Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,114 --> 00:04:33,512
- Daar gaan we, Nick.
- Ok dan
2
00:04:36,408 --> 00:04:39,240
Morgen, rechercheur.
3
00:04:44,908 --> 00:04:47,407
Daar naar boven.
4
00:04:50,741 --> 00:04:54,324
Morgen, Pete.
Wie is die vent eigenlijk?
5
00:04:54,492 --> 00:04:58,324
Rock-'n-roll. Johnny Boz.
-Nooit van gehoord.
6
00:04:58,492 --> 00:05:02,408
Van voor jouw tijd. Waar zijn ze?
-Boven. Rechts.
7
00:05:02,576 --> 00:05:05,992
Wat hits in de jaren '60.
Nu heeft hij een club.
8
00:05:06,243 --> 00:05:07,575
Niet meer.
9
00:05:09,577 --> 00:05:11,158
Weet je het tijdstip van overlijden?
-Bijna.
10
00:05:11,410 --> 00:05:15,075
Jullie kennen Talcott.
-Wat doet het hoofdbureau hier?
11
00:05:15,243 --> 00:05:17,909
Observeren.
12
00:05:19,244 --> 00:05:22,993
Vertel het eens.
-33 graden. Zo'n zes uur.
13
00:05:23,244 --> 00:05:29,159
Hij is dus rond twee uur overleden.
-Kan iemand de gordijnen dichtdoen?
14
00:05:29,411 --> 00:05:34,077
De huishoudster heeft hem gevonden.
-Is zij de dader?
15
00:05:34,245 --> 00:05:38,577
Ze is 54 en weegt ruim 100 kilo.
-Geen kneuzingen.
16
00:05:38,744 --> 00:05:40,327
Het is niet de huishoudster.
17
00:05:46,245 --> 00:05:49,744
Hij is rond middernacht met
z'n vriendin uit de club vertrokken.
18
00:05:49,912 --> 00:05:54,744
Wat voor wapen?
-Een ijspriem. Lag op de salontafel.
19
00:05:55,912 --> 00:06:00,412
De lakens zitten
vol met spermavlekken.
20
00:06:06,746 --> 00:06:10,246
Indrukwekkend.
-Hij kwam voor hij ging.
21
00:06:11,080 --> 00:06:17,329
Dit ligt gevoelig. Mr Boz droeg bij
aan de campagne van de burgemeester.
22
00:06:17,581 --> 00:06:21,830
Hij was toch een rockster?
-Een gepensioneerde.
23
00:06:22,081 --> 00:06:27,330
Een respectabele rockster.
-En wat is dat daar dan?
24
00:06:29,915 --> 00:06:33,414
Dat lijkt me erg respectabele cocaïne.
25
00:06:35,415 --> 00:06:40,415
Dit ligt gevoelig. Er mogen
geen fouten worden gemaakt.
26
00:06:46,165 --> 00:06:53,082
Hoe heet de vriendin van Boz?
-Catherine Tramell. Divisadero 162.
27
00:06:59,917 --> 00:07:03,000
Het was me een genoegen,
commandant.
28
00:07:03,084 --> 00:07:06,499
Hij begint normaal pas
na z'n partijtje golf.
29
00:07:06,667 --> 00:07:09,584
Johnny was close
met de burgemeester.
30
00:07:09,750 --> 00:07:14,584
Zorg dat je er om drie uur bent.
-Moet ik de zaak nemen?
31
00:07:14,751 --> 00:07:17,417
Ik zal er zijn.
32
00:07:49,587 --> 00:07:56,253
We zijn van de politie. We willen
Catherine Tramell graag spreken.
33
00:07:57,838 --> 00:07:59,920
Kom binnen.
34
00:08:05,255 --> 00:08:08,254
Een ogenblik.
35
00:08:14,088 --> 00:08:17,337
Schattig. Picasso voor hem en haar.
36
00:08:17,505 --> 00:08:21,005
Herken jij een Picasso?
-Het staat erop.
37
00:08:21,256 --> 00:08:23,921
Die van haar is groter.
38
00:08:33,673 --> 00:08:36,839
We zouden u wat vragen willen stellen.
39
00:08:37,090 --> 00:08:41,256
Bent u van Zeden?
-Nee, van Moordzaken.
40
00:08:41,424 --> 00:08:45,423
Wanneer heeft u John Boz
voor het laatst gezien?
41
00:08:45,591 --> 00:08:46,923
Is hij dood?
42
00:08:48,674 --> 00:08:52,590
Waarom denkt u dat?
-Wat doen jullie hier anders?
43
00:08:53,091 --> 00:08:54,923
Was u vannacht bij hem?
