Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,708 --> 00:00:15,750
( drumroll )
4
00:00:15,750 --> 00:00:18,417
( rousing orchestral
fanfare playing )
5
00:00:28,583 --> 00:00:30,375
( fanfare ends )
6
00:00:32,083 --> 00:00:36,542
( funky disco beat plays )
7
00:00:36,542 --> 00:00:37,291
( clinking )
8
00:00:44,917 --> 00:00:48,959
( clinking )
9
00:00:51,834 --> 00:00:54,625
( clinking )
10
00:00:54,625 --> 00:00:56,583
♪ Indulging inaccuracy ♪
11
00:00:56,583 --> 00:00:58,959
♪ I'm picking apart
my friend Lizzie ♪
12
00:00:58,959 --> 00:01:02,834
♪ Throw another word on me
and watch me hurl it back ♪
13
00:01:02,834 --> 00:01:05,041
♪ I know you, I swear I do ♪
14
00:01:05,041 --> 00:01:08,792
♪ You're just like me,
you're sipping a cup of pity ♪
15
00:01:08,792 --> 00:01:11,166
♪ Ah... ♪
16
00:01:11,166 --> 00:01:14,125
♪ Did I forget to mention
I'm the center of attention ♪
17
00:01:14,125 --> 00:01:16,667
♪ In my universe
my pain's my pension ♪
18
00:01:16,667 --> 00:01:19,125
♪ Ooh... ♪
19
00:01:19,125 --> 00:01:22,125
♪ I know you, I swear I do ♪
20
00:01:22,125 --> 00:01:25,125
♪ You're just like me, you're
sipping a cup of dreams ♪
21
00:01:25,125 --> 00:01:26,708
( grunting )
22
00:01:26,708 --> 00:01:28,333
♪ Yeah... ♪
23
00:01:28,333 --> 00:01:30,750
♪ Soul sloshing,
don't shush me ♪
24
00:01:30,750 --> 00:01:34,708
♪ Just listen to me, pretty
little kitty in the sky ♪
25
00:01:34,708 --> 00:01:35,917
( grunts )
26
00:01:35,917 --> 00:01:39,708
( grunting )
27
00:01:39,708 --> 00:01:43,875
♪ Sweet is my... surprise ♪
28
00:01:43,875 --> 00:01:45,458
♪ Oh... ♪
( grunting )
29
00:01:48,708 --> 00:01:53,208
( panting )
30
00:01:55,917 --> 00:01:58,625
( marker squeaking )
31
00:02:05,917 --> 00:02:07,834
( phone rings musically )
32
00:02:09,708 --> 00:02:11,041
Oh, no.
33
00:02:11,041 --> 00:02:12,041
( ringing musically )
34
00:02:14,708 --> 00:02:17,750
( ringing continues )
35
00:02:17,750 --> 00:02:20,125
( gasps )
( clinking )
36
00:02:20,125 --> 00:02:20,750
( ringing continues )
37
00:02:23,875 --> 00:02:25,542
( clanking )
( whooshing )
38
00:02:27,959 --> 00:02:29,375
( clanking )
( whooshing )
39
00:02:32,000 --> 00:02:34,875
( grunts )
40
00:02:34,875 --> 00:02:36,375
( ringing continues )
( grunts )
41
00:02:38,625 --> 00:02:39,708
Hi, Mom.
42
00:02:39,708 --> 00:02:41,834
Hello, Madeline.
What are you doing?
43
00:02:41,834 --> 00:02:44,792
Uh... homework.
44
00:02:44,792 --> 00:02:46,875
Over spring break?
45
00:02:46,875 --> 00:02:48,417
( on phone ):
You're not climbing, are you?
46
00:02:48,417 --> 00:02:50,083
'Cause you know I don't
want you to be climbing.
47
00:02:50,083 --> 00:02:53,375
No, Mom, I'm not climbing.
48
00:02:53,375 --> 00:02:55,542
Mrs. Phillips, they've
been waiting for you.
49
00:02:55,542 --> 00:02:57,291
Just... I'm sorry,
just one second.
50
00:02:57,291 --> 00:02:58,834
Um, sweetie, I'm going
to be a little late.
51
00:02:58,834 --> 00:03:00,166
So I'm going
to need you to...
52
00:03:00,166 --> 00:03:02,458
Pick up Max from day care.
Surprise.
53
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
Yeah, it's not going
to be forever, sweetheart.
54
00:03:04,041 --> 00:03:05,041
It's, it's just until
55
00:03:05,041 --> 00:03:06,750
I finish this project.
56
00:03:06,750 --> 00:03:08,250
All right. I'll be right down.
57
00:03:08,250 --> 00:03:09,792
Down?
58
00:03:09,792 --> 00:03:11,000
Over.
59
00:03:11,000 --> 00:03:12,750
You know what I mean.
60
00:03:12,750 --> 00:03:13,875
Okay.
I'll see you a little later.
61
00:03:13,875 --> 00:03:15,083
I love you.
62
00:03:21,875 --> 00:03:23,667
MAN:
Good afternoon, Mrs. Phillips.
63
00:03:23,667 --> 00:03:24,959
Nice of you to join us.
64
00:03:24,959 --> 00:03:27,667
Are you aware that
your security company's
65
00:03:27,667 --> 00:03:29,959
deadline for getting
my bank on line
66
00:03:29,959 --> 00:03:31,625
was 23 hours ago?!
67
00:03:31,625 --> 00:03:33,875
Uh... Mr. Brisbane,
I-I did inform you
68
00:03:33,875 --> 00:03:36,125
that due to the age
of the building
69
00:03:36,125 --> 00:03:38,083
that we might encounter...
70
00:03:38,083 --> 00:03:40,125
The primary shareholders
71
00:03:40,125 --> 00:03:43,125
will be here for the opening
of the bank next Friday night.
72
00:03:43,125 --> 00:03:44,625
Mr. Brisbane,
as I have said,
73
00:03:44,625 --> 00:03:45,875
the system will not
have been tested,
74
00:03:45,875 --> 00:03:47,458
and I cannot in any kind
of good conscience...
75
00:03:47,458 --> 00:03:49,166
That party will take place,
Mrs. Phillips,
76
00:03:49,166 --> 00:03:50,959
with or without your consent.
77
00:03:50,959 --> 00:03:53,417
This is one of the most
complex installs...
78
00:03:53,417 --> 00:03:55,125
Hartmann, don't tell me
how to run my bank, all right?
79
00:03:55,125 --> 00:03:57,208
You work for me,
80
00:03:57,208 --> 00:03:58,708
remember?
81
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
Now,
82
00:04:00,291 --> 00:04:03,250
when I turn around,
both of you will be gone.
83
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
( chair squeaking )
84
00:04:11,959 --> 00:04:16,500
( engines roaring )
85
00:04:16,500 --> 00:04:19,500
ANNOUNCER:
And the race is under way!
86
00:04:19,500 --> 00:04:22,000
( indistinct announcement
over P.A. system )
87
00:04:22,000 --> 00:04:25,500
( engines roaring )
88
00:04:30,333 --> 00:04:32,667
ANNOUNCER:
Lap 13, and here's the lineup:
89
00:04:32,667 --> 00:04:34,708
Number 16, Eric the Obliterator,
still out in front,
90
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
followed by 25...
91
00:04:36,041 --> 00:04:37,875
( engines roaring )
92
00:04:41,375 --> 00:04:42,792
( engines roaring )
93
00:04:46,166 --> 00:04:48,667
Number 11, Bad Chad,
is into the pits!
94
00:04:48,667 --> 00:04:51,625
( crowd cheering )
95
00:04:51,625 --> 00:04:53,208
They go into turn number one.
96
00:04:53,208 --> 00:04:54,083
♪ ♪
97
00:05:00,208 --> 00:05:03,500
( engine roaring )
98
00:05:03,500 --> 00:05:05,750
♪ ♪
99
00:05:05,750 --> 00:05:06,917
ANNOUNCER:
Here we go.
100
00:05:06,917 --> 00:05:09,333
Hey, retard!
101
00:05:09,333 --> 00:05:13,041
I'm losing the race 'cause you
don't know what you're doing!
102
00:05:13,041 --> 00:05:15,250
I can't believe Mom
made me hire you
as my lead mechanic.
103
00:05:15,250 --> 00:05:16,708
Damn!
104
00:05:16,708 --> 00:05:18,208
Done!
105
00:05:18,208 --> 00:05:19,875
ANNOUNCER:
They're burning rubber,
106
00:05:19,875 --> 00:05:21,208
they're bumping wheels,
107
00:05:21,208 --> 00:05:23,792
this is one scary race, folks.
108
00:05:23,792 --> 00:05:26,417
You better pray this works.
109
00:05:26,417 --> 00:05:28,875
( engine revving )
110
00:05:28,875 --> 00:05:30,208
( shouting )
111
00:05:30,208 --> 00:05:32,250
ANNOUNCER:
Number 11, Bad Chad,
112
00:05:32,250 --> 00:05:34,250
is out of the pits.
113
00:05:34,250 --> 00:05:36,959
Folks, it looks like
Number 11, Bad Chad,
114
00:05:36,959 --> 00:05:38,458
is finally out of the pits.
115
00:05:42,542 --> 00:05:45,458
ANNOUNCER: Stand by, folks, it
looks like Number 11, Bad Chad,
is finally out of the pits.
116
00:05:45,458 --> 00:05:47,250
Come on, man.
Come on. Come on.
117
00:05:47,250 --> 00:05:49,000
ANNOUNCER:
Chris the Crusher is pulling
tight into the turn.
118
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
Bad Chad working his way
back into the pack.
119
00:05:55,250 --> 00:05:58,959
Whoa! Looks like that
front axle may have gone out.
120
00:05:58,959 --> 00:06:00,750
Number 11, Bad Chad,
is out of the race.
121
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Good job, dorkus!
122
00:06:02,458 --> 00:06:03,750
ANNOUNCER:
Now maybe C.D. can
123
00:06:03,750 --> 00:06:05,208
get back in this race.
124
00:06:05,208 --> 00:06:07,333
Gus!
He's blowing smoke here.
125
00:06:07,333 --> 00:06:08,708
He's got
exhaust problems, folks.
126
00:06:08,708 --> 00:06:10,291
His crews are
out there cleaning up.
127
00:06:10,291 --> 00:06:11,875
We got ourselves a yellow flag.
128
00:06:18,333 --> 00:06:20,917
( engines roaring )
129
00:06:26,959 --> 00:06:29,125
There she is--
my leading lady.
130
00:06:29,125 --> 00:06:30,166
My star.
131
00:06:30,166 --> 00:06:33,417
Sound! Speed! And...
132
00:06:33,417 --> 00:06:34,792
action!
133
00:06:40,291 --> 00:06:42,250
( engine roars )
134
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
( carabiners clinking )
135
00:06:53,291 --> 00:06:54,959
( engines roar )
136
00:06:54,959 --> 00:06:56,333
Maddy!
137
00:06:58,500 --> 00:07:00,542
Maddy!
138
00:07:04,083 --> 00:07:05,542
Whoa!
139
00:07:05,542 --> 00:07:07,333
( engine roars )
140
00:07:07,333 --> 00:07:08,875
Hey! Fart knocker!
141
00:07:08,875 --> 00:07:10,166
I'm going to kill you!
142
00:07:14,166 --> 00:07:15,667
Stop it! Don't!
143
00:07:18,291 --> 00:07:19,458
Cut it out! Cut it out!
144
00:07:19,458 --> 00:07:20,834
( groans )
145
00:07:20,834 --> 00:07:21,875
Not so tight!
146
00:07:21,875 --> 00:07:22,834
Let go!
147
00:07:24,333 --> 00:07:26,708
Hi.
Oh, come on.
148
00:07:26,708 --> 00:07:28,208
Why don't you pick on
someone your own size?
149
00:07:28,208 --> 00:07:30,083
Oh, climber girl.
150
00:07:30,083 --> 00:07:32,667
( grunting )
151
00:07:32,667 --> 00:07:35,667
Go contaminate
someone else!
( sniffs )
152
00:07:35,667 --> 00:07:37,834
CHAD: Oh, look, here comes
Captain Cool.
153
00:07:37,834 --> 00:07:40,375
Loser number three.
154
00:07:40,375 --> 00:07:42,000
Look, um,
I'm having a barbecue
155
00:07:42,000 --> 00:07:43,542
at my house, if you guys
want to come over.
156
00:07:43,542 --> 00:07:45,041
Definitely.
Definitely.
157
00:07:45,041 --> 00:07:46,250
CHAD:
Oh, hey, uh...
158
00:07:46,250 --> 00:07:48,041
I don't know
if you heard,
159
00:07:48,041 --> 00:07:50,875
but Bad Chad picked up
a shift at your mama's bank.
160
00:07:50,875 --> 00:07:53,375
I'll be working with Lieutenant
Ferrell in security.
161
00:07:53,375 --> 00:07:56,083
One step closer to being a cop.
162
00:07:56,083 --> 00:07:57,834
Don't worry.
163
00:07:57,834 --> 00:08:00,166
Ferrell won't let
Bad Chad carry a weapon.
164
00:08:00,166 --> 00:08:01,375
He's an intern.
165
00:08:01,375 --> 00:08:04,250
Trainee, butt munch!
166
00:08:04,250 --> 00:08:06,917
Sorry, he's training
to be a butt munch!
Oh, I am going to...
167
00:08:06,917 --> 00:08:08,375
Doing a good job, too!
I'm going to brain you!
168
00:08:08,375 --> 00:08:09,417
Get over here!
169
00:08:09,417 --> 00:08:10,500
GUS:
I'm going to tell Mom!
170
00:08:10,500 --> 00:08:11,875
CHAD:
Hey! You are so dead!
171
00:08:11,875 --> 00:08:13,208
If I catch you,
I'm going to give you
172
00:08:13,208 --> 00:08:14,166
a purple nurple
so bad...
173
00:08:14,166 --> 00:08:15,959
He's so immature.
174
00:08:15,959 --> 00:08:18,125
Isn't he?
175
00:08:18,125 --> 00:08:20,792
ANNOUNCER:
Okay, folks, race number three
176
00:08:20,792 --> 00:08:22,333
will start in five minutes.
177
00:08:22,333 --> 00:08:24,083
So, let's get ready
178
00:08:24,083 --> 00:08:27,500
to step on the gas,
and let's kick some butt!
179
00:08:27,500 --> 00:08:28,959
It's race time!
180
00:08:28,959 --> 00:08:31,583
( cheering )
181
00:08:31,583 --> 00:08:33,125
"Butt"?
182
00:08:33,125 --> 00:08:34,583
But what?
183
00:08:34,583 --> 00:08:36,417
Hey, Dad.
Hey, kiddo.
184
00:08:36,417 --> 00:08:37,417
What's up?
185
00:08:37,417 --> 00:08:38,959
Mom needs me to pick up Max
186
00:08:38,959 --> 00:08:40,250
from day care
again.
187
00:08:40,250 --> 00:08:41,417
( sighs )
188
00:08:41,417 --> 00:08:43,000
It won't be forever, sweetie.
189
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
All right, now you
sound like Mom.
190
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
Oh, that's so terrible?
191
00:08:50,208 --> 00:08:54,291
You okay?
192
00:08:54,291 --> 00:08:56,625
Is this a, uh, new style
that the kids are sporting?
193
00:08:59,375 --> 00:09:00,625
Dad, don't freak out.
194
00:09:00,625 --> 00:09:02,542
When do I ever
freak out, Madeline?
195
00:09:02,542 --> 00:09:04,625
( pills rattling )
It's just that there are
196
00:09:04,625 --> 00:09:06,708
a thousand other sports
that don't involve
197
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
falling a hundred feet
to your death.
198
00:09:09,125 --> 00:09:11,542
Dad, you said standing
on the top of Mount Everest
199
00:09:11,542 --> 00:09:12,500
was the best day of your life.
200
00:09:12,500 --> 00:09:14,458
No. No.
201
00:09:14,458 --> 00:09:16,291
I said it was one of
the best days of my life.
202
00:09:16,291 --> 00:09:18,125
( playful growl )
Look.
203
00:09:18,125 --> 00:09:20,000
See, I even wore
the hat you gave me.
204
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
I just don't
understand
205
00:09:25,041 --> 00:09:26,708
what the problem is with me
trying to be like you.
206
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
Do we have to discuss this
every day?
207
00:09:30,375 --> 00:09:32,291
Just till I turn 18.
208
00:09:32,291 --> 00:09:34,458
( growling )
209
00:09:39,166 --> 00:09:42,417
Okay, race fans!
Here we are,
the last race of the day!
210
00:09:42,417 --> 00:09:44,417
Drivers, get in position.
211
00:09:44,417 --> 00:09:47,834
Hey, Mr. P., can I ask you
a very serious question?
212
00:09:47,834 --> 00:09:50,333
Only if you want
a very serious answer.
213
00:09:50,333 --> 00:09:52,000
Do ladies like guys
214
00:09:52,000 --> 00:09:54,417
who build stuff
with their hands,
215
00:09:54,417 --> 00:09:58,250
Or do they go for the nerds who
play computer games and stuff?
216
00:09:58,250 --> 00:10:02,208
Yo, what he means
is do women prefer
Hey, Dad.
217
00:10:02,208 --> 00:10:04,500
a low I.Q-Uber male who
only knows stuff about
218
00:10:04,500 --> 00:10:08,542
spark plugs,
or do they prefer a true artist
219
00:10:08,542 --> 00:10:10,041
who has both
sensitivity
220
00:10:10,041 --> 00:10:12,000
and a brain?
221
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
That's a very
difficult question, boys,
222
00:10:14,000 --> 00:10:16,375
but I'm afraid
I'm not the one to ask.
223
00:10:16,375 --> 00:10:18,000
Hey, Madeline Rose!
224
00:10:18,000 --> 00:10:19,500
BOYS:
No, no, no, no.
225
00:10:19,500 --> 00:10:21,166
Dad, don't call me that.
226
00:10:23,166 --> 00:10:25,208
What are you doing?
227
00:10:25,208 --> 00:10:26,708
Nothing.
Nothing.
228
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Nothing. Nothing.
229
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
( sizzling )
230
00:10:29,208 --> 00:10:31,041
Ow! Ow! Ow! Ow!
231
00:10:31,041 --> 00:10:32,041
Ow! Ow!
232
00:10:32,041 --> 00:10:34,208
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
233
00:10:34,208 --> 00:10:36,166
It's an old climber's trick.
234
00:10:36,166 --> 00:10:37,708
( groans )
235
00:10:37,708 --> 00:10:40,458
Dude, you're going
to have a scar.
236
00:10:40,458 --> 00:10:41,834
Why do you get
all the cool stuff?
237
00:10:41,834 --> 00:10:43,708
You know, it's true,
women love scars.
238
00:10:43,708 --> 00:10:46,083
You know, this drives Maddy's
mom crazy-- check it out.
239
00:10:46,083 --> 00:10:47,625
Whoa.
That's gross.
