> 00:50:42,537 Give me a break. We just want to have fun here. 434 00:50:43,082 --> 00:50:45,665 Keep your mouth shut before something slips in. 435 00:50:45,793 --> 00:50:47,159 Just like my fist. 436 00:50:47,461 --> 00:50:49,999 Keep your mouth shut before something I have slips into yours. 437 00:50:50,089 --> 00:50:52,877 - Could you please repeat that. - What problem do you have? 438 00:50:52,967 --> 00:50:55,710 - Leave it alone. Sit down again. - Come on, baby, it's no use. 439 00:50:55,928 --> 00:50:58,966 Because of you bankers lost my business partner. 440 00:50:59,139 --> 00:51:01,005 Granted him loans, even though you knew 441 00:51:01,058 --> 00:51:02,390 that he cannot repay them. 442 00:51:02,643 --> 00:51:06,102 And then, as expected, when he defaulted you fell all over him 443 00:51:06,480 --> 00:51:08,563 and have not only ruined his his business, 444 00:51:08,649 --> 00:51:10,311 but also his private property. 445 00:51:12,361 --> 00:51:14,569 In the end, he died on the from heart failure. 446 00:51:16,657 --> 00:51:17,738 That is my problem. 447 00:51:17,825 --> 00:51:19,316 That's enough. Get out of here! 448 00:51:19,451 --> 00:51:22,910 Brooke, sit down, it's no good. And you, sir, stand back. 449 00:51:22,997 --> 00:51:25,831 What I think you don't have to tell me! 450 00:51:25,916 --> 00:51:27,202 Hey, take it easy! 451 00:51:27,835 --> 00:51:30,168 Taking someone to the grave and then dance around on his grave, 452 00:51:30,254 --> 00:51:33,668 that still turns you on, doesn't it? 453 00:51:33,924 --> 00:51:36,667 Very nice, away with him. Well done. Bye! 454 00:51:36,844 --> 00:51:38,631 I'll look after your chips. 455 00:51:38,721 --> 00:51:40,553 What an asshole, man. 456 00:51:49,648 --> 00:51:52,436 I'm very sorry. That was totally out of character for me. 457 00:51:52,610 --> 00:51:55,944 I don't know whether it's nerves or I'm just getting cold feet. 458 00:51:56,030 --> 00:51:59,398 It's funny because, as you can as you can see, I love my girl. 459 00:51:59,491 --> 00:52:03,110 You know, she knows that I love her, and you know that I love her too. 460 00:52:03,203 --> 00:52:05,741 So, to cut a long story short, we met met a year ago. 461 00:52:05,831 --> 00:52:08,915 Online, okay. Now it feels feels like we're rushing it. 462 00:52:09,001 --> 00:52:12,745 An example: I like ice cream, but I don't know what her favorite ice cream is. 463 00:52:14,381 --> 00:52:17,249 I'm sorry that I was so I threw up on you so awkwardly, 464 00:52:17,343 --> 00:52:18,675 but it just had to come out. 465 00:52:18,761 --> 00:52:20,878 Besides, I've already had five of these drinks. 466 00:52:21,722 --> 00:52:23,054 I think it's very sweet. 467 00:52:23,557 --> 00:52:27,301 It is very sexy when a man is willing to commit to a woman. 468 00:52:32,191 --> 00:52:33,773 Enjoy your drink. 469 00:52:48,582 --> 00:52:52,075 And how I will enjoy it. It's what she wanted. 470 00:53:16,110 --> 00:53:17,942 That's where it's going, my friend. 471 00:53:52,730 --> 00:53:53,811 Silence! 472 00:54:17,713 --> 00:54:19,454 Oh boy, am I tired. 473 00:54:20,215 --> 00:54:21,922 The party goes on, folks. 474 00:54:22,009 --> 00:54:24,376 I've just dusted off a round of of coke from the bartender. 