44
00:08:56,675 --> 00:08:59,007
U moet Catherine hebben, niet mij.
45
00:09:01,425 --> 00:09:05,507
Wie bent u dan?
-Ik ben Roxy.
46
00:09:05,675 --> 00:09:08,258
Ik ben haar vriendin.
47
00:09:11,593 --> 00:09:14,592
Weet u waar uw vriendin is?
48
00:09:16,175 --> 00:09:20,842
In het strandhuis in Stinson.
Seadrift 1402.
49
00:09:21,843 --> 00:09:22,426
Bedankt.
50
00:09:25,510 --> 00:09:27,342
Jullie verdoen je tijd.
51
00:09:29,844 --> 00:09:32,426
Catherine heeft hem niet vermoord.
52
00:10:22,763 --> 00:10:24,929
Gus.
53
00:10:47,099 --> 00:10:48,514
Miss Tramell?
54
00:11:06,600 --> 00:11:10,600
Goedemiddag. We zijn van de politie
van San Francisco...
55
00:11:10,767 --> 00:11:15,850
Ik weet wie jullie zijn.
En? Hoe is hij omgekomen?
56
00:11:16,101 --> 00:11:20,933
Hij is vermoord.
-Logisch. Hoe is hij vermoord?
57
00:11:21,101 --> 00:11:24,350
Met een ijspriem.
58
00:11:26,768 --> 00:11:31,434
Hoe lang had u een relatie?
-We hadden geen relatie.
59
00:11:31,602 --> 00:11:36,601
Ik neukte alleen met hem.
-Bent u soms een beroeps?
60
00:11:38,019 --> 00:11:39,518
Nee. Ik ben een amateur.
61
00:11:41,102 --> 00:11:44,768
Hoe lang had u al seks met hem?
-Anderhalf jaar.
62
00:11:45,185 --> 00:11:48,435
U was vannacht bij hem.
-In de club.
63
00:11:49,853 --> 00:11:54,769
Bent u meegegaan naar z'n huis?
-Nee. We zijn samen weggegaan.
64
00:11:54,936 --> 00:11:59,185
Hij ging naar huis, ik hierheen.
-Was er iemand bij u?
65
00:11:59,937 --> 00:12:03,936
Nee. Daar was ik vannacht
niet voor in de stemming.
66
00:12:10,771 --> 00:12:16,854
Mag ik u iets vragen?
Vindt u het erg dat hij dood is?
67
00:12:17,688 --> 00:12:21,271
Ja. Ik neukte erg graag met hem.
68
00:12:26,606 --> 00:12:32,771
Ik heb hier geen zin meer in.
-We kunnen ook naar het bureau gaan.
69
00:12:32,939 --> 00:12:37,188
Arresteer me maar.
Dan ga ik mee naar het bureau.
70
00:12:42,106 --> 00:12:44,606
En anders kunnen jullie ophoepelen.
71
00:12:52,274 --> 00:12:53,939
Alstublieft.
72
00:13:17,525 --> 00:13:19,108
Leuke meid.
73
00:13:35,610 --> 00:13:39,276
Sorry, Beth. Ik moest naar Stinson.
74
00:13:40,943 --> 00:13:44,776
Hoe gaat het met je, Nick?
-Prima.
75
00:13:44,944 --> 00:13:50,610
Hoe lang gaat dit nog door?
-Dat ligt aan Interne Zaken.
76
00:13:50,777 --> 00:13:54,027
Ga zitten.
-Het is onzin. Dat weet jij ook.
77
00:13:54,278 --> 00:13:57,611
Ga toch maar zitten.
Dan is het zo voorbij.
78
00:14:05,778 --> 00:14:08,612
Hoe gaat het nou?
79
00:14:09,446 --> 00:14:14,361
Het gaat prima.
Ik zei toch al dat het prima gaat.
80
00:14:14,613 --> 00:14:20,362
Hoe staat het met je privé-leven?
-M'n seksleven is prima.
81
00:14:20,613 --> 00:14:24,362
M'n seksleven stelt weinig voor
sinds ik niet meer met jou ben.
82
00:14:28,280 --> 00:14:30,446
Ik krijg last van eeltplekken.
83
00:14:34,530 --> 00:14:36,779
Sorry daarvoor.
84
00:14:38,281 --> 00:14:42,030
Hoe is het met de drank?
-Al drie maanden niet meer.
85
00:14:42,615 --> 00:14:45,363
En met de cocaïne?
-Nee.
86
00:14:45,615 --> 00:14:51,780
Ik heb het veel te druk. Ik ben
overal vanaf. Ik rook zelfs niet meer.