240
00:10:47,625 --> 00:10:49,041
You can touch it if you want.
241
00:10:49,041 --> 00:10:50,417
Oh, is that
when you fell?
242
00:10:50,417 --> 00:10:51,208
Yep. 100-foot free fall.
243
00:10:52,375 --> 00:10:54,250
Okay, okay.
244
00:10:54,250 --> 00:10:55,667
Okay, stop touching.
( sighs )
245
00:10:55,667 --> 00:10:57,041
Bad touch. Okay.
246
00:11:07,000 --> 00:11:08,417
Hey, stranger.
247
00:11:08,417 --> 00:11:10,708
Not you, too.
248
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Now, this
is a nutritious dinner.
249
00:11:12,291 --> 00:11:14,250
Please,
250
00:11:14,250 --> 00:11:15,583
don't give me a hard time.
251
00:11:17,417 --> 00:11:19,542
We just miss you.
252
00:11:19,542 --> 00:11:21,375
Especially Maddy.
253
00:11:23,750 --> 00:11:26,500
And I don't want to have
to set my alarm
254
00:11:26,500 --> 00:11:27,917
for the middle of the night
255
00:11:27,917 --> 00:11:29,375
just so I can have a date
with my wife.
256
00:11:31,667 --> 00:11:33,583
Would you like to go dancing?
257
00:11:33,583 --> 00:11:35,708
( chuckles )
258
00:11:35,708 --> 00:11:39,208
( Tom hums, Molly laughs )
259
00:11:43,458 --> 00:11:44,834
You know, I have to
go back to work.
260
00:11:44,834 --> 00:11:46,583
I can't... I really...
Oh, yeah.
261
00:11:46,583 --> 00:11:48,375
Okay, you have to do this first,
though, okay?
262
00:11:48,375 --> 00:11:50,458
( Molly chuckles )
263
00:11:50,458 --> 00:11:52,291
( Tom groans )
264
00:11:52,291 --> 00:11:53,625
Tom, come on,
stop messing around.
265
00:11:53,625 --> 00:11:55,125
I can't hold you up.
266
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
I can't... Oh.
267
00:11:57,166 --> 00:11:59,625
Tom, what's going on?
268
00:11:59,625 --> 00:12:00,834
I can't feel my legs.
269
00:12:00,834 --> 00:12:02,291
What?
270
00:12:02,291 --> 00:12:03,375
Where does it hurt?
271
00:12:03,375 --> 00:12:06,458
Tom? Can you hear me?
272
00:12:06,458 --> 00:12:08,959
Tom?! Tom?!
273
00:12:13,458 --> 00:12:15,583
DOCTOR:
The injury probably occurred
274
00:12:15,583 --> 00:12:17,500
during his climbing accident.
275
00:12:17,500 --> 00:12:19,625
Well, there must be something
that you can do.
276
00:12:19,625 --> 00:12:20,917
I mean, isn't there any kind of
277
00:12:20,917 --> 00:12:23,333
emergency surgery
or anything?
278
00:12:23,333 --> 00:12:25,291
There's nothing we can do here.
279
00:12:25,291 --> 00:12:27,458
There is a private medical
facility in Denmark
280
00:12:27,458 --> 00:12:29,625
that has done testing
on this injury.
281
00:12:29,625 --> 00:12:31,500
Okay, then,
let's... let's go, then.
282
00:12:31,500 --> 00:12:34,166
It's considered experimental.
283
00:12:34,166 --> 00:12:35,542
Even though it's been
highly successful...
284
00:12:35,542 --> 00:12:37,250
We'll try any thing.
285
00:12:37,250 --> 00:12:39,375
Your insurance
won't cover it.
286
00:12:39,375 --> 00:12:41,166
How much?
287
00:12:41,166 --> 00:12:42,417
What?
288
00:12:42,417 --> 00:12:43,708
How much does
the surgery cost?
289
00:12:43,708 --> 00:12:45,542
We'll pay for it.
290
00:12:45,542 --> 00:12:47,041
$250,000.
291
00:12:51,500 --> 00:12:53,667
Okay, we... we'll pay it.
Mom...
292
00:12:53,667 --> 00:12:55,834
Tell... Mom, tell her
we'll pay it.
293
00:12:55,834 --> 00:12:57,291
Mom...
294
00:12:57,291 --> 00:13:00,750
we, we, we can pay it.
295
00:13:00,750 --> 00:13:03,542
Mom, tell her
we'll pay it, please?
296
00:13:03,542 --> 00:13:05,667
( crying )
297
00:13:05,667 --> 00:13:07,542
GUS ( voice-over ):
$250,000?
298
00:13:07,542 --> 00:13:09,166
Please tell her
we'll pay it.
299
00:13:09,166 --> 00:13:11,333
What happens if your dad
doesn't get the operation?
300
00:13:18,667 --> 00:13:20,708
We'll go door-to-door.
301
00:13:20,708 --> 00:13:23,625
Everyone loves your dad.
They'll give us money.
302
00:13:23,625 --> 00:13:25,458
I can sell my camera.
303
00:13:25,458 --> 00:13:26,542
MADDY:
It's $250,000,
304
00:13:26,542 --> 00:13:28,542
you guys.
305
00:13:28,542 --> 00:13:30,542
You know how much
money that is?
306
00:13:30,542 --> 00:13:32,625
I have a coin collection.
307
00:13:32,625 --> 00:13:34,375
They're rare.
308
00:13:42,291 --> 00:13:46,667
But... Well, what if I,
what if I borrow half,
309
00:13:46,667 --> 00:13:49,542
and then I can make...
310
00:13:49,542 --> 00:13:51,375
No, it doesn't exceed that.
311
00:13:53,583 --> 00:13:55,834
Personal collateral?
312
00:13:55,834 --> 00:14:00,625
Uh... we own a go-cart track.
313
00:14:00,625 --> 00:14:03,041
( sighs )
314
00:14:03,041 --> 00:14:06,708
Let's cut to the chase,
shall we, Mrs. Phillips?
315
00:14:06,708 --> 00:14:09,750
You're not qualified for
a personal loan of this size.
316
00:14:09,750 --> 00:14:11,500
( Molly sighs )
317
00:14:11,500 --> 00:14:13,667
I understand, but, uh,
my husband is sick and
318
00:14:13,667 --> 00:14:15,750
I was hoping...
319
00:14:15,750 --> 00:14:18,083
Yes. Yes, I'm aware of that,
Mrs. Phillips.
320
00:14:18,083 --> 00:14:22,250
Doesn't it mean anything
that I work for the bank?
321
00:14:22,250 --> 00:14:24,417
But you're freelance,
aren't you?
322
00:14:24,417 --> 00:14:25,542
Mm-hmm.
323
00:14:25,542 --> 00:14:28,083
From a security company.
324
00:14:32,000 --> 00:14:34,375
A security company, which,
under your guidance,
325
00:14:34,375 --> 00:14:36,792
has been unable
to provide my bank
326
00:14:36,792 --> 00:14:39,458
with a fully operational
security system
327
00:14:39,458 --> 00:14:40,667
in the allotted time
328
00:14:40,667 --> 00:14:43,166
stated in the contract.
329
00:14:45,375 --> 00:14:47,417
MOLLY:
Come on.
330
00:14:47,417 --> 00:14:49,250
Come on.
331
00:14:56,375 --> 00:14:58,333
Don't you have a heart?
332
00:14:58,333 --> 00:15:02,625
This is not an emotional issue,
Mrs. Phillips.
333
00:15:02,625 --> 00:15:05,625
A bank has no heart.
334
00:15:05,625 --> 00:15:09,083
Only paper in a vault.
335
00:15:15,959 --> 00:15:17,792
TOM ( voice-over ):
Strange not being able to move.
336
00:15:17,792 --> 00:15:20,625
I've been staring
at the same spot
337
00:15:20,625 --> 00:15:23,792
on the ceiling
for the past three hours.
338
00:15:23,792 --> 00:15:26,500
Mom can't come up
with the money, Dad.
339
00:15:26,500 --> 00:15:30,041
I escaped death
on that climb, Maddy.
340
00:15:32,125 --> 00:15:35,917
20 feet from the summit,
my gear stuck,
341
00:15:35,917 --> 00:15:38,875
but there was this, this perfect
crack all the way up to the top.
342
00:15:38,875 --> 00:15:41,625
You free-climbed it?
343
00:15:41,625 --> 00:15:42,917
It was so easy.
344
00:15:42,917 --> 00:15:46,333
I lost concentration,
and I fell.
345
00:15:46,333 --> 00:15:47,959
But somebody or something
was looking out for me,
346
00:15:47,959 --> 00:15:50,834
so I could go home,
see you,
347
00:15:50,834 --> 00:15:54,667
get to know
what a great girl you are.
348
00:15:54,667 --> 00:15:56,917
In a way, that fall
349
00:15:56,917 --> 00:15:58,834
was the best thing that could
have happened to me.
350
00:16:01,708 --> 00:16:03,917
You know I'd do anything
for you.
351
00:16:03,917 --> 00:16:07,125
Dad, we'll come up
with the money. I promise.
352
00:16:07,125 --> 00:16:09,625
CD-ROM NARRATOR:
...and lined it with
353
00:16:09,625 --> 00:16:12,875
a 200-foot-high steel chamber,
which houses the Lion Safe.
354
00:16:12,875 --> 00:16:15,542
The system combines
the best of new technology
355
00:16:15,542 --> 00:16:17,792
and old, tried-and-true
security methods,
356
00:16:17,792 --> 00:16:20,708
making Harderbach Financial
the most secure a bank
357
00:16:20,708 --> 00:16:22,542
can be.
The entire system
358
00:16:22,542 --> 00:16:24,667
is run on a tri-generator,
359
00:16:24,667 --> 00:16:26,500
making power loss
a virtual impossibility,
360
00:16:26,500 --> 00:16:29,041
meaning the system
would remain safe
361
00:16:29,041 --> 00:16:31,583
even in the event
of a citywide blackout.
362
00:16:31,583 --> 00:16:34,458
The project began in the fall
of 2000 and is the largest,
363
00:16:34,458 --> 00:16:36,708
most technologically advanced
security install
364
00:16:36,708 --> 00:16:39,500
to date for any bank
in North America.
365
00:16:39,500 --> 00:16:41,542
The halls are lined
with hundreds
366
00:16:41,542 --> 00:16:43,583
of motion-sensitive cameras
whose images are fed back
367
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
to a state-of-the-art
security booth.
368
00:16:45,166 --> 00:16:47,250
Until the system
has been fully tested,
369
00:16:47,250 --> 00:16:49,000
the halls will be patrolled
after-hours
370
00:16:49,000 --> 00:16:51,708
by highly trained attack dogs.
371
00:16:51,708 --> 00:16:53,917
This all leads to the Lion Safe.
The safe
372
00:16:53,917 --> 00:16:56,917
is suspended
nearly 100 feet off the ground
373
00:16:56,917 --> 00:16:59,375
and is equipped to hold over
$25 million
374
00:16:59,375 --> 00:17:01,250
in cash and gold bullion.
375
00:17:01,250 --> 00:17:03,375
Safety deposit boxes
line the walls of this chamber.
376
00:17:03,375 --> 00:17:05,583
Slated to be finished
in April of 2004...
377
00:17:05,583 --> 00:17:06,834
GUS:
Are you crazy?
378
00:17:06,834 --> 00:17:08,750
Oh, come on.
We can't rob a bank.
379
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
We'll pay them back.
380
00:17:10,750 --> 00:17:12,583
How?
381
00:17:12,583 --> 00:17:13,917
I don't know.
I'll work. I'll do anything.
382
00:17:13,917 --> 00:17:15,375
You understand what
383
00:17:15,375 --> 00:17:16,625
happens if we get caught,
right?
384
00:17:16,625 --> 00:17:18,583
We go to jail forever.
385
00:17:18,583 --> 00:17:20,959
Like, until we're 21.
386
00:17:20,959 --> 00:17:23,625
No one will ever suspect us.
387
00:17:23,625 --> 00:17:25,458
Adults treat us like
we're five years old, anyway.
388
00:17:25,458 --> 00:17:27,583
How hard could it be?
389
00:17:27,583 --> 00:17:29,041
( voice-over ):
Tomorrow, I'll go to work
390
00:17:29,041 --> 00:17:30,792
with my mom
and check out the bank.
391
00:17:30,792 --> 00:17:32,875
Meanwhile, Gus,
392
00:17:32,875 --> 00:17:34,959
you need to find out who
the architect is of the bank
393
00:17:34,959 --> 00:17:36,917
and see if you can get
a floor plan or a model.
394
00:17:36,917 --> 00:17:38,417
And, Austin,
395
00:17:38,417 --> 00:17:40,708
Austin'll take care of the dogs.
396
00:17:40,708 --> 00:17:42,583
What dogs?
397
00:17:42,583 --> 00:17:44,500
Rottweilers.
398
00:17:44,500 --> 00:17:46,041
Vicious killing dogs.
399
00:17:46,041 --> 00:17:49,041
MADDY:
Gus, come on.
This is serious.
400
00:17:49,041 --> 00:17:51,542
Tomorrow at the bank,
I'll try to check out
my mom's security system.
401
00:17:51,542 --> 00:17:53,792
GUARD:
Good morning, Mrs. Phillips.
402
00:17:53,792 --> 00:17:55,708
Who's that in the
car with you today?
MOLLY: It's my daughter.
403
00:17:55,708 --> 00:17:57,959
MADDY:
I'll try to take
as many pictures as I can.
404
00:17:57,959 --> 00:18:00,041
( shutter clicks )
405
00:18:00,041 --> 00:18:02,166
You guys, I really need you.
406
00:18:03,959 --> 00:18:05,708
GUS:
All right.
407
00:18:05,708 --> 00:18:07,834
For Mr. P.
408
00:18:07,834 --> 00:18:09,208
For your dad.
409
00:18:13,041 --> 00:18:16,041
MOLLY:
Okay, Maddy, here we go.
410
00:18:17,959 --> 00:18:19,125
Maddy?
411
00:18:26,667 --> 00:18:28,208
( indistinct conversation )
412
00:18:30,083 --> 00:18:32,041
( click )
413
00:18:36,667 --> 00:18:37,542
( click )
414
00:18:39,208 --> 00:18:41,333
( sighs )
415
00:18:46,917 --> 00:18:49,000
( sniffs )
416
00:18:54,542 --> 00:18:56,583
Do you have any idea
how fast you were going?
417
00:18:56,583 --> 00:18:57,625
Save it, pal.
418
00:18:57,625 --> 00:18:59,542
License and registration.
419
00:19:04,959 --> 00:19:09,041
That is the eye of God, Chad.
420
00:19:09,041 --> 00:19:10,834
Do you see these people?
421
00:19:10,834 --> 00:19:12,166
These are not people.
422
00:19:12,166 --> 00:19:14,208
These are
423
00:19:14,208 --> 00:19:17,041
snakes in paradise waiting
for your weakest moment.
424
00:19:17,041 --> 00:19:19,875
Any chance you give them.
425
00:19:19,875 --> 00:19:21,667
These people?
426
00:19:21,667 --> 00:19:22,708
Not to be trusted.
427
00:19:25,583 --> 00:19:26,834
Oh!
428
00:19:26,834 --> 00:19:29,250
My sweethearts.
429
00:19:29,250 --> 00:19:31,208
MOLLY:
Maddy?
430
00:19:31,208 --> 00:19:32,542
I love that you wanted
431
00:19:32,542 --> 00:19:33,959
to come to work with me
today, sweetheart,
432
00:19:33,959 --> 00:19:35,417
but I have a lot of work to do.
433
00:19:35,417 --> 00:19:37,000
So I kind of need you
to keep up, okay?
434
00:19:37,000 --> 00:19:38,083
Can I see the safe?
435
00:19:38,083 --> 00:19:39,208
That's just the old safe.
436
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
The real one's upstairs.
437
00:19:40,708 --> 00:19:43,041
What are those?
438
00:19:43,041 --> 00:19:44,083
That's a motion detector.
439
00:19:44,083 --> 00:19:45,708
Can I see the new safe?
440
00:19:45,708 --> 00:19:48,041
And, if Miss Fancy-Pants
Phillips over there
441
00:19:48,041 --> 00:19:50,083
would've listened to me
442
00:19:50,083 --> 00:19:53,375
we wouldn't need all this
high-tech flim-flammery.
443
00:19:53,375 --> 00:19:57,542
The dogs...!
( dogs whimpering )
444
00:19:57,542 --> 00:20:00,083
...the dogs would have done
all the work.
445
00:20:00,083 --> 00:20:03,583
The dogs and my black belt.
446
00:20:07,083 --> 00:20:09,583
( martial arts yells )
447
00:20:09,583 --> 00:20:11,959
( back cracking, groans )
448
00:20:11,959 --> 00:20:14,000
Back to the monitor,
maggot!
449
00:20:14,000 --> 00:20:16,250
Your office upstairs?
450
00:20:16,250 --> 00:20:18,041
Yeah. I need to be
near the safe.
451
00:20:18,041 --> 00:20:19,291
( whirring )
452
00:20:19,291 --> 00:20:20,917
Whoa.
453
00:20:20,917 --> 00:20:22,792
That thing looks
like it's alive.
454
00:20:22,792 --> 00:20:25,166
MOLLY:
It's got a built-in motion
detector.
455
00:20:25,166 --> 00:20:27,417
I mean, the guards can't watch
all hundred cameras at
the same time,
456
00:20:27,417 --> 00:20:29,959
so when the camera
picks up movement,
then the light goes on
457
00:20:29,959 --> 00:20:31,291
and they can see us.
458
00:20:31,291 --> 00:20:33,250
Watch. Just stay
completely still.
459
00:20:36,166 --> 00:20:37,625
CHAD:
Ah, climber girl.
460
00:20:44,000 --> 00:20:45,291
That's pretty cool.
461
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
( elevator bell dings )
462
00:20:52,792 --> 00:20:54,750
HARTMANN:
Well, they better fix
463
00:20:54,750 --> 00:20:57,000
the ISP, 'cause that whole
side of the building is S.O.L.
464
00:20:57,000 --> 00:20:58,750
Molly...Oh.
465
00:20:58,750 --> 00:21:00,250
I didn't think
you were coming in today.
466
00:21:00,250 --> 00:21:02,792
Oh, well, the party is Friday,
467
00:21:02,792 --> 00:21:05,250
so I wanted to make sure the
system is as close as possible.
468
00:21:05,250 --> 00:21:08,583
Yeah. Listen, uh, I spoke
with Brisbane about the loan,
469
00:21:08,583 --> 00:21:11,333
and he just wouldn't budge.
I'm really sorry.
470
00:21:11,333 --> 00:21:14,500
MOLLY:
Oh, God. Well, we'll have
to figure out some other way.
471
00:21:14,500 --> 00:21:17,291
Would you like a tour?
MOLLY:
Oh, Alan, that's really...
472
00:21:17,291 --> 00:21:19,000
Yeah! That'd be awesome.