475 00:54:24,470 --> 00:54:26,837 Oh no, man, I haven't done that shit I haven't done since, 476 00:54:26,930 --> 00:54:28,671 since I started I've been cramming for my exams. 477 00:54:28,724 --> 00:54:30,681 But then it's high time time. To you or to us? 478 00:54:30,726 --> 00:54:32,558 I'd rather see you, Mike doesn't seem to be in a good mood. 479 00:54:32,644 --> 00:54:34,681 That and coke don't mix well don't mix well, as I know. 480 00:54:34,772 --> 00:54:35,762 Yes. 481 00:54:42,070 --> 00:54:43,811 Fucking city, damn it! 482 00:54:47,868 --> 00:54:49,234 Come on, big guy. 483 00:54:49,453 --> 00:54:52,241 I'll show you what your future wife doesn't show you. 484 00:54:59,838 --> 00:55:01,295 That's what I should do. 485 00:55:16,355 --> 00:55:17,641 Forgive me. 486 00:55:43,799 --> 00:55:44,835 Shit. 487 00:55:50,681 --> 00:55:51,967 What the... 488 00:56:09,908 --> 00:56:13,197 "Out of the corner of my eye, I kept seeing shadows moving again and again. 489 00:56:13,453 --> 00:56:17,743 They instilled fear in me and I couldn't do anything about it. 490 00:56:18,208 --> 00:56:23,078 As if that could have protected me, I pointed Cranston's guns at him, 491 00:56:24,089 --> 00:56:25,751 to keep him in check. 492 00:56:26,800 --> 00:56:32,421 I kept the captain's sabre and pistol and also his protective totem." 493 00:56:49,072 --> 00:56:50,563 This is Joe's box. 494 00:57:14,097 --> 00:57:16,134 That doesn't exist. 495 00:57:29,738 --> 00:57:31,525 It has begun. 496 00:58:12,823 --> 00:58:16,658 Carrie, why have you been all this time? 497 00:58:18,161 --> 00:58:19,777 You know that, my darling. 498 00:58:26,420 --> 00:58:27,501 Men. 499 00:58:34,594 --> 00:58:39,259 Oh, really? Men are like mice. Afraid of a woman's body. 500 00:58:41,435 --> 00:58:42,801 Carrie? 501 00:58:44,396 --> 00:58:48,185 Guys, this isn't fun anymore. Unlock the damn door, okay? 502 00:58:54,197 --> 00:58:55,187 Carrie? 503 00:59:10,464 --> 00:59:11,454 Carrie! 504 00:59:12,716 --> 00:59:13,706 Sloan. 505 00:59:16,344 --> 00:59:18,051 Say something, boys! 506 00:59:41,328 --> 00:59:42,910 What the hell! 507 00:59:44,706 --> 00:59:46,197 And who are you supposed to be? 508 00:59:47,334 --> 00:59:48,791 Oh, now I understand. 509 00:59:48,877 --> 00:59:52,461 You're part of that whole Clown Motel bla bla bla stuff, right? 510 00:59:54,174 --> 00:59:57,542 Well, you should really do something for your hair. 511 01:00:03,600 --> 01:00:05,683 Fuck off! Fuck you. 512 01:01:04,035 --> 01:01:07,619 You can do this. Damn it, you can do it! 513 01:01:15,630 --> 01:01:17,917 Nicky, I didn't wake you up, did I? 514 01:01:18,258 --> 01:01:21,001 It's already past midnight. Why are you calling me so late? 515 01:01:21,094 --> 01:01:22,460 Oh, come on, 516 01:01:23,221 --> 01:01:24,462 It's not that late after all. 517 01:01:24,556 --> 01:01:26,013 When did you get so old? 518 01:01:26,099 --> 01:01:28,557 Since I have children, Michael. What do you want? 519 01:01:28,727 --> 01:01:31,435 I'm here on a men's evening in Tonapa. 520 01:01:31,938 --> 01:01:34,396 Louis celebrates his fucking bachelor party. 521 01:01:34,524 --> 01:01:37,107 Our Louis is finally getting married. You know who he is, don't you? 522 01:01:37,194 --> 01:01:39,561 Mike, I have to interrupt you here. 523 01:01:40,864 --> 01:01:43,902 I know what it's all about, and you can't expect anything from me. 524 01:01:44,201 --> 01:01:45,737 That's not the point. 