87
00:14:53,282 --> 00:14:56,448
Hoe is het om niet te roken?
-Klote.
88
00:14:59,033 --> 00:15:03,032
Vertel ze maar dat ik
een gewone, gestoorde agent ben.
89
00:15:03,283 --> 00:15:06,449
En laat me alsjeblieft gaan.
90
00:15:12,617 --> 00:15:14,198
Ja, goed.
91
00:15:15,617 --> 00:15:18,699
Dank je.
92
00:15:25,950 --> 00:15:27,867
Ik mis je nog steeds, Nick.
93
00:15:40,285 --> 00:15:44,534
Ze wachten op je. Hoe ging het?
-Ze mist me.
94
00:15:44,702 --> 00:15:49,784
Die meid wil een vent voor het leven.
-We beginnen. Harrigan?
95
00:15:49,952 --> 00:15:54,951
31 steekwonden. Geen afdrukken
of braaksporen. Er mist niks.
96
00:15:55,119 --> 00:15:58,869
Geen afdrukken op de ijspriem.
Overal te koop.
97
00:15:59,120 --> 00:16:04,869
De sjaal is van Hermes. Duur.
Ze verkopen er 20.000 per jaar.
98
00:16:05,120 --> 00:16:08,536
De cocaïne was erg goed.
Hij heeft gesnoven.
99
00:16:09,203 --> 00:16:12,119
Er zat ook wat op z'n lippen en penis.
100
00:16:12,370 --> 00:16:17,287
Mr Boz laat vijf miljoen na.
Geen verwanten, geen strafblad.
101
00:16:17,454 --> 00:16:22,203
Hield van drugs, vrouwen en rock.
-En van de burgemeester.
102
00:16:27,705 --> 00:16:32,288
Hoe zit het met z'n vriendin?
-Is ze een verdachte?
103
00:16:33,122 --> 00:16:37,705
Catherine Tramell. Dertig.
Geen strafblad.
104
00:16:37,955 --> 00:16:42,788
In 1983 afgestudeerd aan Berkeley.
Literatuur en psychologie.
105
00:16:43,205 --> 00:16:47,872
Ouders, Marvin en Elaine Tramell,
zijn in 1979 verongelukt.
106
00:16:48,040 --> 00:16:52,706
Catherine, enige erfgenaam.
Geschat bezit 1 10 miljoen.
107
00:16:52,956 --> 00:16:54,955
Dat meen je niet.
108
00:16:55,123 --> 00:16:58,706
Was verloofd met Manuel Vasquez.
-Manny?
109
00:16:58,957 --> 00:17:03,373
Middengewicht.
In 1984 in de ring overleden.
110
00:17:04,207 --> 00:17:07,956
Ze heeft 100 miljoen
en neukt met boksers en rocksterren.
111
00:17:08,124 --> 00:17:13,206
En ze kan met je hoofd klooien.
-Ze is ook schrijfster.
112
00:17:13,458 --> 00:17:17,374
Ze heeft onder een pseudoniem
een roman gepubliceerd.
113
00:17:18,292 --> 00:17:21,374
Over een oude rockster
die door z'n vriendin wordt vermoord.
114
00:17:34,959 --> 00:17:37,626
Bladzijde 67, cowboy.
115
00:17:37,792 --> 00:17:42,626
Weet je hoe ze hem vermoordt?
Met een ijspriem, in bed.
116
00:17:44,044 --> 00:17:47,459
Z'n handen vastgebonden
met een witte, zijden sjaal.
117
00:17:47,710 --> 00:17:50,126
Pijnlijke liefde
Catherine Woolf
118
00:17:51,461 --> 00:17:54,959
Dr Garner.
119
00:17:55,210 --> 00:17:58,877
Dr Lamott helpt me.
Dit is niet mijn terrein.
120
00:17:59,045 --> 00:18:02,793
Dr Lamott onderzoekt
het gedrag van psychopaten.
121
00:18:03,045 --> 00:18:08,294
Hij zit in het psychologieteam
van het gerechtshof.
122
00:18:09,712 --> 00:18:11,794
Ik zie twee mogelijkheden.
123
00:18:12,211 --> 00:18:15,794
Eén: De schrijfster van het boek
is de moordenaar...
124
00:18:16,046 --> 00:18:20,128
en heeft de moord
tot in detail uitgevoerd.
125
00:18:20,296 --> 00:18:26,962
Twee: Iemand heeft het boek gelezen
en wil de schrijfster verdacht maken.
126
00:18:27,212 --> 00:18:33,129
Wat als zij het heeft gedaan?
-Dan is het een erg sluwe tante.