473
00:21:19,000 --> 00:21:20,583
Well, great.
We'll start this way.
474
00:21:20,583 --> 00:21:22,375
Don't worry.
I'll take good care of her.
475
00:21:22,375 --> 00:21:24,083
Take care of that for me,
would you?
476
00:21:24,083 --> 00:21:25,041
Now, we're going
to begin...
477
00:21:30,959 --> 00:21:32,333
MAN:
I paid that phone bill!
478
00:21:32,333 --> 00:21:35,208
I paid that phone bill
last week!
479
00:21:37,917 --> 00:21:40,375
Hi.
My name's Austin.
480
00:21:40,375 --> 00:21:42,542
Easy!
481
00:21:42,542 --> 00:21:45,375
My name's Austin, and, uh,
I make movies... director.
482
00:21:45,375 --> 00:21:48,375
Really?
483
00:21:48,375 --> 00:21:50,500
How may I help you?
484
00:21:50,500 --> 00:21:52,667
Okay, I got this dog
for my birthday.
485
00:21:52,667 --> 00:21:54,625
And I was hoping I could
use him as a stunt dog--
486
00:21:54,625 --> 00:21:56,125
What kind of dog do you have?
487
00:21:56,125 --> 00:21:57,875
A Budweiser?
488
00:21:57,875 --> 00:21:59,875
Rottweiler?
489
00:21:59,875 --> 00:22:01,583
Yeah.
490
00:22:01,583 --> 00:22:03,959
I just happen to be
a Rottweiler expert.
491
00:22:03,959 --> 00:22:07,834
There is a really nice boy here
who's going to write an essay
492
00:22:07,834 --> 00:22:09,375
about the design of the
493
00:22:09,375 --> 00:22:12,375
Harderbach Financial
building,
494
00:22:12,375 --> 00:22:14,792
and he needs
a floor-plan drawing
495
00:22:14,792 --> 00:22:18,291
that he can use
as a visual aid for his essay.
496
00:22:18,291 --> 00:22:20,083
MAN:
Are you freakin' nuts?!
497
00:22:20,083 --> 00:22:22,792
You can't give bank
floor plans to a kid!
498
00:22:22,792 --> 00:22:24,792
You're just...!
499
00:22:24,792 --> 00:22:28,542
Normally, he's very nice.
500
00:22:28,542 --> 00:22:29,959
But it's a little more
difficult with banks.
501
00:22:29,959 --> 00:22:31,875
I mean,
502
00:22:31,875 --> 00:22:34,041
imagine if you were
a bank robber.
503
00:22:34,041 --> 00:22:35,250
( laughs )
504
00:22:35,250 --> 00:22:37,542
( weak chuckle )
505
00:22:37,542 --> 00:22:40,417
It's just that last time
I got a C on my essay because
506
00:22:40,417 --> 00:22:42,083
I didn't have
any visual aids.
507
00:22:42,083 --> 00:22:43,291
And my stepdad, he...
508
00:22:43,291 --> 00:22:47,417
well, he gets a little...
509
00:22:47,417 --> 00:22:50,458
( gasps ):
Oh...
510
00:22:54,083 --> 00:22:56,250
You stay here.
511
00:22:59,917 --> 00:23:01,125
( chuckles )
512
00:23:08,125 --> 00:23:09,917
HARTMANN:
I know you can't see it now,
513
00:23:09,917 --> 00:23:12,000
but by the party, we
are hoping it's primo.
514
00:23:12,000 --> 00:23:14,458
And down here is
the security room.
515
00:23:14,458 --> 00:23:16,250
Ultra high-tech and cool.
Your mom designed that, too.
516
00:23:16,250 --> 00:23:17,792
( polite laugh )
517
00:23:17,792 --> 00:23:19,792
You might notice the keypads,
which are designed
518
00:23:19,792 --> 00:23:23,208
to keep people out of the
important areas of the bank.
519
00:23:23,208 --> 00:23:24,291
Who has the codes to all these?
520
00:23:24,291 --> 00:23:26,125
Oh, uh, they're different
521
00:23:26,125 --> 00:23:27,250
from room to room.
522
00:23:27,250 --> 00:23:29,291
But, uh, I have a code
523
00:23:29,291 --> 00:23:30,959
that is good
for the whole building.
524
00:23:30,959 --> 00:23:32,458
Cool.
525
00:23:32,458 --> 00:23:33,667
Come on.
526
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
D-E-N-I-R-O.
527
00:23:43,500 --> 00:23:46,125
"Deniro."
528
00:23:49,959 --> 00:23:53,667
Oh, look at that view.
529
00:23:53,667 --> 00:23:55,834
This is the coolest office
in the building.
530
00:23:55,834 --> 00:23:58,083
It belongs to the big cheese,
Mr. Brisbane.
531
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
Check this out.
532
00:23:59,458 --> 00:24:00,917
( keyboard clicks )
533
00:24:00,917 --> 00:24:02,041
Huh?
534
00:24:02,041 --> 00:24:04,250
Huh? Huh, and get this:
535
00:24:04,250 --> 00:24:06,375
Your mom has rigged it
536
00:24:06,375 --> 00:24:09,000
so you can control all
the cameras from right here.
537
00:24:11,333 --> 00:24:12,875
( imitating De Niro ):
You talking to me?
538
00:24:12,875 --> 00:24:15,250
Huh?
539
00:24:15,250 --> 00:24:16,166
Are you talking to me?
540
00:24:19,166 --> 00:24:20,250
It's De Niro.
541
00:24:20,250 --> 00:24:22,041
I still do some acting.
542
00:24:22,041 --> 00:24:24,375
This bank manager thing
is just temporary.
543
00:24:24,375 --> 00:24:26,041
Hey, come on. You try it.
544
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Uh...
545
00:24:28,875 --> 00:24:30,834
I don't know what to say.
546
00:24:30,834 --> 00:24:33,041
Say anything.
547
00:24:33,041 --> 00:24:34,041
Hi.
548
00:24:34,041 --> 00:24:35,875
Disgusting.
549
00:24:35,875 --> 00:24:37,041
Good!
550
00:24:41,375 --> 00:24:43,291
( zapping )
551
00:24:43,291 --> 00:24:45,000
( yells )
552
00:24:47,041 --> 00:24:49,208
Oh.
553
00:24:49,208 --> 00:24:50,917
HARTMANN:
In this room there's a tunnel
554
00:24:50,917 --> 00:24:52,542
that leads to the safe.
555
00:24:52,542 --> 00:24:54,333
I can only tell you a little bit
about the safe.
556
00:24:54,333 --> 00:24:56,375
Only your mom understands
the whole thing.
557
00:24:56,375 --> 00:24:57,917
I mean, after all,
she designed it.
558
00:24:57,917 --> 00:24:58,959
( barking )
559
00:24:58,959 --> 00:25:01,291
Oh, no! Look out.
560
00:25:01,291 --> 00:25:03,583
( panting )
561
00:25:03,583 --> 00:25:05,417
I can't wait until we
get rid of these things.
562
00:25:05,417 --> 00:25:06,542
They get me every time.
563
00:25:06,542 --> 00:25:08,250
Down!
564
00:25:08,250 --> 00:25:11,625
Shh!
565
00:25:11,625 --> 00:25:14,542
Rottweilers respond
to German commands only!
566
00:25:14,542 --> 00:25:17,375
( barking )
567
00:25:17,375 --> 00:25:19,417
Ausfahrt, Killer! Ausfahrt!
568
00:25:19,417 --> 00:25:21,458
Say, "Ausfahrt," kid.
569
00:25:21,458 --> 00:25:23,458
Do it!
Or he'll rip your throat out!
570
00:25:23,458 --> 00:25:25,083
Ass fart!
571
00:25:25,083 --> 00:25:27,041
Ausfahrt!
572
00:25:27,041 --> 00:25:29,250
You must show them respect!
573
00:25:29,250 --> 00:25:31,458
Ouch fart!
574
00:25:31,458 --> 00:25:33,250
( imitates buzzer )
575
00:25:33,250 --> 00:25:35,625
Wrong answer.
576
00:25:38,458 --> 00:25:39,917
( barking )
577
00:25:39,917 --> 00:25:43,041
Ass fart! Ass fart!
578
00:25:43,041 --> 00:25:44,083
( chuckles )
Down!
579
00:25:44,083 --> 00:25:46,417
Go away, Ass fart!
580
00:25:50,667 --> 00:25:51,792
( grunts )
581
00:26:02,792 --> 00:26:05,166
Get out of here, kid,
before I turn him loose on you!
582
00:26:05,166 --> 00:26:08,458
No respect!
583
00:26:08,458 --> 00:26:11,417
Come on, baby! Come on! Woof!
584
00:26:11,417 --> 00:26:13,959
♪ ♪
585
00:26:24,750 --> 00:26:26,708
♪ ♪
586
00:26:35,792 --> 00:26:37,959
Don't ever tell anybody
where you got it.
587
00:26:37,959 --> 00:26:40,250
I would never.
Thank you.
588
00:26:40,250 --> 00:26:43,166
♪ ♪
589
00:26:51,291 --> 00:26:53,708
♪ ♪
590
00:27:02,667 --> 00:27:03,917
They're going to send out
a search party for me
591
00:27:03,917 --> 00:27:05,834
if I don't get back to work,
592
00:27:05,834 --> 00:27:07,208
so can you find your way back
to your mom's office?
593
00:27:07,208 --> 00:27:09,250
Yeah.
Thanks, Mr. Hartmann.
594
00:27:09,250 --> 00:27:10,542
Okay. Bye.
595
00:27:10,542 --> 00:27:11,583
I'll see you tomorrow.
596
00:27:11,583 --> 00:27:12,708
Mr. Hartmann?
597
00:27:12,708 --> 00:27:14,792
Hmm?
598
00:27:14,792 --> 00:27:17,208
I think you make
a really good actor.
599
00:27:17,208 --> 00:27:18,333
Thanks.
600
00:27:24,542 --> 00:27:26,125
MADDY:
Okay, so the party's
gonna be in two days.
601
00:27:26,125 --> 00:27:27,583
That's when we'll hit the bank.
602
00:27:27,583 --> 00:27:29,333
Austin, how did it go
with the dogs?
603
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
AUSTIN:
The dogs, they're under control.
604
00:27:31,041 --> 00:27:33,041
MADDY:
Gus, the model
looks pretty cool.
605
00:27:33,041 --> 00:27:34,458
GUS:
It was a piece of cake.
606
00:27:34,458 --> 00:27:36,375
I thought that secretary
was gonna adopt me.
607
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
( Maddy chuckles )
608
00:27:46,375 --> 00:27:49,250
Do you guys think
we could do it?
609
00:27:49,250 --> 00:27:50,750
Do really think we could
get the money?
610
00:27:50,750 --> 00:27:52,333
Are you kidding?
Of course.
611
00:27:52,333 --> 00:27:53,875
Yeah, of course.
612
00:27:53,875 --> 00:27:56,417
I mean, you're, like,
the best climber
613
00:27:56,417 --> 00:27:57,750
in the whole state.
614
00:27:57,750 --> 00:27:59,417
Yeah, and
Austin's, like,
615
00:27:59,417 --> 00:28:00,667
some freak-of-nature
computer genius.
616
00:28:00,667 --> 00:28:03,583
Yeah, and Gus is,
like, what?
617
00:28:03,583 --> 00:28:05,417
( belches loudly )
618
00:28:05,417 --> 00:28:08,458
( laughs )
619
00:28:08,458 --> 00:28:10,625
Gus is disgusting.
620
00:28:10,625 --> 00:28:12,250
MADDY:
Austin, this should be
621
00:28:12,250 --> 00:28:14,458
exactly the height of
the gate at the bank.
622
00:28:14,458 --> 00:28:15,542
Watch carefully, okay?
623
00:28:22,083 --> 00:28:23,542
Okay, Austin, your turn.
624
00:28:28,041 --> 00:28:30,375
GUS:
The cart doesn't control you.
625
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
You control the cart.
626
00:28:32,458 --> 00:28:34,583
Go.I got it!
627
00:28:37,458 --> 00:28:41,125
Whoa! Yikes! Whoa! Whoa!
628
00:28:41,125 --> 00:28:45,125
( panicked cries )
629
00:28:45,125 --> 00:28:47,458
Is there any way
you can make them
630
00:28:47,458 --> 00:28:49,959
quieter and faster?
631
00:28:56,208 --> 00:28:57,792
AUSTIN:
Do you want a window,
632
00:28:57,792 --> 00:28:59,834
or an aisle?
633
00:29:02,375 --> 00:29:05,458
♪ ♪
634
00:29:12,250 --> 00:29:14,708
A hundred P.S.I. of pure Nos.
635
00:29:22,333 --> 00:29:25,333
♪ ♪
636
00:29:30,333 --> 00:29:34,083
( whirring )
637
00:29:34,083 --> 00:29:36,875
Okay. Work for your daddy.
638
00:29:38,667 --> 00:29:42,291
( engine revving )
639
00:29:42,291 --> 00:29:44,667
( switch clicks,
deep rumbling)
640
00:29:44,667 --> 00:29:46,125
It worked! I'm a genius!
641
00:29:46,125 --> 00:29:48,333
But how am I gonna stop?
642
00:29:48,333 --> 00:29:50,667
Maybe I'm not a genius!
643
00:29:50,667 --> 00:29:52,792
( yells )
644
00:30:00,834 --> 00:30:02,750
( engine sputters )
645
00:30:02,750 --> 00:30:03,542
( groans and sighs )
646
00:30:06,708 --> 00:30:08,708
MADDY:
Mr. Hartmann's
a really nice guy--
647
00:30:08,708 --> 00:30:10,667
Do you have your script?
648
00:30:10,667 --> 00:30:12,542
AUSTIN:
I'm the director.
I'm always prepared.
649
00:30:12,542 --> 00:30:14,250
GUS ( mocking ):
I'm always prepared.
650
00:30:14,250 --> 00:30:15,792
MADDY:
Austin, you just have to get him
651
00:30:15,792 --> 00:30:17,208
to say to turn the alarm off.
652
00:30:17,208 --> 00:30:19,625
AUSTIN:
Off. I know. I know.
653
00:30:19,625 --> 00:30:21,834
Come on, hurry up.
654
00:30:21,834 --> 00:30:23,417
I'm coming.
655
00:30:23,417 --> 00:30:25,458
Wait for me!
656
00:30:25,458 --> 00:30:27,208
HARTMANN:
Take it easy.
657
00:30:27,208 --> 00:30:28,542
( imitating De Niro ):
Take it easy.
658
00:30:28,542 --> 00:30:29,542
Take it easy.
659
00:30:29,542 --> 00:30:32,333
All right. Here...
660
00:30:32,333 --> 00:30:33,625
Maddy is playing a girl
who is home alone
661
00:30:33,625 --> 00:30:34,708
and scared of the dark.
662
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
And you play her dad,
663
00:30:36,583 --> 00:30:38,500
who walks in just
as the alarm blares.
664
00:30:38,500 --> 00:30:42,583
Whoa, wh-wh-wh-what
do I do for a living?
665
00:30:42,583 --> 00:30:45,291
I'm glad you asked.
666
00:30:45,291 --> 00:30:48,667
You work for a specialized
branch of the CIA.
667
00:30:48,667 --> 00:30:50,542
Ooh...
I like that.
668
00:30:50,542 --> 00:30:52,583
I've always wanted
to play an assassin.
669
00:30:52,583 --> 00:30:54,291
Well, here's
your chance.
670
00:30:54,291 --> 00:30:56,792
You are a CIA assassin.
671
00:30:56,792 --> 00:30:57,792
( exhales sharply )
672
00:30:57,792 --> 00:31:00,875
Uh... can I get a water, please?
673
00:31:00,875 --> 00:31:02,417
Can I talk to you for a second?
Over here?
674
00:31:02,417 --> 00:31:03,458
( murmurs )
675
00:31:03,458 --> 00:31:06,500
Um... okay.
676
00:31:06,500 --> 00:31:08,917
Now, which is stronger?
677
00:31:08,917 --> 00:31:10,417
Hair?
678
00:31:10,417 --> 00:31:12,250
Or no hair?
679
00:31:12,250 --> 00:31:13,417
( chuckles softly )
680
00:31:13,417 --> 00:31:14,625
( chuckles )
681
00:31:14,625 --> 00:31:17,625
( stammers )
682
00:31:17,625 --> 00:31:18,834
I, I think hair.
683
00:31:18,834 --> 00:31:21,458
( quietly ):
Okay.
684
00:31:21,458 --> 00:31:23,041
Six slick
Schick supershavers.
685
00:31:23,041 --> 00:31:24,708
Six slick Schick supershavers.
And we're ready.
686
00:31:24,708 --> 00:31:27,750
( grunting )
687
00:31:27,750 --> 00:31:29,291
( sniffs )
688
00:31:29,291 --> 00:31:31,333
Okay.
689
00:31:31,333 --> 00:31:32,625
( long exhale )
This is scene one, take one.
690
00:31:32,625 --> 00:31:34,291
Sound, speed,
691
00:31:34,291 --> 00:31:36,792
a-a-and... action.
692
00:31:36,792 --> 00:31:38,667
Dad, is that you?
693
00:31:38,667 --> 00:31:42,041
Hey, t-take it easy.
It's only me.
694
00:31:42,041 --> 00:31:44,417
You were really
good today, Austin.
695
00:31:44,417 --> 00:31:46,250
Seriously. Really good.
696
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
I just try to stay
out of the way of my actors
697
00:31:48,750 --> 00:31:50,000
and let the magic happen.
698
00:31:56,875 --> 00:31:59,250
( clattering )
699
00:31:59,250 --> 00:32:00,667
Gus, what are you doing?
700
00:32:00,667 --> 00:32:02,333
We have to go over the plan.
701
00:32:02,333 --> 00:32:04,500
Go over the plan
with your boyfriend!
702
00:32:04,500 --> 00:32:07,291
What are you talking about?!
He's not my boyfriend!
703
00:32:07,291 --> 00:32:08,708
Oh, so you'd rather
go out with Gus.
704
00:32:08,708 --> 00:32:11,000
I never said that!
705
00:32:11,000 --> 00:32:12,792
Aah! Are all boys
this stupid?!
706
00:32:12,792 --> 00:32:14,875
I don't want to go out
with either of you!
707
00:32:14,875 --> 00:32:16,708
If we're so stupid,
708
00:32:16,708 --> 00:32:18,625
then why don't you just
rob the bank yourself?
709
00:32:18,625 --> 00:32:21,000
Fine! I will!
710
00:32:21,000 --> 00:32:23,166
Good luck rigging
your go-cart.
Yeah, and have a good time
711
00:32:23,166 --> 00:32:24,834
hacking into the bank's
computer by yourself.
712
00:32:24,834 --> 00:32:28,166
This whole bank
idea sucks.
713
00:32:33,708 --> 00:32:35,792
♪ ♪
714
00:32:44,583 --> 00:32:47,542
MADDY ( voice-over ):
Dad, I have to talk to you.