525 01:01:47,913 --> 01:01:50,576 And even if that were the case I wouldn't need much. 526 01:01:50,665 --> 01:01:53,658 And if at all, maybe only two grand. 527 01:01:53,752 --> 01:01:56,540 I don't have them. So don't ask any more questions. 528 01:01:59,466 --> 01:02:00,832 I'm not asking you to. 529 01:02:01,343 --> 01:02:05,257 You know very well, that I'm good for two grand. 530 01:02:05,347 --> 01:02:09,011 Look, you give me two, and and I'll give you two and a half in return. 531 01:02:09,309 --> 01:02:10,800 You're about to wake Jen up, so... 532 01:02:10,936 --> 01:02:13,724 No, you can't just like that. Don't leave me in the lurch. 533 01:02:14,689 --> 01:02:17,397 Nicky, just a small transfer, just to keep me flush. 534 01:02:17,484 --> 01:02:18,725 I've got nothing, Mike. 535 01:02:18,818 --> 01:02:21,526 And even if I did, Jen would kill me if I gave it to you. 536 01:02:21,738 --> 01:02:24,526 And I can't even blame her for that. Your fucking bank screwed me. 537 01:02:24,616 --> 01:02:26,073 Or have you already forgotten that? 538 01:02:26,201 --> 01:02:29,535 - I'm hanging up now. Good night. - No, Nicky! Nicky, don't hang up! 539 01:02:30,830 --> 01:02:32,071 Shit! 540 01:02:51,935 --> 01:02:53,142 Stay calm. 541 01:02:53,812 --> 01:02:56,725 Carrie can give you some money, or Brooke. 542 01:02:57,857 --> 01:02:59,814 Yes, it will work out. 543 01:03:04,572 --> 01:03:07,485 Oh man, I'm going to tell them a story about the horse 544 01:03:08,159 --> 01:03:09,775 and pick up every hundred. 545 01:03:10,370 --> 01:03:12,032 Except for Louis, well. 546 01:03:12,831 --> 01:03:15,073 Yes. Three hundred. 547 01:03:15,458 --> 01:03:16,994 Three hundred should be enough. 548 01:03:27,846 --> 01:03:29,553 What do you think, handsome? 549 01:03:37,689 --> 01:03:39,305 What the hell is that? 550 01:04:08,803 --> 01:04:10,294 No, no, no. 551 01:04:32,744 --> 01:04:34,326 No, no! 552 01:06:23,855 --> 01:06:25,847 Do you know what will happen next? 553 01:06:26,065 --> 01:06:28,182 Honestly, I have no idea, what will happen next. 554 01:06:28,276 --> 01:06:31,644 I'm only used to one woman and have never been in a situation like this. 555 01:06:31,779 --> 01:06:35,443 Oh my God, I'll probably I'll probably end up in hell next. 556 01:06:36,117 --> 01:06:37,983 How can you be so sexy? 557 01:06:43,791 --> 01:06:45,828 I've never had vanilla before. 558 01:06:45,919 --> 01:06:47,251 - No? - No. 559 01:06:47,837 --> 01:06:48,998 Then enjoy it. 560 01:06:50,215 --> 01:06:51,547 Oh boy. 561 01:07:09,150 --> 01:07:12,188 You know, if you add a little something on top, 562 01:07:13,488 --> 01:07:16,902 I'll let you believe in all the superpowers I have. 563 01:07:18,451 --> 01:07:21,740 I don't doubt that for a moment. 564 01:07:40,473 --> 01:07:41,634 Hey! 565 01:07:42,934 --> 01:07:45,017 You don't have a fucking heart attack? 566 01:09:44,597 --> 01:09:45,963 Our Chindi 567 01:09:48,184 --> 01:09:50,346 has taken care of our problems. 568 01:09:55,316 --> 01:09:57,057 Who remains now, 569 01:09:58,695 --> 01:10:00,652 is the one who deceived us, 570 01:10:00,947 --> 01:10:03,234 for his shameless selfishness. 571 01:10:08,287 --> 01:10:11,030 Who is trying to claim our heritage. 