127
00:18:33,380 --> 00:18:39,296
Dit boek is al maanden of jaren
voor de publicatie geschreven.
128
00:18:39,881 --> 00:18:43,463
Dan heeft ze toen onbewust
de misdaad al voorbereid.
129
00:18:43,797 --> 00:18:48,213
Als ze het heeft gedaan,
is dat psychopathisch gedrag...
130
00:18:48,381 --> 00:18:55,130
wat betreft de moord en het vooraf
opgezette verdedigingsmechanisme.
131
00:18:55,298 --> 00:19:00,547
Ik kan het niet meer volgen.
Wat zei u nou allemaal?
132
00:19:00,715 --> 00:19:03,214
Ze schreef het boek als haar alibi.
133
00:19:03,882 --> 00:19:10,632
Ze kan zeggen: Zou ik zo stom zijn een
moord te plegen die ik heb beschreven?
134
00:19:10,799 --> 00:19:14,548
Wat als het iemand is
die het boek heeft gelezen?
135
00:19:16,216 --> 00:19:19,132
Dan is het iemand
die zo geobsedeerd is...
136
00:19:19,383 --> 00:19:26,633
dat hij een onschuldig iemand doodt
om de schrijver verdacht te maken.
137
00:19:26,800 --> 00:19:33,383
Een diepgewortelde obsessieve haat
en geen respect voor menselijk leven.
138
00:19:39,468 --> 00:19:45,967
Hoe je het ook bekijkt, we zitten met
een complete idioot. Zo is het toch?
139
00:19:47,885 --> 00:19:54,134
We hebben te maken met iemand
die erg gevaarlijk en erg ziek is.
140
00:19:58,469 --> 00:20:02,135
We kunnen niets beginnen.
Er is geen tastbaar bewijs.
141
00:20:02,303 --> 00:20:06,968
Ze heeft geen alibi.
-Ze heeft ook geen motief.
142
00:20:07,136 --> 00:20:13,469
Haar verdediging boort ons zo de
grond in. Iedereen kan de dader zijn.
143
00:20:14,386 --> 00:20:16,802
Wat doen we nu dan? Niks?
144
00:20:17,387 --> 00:20:20,802
We ondervragen haar.
-Ze maakt ons zo af.
145
00:20:20,970 --> 00:20:26,386
Zij is het laatst met hem gezien.
Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
146
00:20:26,888 --> 00:20:29,803
Je doet maar.
147
00:20:31,055 --> 00:20:37,638
Ze komt vast met een topadvocaat en
wij verspillen kostbaar belastinggeld.
148
00:20:37,888 --> 00:20:40,971
Dat zal ze zeker doen.
-Nee, dat denk ik niet.
149
00:20:42,722 --> 00:20:47,804
Ze verbergt zich niet achter
een ander. Achter niemand.
150
00:20:48,639 --> 00:20:52,305
Dan is ze net zo gek als jij,
Curran.
151
00:20:55,640 --> 00:20:59,555
Je kent het gezegde:
Soort zoekt soort.
152
00:21:25,808 --> 00:21:29,141
We willen u op het bureau
wat vragen stellen.
153
00:21:29,808 --> 00:21:34,058
Word ik gearresteerd?
-Alleen als het nodig is.
154
00:21:35,059 --> 00:21:39,475
Mag ik eerst iets gepasts aantrekken?
Kom even binnen.
155
00:21:44,309 --> 00:21:48,225
Doe alsof je thuis bent.
Ik ben zo terug.
156
00:21:58,477 --> 00:22:01,893
agent vrijgesproken
neerschieten toeristen
157
00:22:02,061 --> 00:22:05,976
oordeel: het was een ongeluk
158
00:22:06,728 --> 00:22:10,226
Hoe lang gaat het duren?
-Weet ik niet.
159
00:22:14,978 --> 00:22:20,561
Verzamelt u oude kranten?
-Als er iets interessants in staat.
160
00:22:35,812 --> 00:22:38,978
Ik ben zover.
-U heeft recht op een advocaat.
161
00:22:39,313 --> 00:22:42,812
Waarom zou ik een advocaat
nodig hebben?
162
00:22:51,648 --> 00:22:54,563
Heb je een sigaret?
-Ik rook niet.
163
00:22:54,731 --> 00:22:57,396
Wel waar.
164
00:22:58,648 --> 00:23:01,064
Ik ben gestopt.
-Gefeliciteerd.
165
00:23:13,398 --> 00:23:17,231
U had toch geen sigaretten?
-Toch wel. Ook een?
166
00:23:21,149 --> 00:23:25,815
Zoals ik al zei: Ik ben gestopt.
-Niet voor lang.