715
00:32:47,542 --> 00:32:49,542
I'm gonna steal $250,000
from Mom's bank.
716
00:32:49,542 --> 00:32:53,125
I have to climb a hundred feet
to get to the safe,
717
00:32:53,125 --> 00:32:56,834
way higher than I've ever,
ever climbed before.
718
00:32:56,834 --> 00:32:58,959
And I have to lie
to my two best friends
719
00:32:58,959 --> 00:33:00,542
to get 'em to do it with me.
720
00:33:07,917 --> 00:33:11,959
( in mock male voice ):
"Well, Maddy...
721
00:33:11,959 --> 00:33:13,875
a hundred feet is
too dangerous."
722
00:33:13,875 --> 00:33:16,542
"You know, that's how far
I fell."
723
00:33:16,542 --> 00:33:18,959
Yeah, I know, Dad.
724
00:33:18,959 --> 00:33:20,917
"Plus, it's illegal
to steal money.
725
00:33:20,917 --> 00:33:24,417
"You know Mom will get fired
if anyone ever found out."
726
00:33:24,417 --> 00:33:29,041
I thought about all that,
but...
727
00:33:29,041 --> 00:33:31,125
but wouldn't it be worth it
728
00:33:31,125 --> 00:33:34,417
if it means you could
get better?
729
00:33:36,458 --> 00:33:39,000
( in mock male voice ):
"Yeah, Maddy...
730
00:33:39,000 --> 00:33:42,125
it probably would be."
731
00:33:43,708 --> 00:33:46,917
♪ ♪
732
00:33:49,917 --> 00:33:51,583
I've been thinking since
yesterday, and I've...
733
00:33:53,917 --> 00:33:56,125
I love you.
734
00:33:58,458 --> 00:33:59,750
( chuckles softly )
735
00:33:59,750 --> 00:34:00,917
Here. Um...
736
00:34:00,917 --> 00:34:02,417
I have the other half.
737
00:34:05,959 --> 00:34:08,542
Please say all that again.
738
00:34:08,542 --> 00:34:10,500
Stop. Come on.
739
00:34:10,500 --> 00:34:11,458
( kissing )
740
00:34:13,959 --> 00:34:15,959
Promise to help
with the mission?
741
00:34:15,959 --> 00:34:18,625
( chuckling softly ):
Yes.
742
00:34:18,625 --> 00:34:19,708
Well, ju...
Oh, don't tell Gus.
743
00:34:19,708 --> 00:34:21,291
'Cause we need him,
744
00:34:21,291 --> 00:34:22,708
and he probably
wouldn't do it if he knew.
745
00:34:22,708 --> 00:34:24,834
He'd be devastated.
746
00:34:24,834 --> 00:34:26,625
Well, what about Austin?
747
00:34:26,625 --> 00:34:28,375
You're much cuter.
748
00:34:28,375 --> 00:34:31,750
I've actually liked
you the whole time.
749
00:34:31,750 --> 00:34:33,458
Yes! I knew it!
750
00:34:35,625 --> 00:34:37,792
Uh, here.
751
00:34:37,792 --> 00:34:38,834
I have the other half.
752
00:34:41,166 --> 00:34:42,834
Promise to help
with the mission?
753
00:34:47,667 --> 00:34:49,333
( kissing )
754
00:34:50,959 --> 00:34:52,667
Okay.
755
00:34:52,667 --> 00:34:54,750
Cool.
756
00:34:54,750 --> 00:34:56,125
MADDY ( voice-over ):
Okay, guys,
757
00:34:56,125 --> 00:34:57,500
let's go over the plan
one last time.
758
00:35:00,625 --> 00:35:03,166
So, I took Maddy's
pictures from the bank,
759
00:35:03,166 --> 00:35:05,166
the model that
Gus brought home,
760
00:35:05,166 --> 00:35:07,458
and I scanned them
into the computer.
761
00:35:07,458 --> 00:35:09,000
Using those elements,
I created a digital
762
00:35:09,000 --> 00:35:10,542
blueprint of the building.
763
00:35:10,542 --> 00:35:12,625
Check it out.
764
00:35:12,625 --> 00:35:14,708
Voila.
765
00:35:14,708 --> 00:35:17,291
Whoa! That is awesome!
766
00:35:18,667 --> 00:35:20,667
I mean...
767
00:35:20,667 --> 00:35:22,458
it's okay.
768
00:35:22,458 --> 00:35:24,500
If you like
that kind of stuff.
769
00:35:24,500 --> 00:35:25,542
( chuckles softly )
770
00:35:25,542 --> 00:35:26,708
Wow.
771
00:35:29,708 --> 00:35:31,375
Here's where
the party's gonna be.
772
00:35:31,375 --> 00:35:32,792
( voice-over ):
It'll be mostly contained
773
00:35:32,792 --> 00:35:34,333
in the lobby of the bank.
774
00:35:34,333 --> 00:35:36,583
It's gonna be pretty fancy,
so we're gonna need to blend in.
775
00:35:36,583 --> 00:35:38,542
Security's on the second floor,
776
00:35:38,542 --> 00:35:40,792
so we'll have to get past
your brother and Ferrell
777
00:35:40,792 --> 00:35:43,041
to get to the elevator that
accesses the ninth floor,
778
00:35:43,041 --> 00:35:44,583
where the safe is.
779
00:35:44,583 --> 00:35:46,875
( image whirrs and beeps )
780
00:35:46,875 --> 00:35:50,000
Okay. And Austin,
you'll hack
781
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
into the bank's camera system
from Brisbane's office.
782
00:35:52,000 --> 00:35:56,583
( image beeping )
783
00:35:56,583 --> 00:35:58,708
Gus, we're gonna make
our way to the safe.
784
00:36:02,583 --> 00:36:05,250
( image beeping )
785
00:36:05,250 --> 00:36:07,625
MADDY ( voice-over ):
It's suspended a hundred feet
off the ground,
786
00:36:07,625 --> 00:36:09,291
so the only way to get to it
is to climb.
787
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Wow.
788
00:36:12,750 --> 00:36:15,250
Maddy...
789
00:36:15,250 --> 00:36:17,750
are you sure you're gonna be
able to make this climb?
790
00:36:17,750 --> 00:36:21,083
I mean it's double the
size of the water tower.
791
00:36:21,083 --> 00:36:24,625
You guys take care of your jobs,
792
00:36:24,625 --> 00:36:26,875
I'll take care of mine.
793
00:36:26,875 --> 00:36:29,250
MOLLY ( voice-over ):
They're going to be doing
794
00:36:29,250 --> 00:36:31,500
a lot of tests on your father
tonight at the hospital,
795
00:36:31,500 --> 00:36:33,083
so I want to be there for that.
796
00:36:33,083 --> 00:36:34,500
So I'm going to need you
797
00:36:34,500 --> 00:36:36,041
to look after Max
while I'm gone.
798
00:36:36,041 --> 00:36:37,291
Mom, Mom, I, I can't!
799
00:36:37,291 --> 00:36:38,959
I'm going out
with Gus and Austin.
800
00:36:38,959 --> 00:36:40,500
You never think
about me.
801
00:36:40,500 --> 00:36:42,208
If you're not going to come
with me to the hospital, then...
802
00:36:42,208 --> 00:36:43,583
Mom, I can't. I...
803
00:36:43,583 --> 00:36:45,250
Maddy...
804
00:36:45,250 --> 00:36:47,083
you're going to baby-sit
Max tonight.
805
00:36:47,083 --> 00:36:50,792
Okay? That's it.
806
00:36:50,792 --> 00:36:54,667
Oh. One more thing.
807
00:36:54,667 --> 00:36:56,959
I do think about you, Madeline.
808
00:36:56,959 --> 00:36:59,750
Every day.
809
00:36:59,750 --> 00:37:01,834
All the time.
810
00:37:05,083 --> 00:37:06,959
♪ ♪
811
00:37:16,917 --> 00:37:18,667
Nice bandanna.
812
00:37:18,667 --> 00:37:21,417
Nice turtleneck.
813
00:37:24,083 --> 00:37:25,875
What's he doing here?
814
00:37:25,875 --> 00:37:28,792
I have to baby-sit him.
815
00:37:28,792 --> 00:37:30,959
But... he's gonna
completely ruin everything
816
00:37:30,959 --> 00:37:32,750
we just worked for.
817
00:37:32,750 --> 00:37:34,667
You know what? He hasn't
made a sound his whole life.
818
00:37:34,667 --> 00:37:36,041
I don't think
he's gonna start now.
819
00:37:36,041 --> 00:37:37,792
What if we mess up?
820
00:37:37,792 --> 00:37:38,959
( exhales )
821
00:37:38,959 --> 00:37:40,375
We're my dad's only chance.
822
00:37:42,917 --> 00:37:44,000
I'm ready.
823
00:37:45,750 --> 00:37:47,000
You ready?
824
00:37:47,000 --> 00:37:48,834
Let's hit it.
825
00:37:48,834 --> 00:37:50,625
♪ ♪
826
00:37:58,208 --> 00:38:02,375
( engines revving )
827
00:38:07,333 --> 00:38:09,417
Eww! Gross!
828
00:38:09,417 --> 00:38:11,834
Mom! Bart was taking a picture
of his butt!
829
00:38:11,834 --> 00:38:13,500
BART:
Oh, sure.
830
00:38:13,500 --> 00:38:15,375
Like I'm really gonna take
a picture of my butt.
831
00:38:15,375 --> 00:38:16,708
MARGE:
Oh, stop it, you two.
832
00:38:16,708 --> 00:38:18,542
( engines revving )
833
00:38:18,542 --> 00:38:20,208
Since it's just
the four of us tonight,
834
00:38:20,208 --> 00:38:22,291
we're having dinner
at the restaurant.
835
00:38:22,291 --> 00:38:23,333
LISA:
Yay!
836
00:38:23,333 --> 00:38:26,959
( engines revving )
837
00:38:26,959 --> 00:38:28,000
( TV playing loudly )
838
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
( engines revving )
839
00:38:29,708 --> 00:38:33,250
( TV blaring; engines revving )
840
00:38:33,250 --> 00:38:35,250
BART:
Just grab a burger and...
841
00:38:35,250 --> 00:38:36,917
Only four of us?
Who escaped?
842
00:38:36,917 --> 00:38:39,333
( engines revving )
843
00:38:39,333 --> 00:38:42,208
♪ ♪
844
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
( tires screeching )
845
00:38:50,125 --> 00:38:53,750
♪ ♪
846
00:38:53,750 --> 00:38:55,208
♪ It's about that time ♪
847
00:38:55,208 --> 00:38:59,250
( pop beat plays )
848
00:38:59,250 --> 00:39:02,291
( echoing ):
♪ Poison... ♪
849
00:39:02,291 --> 00:39:05,083
♪ It's about that time ♪
850
00:39:05,083 --> 00:39:06,750
( pop beat plays )
♪ Woo! Woo! ♪
851
00:39:06,750 --> 00:39:09,208
( rock guitar plays )
852
00:39:09,208 --> 00:39:10,583
♪ Woo! Woo! ♪
853
00:39:12,417 --> 00:39:13,875
♪ Woo! Woo! ♪
854
00:39:13,875 --> 00:39:15,917
♪ Jumpin' house party ♪
855
00:39:15,917 --> 00:39:17,542
-♪ Somebody scream! ♪
-( screaming )
856
00:39:17,542 --> 00:39:21,417
♪ Come on, everybody,
and sing with me ♪
857
00:39:21,417 --> 00:39:23,625
♪ Woo! Woo! ♪
858
00:39:26,333 --> 00:39:29,750
( classical music plays )
859
00:39:29,750 --> 00:39:31,375
HARTMANN:
You know that part?
860
00:39:31,375 --> 00:39:32,750
I was really,
really proud of it.
861
00:39:32,750 --> 00:39:33,917
BRISBANE:
We have the most marvelous
862
00:39:33,917 --> 00:39:35,417
security system.
But the director...
863
00:39:35,417 --> 00:39:37,250
Do, please,
let me come and show you.
864
00:39:37,250 --> 00:39:40,500
It's really quite extraordinary,
the light in particular.
865
00:39:40,500 --> 00:39:44,875
And, uh, well, you know,
the complex.
866
00:39:44,875 --> 00:39:47,166
( guests conversing
indistinctly )
867
00:39:57,458 --> 00:40:00,417
It's all clear.
868
00:40:00,417 --> 00:40:03,417
AUSTIN:
Here you go, Maddy.
869
00:40:06,291 --> 00:40:08,333
MADDY:
Okay, when I get up there,
870
00:40:08,333 --> 00:40:09,959
I'll try to disable
the motion sensors,
871
00:40:09,959 --> 00:40:12,000
so you guys can just
come up the stairs.
872
00:40:12,000 --> 00:40:13,625
Careful, Maddy.
873
00:40:21,959 --> 00:40:23,166
( whirring )
874
00:40:23,166 --> 00:40:25,166
Maddy! Camera.
875
00:40:25,166 --> 00:40:25,875
( whirring )
876
00:40:28,166 --> 00:40:30,208
( whirring )
877
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
( whispers ):
Be careful.
878
00:40:37,000 --> 00:40:39,333
( Ferrell shouting )
879
00:40:39,333 --> 00:40:41,208
( grunts, yells )
880
00:40:43,000 --> 00:40:45,542
Hah! Ho!
881
00:40:45,542 --> 00:40:48,250
I gotta get Chad and Ferrell
out of that security booth.
882
00:40:48,250 --> 00:40:49,208
GUS ( over radio ):
Don't worry.
883
00:40:49,208 --> 00:40:50,125
We got it covered.
884
00:40:50,125 --> 00:40:51,333
Hah! Hoo!
885
00:40:51,333 --> 00:40:53,500
And strike! And strike!
886
00:40:53,500 --> 00:40:56,166
Like a cobra!
887
00:40:56,166 --> 00:40:57,375
( grunts )
888
00:40:57,375 --> 00:40:59,041
( Ferrell screams )
889
00:40:59,041 --> 00:41:00,500
Ha! Ho!
890
00:41:00,500 --> 00:41:02,542
Oh.
891
00:41:02,542 --> 00:41:04,875
Lieuten...Ho!
892
00:41:04,875 --> 00:41:07,208
Lesson one, Chad.
893
00:41:07,208 --> 00:41:09,458
Never take your eyes
off the enemy.
894
00:41:09,458 --> 00:41:10,667
( huffs )
895
00:41:13,750 --> 00:41:15,583
GUS ( over radio ):
Take this for a test-drive.
896
00:41:20,041 --> 00:41:21,792
Oh!
897
00:41:21,792 --> 00:41:25,375
Dude, the way your feet
smell, it's just...
898
00:41:27,166 --> 00:41:28,583
it's not normal.
899
00:41:30,041 --> 00:41:32,083
Phew!
900
00:41:32,083 --> 00:41:34,208
God, Gus.
901
00:41:34,208 --> 00:41:35,333
( grunts )
902
00:41:37,166 --> 00:41:39,166
Oh, my God.
903
00:41:39,166 --> 00:41:39,708
( groans )
904
00:41:45,417 --> 00:41:46,458
( blips )
905
00:41:46,458 --> 00:41:48,250
Gotcha.
906
00:41:48,250 --> 00:41:50,083
( blips )
907
00:41:50,083 --> 00:41:51,458
( computer beeping )
What's that?
908
00:41:51,458 --> 00:41:53,333
COMPUTER:
Motion detected.
North staircase.
909
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
Check the monitors!
Check the monitors!
910
00:41:56,417 --> 00:41:58,041
I don't see anything.
911
00:41:58,041 --> 00:41:59,583
( huffs )
912
00:41:59,583 --> 00:42:02,291
That's when your enemies
are most dangerous.
913
00:42:02,291 --> 00:42:04,750
When you can't see them.
914
00:42:04,750 --> 00:42:08,458
This is a test.
I just know it.
915
00:42:08,458 --> 00:42:10,750
( grunts )
916
00:42:10,750 --> 00:42:13,250
I'll go downstairs,
make a round.
917
00:42:13,250 --> 00:42:15,458
( huffs )
You stay here
918
00:42:15,458 --> 00:42:18,542
and take care
of your privates.
919
00:42:18,542 --> 00:42:20,917
( moans in pain )
920
00:42:20,917 --> 00:42:24,083
You stay in this booth!
921
00:42:37,291 --> 00:42:39,291
Okay, it worked.
922
00:42:39,291 --> 00:42:41,000
Well, sort of.
Ferrell's gone,
923
00:42:41,000 --> 00:42:42,500
but now Bad Chad's alone
in the security booth.
924
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
AUSTIN ( over radio ):
Just hold on.
925
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
We'll think of something.
926
00:42:45,500 --> 00:42:48,959
( exhales sharply )
927
00:42:48,959 --> 00:42:50,291
( farts )
928
00:42:56,667 --> 00:42:58,458
MADDY:
I got it.
929
00:42:58,458 --> 00:42:59,875
I'm gonna distract him.
930
00:42:59,875 --> 00:43:01,458
When I give you guys the signal,
931
00:43:01,458 --> 00:43:02,959
go up the stairs
and get into the elevator.
932
00:43:02,959 --> 00:43:05,000
I'll meet you there.
933
00:43:05,000 --> 00:43:06,542
AUSTIN ( over radio ):
Hey, Maddy.
934
00:43:06,542 --> 00:43:08,125
What's the signal?
( radio static )
935
00:43:08,125 --> 00:43:10,041
Maddy?
936
00:43:10,041 --> 00:43:12,750
Maddy, get away from Chad. He's
a lunatic.
937
00:43:12,750 --> 00:43:14,291
GUS ( over radio ):
My brother's crazy.
938
00:43:14,291 --> 00:43:15,583
He really thinks he's a cop.
939
00:43:15,583 --> 00:43:17,125
This wasn't part of the plan.
940
00:43:17,125 --> 00:43:18,166
Maddy, don't go in there.
941
00:43:22,542 --> 00:43:25,250
Hi.
942
00:43:25,250 --> 00:43:27,959
What are you doing here?
943
00:43:27,959 --> 00:43:30,291
I was at the party.
944
00:43:30,291 --> 00:43:32,458
I was totally bored.
945
00:43:32,458 --> 00:43:34,834
What are you doing?
946
00:43:34,834 --> 00:43:36,500
( inhales ):
Just my job.
947
00:43:41,333 --> 00:43:43,291
You look different.
948
00:43:47,458 --> 00:43:49,542
Why are you such a jerk
to your brother all the time?
949
00:43:49,542 --> 00:43:52,542
( chuckles ):
Well...
950
00:43:52,542 --> 00:43:54,750
You know,
he completely idolizes you.
951
00:43:54,750 --> 00:43:57,208
Gus?
952
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Yeah.
953
00:43:58,375 --> 00:43:59,625
To him, you're, like,
954
00:43:59,625 --> 00:44:02,166
Yao Ming or Shaq.
955
00:44:02,166 --> 00:44:03,500
Well, which one?