572 01:10:16,003 --> 01:10:18,916 But the Chindi takes care of it. 573 01:10:20,007 --> 01:10:22,750 Betrayal of our own bloodline. 574 01:10:23,803 --> 01:10:26,170 Theft from our own clan. 575 01:10:33,730 --> 01:10:35,141 Until the end of the night, 576 01:10:35,481 --> 01:10:37,188 Yes, until the end of the night, 577 01:10:38,568 --> 01:10:41,527 this motel will have a new new owner. 578 01:12:52,660 --> 01:12:54,071 What are you doing here? 579 01:14:58,035 --> 01:14:59,446 Count the totems. 580 01:15:01,497 --> 01:15:03,159 Nothing has changed. 581 01:15:07,336 --> 01:15:09,168 Then the Chindi is still hunting. 582 01:15:37,700 --> 01:15:39,236 I wonder if the murder took place there? 583 01:15:39,326 --> 01:15:41,033 Where all the blood spatter is? 584 01:15:41,328 --> 01:15:42,694 I don't believe it. 585 01:15:42,788 --> 01:15:44,029 What do you think, Chief? 586 01:15:44,498 --> 01:15:45,989 Doesn't look good at all. 587 01:15:46,208 --> 01:15:48,120 - Let's take a closer look. - Let's do it. 588 01:15:55,092 --> 01:15:58,460 So all of this makes no goddamn sense to me. 589 01:15:59,013 --> 01:16:02,632 Oh really? Don't you have such cases in Long Island? 590 01:16:02,808 --> 01:16:05,391 I thought you had already seen pretty much everything there. 591 01:16:05,519 --> 01:16:07,761 We have too. But this here is something completely different. 592 01:16:07,897 --> 01:16:09,763 It happens here every few years. 593 01:16:09,899 --> 01:16:12,312 The craziest deaths, you can imagine. 594 01:16:13,069 --> 01:16:15,982 Maybe there is some kind of ghost is up to mischief, 595 01:16:16,072 --> 01:16:19,406 On the other hand, it could also be that the drinking water here is contaminated. 596 01:16:19,950 --> 01:16:23,159 I've been doing this job for around twelve years now, 597 01:16:23,662 --> 01:16:26,621 and the most unusual crimes always happen here. 598 01:16:27,083 --> 01:16:29,700 There must be a logical explanation for this. 599 01:16:30,461 --> 01:16:35,206 Logical? The guy on the bed was slashed from back to front. 600 01:16:35,591 --> 01:16:38,334 His ribs were split open, as if it were hunting season. 601 01:16:38,427 --> 01:16:40,043 Not to mention of the fact that the mattress, 602 01:16:40,137 --> 01:16:42,925 on which he was lying is completely undamaged apart from the bloodstains. 603 01:16:43,015 --> 01:16:45,223 Maybe he cut himself with cut himself with his razor. 604 01:16:45,434 --> 01:16:48,222 The victim is said to have accomplished the superhuman feat, 605 01:16:48,312 --> 01:16:51,100 to fillet your own body with with a razor? 606 01:16:52,149 --> 01:16:54,061 Before or after he scalped himself? 607 01:16:54,902 --> 01:16:56,109 That's nonsense. 608 01:16:56,362 --> 01:16:59,400 Apart from that, what about the other three bodies we found, 609 01:16:59,532 --> 01:17:02,195 one of whom looked as if her face had been boiled? 610 01:17:03,160 --> 01:17:05,698 I won't be able to sleep tonight not be able to sleep tonight. 611 01:17:06,205 --> 01:17:09,539 What about the owner of the motel? Has anyone spoken to him yet? 612 01:17:09,708 --> 01:17:11,745 Yes, he is being looked after. 613 01:17:12,128 --> 01:17:15,212 These deaths are too cruel, bizarre and too fast. 614 01:17:16,090 --> 01:17:19,549 This will be another one of those unsolved trap, like all the others. 