167
00:23:30,650 --> 00:23:34,066
Werkt u aan een nieuw boek?
-Ja.
168
00:23:35,067 --> 00:23:40,399
U kunt zeker goed dingen verzinnen.
-Je leert zo wel liegen, ja.
169
00:23:42,068 --> 00:23:43,483
Hoe bedoelt u?
170
00:23:43,651 --> 00:23:48,317
Je moet dingen verzinnen. Je moet
het ongeloof van mensen wegnemen.
171
00:23:49,151 --> 00:23:51,983
Klinkt mooi: Het ongeloof wegnemen.
172
00:23:54,485 --> 00:23:56,901
Waar gaat uw nieuwe boek over?
173
00:23:59,319 --> 00:24:03,568
Een rechercheur
die voor de verkeerde vrouw valt.
174
00:24:08,569 --> 00:24:12,069
Wat gebeurt er?
-Ze vermoordt hem.
175
00:24:23,904 --> 00:24:28,653
Ik ben John Corelli,
hulpofficier van justitie.
176
00:24:28,820 --> 00:24:33,819
Dit zijn commandant Talcott
en inspecteur Walker.
177
00:24:33,987 --> 00:24:37,070
Wilt u koffie?
-Nee, dank u.
178
00:24:37,237 --> 00:24:40,820
Komt uw advocaat ook?
-Ze ziet af van haar rechten.
179
00:24:44,905 --> 00:24:48,820
Heb ik iets gemist?
-Ik zei dat u geen advocaat wilt.
180
00:24:49,988 --> 00:24:54,571
Waarom ziet u af van uw rechten?
-Wat heb je ze verteld?
181
00:24:55,072 --> 00:25:00,155
Dat u zich niet wilt verbergen.
-Ik heb niets te verbergen.
182
00:25:13,157 --> 00:25:15,739
U mag hier niet roken.
183
00:25:17,573 --> 00:25:20,822
Wou u me aanklagen omdat ik rook?
184
00:25:33,325 --> 00:25:36,574
Wat voor relatie had u met Mr Boz?
185
00:25:37,659 --> 00:25:43,991
Ik heb anderhalf jaar seks met hem
gehad. Ik vond het erg prettig.
186
00:25:44,159 --> 00:25:47,492
Hij durfde te experimenteren.
187
00:25:48,159 --> 00:25:52,909
Ik hou wel van zulke mannen.
Mannen die me genot brengen.
188
00:25:54,826 --> 00:25:57,992
Hij bracht me heel veel genot.
189
00:26:01,077 --> 00:26:06,576
Heeft u wel eens sadomasochistische
handelingen verricht?
190
00:26:08,077 --> 00:26:11,242
Wat had u in gedachten?
191
00:26:13,994 --> 00:26:16,660
Heeft u hem wel eens vastgebonden?
-Nee.
192
00:26:19,578 --> 00:26:24,994
Johnny gebruikte z'n handen graag.
Ik hou van handen en vingers.
193
00:26:26,495 --> 00:26:29,827
In uw boek beschrijft u
een witte, zijden sjaal.
194
00:26:29,995 --> 00:26:34,578
Ik hou van witte, zijden sjaals.
Goed voor elke gelegenheid.
195
00:26:35,496 --> 00:26:40,912
Mannen moeten hun handen gebruiken.
-Johnny moest z'n handen gebruiken.
196
00:26:43,246 --> 00:26:47,329
Ik bedenk geen regels, Nick.
Ik laat alles op z'n beloop.
197
00:26:49,163 --> 00:26:50,912
Heeft u Mr Boz vermoord?
198
00:26:51,664 --> 00:26:56,829
Zou ik iemand vermoorden
zoals ik in m'n boek heb beschreven?
199
00:26:57,081 --> 00:27:00,829
Dan maak ik mezelf verdacht.
Ik ben niet stom.
200
00:27:01,164 --> 00:27:06,497
Dat weten we.
-Het boek voorziet u van een alibi.
201
00:27:06,831 --> 00:27:09,997
Ja, inderdaad. Dat is zo.
202
00:27:11,331 --> 00:27:15,580
Maar het antwoord is nee.
Ik heb hem niet vermoord.
203
00:27:17,332 --> 00:27:20,830
Gebruikt u drugs?
-Zo nu en dan.
204
00:27:20,998 --> 00:27:23,748
Ook met Mr Boz?
-Zeker weten.
205
00:27:23,916 --> 00:27:27,248
Wat voor drugs?
-Cocaïne.
206
00:27:27,415 --> 00:27:31,332
Heb je wel eens
met cocaïne op geneukt, Nick?
207
00:27:44,084 --> 00:27:46,166
Dat is erg fijn.