956
00:44:03,500 --> 00:44:04,375
There's a big difference.
957
00:44:04,375 --> 00:44:05,417
Yao Ming.
958
00:44:07,208 --> 00:44:08,250
Definitely Shaq.
959
00:44:08,250 --> 00:44:09,291
You think?
960
00:44:09,291 --> 00:44:10,625
Yeah, I think so.
961
00:44:10,625 --> 00:44:12,333
( chuckles ):
Sweet.
962
00:44:12,333 --> 00:44:13,375
He thinks you're gonna be
a great cop.
963
00:44:13,375 --> 00:44:14,208
He told me.
964
00:44:20,041 --> 00:44:23,291
Hey, uh, you should come
downstairs with me.
965
00:44:23,291 --> 00:44:25,625
The police chief is here
to check on my mom's
security system.
966
00:44:25,625 --> 00:44:28,834
You could show him
how serious you
are about your job.
967
00:44:33,625 --> 00:44:36,250
Ferrell told me not to
leave the booth, but...
968
00:44:36,250 --> 00:44:37,750
I just came from the party.
969
00:44:37,750 --> 00:44:38,792
Don't worry.
He's not down there.
970
00:44:45,125 --> 00:44:47,083
BOTH:
She winked at me.
971
00:44:47,083 --> 00:44:48,291
CHAD:
So, Gus really thinks I'm cool?
972
00:44:48,291 --> 00:44:50,333
Yeah.
973
00:44:50,333 --> 00:44:51,250
Maybe that's the signal.
974
00:44:51,250 --> 00:44:52,417
Go.
975
00:44:52,417 --> 00:44:55,417
Where's the chief?
976
00:44:55,417 --> 00:44:57,375
( Ferrell chuckles )
977
00:44:57,375 --> 00:44:58,875
FERRELL:
What I love about this
978
00:44:58,875 --> 00:45:00,333
is the wave it sends
through the body.
979
00:45:00,333 --> 00:45:02,083
Unbelievable.
980
00:45:02,083 --> 00:45:03,291
Oh, God.
981
00:45:03,291 --> 00:45:05,333
( grunts, plate clatters )
982
00:45:05,333 --> 00:45:06,583
( chuckles )
( gasps )
983
00:45:10,375 --> 00:45:12,125
MAN:
Did you see that?
984
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
GUS:
Come on, Maddy!
985
00:45:19,625 --> 00:45:21,458
Come on. Come on.
Maddy, Maddy, come on.
986
00:45:21,458 --> 00:45:22,834
-Go. Go. Go for it!
-Hurry. Come on.
987
00:45:24,792 --> 00:45:28,125
( camera shutter clicking )
988
00:45:34,458 --> 00:45:35,959
( elevator bell dings )
989
00:45:41,166 --> 00:45:42,583
All right.
990
00:45:42,583 --> 00:45:44,542
Go to 22.
991
00:45:44,542 --> 00:45:46,458
( whirring )
992
00:45:50,125 --> 00:45:50,959
MADDY:
Freeze. Red light.
993
00:46:00,291 --> 00:46:01,708
( clicks )
994
00:46:01,708 --> 00:46:02,708
MADDY:
Go, go, go, go!
995
00:46:04,583 --> 00:46:06,125
Red light.
996
00:46:06,125 --> 00:46:07,667
How long do we have
to stay like this?
997
00:46:07,667 --> 00:46:08,333
( camera clicks )
Go.
998
00:46:10,667 --> 00:46:11,708
GUS:
Red light.
999
00:46:11,708 --> 00:46:13,625
MAX:
Uh-oh.
1000
00:46:16,792 --> 00:46:18,458
( clicks )
1001
00:46:18,458 --> 00:46:19,792
Green light.
1002
00:46:19,792 --> 00:46:21,333
MADDY:
Go, go, go, go, go.
1003
00:46:27,792 --> 00:46:29,208
( beeps, latch clicks )
1004
00:46:39,458 --> 00:46:41,250
♪ ♪
1005
00:46:46,375 --> 00:46:48,333
( computer blips and whirs )
1006
00:46:48,333 --> 00:46:50,500
All right, you guys,
1007
00:46:50,500 --> 00:46:51,708
I'm on line.
1008
00:46:51,708 --> 00:46:53,166
MADDY:
All right, Max.
1009
00:46:53,166 --> 00:46:54,792
You stay here, all right?
I'll be right back.
1010
00:46:54,792 --> 00:46:55,834
I just gotta
go bust this bank,
1011
00:46:55,834 --> 00:46:57,667
so we can save Dad.
Give me five.
1012
00:46:57,667 --> 00:46:58,625
Yeah. ( kisses )
1013
00:46:58,625 --> 00:46:59,708
I'll be right back.
1014
00:47:01,834 --> 00:47:03,208
GUS:
Red light.
1015
00:47:03,208 --> 00:47:04,375
( camera whirrs, clicks )
1016
00:47:04,375 --> 00:47:05,875
Green light.
1017
00:47:05,875 --> 00:47:06,917
Red light.
1018
00:47:08,458 --> 00:47:10,208
MADDY:
Go!
1019
00:47:14,417 --> 00:47:15,458
MADDY:
Austin?
1020
00:47:15,458 --> 00:47:16,708
( camera whirs )
1021
00:47:16,708 --> 00:47:19,291
Check.
1022
00:47:19,291 --> 00:47:21,875
MADDY:
Do you see any dogs in there?
1023
00:47:21,875 --> 00:47:23,417
I'm searching now.
1024
00:47:23,417 --> 00:47:25,000
AUSTIN:
Nothing in the cages.
1025
00:47:25,000 --> 00:47:26,417
They must be somewhere
else in the building.
1026
00:47:26,417 --> 00:47:27,583
It's all clear.
1027
00:47:27,583 --> 00:47:29,250
Okay.
1028
00:47:29,250 --> 00:47:32,625
Camera panning... off.
1029
00:47:32,625 --> 00:47:34,875
( computer beeps )
1030
00:47:46,917 --> 00:47:48,375
( Max growls playfully )
1031
00:47:48,375 --> 00:47:51,000
No. Max. No.
1032
00:47:51,000 --> 00:47:52,250
( whirring )
1033
00:47:54,291 --> 00:47:55,083
Go back, Maddy.
1034
00:47:59,542 --> 00:48:01,500
Austin?
1035
00:48:01,500 --> 00:48:03,792
( Max laughing )
Max, no!
Not the camera.
1036
00:48:03,792 --> 00:48:04,750
( Max laughing )
This is not a toy.
1037
00:48:04,750 --> 00:48:05,834
No, no, not a toy.
1038
00:48:05,834 --> 00:48:07,708
Austin!
1039
00:48:07,708 --> 00:48:09,834
Max...!
1040
00:48:09,834 --> 00:48:11,625
Okay, I got it.
1041
00:48:11,625 --> 00:48:13,125
( computer beeps )
Go.
1042
00:48:18,500 --> 00:48:20,792
( punching keypad )
How do you know the dogs
1043
00:48:20,792 --> 00:48:21,959
aren't gonna be waiting
on the other side
1044
00:48:21,959 --> 00:48:23,333
of that door?
1045
00:48:23,333 --> 00:48:24,375
I don't.
1046
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
But I guess we find out.
1047
00:48:35,625 --> 00:48:37,458
( dogs panting )
1048
00:48:40,583 --> 00:48:42,333
( gasps )
1049
00:48:44,917 --> 00:48:47,458
Whoa, that's high.
1050
00:48:52,917 --> 00:48:55,291
Good-bye, my babies.
1051
00:48:55,291 --> 00:48:56,291
Just don't look down.
1052
00:48:56,291 --> 00:48:57,417
You'll be fine.
1053
00:48:57,417 --> 00:48:59,667
What is this?
1054
00:48:59,667 --> 00:49:00,917
Another door.
1055
00:49:00,917 --> 00:49:02,542
How do you open
this one?
1056
00:49:02,542 --> 00:49:06,333
Open sesame!
1057
00:49:06,333 --> 00:49:07,792
This one doesn't
even have
1058
00:49:07,792 --> 00:49:10,125
any numbers on it.
1059
00:49:11,750 --> 00:49:13,792
GUS:
Whoa, cool!
1060
00:49:16,875 --> 00:49:19,166
( computer beeping )
1061
00:49:21,375 --> 00:49:23,125
( beeping continues )
1062
00:49:23,125 --> 00:49:25,041
Mr. Ferr...
uh, Lieutenant Ferrell?
1063
00:49:25,041 --> 00:49:26,375
CHAD ( over radio ):
Breaker, breaker.
1064
00:49:26,375 --> 00:49:27,500
What?
I saw something
in Sector Five.
1065
00:49:27,500 --> 00:49:29,625
All right. I'll be right up.
1066
00:49:29,625 --> 00:49:31,708
FERRELL ( over radio ):
Don't get your panties in a wad.
1067
00:49:34,750 --> 00:49:37,000
( grunts )
1068
00:49:37,000 --> 00:49:38,875
( startled shout )
1069
00:49:40,875 --> 00:49:41,917
( keypad blips )
1070
00:49:45,750 --> 00:49:47,333
( keypad blips )
1071
00:49:50,000 --> 00:49:51,500
( door rumbling )
1072
00:49:57,667 --> 00:49:59,625
Whoa.
1073
00:49:59,625 --> 00:50:02,375
Maddy,
we are so grounded.
1074
00:50:03,792 --> 00:50:06,333
Say good-bye to my Xbox,
1075
00:50:06,333 --> 00:50:09,625
my iPod, my go-cart.
1076
00:50:09,625 --> 00:50:11,750
I'm gonna have
to take out the trash,
1077
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
do the dishes,
1078
00:50:13,750 --> 00:50:16,583
massage Grandma's cold feet.
1079
00:50:17,917 --> 00:50:19,500
( sighs )
1080
00:50:19,500 --> 00:50:20,834
FERRELL:
What?
1081
00:50:20,834 --> 00:50:23,125
I-I saw something
in Sector Five.
1082
00:50:25,542 --> 00:50:27,333
In that... region.
1083
00:50:27,333 --> 00:50:28,625
Sector Five, huh?
1084
00:50:28,625 --> 00:50:29,875
Mm-hmm.
1085
00:50:29,875 --> 00:50:33,834
I was just in Sector Five.
1086
00:50:33,834 --> 00:50:36,875
That was me, you idiot!
1087
00:50:36,875 --> 00:50:38,875
( sighs )
1088
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Chad, did I ever tell you
a story
1089
00:50:41,208 --> 00:50:44,917
about the boy who cried
Sector Five one too many times?
1090
00:50:44,917 --> 00:50:46,667
Huh?
1091
00:50:46,667 --> 00:50:49,583
Holy...
1092
00:50:49,583 --> 00:50:51,834
That's where they keep
all the money?
1093
00:50:51,834 --> 00:50:54,542
Thanks a lot, Mom.
1094
00:50:54,542 --> 00:50:56,542
HARTMANN:
And this
1095
00:50:56,542 --> 00:50:57,542
is Mr. Brisbane's office.
1096
00:50:57,542 --> 00:50:59,000
Just look at that view.
1097
00:50:59,000 --> 00:50:59,750
Someone's coming.
Get down.
1098
00:50:59,750 --> 00:51:01,458
Hold on.
1099
00:51:04,125 --> 00:51:06,875
So, I finally have
you all to myself.
1100
00:51:06,875 --> 00:51:08,875
Well, I like to come up
to Mr. Brisbane's office
1101
00:51:08,875 --> 00:51:10,959
when I know he's not here!
1102
00:51:10,959 --> 00:51:13,208
GUS:
Maddy, it's way too high
to climb to the safe.
1103
00:51:13,208 --> 00:51:14,875
There's gotta be some way
to bring it down.
1104
00:51:14,875 --> 00:51:17,625
Then come help me look.
1105
00:51:17,625 --> 00:51:19,000
Gus!
1106
00:51:19,000 --> 00:51:20,458
( echoing ):
Gus! Gus!
1107
00:51:20,458 --> 00:51:22,417
Gus, come help me!
1108
00:51:25,458 --> 00:51:26,834
( blips )
1109
00:51:26,834 --> 00:51:30,000
( rumbling )
1110
00:51:39,583 --> 00:51:42,208
Holy...
1111
00:51:45,500 --> 00:51:46,625
You know "The Planet
of the Apes"?
1112
00:51:46,625 --> 00:51:48,000
Mm-hmm.
1113
00:51:48,000 --> 00:51:50,083
Well, I was in that movie.
1114
00:51:50,083 --> 00:51:51,667
I love that movie!
1115
00:51:53,750 --> 00:51:55,708
( kissing )
1116
00:51:57,667 --> 00:52:01,250
Whoa, that's fresh.
1117
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
What'd you do?
I don't know.
1118
00:52:03,083 --> 00:52:04,125
I just stepped
on this dude's eye.
1119
00:52:06,500 --> 00:52:08,667
These numbers match the ones
all over the wall.
1120
00:52:08,667 --> 00:52:09,917
( blips twice )
1121
00:52:09,917 --> 00:52:11,875
They're safety deposit boxes.
1122
00:52:11,875 --> 00:52:12,875
( blip )
1123
00:52:15,875 --> 00:52:17,375
I bet you if we press one...
1124
00:52:20,708 --> 00:52:21,542
Whoa.
1125
00:52:27,250 --> 00:52:29,041
( sighs )
1126
00:52:30,917 --> 00:52:33,041
My mom's gonna kill me.
1127
00:52:33,041 --> 00:52:35,750
MADDY:
Retract 3-2-1-2.
1128
00:52:35,750 --> 00:52:36,917
( blipping )
1129
00:52:41,041 --> 00:52:43,834
Hit 2-3-5-7.
1130
00:52:43,834 --> 00:52:45,417
( blip, drawer opens )
1131
00:52:47,041 --> 00:52:48,667
( woman laughs )
1132
00:52:48,667 --> 00:52:49,708
Mama.
1133
00:52:49,708 --> 00:52:51,792
M...
1134
00:52:51,792 --> 00:52:53,834
That's right.
1135
00:52:53,834 --> 00:52:54,917
Come to mama.
1136
00:52:54,917 --> 00:52:55,792
( woman laughs )
1137
00:52:55,792 --> 00:52:57,125
Oh, yes!
1138
00:52:57,125 --> 00:52:58,417
( knocking on door )
1139
00:53:00,750 --> 00:53:02,792
( screams )
1140
00:53:02,792 --> 00:53:05,792
Mr. Hart...?!
( gasps )
1141
00:53:05,792 --> 00:53:08,291
And that concludes our tour
of the ninth floor.
1142
00:53:08,291 --> 00:53:10,291
Now, let's get you
back to the party.
1143
00:53:16,166 --> 00:53:17,583
Stockholders.
( whimpers )
1144
00:53:20,792 --> 00:53:23,750
( grunting and panting )
1145
00:53:23,750 --> 00:53:25,125
( drawer opening )
1146
00:53:28,750 --> 00:53:31,417
This is going to work.
1147
00:53:31,417 --> 00:53:33,625
Maddy, you can't climb this.
It's too dangerous.
1148
00:53:33,625 --> 00:53:34,959
You'll never make it.
1149
00:53:34,959 --> 00:53:37,125
I'm doing it.
1150
00:53:37,125 --> 00:53:38,750
Austin, you've got to hack
into the main whatever
1151
00:53:38,750 --> 00:53:40,250
and find some way
to bring down the safe.
1152
00:53:40,250 --> 00:53:41,542
Maddy's going to kill herself.
1153
00:53:41,542 --> 00:53:43,000
AUSTIN ( over radio ):
Check. Searching now.
1154
00:53:43,000 --> 00:53:44,708
Gus, I love you.
1155
00:53:44,708 --> 00:53:46,792
Now, do what I say.
1156
00:53:46,792 --> 00:53:49,875
Okay?
1157
00:53:49,875 --> 00:53:50,959
Five-three-four-four.
1158
00:53:50,959 --> 00:53:52,959
( blows )
1159
00:53:52,959 --> 00:53:54,125
( beeps )
1160
00:53:54,125 --> 00:53:55,625
( drawer opening )
1161
00:53:57,291 --> 00:53:59,125
AUSTIN:
I'm searching for
1162
00:53:59,125 --> 00:54:00,792
the hydraulic controls
for the safe, but...
1163
00:54:00,792 --> 00:54:01,875
( beeping )
1164
00:54:01,875 --> 00:54:03,708
You guys, I can't find anything.
1165
00:54:03,708 --> 00:54:05,291
AUSTIN:
What's going on in there?
1166
00:54:05,291 --> 00:54:06,875
MADDY:
Two-two-four-four.
1167
00:54:06,875 --> 00:54:08,125
You don't want
to know, dude.
1168
00:54:08,125 --> 00:54:09,125
AUSTIN:
I do want to know.
1169
00:54:09,125 --> 00:54:11,041
What's next?
1170
00:54:11,041 --> 00:54:12,959
Four-two-three-one.
1171
00:54:12,959 --> 00:54:14,000
( grunting )
1172
00:54:15,792 --> 00:54:17,792
Gus!
1173
00:54:17,792 --> 00:54:19,000
( whispers ):
Sorry.
1174
00:54:19,000 --> 00:54:20,834
You're killing me
here, dude. Focus.
1175
00:54:20,834 --> 00:54:23,375
Retract four-two-
three-two.
1176
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
( gasps )
1177
00:54:26,375 --> 00:54:27,875
( clinking glass )
1178
00:54:27,875 --> 00:54:29,333
Good evening, everyone.
How are you?
1179
00:54:29,333 --> 00:54:30,750
Having a wonderful time,
are we?
1180
00:54:30,750 --> 00:54:33,000
Terrific.
1181
00:54:33,000 --> 00:54:34,917
To our generous
Board of Directors,
1182
00:54:34,917 --> 00:54:37,166
here's to the only type
of success
1183
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
that really
matters--
1184
00:54:38,875 --> 00:54:40,834
financial!
1185
00:54:40,834 --> 00:54:42,125
( laughs )
1186
00:54:43,834 --> 00:54:45,291
Cheers!
1187
00:54:45,291 --> 00:54:47,959
MADDY:
Okay, Gus, last one.
1188
00:54:47,959 --> 00:54:49,834
Five-three-four-three.
1189
00:54:49,834 --> 00:54:51,208
( drawer opens )
1190
00:54:54,250 --> 00:54:56,083
COMPUTER:
Security breach.
1191
00:54:56,083 --> 00:54:57,959
Security breach.
1192
00:54:57,959 --> 00:54:59,166
And now...
1193
00:54:59,166 --> 00:55:00,291
( laughs )
1194
00:55:00,291 --> 00:55:02,291
( alarm sounding )
1195
00:55:02,291 --> 00:55:03,667
( murmuring )
1196
00:55:03,667 --> 00:55:04,834
COMPUTER:
Security breach.
1197
00:55:04,834 --> 00:55:07,375
Security breach.
1198
00:55:07,375 --> 00:55:09,250
Do something.
1199
00:55:10,708 --> 00:55:11,834
Do something now.