615 01:17:20,553 --> 01:17:22,169 That doesn't make your work not pleasant either. 616 01:17:22,263 --> 01:17:24,129 The same applies to everyone else here. 617 01:17:24,932 --> 01:17:27,049 It's called the curse of the Clown Motel. 618 01:17:28,561 --> 01:17:30,928 - That's simply unbelievable. - Yes, I know. 619 01:17:31,021 --> 01:17:33,513 I've never heard of anything like it. 620 01:17:33,649 --> 01:17:37,188 Everything is so strange, I can't even even describe one of the cases exactly. 621 01:17:37,278 --> 01:17:39,895 - It is absolutely incomprehensible to me. - Do I understand correctly that... 622 01:18:01,051 --> 01:18:02,258 Mr. Wilson? 623 01:18:04,221 --> 01:18:05,757 Mr. Wilson, 624 01:18:06,974 --> 01:18:10,843 Was there any reason to believe that one of the men was violent? 625 01:18:11,312 --> 01:18:13,019 No, they were just bankers. 626 01:18:15,524 --> 01:18:17,356 They seemed quite normal to me. 627 01:18:21,280 --> 01:18:23,112 On the other hand, you never know, 628 01:18:23,657 --> 01:18:25,865 when an angel mutates into a devil. 629 01:18:31,290 --> 01:18:33,327 I don't know what got into them. 630 01:18:42,843 --> 01:18:44,880 We saw a parked parked car outside. 631 01:18:45,054 --> 01:18:49,389 A dark station wagon built in 2014. 632 01:18:49,892 --> 01:18:51,303 We have checked it out. 633 01:18:52,645 --> 01:18:54,637 It belongs to an Alma Perez. 634 01:18:55,439 --> 01:18:58,477 Is this a relative of your employee Ana Perez? 635 01:19:02,821 --> 01:19:04,483 Ana is 636 01:19:05,783 --> 01:19:09,026 Miss Perez's grandmother. 637 01:19:11,372 --> 01:19:14,581 Ana was at an event last night event organized by her church, 638 01:19:16,168 --> 01:19:18,080 and Alma is somehow 639 01:19:20,005 --> 01:19:21,416 disappeared. 640 01:19:27,930 --> 01:19:29,046 Disappeared? 641 01:19:33,686 --> 01:19:36,929 I haven't the faintest idea, where. If I knew, I would say so. 642 01:19:41,402 --> 01:19:45,237 I'm sure there are a lot of things that you need to take care of now. 643 01:19:45,948 --> 01:19:47,484 We will now leave you in peace. 644 01:19:48,325 --> 01:19:49,406 All the best. 645 01:20:40,586 --> 01:20:41,793 Johnson? 646 01:20:43,547 --> 01:20:45,004 Clem Wilson. 647 01:20:47,217 --> 01:20:49,755 Do you still have the guy who wants to buy the motel? 648 01:20:51,013 --> 01:20:52,675 Tell him it's his. 649 01:20:56,977 --> 01:20:58,218 One dollar. 650 01:20:59,229 --> 01:21:00,765 No, I'm not taking the piss. 651 01:21:02,274 --> 01:21:03,390 One dollar. 652 01:21:04,818 --> 01:21:06,354 Draw up the contract. 653 01:21:17,706 --> 01:21:20,915 Our people and our tribal area deserve so much more 654 01:21:20,959 --> 01:21:22,746 than this run-down motel. 655 01:21:23,128 --> 01:21:25,336 Our people deserve justice towards them, 656 01:21:25,464 --> 01:21:28,002 who took advantage of us then and now. 657 01:21:28,550 --> 01:21:31,088 That is why the Chindi must never be stopped. 658 01:21:31,595 --> 01:21:33,962 Someone must continue the fight for our ancestors. 659 01:21:34,640 --> 01:21:37,929 Perhaps something stopped him. Is that possible? 660 01:21:39,269 --> 01:21:42,808 How are you supposed to stop a Chindi, Ana? How? 661 01:21:59,665 --> 01:22:00,746 Out! 662 01:22:13,929 --> 01:22:14,919 Toko? 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.