208
00:27:56,668 --> 00:28:02,417
U speelt graag spelletjes.
-Ik heb een graad in de psychologie.
209
00:28:02,585 --> 00:28:07,334
Spelletjes zijn leuk.
-En boksen? Is dat ook leuk?
210
00:28:07,502 --> 00:28:10,668
Doet dat hier ter zake?
211
00:28:11,335 --> 00:28:16,001
Boksen was leuk, tot Manny overleed.
-Hoe voelde u zich toen?
212
00:28:16,669 --> 00:28:20,168
Ik hield van hem. Het deed pijn.
-En toen Johnny overleed?
213
00:28:21,753 --> 00:28:25,502
Alsof iemand m'n boek had gelezen
en een spelletje speelde.
214
00:28:25,836 --> 00:28:30,585
U hield niet van hem. Alleen neuken.
-Hij bracht me genot.
215
00:28:30,753 --> 00:28:33,169
Heb jij je vrouw nooit bedrogen?
216
00:28:34,170 --> 00:28:39,920
Hoe wist u dat hij getrouwd was?
-Dat was een gok. Wat maakt het uit?
217
00:28:44,088 --> 00:28:47,087
Een sigaret, Nick?
218
00:28:53,338 --> 00:28:57,004
Kennen jullie elkaar?
-Nee.
219
00:29:00,172 --> 00:29:05,088
Waarvan kent u Mr Boz?
-Ik had iemand nodig voor m'n boek.
220
00:29:05,255 --> 00:29:08,755
Ik heb hem in z'n club opgepikt
en met hem geneukt.
221
00:29:11,006 --> 00:29:16,089
U voelde niets voor hem?
-In het begin niet.
222
00:29:16,256 --> 00:29:18,255
Ik ging het fijn vinden met hem.
223
00:29:19,839 --> 00:29:24,339
Dat is nogal onverschillig.
-Ik gebruik mensen voor m'n boeken.
224
00:29:25,007 --> 00:29:27,673
Laat de wereld maar uitkijken.
225
00:29:30,007 --> 00:29:32,756
Moet ik een leugentest afleggen?
226
00:29:41,591 --> 00:29:44,507
Wacht u hier even.
227
00:29:50,258 --> 00:29:53,341
Geen piepjes, geen afwijkingen.
228
00:29:53,509 --> 00:29:57,008
Of ze vertelt de waarheid,
of ze is een geval apart.
229
00:29:59,176 --> 00:30:02,258
Dan is het dus duidelijk.
230
00:30:03,926 --> 00:30:07,258
Ze liegt.
-Die machine hou je niet voor de gek.
231
00:30:07,426 --> 00:30:11,509
Het kan wel.
-Sinds wanneer ben jij de expert?
232
00:30:11,760 --> 00:30:14,926
Ik ken mensen die het hebben gedaan.
233
00:30:19,843 --> 00:30:23,093
Bedankt voor uw medewerking.
234
00:30:23,260 --> 00:30:27,426
Kan iemand me naar huis brengen?
-Natuurlijk.
235
00:30:35,178 --> 00:30:37,678
Zullen we wat gaan drinken?
236
00:30:47,513 --> 00:30:50,428
Zware dag?
-Niet echt.
237
00:30:51,012 --> 00:30:54,096
Dat apparaat voor de gek houden,
is lastig.
238
00:30:54,596 --> 00:30:59,845
Als ik schuldig was geweest
en ik het had gewild, was het gelukt.
239
00:31:00,097 --> 00:31:02,929
Het is helemaal niet lastig.
240
00:31:04,764 --> 00:31:09,179
Jij hebt een leugentest afgelegd
toen je die twee had neergeschoten.
241
00:31:11,597 --> 00:31:14,263
Ik kwam er goed doorheen.
242
00:31:14,431 --> 00:31:17,846
Zie je wel?
We zijn allebei onschuldig, Nick.
243
00:31:35,599 --> 00:31:41,848
Je weet wel erg veel over me.
-Jij weet veel over mij.
244
00:31:43,183 --> 00:31:47,015
Ik weet alleen dingen die
met het onderzoek te maken hebben.
245
00:31:49,016 --> 00:31:52,766
Je weet dat ik geen ondergoed draag.
Toch?
246
00:32:01,518 --> 00:32:04,016
Bedankt voor de lift.
247
00:32:25,852 --> 00:32:29,935
'Nick, wil je een sigaret?'
'Nick, geef je me een lift?'
248
00:32:30,103 --> 00:32:34,268
Ze vroeg het niet rechtstreeks.
-Je bood jezelf aan.
249
00:32:34,436 --> 00:32:38,936
Een watertje, Nick?