1200
00:55:13,291 --> 00:55:15,083
Anything.
1201
00:55:16,792 --> 00:55:18,250
Oh, shoot. Tape.
1202
00:55:18,250 --> 00:55:20,375
Austin, the tape. Run the tape!
1203
00:55:20,375 --> 00:55:22,792
( gasps ):
Okay.
1204
00:55:22,792 --> 00:55:23,917
( beeps )
1205
00:55:23,917 --> 00:55:28,208
( grunting, sniffing )
1206
00:55:31,708 --> 00:55:33,083
FERRELL:
Mr. Hartmann,
1207
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
the alarm has sounded.
1208
00:55:34,208 --> 00:55:36,041
Take it easy.
1209
00:55:36,041 --> 00:55:37,667
It's only me.
1210
00:55:37,667 --> 00:55:39,375
Just turn the alarm off.
1211
00:55:39,375 --> 00:55:41,458
I should
let out the dogs.
1212
00:55:41,458 --> 00:55:42,708
Calm down, princess.
It's fine.
1213
00:55:42,708 --> 00:55:45,166
It's... really.
1214
00:55:45,166 --> 00:55:47,166
No, nothing to worry about.
1215
00:55:47,166 --> 00:55:49,917
It's... I'm right here.
1216
00:55:49,917 --> 00:55:52,667
Just turn off the alarm.
1217
00:55:52,667 --> 00:55:53,583
Uh, should I, uh...
1218
00:55:55,083 --> 00:55:57,458
Kill the alarm.
1219
00:55:59,166 --> 00:56:01,875
( alarm stops )
1220
00:56:01,875 --> 00:56:04,375
( relieved sigh )
1221
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Well!
1222
00:56:06,083 --> 00:56:07,875
It seems that our
security system works.
1223
00:56:07,875 --> 00:56:09,041
( laughing )
1224
00:56:09,041 --> 00:56:11,041
Yes.
1225
00:56:11,041 --> 00:56:12,875
It's just a false alarm,
everyone, so why don't
1226
00:56:12,875 --> 00:56:15,834
we all just relax and enjoy
this wonderful party,
1227
00:56:15,834 --> 00:56:17,083
what do you
say?Sure.
1228
00:56:17,083 --> 00:56:18,875
Wonderful. Please.
1229
00:56:18,875 --> 00:56:20,250
( applause )
1230
00:56:20,250 --> 00:56:21,500
Something's
going on here.
1231
00:56:21,500 --> 00:56:24,250
I'm going to find out
what it is.
1232
00:56:24,250 --> 00:56:25,417
( yelling )
1233
00:56:25,417 --> 00:56:26,959
The monitor!
1234
00:56:32,959 --> 00:56:36,792
( breathing deeply )
1235
00:56:36,792 --> 00:56:38,500
I can do this.
1236
00:56:44,375 --> 00:56:48,166
( clinking )
1237
00:56:48,166 --> 00:56:49,291
Maddy, be careful.
1238
00:56:56,125 --> 00:56:57,291
( grunts )
1239
00:57:00,500 --> 00:57:03,792
( clinking )
1240
00:57:03,792 --> 00:57:05,166
Maddy, my parents
grounded me for a week
1241
00:57:05,166 --> 00:57:07,125
when I left my bike outside.
1242
00:57:07,125 --> 00:57:09,041
Imagine what they'll do
if they catch us now.
1243
00:57:12,166 --> 00:57:13,500
We'll figure out
a different way.
1244
00:57:13,500 --> 00:57:14,542
It's too dangerous.
1245
00:57:16,500 --> 00:57:17,917
She's not listening to me.
1246
00:57:17,917 --> 00:57:19,500
She clearly doesn't understand.
1247
00:57:19,500 --> 00:57:21,333
She's climbing up
this stupid wall and...
1248
00:57:21,333 --> 00:57:23,041
Austin, maybe
she'd listen to you.
1249
00:57:23,041 --> 00:57:25,083
AUSTIN ( over radio ):
That would be a first.
1250
00:57:25,083 --> 00:57:26,250
GUS:
I wonder if you can
1251
00:57:26,250 --> 00:57:27,542
finish the eighth grade
in prison.
1252
00:57:31,375 --> 00:57:33,208
Oh, wait-- if we're in jail,
1253
00:57:33,208 --> 00:57:35,041
our parents
can't ground us, right?
1254
00:57:42,500 --> 00:57:45,291
( gasping )
1255
00:57:45,291 --> 00:57:47,041
No...
1256
00:57:49,583 --> 00:57:52,083
Come on, this cannot
be happening.
1257
00:57:52,083 --> 00:57:54,041
The cam's stuck.
1258
00:57:54,041 --> 00:57:55,375
It's stuck.
1259
00:57:57,667 --> 00:57:59,208
TOM'S VOICE:
20 feet from the summit,
1260
00:57:59,208 --> 00:58:01,375
my gear stuck.
1261
00:58:01,375 --> 00:58:03,375
There was this perfect crack
1262
00:58:03,375 --> 00:58:05,375
running all the way
up to the top.
1263
00:58:09,917 --> 00:58:11,583
He free-climbed it.
1264
00:58:20,291 --> 00:58:22,834
( grunts )
1265
00:58:22,834 --> 00:58:27,500
Maddy, are you
free-climbing this?!
1266
00:58:27,500 --> 00:58:29,291
Maddy, no!
1267
00:58:32,208 --> 00:58:35,625
( grunting )
1268
00:58:35,625 --> 00:58:37,041
Maddy, we never
even got to kiss.
1269
00:58:45,291 --> 00:58:48,875
( grunting )
1270
00:58:53,959 --> 00:58:57,083
( grunting, panting )
1271
00:59:03,291 --> 00:59:05,250
( gasps )
1272
00:59:05,250 --> 00:59:08,083
( grunting )
1273
00:59:10,375 --> 00:59:12,125
( gasping )
1274
00:59:18,125 --> 00:59:19,458
( metal creaking )
1275
00:59:19,458 --> 00:59:21,291
( Maddy grunting )
1276
00:59:21,291 --> 00:59:23,458
( panting )
1277
00:59:23,458 --> 00:59:26,000
( metal creaking )
1278
00:59:31,458 --> 00:59:32,458
( grunting )
1279
00:59:34,291 --> 00:59:35,667
( grunting )
1280
00:59:45,000 --> 00:59:48,417
( panting )
1281
00:59:48,417 --> 00:59:49,667
She's looking down.
1282
00:59:49,667 --> 00:59:51,250
She's looking down!
1283
00:59:51,250 --> 00:59:52,500
Tell her not to!
1284
00:59:52,500 --> 00:59:54,375
Oh, why did I look down?
1285
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
That's high.
1286
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Maddy, don't look down!
1287
00:59:59,333 --> 01:00:01,083
Oh, that's high.
1288
01:00:01,083 --> 01:00:02,291
It's not high.
1289
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
I can do it.
1290
01:00:03,583 --> 01:00:06,500
( breathes deeply )
1291
01:00:06,500 --> 01:00:07,458
Gus looks like an ant.
1292
01:00:07,458 --> 01:00:08,500
( grunts )
1293
01:00:08,500 --> 01:00:09,959
Okay...
1294
01:00:13,041 --> 01:00:14,542
( grunts )
1295
01:00:16,166 --> 01:00:19,041
Okay...
1296
01:00:19,041 --> 01:00:21,166
One...
1297
01:00:21,166 --> 01:00:22,625
Two...
1298
01:00:25,083 --> 01:00:26,708
...Two and a half...
1299
01:00:29,542 --> 01:00:31,083
Maddy, no!
1300
01:00:31,083 --> 01:00:32,625
...Three!
1301
01:00:32,625 --> 01:00:34,542
( grunts )
1302
01:00:34,542 --> 01:00:35,083
( gasps )
Whoa!
1303
01:00:37,417 --> 01:00:38,750
Maddy!
( grunts )
1304
01:00:41,708 --> 01:00:43,041
Gus?
( panting )
1305
01:00:45,500 --> 01:00:47,208
( beeping )
1306
01:00:47,208 --> 01:00:48,542
Oh, no.
1307
01:00:48,542 --> 01:00:50,875
She set off a timer, Gus.
1308
01:00:50,875 --> 01:00:52,125
She has two minutes
to enter the code
1309
01:00:52,125 --> 01:00:53,375
before the alarm goes off.
1310
01:00:53,375 --> 01:00:54,542
Maddy, you've
triggered the timer.
1311
01:00:54,542 --> 01:00:55,625
You've got to reach the keypad.
1312
01:00:55,625 --> 01:00:57,208
( beeping )
1313
01:01:00,500 --> 01:01:02,542
( straining )
1314
01:01:10,625 --> 01:01:12,041
( softly ):
Okay, Wolfgang.
1315
01:01:15,667 --> 01:01:18,375
( beeping )
1316
01:01:18,375 --> 01:01:21,583
D-E-N-I-R-O.
1317
01:01:21,583 --> 01:01:22,583
( sustained beep )
1318
01:01:22,583 --> 01:01:24,250
COMPUTER:
Access denied.
1319
01:01:24,250 --> 01:01:25,792
Oh, no!
1320
01:01:25,792 --> 01:01:28,166
De Niro's
not the code?!
1321
01:01:28,166 --> 01:01:29,500
I can't
believe it.
1322
01:01:29,500 --> 01:01:31,291
( beeping )
1323
01:01:31,291 --> 01:01:33,208
I can't break
the access code, Maddy.
1324
01:01:33,208 --> 01:01:34,208
( beeping )
1325
01:01:34,208 --> 01:01:36,166
Your mom designed
1326
01:01:36,166 --> 01:01:37,625
the safe, so the code
must be something she chose.
1327
01:01:37,625 --> 01:01:40,166
What could it be?
1328
01:01:40,166 --> 01:01:41,583
What did you use?
1329
01:01:43,625 --> 01:01:45,083
Maxwell.
1330
01:01:45,083 --> 01:01:48,417
( keypad beeping )
1331
01:01:48,417 --> 01:01:50,166
( sustained beep )
1332
01:01:50,166 --> 01:01:51,250
COMPUTER:
Access denied.
1333
01:01:51,250 --> 01:01:53,208
No!
1334
01:01:53,208 --> 01:01:54,291
Come on, Maddy.
1335
01:01:54,291 --> 01:01:56,458
Think!
1336
01:01:56,458 --> 01:01:59,291
Come on, Maddy.
1337
01:01:59,291 --> 01:02:00,708
Come on.
1338
01:02:00,708 --> 01:02:02,625
( softly ):
Come on.
1339
01:02:02,625 --> 01:02:04,625
Oh, what could it be?
1340
01:02:04,625 --> 01:02:07,125
Mom, what did you use?
1341
01:02:09,250 --> 01:02:11,333
Dad.
1342
01:02:11,333 --> 01:02:12,250
( grunts )
1343
01:02:14,458 --> 01:02:16,625
( keypad beeping )
1344
01:02:16,625 --> 01:02:18,291
( sustained beep )
1345
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
COMPUTER:
Access denied.
1346
01:02:20,458 --> 01:02:23,959
( breath quivering )
1347
01:02:23,959 --> 01:02:26,333
MOLLY'S VOICE:
I do think about you, Madeline.
1348
01:02:26,333 --> 01:02:27,708
Every day.
1349
01:02:27,708 --> 01:02:29,333
All the time.
1350
01:02:32,542 --> 01:02:35,625
( panting )
1351
01:02:39,667 --> 01:02:43,792
( beeping )
1352
01:02:43,792 --> 01:02:45,834
Madeline.
1353
01:02:45,834 --> 01:02:47,625
COMPUTER:
Access code accepted.
1354
01:02:47,625 --> 01:02:49,625
( soft chuckle )
1355
01:02:49,625 --> 01:02:51,625
( door rumbling )
1356
01:02:55,583 --> 01:02:58,333
( clinking )
1357
01:03:05,250 --> 01:03:07,041
She used my name!
1358
01:03:07,041 --> 01:03:09,041
My name as the code!
( excited grunt )
1359
01:03:09,041 --> 01:03:10,625
In your face,
Harderbach Financial!
1360
01:03:10,625 --> 01:03:11,834
AUSTIN ( over radio ):
Gus?
1361
01:03:11,834 --> 01:03:13,750
What happened?
1362
01:03:13,750 --> 01:03:14,708
GUS:
She made it. She's in the safe.
1363
01:03:19,500 --> 01:03:20,375
Is the money there?
1364
01:03:20,375 --> 01:03:21,583
Hey, Gus.
1365
01:03:21,583 --> 01:03:23,417
250 grand coming at ya.
1366
01:03:25,708 --> 01:03:26,750
( whooshes )
1367
01:03:28,291 --> 01:03:28,917
Nope.
1368
01:03:30,542 --> 01:03:32,542
It's down here.
1369
01:03:32,542 --> 01:03:34,375
Good job, Max.
1370
01:03:41,959 --> 01:03:43,750
AUSTIN ( over radio ):
All right.
1371
01:03:43,750 --> 01:03:45,917
I'll meet you guys at the carts.
1372
01:03:45,917 --> 01:03:47,375
Austin, we're
on the move.
1373
01:03:47,375 --> 01:03:50,166
COMPUTER:
Exit code requested.
1374
01:03:50,166 --> 01:03:54,583
Five, four, three, two, one.
1375
01:03:54,583 --> 01:03:57,083
( alarm sounding )
Code Red.
1376
01:03:57,083 --> 01:03:58,583
All sectors beginning lockdown.
1377
01:04:00,375 --> 01:04:02,333
Come on, Maddy, run!
1378
01:04:02,333 --> 01:04:03,417
Hurry up!
1379
01:04:03,417 --> 01:04:04,583
Come on!
1380
01:04:08,708 --> 01:04:10,041
Come on!
1381
01:04:12,750 --> 01:04:13,708
( alarm sounding )
1382
01:04:13,708 --> 01:04:15,375
COMPUTER:
Code Red.
1383
01:04:15,375 --> 01:04:16,417
Intruder alert.
1384
01:04:16,417 --> 01:04:18,333
Code Red.
1385
01:04:18,333 --> 01:04:20,792
Intruder alert.
1386
01:04:20,792 --> 01:04:22,583
( alarm sounding )
1387
01:04:22,583 --> 01:04:24,583
Hello! Yes!
1388
01:04:24,583 --> 01:04:27,166
Listen, we have a Code Seven
at Harderbach Financial!
1389
01:04:27,166 --> 01:04:28,417
Send everyone!
I mean everyone!
1390
01:04:35,208 --> 01:04:36,708
Release the dogs.
1391
01:04:38,750 --> 01:04:40,792
GUS:
Hurry! It's closing!
1392
01:04:42,667 --> 01:04:43,625
Dive!
1393
01:04:52,125 --> 01:04:53,875
Do not panic,
ladies and gentlemen!
1394
01:04:53,875 --> 01:04:56,291
Just please take care
of this thing!
1395
01:04:56,291 --> 01:04:58,583
It's a nightmare!
Just sort this out!
1396
01:04:58,583 --> 01:05:02,708
( alarm continues )
1397
01:05:02,708 --> 01:05:03,792
( busy signal )
1398
01:05:08,708 --> 01:05:11,875
( barking )
1399
01:05:11,875 --> 01:05:13,458
We got to get to the hospital.
1400
01:05:13,458 --> 01:05:14,125
( Max babbling )
1401
01:05:17,625 --> 01:05:19,959
He hasn't said a word in his
life and now he won't shut up.
1402
01:05:19,959 --> 01:05:21,458
Hi, Maxie. Come here, buddy.
Daddy.
1403
01:05:21,458 --> 01:05:23,959
Let's go see Dad, all right?
1404
01:05:23,959 --> 01:05:25,750
( barking and growling )
1405
01:05:25,750 --> 01:05:27,000
( barking )
1406
01:05:27,000 --> 01:05:28,166
Doggy.
1407
01:05:31,792 --> 01:05:32,834
( barking )
1408
01:05:32,834 --> 01:05:34,542
Austin, you got this one?
1409
01:05:36,083 --> 01:05:38,500
Run!
( screaming )
1410
01:05:38,500 --> 01:05:41,750
Run? All you had
for us was "run"?
1411
01:05:41,750 --> 01:05:45,500
( yelling )
Help! Somebody!
1412
01:05:45,500 --> 01:05:49,625
( screaming )
1413
01:05:49,625 --> 01:05:53,000
( shouting )
1414
01:05:53,000 --> 01:05:54,542
GUS:
Get away from me!
1415
01:05:54,542 --> 01:05:55,583
( growling )
1416
01:05:55,583 --> 01:05:58,542
( panting )
1417
01:05:58,542 --> 01:05:59,750
( grunting )
1418
01:05:59,750 --> 01:06:01,041
( growling )
1419
01:06:01,041 --> 01:06:02,667
AUSTIN:
Gus!
1420
01:06:02,667 --> 01:06:04,750
Austin?
1421
01:06:04,750 --> 01:06:07,917
( barking )
Give it back!
1422
01:06:07,917 --> 01:06:09,542
( tearing )
Not the money!
1423
01:06:11,792 --> 01:06:12,667
( barking )
1424
01:06:14,083 --> 01:06:16,417
( tearing )
Okay.
1425
01:06:16,417 --> 01:06:18,750
MADDY:
We got to get down that chute!
1426
01:06:18,750 --> 01:06:21,083
( grunting )
Austin!
1427
01:06:21,083 --> 01:06:22,708
( growling )
Come on, let's go, let's go!
1428
01:06:22,708 --> 01:06:24,125
Come on, you guys,
we have to go.
1429
01:06:24,125 --> 01:06:24,875
( barking )
Oh, God.
1430
01:06:29,625 --> 01:06:31,083
( barking )
1431
01:06:33,792 --> 01:06:34,834
( Max burbles )
1432
01:06:34,834 --> 01:06:36,542
( barking )
1433
01:06:36,542 --> 01:06:38,708
Ausfahrt!
1434
01:06:38,708 --> 01:06:39,542
( barking stops )
1435
01:06:41,458 --> 01:06:45,417
( whimpering )
1436
01:06:46,917 --> 01:06:48,417
Fart?
1437
01:06:48,417 --> 01:06:50,500
That's the code word?
1438
01:06:50,500 --> 01:06:52,625
Come on, you guys.
Let's get to the chute.
1439
01:06:52,625 --> 01:06:54,083
( slow clapping echoing )
1440
01:06:54,083 --> 01:06:55,583
MAX:
Uh-oh.
1441
01:06:55,583 --> 01:06:57,917
( clapping continues )
1442
01:06:57,917 --> 01:07:00,041
( panting )
1443
01:07:08,708 --> 01:07:10,125
( snaps fingers )
1444
01:07:12,750 --> 01:07:13,917
( snaps )
1445
01:07:15,625 --> 01:07:18,750
( panting )
1446
01:07:18,750 --> 01:07:21,834
What have we here?
1447
01:07:21,834 --> 01:07:23,417
It's not what you think.
1448
01:07:23,417 --> 01:07:25,208
We were just...
Save it, doll face!
1449
01:07:26,792 --> 01:07:28,166
We were at the party...
1450
01:07:28,166 --> 01:07:31,500
Zip it!
Or I'll zip it for you!
1451
01:07:31,500 --> 01:07:33,959
Well,
young Chadley.
1452
01:07:33,959 --> 01:07:36,375
It looks like we've caught
1453
01:07:36,375 --> 01:07:38,959
our first little
trespassers.
1454
01:07:38,959 --> 01:07:40,708
And since
1455
01:07:40,708 --> 01:07:42,959
no one
1456
01:07:42,959 --> 01:07:44,959
is here
to claim them,
1457
01:07:44,959 --> 01:07:46,542
then no one
1458
01:07:46,542 --> 01:07:47,750
will hear them
1459
01:07:47,750 --> 01:07:48,959
scream.
1460
01:07:48,959 --> 01:07:51,583
( whimpering )
1461
01:07:51,583 --> 01:07:53,750
First,
we're going to...
1462
01:07:55,125 --> 01:07:57,041
Where's my thingy?
1463
01:07:57,041 --> 01:07:58,708
Looking for this,
Lieutenant?
1464
01:07:58,708 --> 01:07:59,875
( zapping )
1465
01:07:59,875 --> 01:08:00,917
( whooshing )
1466
01:08:00,917 --> 01:08:01,959
( screaming )
1467
01:08:01,959 --> 01:08:04,041
( zapping )
1468
01:08:04,041 --> 01:08:06,583
( yammering )
1469
01:08:06,583 --> 01:08:08,375
( zapping )
1470
01:08:11,917 --> 01:08:15,000
( panting )
1471
01:08:17,417 --> 01:08:21,166
What are you gonna do, bro?
1472
01:08:21,166 --> 01:08:23,208
You just get that money
to Mr. P., all right?
1473
01:08:25,917 --> 01:08:28,583
Don't you forget who got you
out of this one, all right?
1474
01:08:28,583 --> 01:08:30,542
Bad Chad don't do this kind
of thing all the...
1475
01:08:30,542 --> 01:08:31,875
( zapping )
1476
01:08:31,875 --> 01:08:32,834
( grunting )
1477
01:08:32,834 --> 01:08:34,917
( zapping )
1478
01:08:34,917 --> 01:08:36,583
( chuckling )
1479
01:08:36,583 --> 01:08:37,834
You guys, we really got to go.
1480
01:08:37,834 --> 01:08:38,834
Okay.
1481
01:08:52,000 --> 01:08:54,166
GUS:
Geronimo!
1482
01:08:58,041 --> 01:08:59,917
( screaming )
1483
01:08:59,917 --> 01:09:01,041
Okay, here goes nothing.
1484
01:09:01,041 --> 01:09:02,166
( yelling )
1485
01:09:04,875 --> 01:09:06,125
Mother?
1486
01:09:06,125 --> 01:09:08,083
( shouting )
1487
01:09:08,083 --> 01:09:09,542
Oh, God!
1488
01:09:20,041 --> 01:09:21,083
Where's Max?
1489
01:09:21,083 --> 01:09:23,875
Max?Max.
1490
01:09:23,875 --> 01:09:25,542
Max! Max! Max!
( giggling )
1491
01:09:27,333 --> 01:09:29,041
Max?
( happy squealing )
1492
01:09:33,708 --> 01:09:36,208
Max, you all right?
1493
01:09:36,208 --> 01:09:37,834
( cooing )
1494
01:09:37,834 --> 01:09:42,125
♪ ♪
1495
01:09:49,959 --> 01:09:52,750
♪ ♪
1496
01:09:52,750 --> 01:09:54,250
What's that?
1497
01:09:54,250 --> 01:09:55,208
What?
1498
01:09:55,208 --> 01:09:57,083
Around your neck.
1499
01:09:57,083 --> 01:09:58,959
Oh...
1500
01:10:01,875 --> 01:10:04,583
Well, um...
1501
01:10:04,583 --> 01:10:06,250
well...
1502
01:10:06,250 --> 01:10:08,291
I guess we got
something to tell you.
1503
01:10:10,208 --> 01:10:11,125
Oh, yeah?
1504
01:10:14,291 --> 01:10:16,291
You guys, we do not have
1505
01:10:16,291 --> 01:10:17,792
time for this
right now.
1506
01:10:17,792 --> 01:10:19,959
Come on, let's go.
1507
01:10:19,959 --> 01:10:21,875
I am not going anywhere
until I find out
1508
01:10:21,875 --> 01:10:23,834
why Gus has on my chain.
1509
01:10:25,959 --> 01:10:27,792
She played us.
1510
01:10:29,959 --> 01:10:32,250
That sucks, Maddy.
1511
01:10:32,250 --> 01:10:33,959
Let's get
out of here, man.
1512
01:10:33,959 --> 01:10:34,625
Yeah, I'm right
behind you.
1513
01:10:38,250 --> 01:10:39,750
( engines revving )
1514
01:10:45,208 --> 01:10:46,834
I guess it's just
me and you, Max.
1515
01:10:46,834 --> 01:10:47,875
Come on.
1516
01:10:47,875 --> 01:10:49,333
♪ ♪
1517
01:10:56,291 --> 01:10:59,083
( groans )
1518
01:10:59,083 --> 01:11:00,125
I think I'm low on gas.
1519
01:11:03,041 --> 01:11:05,041
You should have
enough to get back.
1520
01:11:09,000 --> 01:11:10,792
Love hurts, huh?
1521
01:11:13,667 --> 01:11:15,000
( siren blaring )
1522
01:11:15,000 --> 01:11:16,875
OFFICER ( over speaker ):
You kids in the carts,
1523
01:11:16,875 --> 01:11:18,083
pull over now.
1524
01:11:18,083 --> 01:11:20,708
Pull over immediately.
1525
01:11:20,708 --> 01:11:25,166
Gus, I don't want to be
a juvenile delinquent!
1526
01:11:25,166 --> 01:11:28,333
Austin,
pedal to the metal!
1527
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
DISPATCHER ( over radio ):
All units respond,
1528
01:11:30,250 --> 01:11:31,291
2-11, Harderbach Financial.
1529
01:11:31,291 --> 01:11:32,792
OFFICER:
Car 22 in pursuit.
1530
01:11:32,792 --> 01:11:36,333
Two go-carts
fleeing the scene of a robbery.
1531
01:11:36,333 --> 01:11:38,500
DISPATCHER:
22, repeat.
1532
01:11:38,500 --> 01:11:41,917
Uh, sounded like you said
"go-carts."
1533
01:11:41,917 --> 01:11:44,208
Gus, I am out of gas!
1534
01:11:44,208 --> 01:11:45,834
I'm slowing down!
1535
01:11:45,834 --> 01:11:47,166
Jump onto my cart!
1536
01:11:47,166 --> 01:11:49,000
What?! Are you crazy?!
1537
01:11:49,000 --> 01:11:49,875
GUS:
Hurry up!
1538
01:11:49,875 --> 01:11:50,875
The cops are right behind us!
1539
01:11:52,792 --> 01:11:54,792
One... two...
1540
01:11:54,792 --> 01:11:56,458
( screaming )
1541
01:11:56,458 --> 01:11:57,250
GUS:
What happened to three?
1542
01:12:01,041 --> 01:12:02,917
GUS:
Okay, buddy-- hang on!
1543
01:12:02,917 --> 01:12:04,375
AUSTIN:
Now turn!
1544
01:12:04,375 --> 01:12:06,250
Look out for the...
GUS: I got it. I got it.
1545
01:12:06,250 --> 01:12:09,291
( tires squealing )
1546
01:12:09,291 --> 01:12:10,875
Gus, they're right behind us.
1547
01:12:15,834 --> 01:12:17,125
( tires squealing )
1548
01:12:17,125 --> 01:12:18,917
Gus, look out for the curb!
1549
01:12:18,917 --> 01:12:19,917
GUS:
Oh, God!
1550
01:12:21,875 --> 01:12:24,375
( tires screeching )
1551
01:12:24,375 --> 01:12:25,917
GUS:
Yeah! They're stuck!
1552
01:12:25,917 --> 01:12:27,750
OFFICER:
22 requesting backup.
1553
01:12:27,750 --> 01:12:29,250
( tires squealing )
1554
01:12:31,583 --> 01:12:33,208
GUS:
Wait, we didn't lose them.
1555
01:12:33,208 --> 01:12:35,458
Go! Go! Go! Go!
1556
01:12:35,458 --> 01:12:37,583
GUS
Come on cart! Come on!
1557
01:12:37,583 --> 01:12:39,083
OFFICER ( over speaker ):
This is the LAPD.
1558
01:12:39,083 --> 01:12:40,250
You are surrounded.
1559
01:12:40,250 --> 01:12:42,083
Pull over
your go-cart immediately.
1560
01:12:42,083 --> 01:12:44,166
GUS: Oh, God!
Now we have a spotlight!
1561
01:12:44,166 --> 01:12:45,166
You have left the scene
of a crime.
1562
01:12:45,166 --> 01:12:46,750
Pull over your go-cart.
1563
01:12:46,750 --> 01:12:48,250
AUSTIN:
Gus, we're dead now.
1564
01:12:48,250 --> 01:12:50,375
we'll never get away
from this thing.
1565
01:12:50,375 --> 01:12:52,458
GUS: I've got a few tricks
up my sleeve, don't worry.
1566
01:12:52,458 --> 01:12:54,959
( over radio ):
Chopper One, splitting off.
1567
01:12:54,959 --> 01:12:57,417
( sirens blaring )
1568
01:12:57,417 --> 01:12:59,458
AUSTIN:
The helicopter's going away.
1569
01:12:59,458 --> 01:13:02,750
OFFICER:
Hey, what's he doing?
1570
01:13:02,750 --> 01:13:05,375
Okay, Austin,
now let's get rid
of these two cops.
1571
01:13:05,375 --> 01:13:09,000
You're about to experience
a hundred P.S.I. of pure Nos.
1572
01:13:09,000 --> 01:13:10,458
Hold on.
1573
01:13:10,458 --> 01:13:11,959
( screaming )
1574
01:13:13,959 --> 01:13:15,125
Here they come.
1575
01:13:15,125 --> 01:13:17,250
Number One-- we've got them.
1576
01:13:17,250 --> 01:13:18,917
AUSTIN: The helicopter's back!
We're trapped!
1577
01:13:18,917 --> 01:13:20,917
Do not approach the helicopter!
1578
01:13:20,917 --> 01:13:23,208
Gus, what are you doing?!
We have you surrounded.
1579
01:13:23,208 --> 01:13:24,959
AUSTIN:
Maybe we should pull over.
1580
01:13:24,959 --> 01:13:26,959
OFFICER: Stop your go-cart.
GUS: We're going under.
1581
01:13:26,959 --> 01:13:29,083
AUSTIN: No! Don't go under!
GUS: I'm going to do it!
1582
01:13:29,083 --> 01:13:30,291
( screaming )
1583
01:13:33,792 --> 01:13:35,291
( sirens blaring )
1584
01:13:35,291 --> 01:13:37,125
AUSTIN:
That was crazy.
1585
01:13:37,125 --> 01:13:39,500
GUS:
I know. It was close.
I'm so good...
1586
01:13:39,500 --> 01:13:40,959
AUSTIN:
Gus, look at the road!
1587
01:13:40,959 --> 01:13:42,083
Look out for this truck!
1588
01:13:42,083 --> 01:13:43,166
Gus, look!
1589
01:13:43,166 --> 01:13:44,166
GUS:
Duck!
1590
01:13:44,166 --> 01:13:46,834
( screaming )
1591
01:13:46,834 --> 01:13:47,667
( tires screeching )
1592
01:13:50,291 --> 01:13:54,041
( boys whooping )
1593
01:13:54,041 --> 01:13:55,000
( tires screeching )
1594
01:13:57,000 --> 01:13:58,333
Yes!
1595
01:13:58,333 --> 01:13:59,959
( chuckles )
1596
01:13:59,959 --> 01:14:01,250
Oh!
1597
01:14:01,250 --> 01:14:02,834
Ooh, man,
1598
01:14:02,834 --> 01:14:03,959
did you see that helicopter?
1599
01:14:03,959 --> 01:14:05,375
Oh, man.
Oh, that was great.
1600
01:14:05,375 --> 01:14:07,166
Do you think Maddy made it?
1601
01:14:07,166 --> 01:14:08,291
Yeah.
1602
01:14:08,291 --> 01:14:10,166
Yeah, I'm sure she did.
1603
01:14:10,166 --> 01:14:12,041
I mean, the cops
followed us, right?
1604
01:14:12,041 --> 01:14:14,291
Yeah, yeah.
I'm sure she made it.
1605
01:14:14,291 --> 01:14:15,208
I'm sure you're right.
1606
01:14:23,750 --> 01:14:25,125
We've got to go back, don't we?
1607
01:14:25,125 --> 01:14:28,375
Yeah. Let's go get her.
1608
01:14:28,375 --> 01:14:30,375
( engine revving )
1609
01:14:30,375 --> 01:14:32,458
Okay, Austin, jump on now!
1610
01:14:32,458 --> 01:14:34,375
AUSTIN:
Let's go! Let's get Maddy.
1611
01:14:36,375 --> 01:14:39,208
BOTH:
Duck!
1612
01:14:39,208 --> 01:14:40,208
( over radio ):
247...
1613
01:14:40,208 --> 01:14:42,959
AUSTIN:
Faster! Faster!
1614
01:14:42,959 --> 01:14:45,792
GUS:
They'll never catch us, Austin!
1615
01:14:45,792 --> 01:14:47,583
All right, Max, almost there.
1616
01:14:49,375 --> 01:14:52,000
Only one more block.
1617
01:14:56,208 --> 01:14:58,083
MAX:
Uh-oh.
1618
01:14:58,083 --> 01:15:01,333
( sirens wailing )
( tires screeching )
1619
01:15:01,333 --> 01:15:04,375
( over radio ):
272, I think we found them.
1620
01:15:04,375 --> 01:15:06,542
Okay, hold on, Maxie!
1621
01:15:06,542 --> 01:15:08,959
AUSTIN and GUS:
Whoa!
1622
01:15:08,959 --> 01:15:11,083
GUS: Maddy!
AUSTIN: We're back!
1623
01:15:11,083 --> 01:15:13,333
You guys, what're we gonna do?
We'll never outrun these cops.
1624
01:15:13,333 --> 01:15:14,583
GUS:
I got it covered.
1625
01:15:14,583 --> 01:15:17,041
Just don't fall
behind me.
Okay.
1626
01:15:17,041 --> 01:15:19,291
OFFICER ( over speaker ):
You kids in the carts,
pull over now.
1627
01:15:19,291 --> 01:15:21,250
Gus, they're getting closer!
Not for long.
1628
01:15:21,250 --> 01:15:24,291
Here it goes.
Operation: jacks!
1629
01:15:24,291 --> 01:15:26,083
( booming )
1630
01:15:26,083 --> 01:15:27,917
( jacks jingling )
1631
01:15:34,500 --> 01:15:38,417
( tires popping )
1632
01:15:38,417 --> 01:15:42,000
GUS:
Yee-hah! I am a genius!
1633
01:15:42,000 --> 01:15:43,583
( over radio ):
Car 14, we've been disabled
1634
01:15:43,583 --> 01:15:45,000
at the corner
of Grand and Wilshire.
1635
01:15:45,000 --> 01:15:46,458
MADDY:
Thanks, guys. Now keep up.
1636
01:15:46,458 --> 01:15:47,875
GUS:
We're right behind you, Maddy.
1637
01:15:47,875 --> 01:15:48,917
( over radio ):
Backup requested.
1638
01:15:48,917 --> 01:15:50,125
Harderbach robbery suspects
1639
01:15:50,125 --> 01:15:51,125
on the loose.
1640
01:15:51,125 --> 01:15:52,500
Alan.
1641
01:15:52,500 --> 01:15:54,291
I just heard.
How much did they get away with?
1642
01:15:54,291 --> 01:15:55,792
Who's this?
1643
01:15:55,792 --> 01:15:57,125
Uh, she's the
head of security.
1644
01:15:57,125 --> 01:15:58,667
Three suspects.
1645
01:15:58,667 --> 01:16:00,125
They got away
on go-carts.
1646
01:16:00,125 --> 01:16:02,000
They hit you for $250,000.
1647
01:16:02,000 --> 01:16:03,458
Go-carts?
Yeah.
1648
01:16:03,458 --> 01:16:05,667
We also found this
in the vault room.
1649
01:16:05,667 --> 01:16:08,125
They used it to climb up
to the safe.
1650
01:16:08,125 --> 01:16:10,375
Do you have the perpetrators
in custody?
1651
01:16:10,375 --> 01:16:12,291
Not yet.
1652
01:16:12,291 --> 01:16:13,959
What I want to know is,
why would someone
1653
01:16:13,959 --> 01:16:15,625
break in to a safe
with $25 million
1654
01:16:15,625 --> 01:16:17,959
and steal only
$250,000?
1655
01:16:17,959 --> 01:16:19,625
BRISBANE:
Excuse me! There she is.
1656
01:16:19,625 --> 01:16:21,458
She is our so-called
head of security.
1657
01:16:21,458 --> 01:16:24,125
This is all her fault!
Actually, Mr. Brisbane...
1658
01:16:24,125 --> 01:16:26,959
Mr. Brisbane,
with all due respect, Molly did
tell you
1659
01:16:26,959 --> 01:16:29,500
that the security system
had not been tested.
1660
01:16:29,500 --> 01:16:31,708
Really? Well, you just
got your walking papers,
didn't you, Hartmann?
1661
01:16:33,417 --> 01:16:34,708
Are you talkin' to me?
1662
01:16:36,458 --> 01:16:38,875
Are you talkin' to me?!
1663
01:16:38,875 --> 01:16:40,542
Well, you must be talkin' to me,
1664
01:16:40,542 --> 01:16:42,417
'cause there's nobody else here!
1665
01:16:42,417 --> 01:16:44,125
So you must be talkin' to me!
1666
01:16:48,667 --> 01:16:50,166
Excuse me.
1667
01:16:52,000 --> 01:16:54,458
Monsieur Nuffaut,
I must apologize
1668
01:16:54,458 --> 01:16:56,917
for this strange debacle.
I assure you...
1669
01:16:56,917 --> 01:16:58,333
( French accent ):
It's not me
1670
01:16:58,333 --> 01:17:00,083
you owe an apology
to, Brisban-ee.
1671
01:17:00,083 --> 01:17:02,834
Of course, uh, if
the head of security
1672
01:17:02,834 --> 01:17:05,041
told you the system
is not ready,
1673
01:17:05,041 --> 01:17:07,834
then it seems like,
uh, how do you say,
1674
01:17:07,834 --> 01:17:11,542
a knucklehead move to go
ahead with this soiree.
1675
01:17:11,542 --> 01:17:13,417
Je suis desole, madame.