-Nee, een dubbele Black Jack.
250
00:32:40,520 --> 00:32:46,686
Wat doe je nou?
-Ik sta al drie maanden droog.
251
00:32:46,853 --> 00:32:50,103
Heb ik je toestemming, cowboy?
252
00:32:50,521 --> 00:32:55,770
Ze kent me niet.
Ik had haar nog nooit eerder gezien.
253
00:32:57,271 --> 00:33:00,354
Weet je het zeker?
-Heel zeker.
254
00:33:00,522 --> 00:33:03,604
Proost.
255
00:33:10,522 --> 00:33:15,021
En wat nu?
-Niks. Ze kwam door de test heen.
256
00:33:15,272 --> 00:33:20,522
Ze wist hoe ze dat moest doen.
-Wat heb je toch met haar?
257
00:33:20,773 --> 00:33:27,522
Hoe zit het met haar ouders?
Heeft ze nog meer boeken gepubliceerd?
258
00:33:27,690 --> 00:33:32,690
Haar ouders zijn verongelukt.
Ben je ineens recensent of zo?
259
00:33:32,940 --> 00:33:36,189
Hoe zijn ze omgekomen?
Is dat onderzocht?
260
00:33:36,440 --> 00:33:40,523
Heeft ze haar ouders vermoord?
En Manny Vasquez?
261
00:33:40,691 --> 00:33:44,773
Nee. Tenzij ze hem in de ring
verrot heeft geslagen.
262
00:33:45,941 --> 00:33:50,857
Met een afrokapsel
en schoensmeer op haar gezicht.
263
00:33:51,024 --> 00:33:54,941
We doen nog een leugentest.
Bekijk het maar, Nick.
264
00:33:55,525 --> 00:33:59,857
Dat zal hij zeker doen.
-Grappig zijn jullie, hoor.
265
00:34:00,025 --> 00:34:06,858
Chucky, nog een dubbele.
-Weer aan de Black Jack, Schutter?
266
00:34:07,026 --> 00:34:10,525
We zitten een zaak te bespreken.
-Tuurlijk.
267
00:34:10,776 --> 00:34:13,359
Alsjeblieft, Nick.
268
00:34:14,026 --> 00:34:17,442
Een dubbele nog wel, Schutter?
269
00:34:21,193 --> 00:34:24,192
Ik heb geen dienst meer, Nilsen.
270
00:34:25,276 --> 00:34:31,360
Ik bespreek buiten werktijd een zaak.
Niks voor Interne Zaken.
271
00:34:34,111 --> 00:34:37,694
Misschien moet ik maar
wat overuren schrijven.
272
00:34:38,361 --> 00:34:43,444
Kijk uit dat je niet te hard werkt.
Je zou nog aan de drank raken.
273
00:34:45,529 --> 00:34:48,695
Loop me niet zo te jennen.
Ik ram je voor je bek.
274
00:34:48,861 --> 00:34:52,444
Wat is er aan de hand?
-Niks, dokter.
275
00:34:52,612 --> 00:34:56,528
De psych komt
haar favoriete patiënt redden.
276
00:34:56,779 --> 00:34:58,861
Rot toch op, Marty.
277
00:34:59,779 --> 00:35:02,529
Veel plezier vanavond, jongens.
278
00:35:08,114 --> 00:35:12,279
Hij vraagt erom.
-Ja. Je moet niet zo happen.
279
00:35:15,030 --> 00:35:18,363
Zullen we gaan?
280
00:35:18,614 --> 00:35:21,363
Goed.
281
00:35:23,614 --> 00:35:27,530
Neukt hij haar
om van Interne Zaken af te zijn?
282
00:35:27,698 --> 00:35:30,697
Nee, zo is hij niet.
Hij heeft wel gevoel.
283
00:37:02,954 --> 00:37:05,370
Niet doen. Nee.
284
00:37:43,707 --> 00:37:48,873
Wat was ze voor iemand?
Catherine Tramell?
285
00:37:50,958 --> 00:37:55,207
Je had haar door.
Ze gebruikt haar boek als alibi.
286
00:37:56,708 --> 00:38:00,207
Ik ken haar van Berkeley.
287
00:38:01,291 --> 00:38:06,708
We volgden dezelfde colleges.
-Waarom heb je dat niet gezegd?
288
00:38:06,875 --> 00:38:10,041
Ik zeg het nu toch?
289
00:38:18,459 --> 00:38:24,291
Je doet anders nooit zo. Hoe komt dat?
-Zeg jij het maar, psych.
290
00:38:27,377 --> 00:38:32,459
Je bedreef niet de liefde met me.