1676
01:17:13,417 --> 01:17:14,542
The blame falls squarely
1677
01:17:14,542 --> 01:17:15,708
on your shoulders.
1678
01:17:15,708 --> 01:17:18,458
On y va, cherie.
1679
01:17:18,458 --> 01:17:20,291
Monsieur Nuffaut!
1680
01:17:20,291 --> 01:17:23,041
Oh, Francois!
1681
01:17:31,208 --> 01:17:34,458
Couldn't stay away, huh?
1682
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
Let's go save your dad.
1683
01:17:46,500 --> 01:17:48,083
( tires screeching )
1684
01:17:53,417 --> 01:17:55,667
( Max babbling )
1685
01:17:55,667 --> 01:17:58,250
Daddy... Daddy.
1686
01:18:00,250 --> 01:18:02,792
( Max babbling )
1687
01:18:05,875 --> 01:18:07,583
TOM:
Maddy, what are you doing?
1688
01:18:07,583 --> 01:18:09,583
I have the money
for the operation, Dad.
1689
01:18:09,583 --> 01:18:11,041
We're going to Denmark.
1690
01:18:11,041 --> 01:18:12,625
What are you
talking about?
1691
01:18:12,625 --> 01:18:14,875
( distant siren wailing )
I got the money!
1692
01:18:14,875 --> 01:18:16,083
TOM:
Honey.
1693
01:18:17,750 --> 01:18:19,875
What have you done?
1694
01:18:21,291 --> 01:18:24,166
Maddy,
1695
01:18:24,166 --> 01:18:24,792
we gotta go!
1696
01:18:27,750 --> 01:18:29,041
TOM:
What are you doing?
1697
01:18:35,542 --> 01:18:37,834
♪ ♪
1698
01:18:43,458 --> 01:18:45,417
Madeline, what...?
1699
01:18:47,333 --> 01:18:49,708
Mom,
1700
01:18:49,708 --> 01:18:51,000
I-I have the money.
We can go.
1701
01:18:55,625 --> 01:18:58,417
♪ ♪
1702
01:19:03,625 --> 01:19:05,917
Molly, what...
what is this?
1703
01:19:15,792 --> 01:19:19,834
♪ ♪
1704
01:19:19,834 --> 01:19:24,625
I warned him that the system
wasn't on line yet.
1705
01:19:24,625 --> 01:19:25,708
I know.
1706
01:19:31,625 --> 01:19:34,166
And to prove to everyone
1707
01:19:34,166 --> 01:19:37,375
just how vulnerable
the bank was...
1708
01:19:37,375 --> 01:19:38,875
I had my daughter
and her two friends--
1709
01:19:38,875 --> 01:19:41,542
three kids--
rob the bank.
1710
01:19:41,542 --> 01:19:43,667
And I think,
if you look in my contract,
1711
01:19:43,667 --> 01:19:46,000
you will see that I have a
license
to perform
1712
01:19:46,000 --> 01:19:48,333
undisclosed tests
to the system
1713
01:19:48,333 --> 01:19:50,458
until such date as
the system is deemed
fully operable.
1714
01:19:54,041 --> 01:19:56,166
Are you buying any of this?
1715
01:19:58,875 --> 01:20:00,208
Yeah.
1716
01:20:02,291 --> 01:20:03,625
HARTMANN:
Molly was authorized
1717
01:20:03,625 --> 01:20:04,708
to hire consultants
1718
01:20:04,708 --> 01:20:06,458
to test the system.
1719
01:20:06,458 --> 01:20:09,500
This was all a plan,
1720
01:20:09,500 --> 01:20:11,041
a brilliant plan.
1721
01:20:18,041 --> 01:20:19,291
I need you to step back, please.
1722
01:20:19,291 --> 01:20:20,583
Are we ready to go?
1723
01:20:20,583 --> 01:20:22,708
( camera shutters clicking )
1724
01:20:22,708 --> 01:20:23,959
Stay away from the door.
1725
01:20:23,959 --> 01:20:25,667
MALE REPORTER:
Mrs. Phillips,
1726
01:20:25,667 --> 01:20:27,208
do you have
any comment?
1727
01:20:27,208 --> 01:20:29,375
FEMALE REPORTER:
Mrs. Phillips, Mrs. Phillips,
1728
01:20:29,375 --> 01:20:32,458
is it true your daughter is the
leading suspect in the robbery?
1729
01:20:32,458 --> 01:20:34,291
Mrs. Phillips, please.
1730
01:20:34,291 --> 01:20:35,875
Ready?
1731
01:20:35,875 --> 01:20:37,625
We understand
three children were involved
1732
01:20:37,625 --> 01:20:39,542
in a high-speed pursuit
1733
01:20:39,542 --> 01:20:40,750
ending up here
at Community-Wide Hospital.
1734
01:20:40,750 --> 01:20:43,333
Details are sketchy,
1735
01:20:43,333 --> 01:20:45,750
but it appears the children
had robbed Harderbach Financial
1736
01:20:45,750 --> 01:20:47,625
of nearly a quarter
million dollars.
1737
01:20:47,625 --> 01:20:49,834
And a source inside the bank
is saying the robbery
1738
01:20:49,834 --> 01:20:51,500
was actually some type of plot
1739
01:20:51,500 --> 01:20:53,333
to test the bank's
security system.
1740
01:20:53,333 --> 01:20:55,458
Now, stories are swirling,
but this reporter has learned
1741
01:20:55,458 --> 01:20:57,083
that one of the children
has a father
1742
01:20:57,083 --> 01:20:58,750
in desperate need
of an operation.
1743
01:20:58,750 --> 01:21:00,708
The child has not
been identified,
1744
01:21:00,708 --> 01:21:02,917
but her father is registered
in the hospital
1745
01:21:02,917 --> 01:21:04,166
as Tom Phillips.
1746
01:21:04,166 --> 01:21:05,667
Now, Mr. Phillips runs
1747
01:21:05,667 --> 01:21:07,667
a local go-cart track,
and is expected
1748
01:21:07,667 --> 01:21:10,500
to return home tomorrow,
since insurance will not cover
1749
01:21:10,500 --> 01:21:12,417
Maddy?
his operation.
1750
01:21:12,417 --> 01:21:14,041
I'm Maria Quiban,
Channel 10 News.
1751
01:21:16,542 --> 01:21:18,792
( groans softly )
1752
01:21:24,000 --> 01:21:26,792
You know what you
did was wrong.
1753
01:21:28,959 --> 01:21:31,125
Yeah, I know.
1754
01:21:31,125 --> 01:21:35,708
And I know I haven't...
really been there for you.
1755
01:21:35,708 --> 01:21:37,458
But that's gonna change.
1756
01:21:37,458 --> 01:21:40,458
Okay?
1757
01:21:46,333 --> 01:21:47,542
I love you.
1758
01:21:47,542 --> 01:21:48,792
I love you, too, Maddy.
1759
01:21:48,792 --> 01:21:50,417
You have such a big heart.
1760
01:21:52,542 --> 01:21:54,333
You guys gotta come down
1761
01:21:54,333 --> 01:21:55,917
to the track!
You're not gonna believe this!
1762
01:22:01,667 --> 01:22:03,959
( people laughing )
1763
01:22:08,583 --> 01:22:10,166
( scattered applause )
1764
01:22:13,000 --> 01:22:14,875
GIRL:
They're coming!
1765
01:22:14,875 --> 01:22:17,041
( applause, whistling
and whooping)
1766
01:22:22,917 --> 01:22:25,750
MOLLY:
What are they doing?
1767
01:22:25,750 --> 01:22:27,667
Waiting to buy tickets.
1768
01:22:27,667 --> 01:22:29,625
Come on, let's go.
1769
01:22:29,625 --> 01:22:32,041
( cheering, whistling )
1770
01:22:37,000 --> 01:22:39,625
Thanks.
1771
01:22:39,625 --> 01:22:42,166
Hey, Maddy.
Hey.
1772
01:22:42,166 --> 01:22:44,041
Skip, the tickets
are only three bucks.
1773
01:22:44,041 --> 01:22:46,875
Keep the change.
Tell your dad to feel better.
1774
01:22:46,875 --> 01:22:49,542
MOLLY:
It's three dollars.
1775
01:22:49,542 --> 01:22:51,333
Well, here's a hundred
from my parents.
1776
01:22:51,333 --> 01:22:53,000
Thank you.
1777
01:22:53,000 --> 01:22:54,708
Wait. Here's your ticket.
1778
01:22:54,708 --> 01:22:56,250
Six dollars.
1779
01:22:56,250 --> 01:22:58,000
Here you go.
Hope Mr. P feels better.
1780
01:22:58,000 --> 01:22:59,708
( chuckles )
1781
01:23:09,792 --> 01:23:10,875
MOLLY:
How much?
1782
01:23:10,875 --> 01:23:13,041
$400.
1783
01:23:13,041 --> 01:23:14,375
AUSTIN:
I have $300.
1784
01:23:14,375 --> 01:23:15,625
MADDY:
Here's $200 here.
1785
01:23:15,625 --> 01:23:17,667
Wait. That's...
1786
01:23:21,542 --> 01:23:23,083
Well?
1787
01:23:23,083 --> 01:23:25,041
Even with the donations
from the news station,
1788
01:23:25,041 --> 01:23:26,708
we're still short.
1789
01:23:26,708 --> 01:23:28,583
( knocking at door )
1790
01:23:28,583 --> 01:23:30,083
Molly?
1791
01:23:30,083 --> 01:23:31,500
Mr. Hartmann.
1792
01:23:31,500 --> 01:23:32,917
You forgot something.
1793
01:23:32,917 --> 01:23:35,083
The consultant fee
1794
01:23:35,083 --> 01:23:36,917
for the company you hired
to pull off the robbery.
1795
01:23:42,083 --> 01:23:43,625
( Hartmann and Molly chuckling )
1796
01:23:43,625 --> 01:23:46,125
Holy... $50,000?!
1797
01:23:46,125 --> 01:23:47,708
HARTMANN:
Ah. The hair, the hair.
1798
01:23:47,708 --> 01:23:50,417
Well, that should get you
pretty close.
1799
01:23:50,417 --> 01:23:52,667
And the president of the bank
has authorized
1800
01:23:52,667 --> 01:23:55,000
any personal loan
to cover the difference.
1801
01:23:55,000 --> 01:23:56,834
Mr. Brisbane
already said that...
1802
01:23:56,834 --> 01:23:59,417
I'm afraid he's not
with the bank anymore.
1803
01:23:59,417 --> 01:24:00,792
So call me for
whatever you need.
1804
01:24:00,792 --> 01:24:02,583
( laughs )
1805
01:24:02,583 --> 01:24:03,917
Thank you so much.
1806
01:24:03,917 --> 01:24:04,625
HARTMANN:
You're welcome.
1807
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
I finally got my starring role.
1808
01:24:10,000 --> 01:24:11,625
( chuckles )
1809
01:24:11,625 --> 01:24:12,625
( laughs )
1810
01:24:12,625 --> 01:24:16,542
$50,000!
1811
01:24:16,542 --> 01:24:17,625
( laughing )
Yes!
1812
01:24:17,625 --> 01:24:19,834
No!
1813
01:24:19,834 --> 01:24:22,500
Yay!
Yeah!
1814
01:24:22,500 --> 01:24:24,667
( all talking and laughing )
1815
01:24:24,667 --> 01:24:26,667
Here, Maxie.
1816
01:24:26,667 --> 01:24:28,041
( Max laughing )
Here you go, Maxie.
1817
01:24:28,041 --> 01:24:29,959
Throw it!
Throw it, Maxie!
1818
01:24:31,708 --> 01:24:34,500
♪ ♪
1819
01:24:41,083 --> 01:24:44,792
♪ ♪
1820
01:24:44,792 --> 01:24:45,625
( laughing ):
Yeah!
1821
01:24:45,625 --> 01:24:46,959
Yeah! Whoo!
1822
01:24:46,959 --> 01:24:48,625
( whoops )
Yeah!
1823
01:24:56,417 --> 01:24:57,834
MADDY ( over P.A. ):
Okay, here we go!
1824
01:24:57,834 --> 01:24:59,500
Get ready for the first race
of the day!
1825
01:24:59,500 --> 01:25:01,208
And I know who you want
1826
01:25:01,208 --> 01:25:02,917
calling the races,
and it sure ain't me!
1827
01:25:02,917 --> 01:25:03,708
Hey, Dad.
1828
01:25:06,166 --> 01:25:07,625
Thank you, Madeline.
1829
01:25:13,750 --> 01:25:17,000
♪ ♪
1830
01:25:17,000 --> 01:25:19,375
( over P.A. ):
All right, race fans!
1831
01:25:19,375 --> 01:25:21,375
Who do we got in the first race?
1832
01:25:21,375 --> 01:25:24,041
Uh-oh. It's John "The Rammer"
McGillicutty.
1833
01:25:24,041 --> 01:25:26,875
He's brought out his cart
Demolition!
1834
01:25:26,875 --> 01:25:29,834
Watch out for him
in turn number four!
1835
01:25:29,834 --> 01:25:31,000
Oh, my God!
1836
01:25:31,000 --> 01:25:33,041
You know what time it is!
1837
01:25:33,041 --> 01:25:36,792
So let's hit the gas
and kick some... butt!
1838
01:25:36,792 --> 01:25:39,208
It's race time! Yeah!
1839
01:25:39,208 --> 01:25:41,625
Dada.
Oh. That's right.
1840
01:25:41,625 --> 01:25:43,583
That's your dada.
1841
01:25:43,583 --> 01:25:44,917
( whooping )
1842
01:25:44,917 --> 01:25:46,208
( Chad whoops )
1843
01:25:46,208 --> 01:25:47,875
( people whooping )
1844
01:25:47,875 --> 01:25:50,166
♪ ♪
1845
01:25:50,166 --> 01:25:52,792
♪ Quit acting so friendly ♪
1846
01:25:52,792 --> 01:25:55,208
♪ Don't nod,
don't laugh all nicely ♪
1847
01:25:55,208 --> 01:25:58,208
♪ Don't think you'll upend me ♪
1848
01:25:58,208 --> 01:25:59,875
♪ Don't sigh, don't sip your ♪
1849
01:25:59,875 --> 01:26:01,875
♪ Iced tea, and don't say ♪
1850
01:26:01,875 --> 01:26:03,041
♪ "It's been a while" ♪
1851
01:26:03,041 --> 01:26:04,834
♪ And don't flash ♪
1852
01:26:04,834 --> 01:26:08,750
♪ That stupid smile,
don't ask me ♪
1853
01:26:08,750 --> 01:26:11,667
♪ Don't ask me ♪
1854
01:26:11,667 --> 01:26:14,125
♪ Don't ask me, ask me ♪
1855
01:26:14,125 --> 01:26:16,250
♪ Ask me how I've been... ♪
1856
01:26:16,250 --> 01:26:19,166
Why do I have to choose
between you guys?
1857
01:26:19,166 --> 01:26:21,041
'Cause you can't have
two boyfriends. Come on.
1858
01:26:26,250 --> 01:26:28,625
♪ Don't think I've forgotten ♪
1859
01:26:28,625 --> 01:26:30,375
♪ You never ♪
1860
01:26:30,375 --> 01:26:31,333
♪ Liked that necklace ♪
( sniffs )
1861
01:26:31,333 --> 01:26:32,750
♪ So cordial ♪
1862
01:26:32,750 --> 01:26:34,208
♪ So rotten ♪
1863
01:26:34,208 --> 01:26:35,166
♪ Kiss, kiss ♪
( sniffs )
1864
01:26:35,166 --> 01:26:36,583
♪ Let's meet for breakfast ♪
1865
01:26:36,583 --> 01:26:38,792
♪ And don't show up so on time ♪
1866
01:26:38,792 --> 01:26:40,041
♪ And don't act like... ♪
1867
01:26:40,041 --> 01:26:42,250
MADDY:
Okay.
1868
01:26:42,250 --> 01:26:44,041
I've made up my mind.
1869
01:26:46,917 --> 01:26:48,792
Turn around.
1870
01:26:48,792 --> 01:26:51,083
♪ ♪
1871
01:26:56,792 --> 01:26:59,083
No matter what, we'll
still be friends, right?
1872
01:26:59,083 --> 01:27:02,333
GUS:
Are you kidding?
1873
01:27:02,333 --> 01:27:05,834
You're gonna be
our best man.
1874
01:27:05,834 --> 01:27:07,750
Go get her!
1875
01:27:07,750 --> 01:27:09,125
Maddy!
1876
01:27:09,125 --> 01:27:11,959
Maddy! Wait up!
1877
01:27:11,959 --> 01:27:13,667
Come on, you're
gonna choose!
1878
01:27:13,667 --> 01:27:17,041
Pick me, Austin's a geek!
Gus is a blockhead!
1879
01:27:17,041 --> 01:27:19,417
MADDY: Come on, guys!
You'll never catch me!
My legs are longer!
1880
01:27:19,417 --> 01:27:21,291
GUS:
I'm gonna catch you, Maddy!
1881
01:27:21,291 --> 01:27:22,959
MADDY ( laughing ):
You'll never catch me!
1882
01:27:22,959 --> 01:27:25,166
♪ Don't ask me ♪
1883
01:27:25,166 --> 01:27:27,792
♪ Ask me how I've been. ♪
1884
01:27:31,291 --> 01:27:33,625
( upbeat pop intro playing )
1885
01:27:42,333 --> 01:27:44,542
♪ ♪
1886
01:27:53,834 --> 01:27:56,041
♪ ♪
1887
01:28:05,458 --> 01:28:07,667
♪ ♪
1888
01:28:17,792 --> 01:28:19,417
♪ ♪
1889
01:28:28,417 --> 01:28:30,708
♪ ♪
1890
01:28:40,291 --> 01:28:42,667
♪ ♪
1891
01:28:51,959 --> 01:28:54,542
♪ ♪
1892
01:29:04,000 --> 01:29:06,750
♪ ♪
1893
01:29:16,834 --> 01:29:18,959
( pop tune ends )
1894
01:29:22,875 --> 01:29:26,291
♪ ♪
1895
01:29:36,125 --> 01:29:38,250
♪ ♪
1896
01:29:48,041 --> 01:29:50,125
♪ ♪
1897
01:29:59,458 --> 01:30:01,959
♪ ♪
1898
01:30:12,041 --> 01:30:14,500
♪ ♪
1899
01:30:23,583 --> 01:30:26,333
♪ ♪
1900
01:30:36,125 --> 01:30:38,208
♪ ♪
1901
01:30:48,166 --> 01:30:50,792
♪ ♪
1902
01:31:00,250 --> 01:31:03,208
♪ ♪
1903
01:31:12,500 --> 01:31:15,208
♪ ♪
1904
01:31:25,166 --> 01:31:27,708
♪ ♪
1905
01:31:36,083 --> 01:31:38,708
♪ ♪
1906
01:31:45,417 --> 01:31:47,375
( music fades out )
116902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.