Het was geen liefde.
291
00:38:37,460 --> 00:38:41,043
Ik wil een sigaret.
-Je zei dat je was gestopt.
292
00:38:46,794 --> 00:38:52,293
In de bovenste la in de hal.
Pak maar en ga dan.
293
00:39:02,878 --> 00:39:07,211
Ze wachten op je.
-Wat zie je er beroerd uit.
294
00:39:07,379 --> 00:39:11,545
Een beetje gekleineerd.
-En niet alleen psychisch.
295
00:39:11,796 --> 00:39:15,629
Ik heb Berkeley gebeld.
Er is in 1980 iemand vermoord.
296
00:39:15,796 --> 00:39:21,212
Een docent, in bed,
meerdere steekwonden van een ijspriem.
297
00:39:22,880 --> 00:39:28,879
Tramell studeerde daar toen.
-Volgens de universiteit wel, ja.
298
00:39:29,964 --> 00:39:34,714
Gus, naar Berkeley. Harrigan,
zoek uit wat ze heeft gepubliceerd.
299
00:39:34,881 --> 00:39:39,547
Onderzoek de dood van haar ouders.
Laat Beth je helpen.
300
00:39:39,715 --> 00:39:42,880
En ik?
-Jij wordt al door Beth geholpen.
301
00:39:43,132 --> 00:39:46,798
Steek je hoofd in een bak ijswater.
302
00:39:47,881 --> 00:39:50,631
Nick...
303
00:39:54,716 --> 00:39:58,549
Kijk of ze ons
nog ergens naartoe leidt.
304
00:45:16,738 --> 00:45:19,486
Hazel Dobkins
Albion Road 86
305
00:45:23,487 --> 00:45:25,154
niets actueels, 1991
306
00:45:27,988 --> 00:45:32,571
vrijlating uit San Quentin
7 juli 1965
307
00:45:36,405 --> 00:45:39,904
eerdere arrestaties
308
00:45:43,905 --> 00:45:47,989
moord, 10 januari 1956
San Francisco
309
00:45:50,990 --> 00:45:55,072
Heb je niks beters te doen
dan die machine afrukken?
310
00:45:55,323 --> 00:46:00,072
Wat doe jij hier?
-Ik kwam die machine afrukken.
311
00:46:00,240 --> 00:46:05,906
Een dode psychologiedocent.
Dr Noah Goldstein.
312
00:46:06,074 --> 00:46:09,740
En raad eens. Hij was haar decaan.
313
00:46:09,907 --> 00:46:14,073
Werd ze verdacht?
-Nee. Ze is niet eens verhoord.
314
00:46:15,408 --> 00:46:18,741
Hazel Dobkins?
-Ken je haar?
315
00:46:19,575 --> 00:46:24,907
Hoe kan ik haar vergeten?
Braaf huisvrouwtje, drie kinderen.
316
00:46:25,242 --> 00:46:28,491
Lieve, trouwe man,
geen financiële problemen.
317
00:46:29,409 --> 00:46:33,408
En op een dag heeft ze
ze zomaar omgelegd. Allemaal.
318
00:46:34,409 --> 00:46:36,742
Met een mes, een huwelijksgeschenk.
319
00:46:37,325 --> 00:46:42,659
Ze ontkende het niet eens. Ze wist
niet waarom ze het had gedaan.
320
00:46:56,327 --> 00:46:58,577
Hallo.
-Stoor ik?
321
00:46:59,661 --> 00:47:04,160
Nee, kom binnen.
Laten we maar naar boven gaan.
322
00:47:21,495 --> 00:47:27,245
Ik gebruik je voor m'n boek.
Dat vind je toch niet erg, hè?
323
00:47:30,246 --> 00:47:35,163
Wil je iets drinken?
-Nee, dank je.
324
00:47:35,329 --> 00:47:39,495
Ach ja, je drinkt niet meer.
325
00:47:42,581 --> 00:47:48,163
Ik wil je nog wat vragen stellen.
-Ik jou ook.
326
00:47:57,998 --> 00:48:03,164
Heb je soms iets tegen ijsblokjes?
-Ik wil ruwe randen.
327
00:48:03,248 --> 00:48:05,998
Wat wilde je me vragen?
328
00:48:06,915 --> 00:48:09,748
Hoe voelt het
om iemand te vermoorden?
329
00:48:11,665 --> 00:48:13,831
Dat weet jij beter dan ik.
330
00:48:14,833 --> 00:48:16,915
Ik weet het niet, maar jij wel.
331
00:48:19,083 --> 00:48:23,332
Dat was een ongeluk.
Ze stonden ineens in de vuurlinie.
332
00:48:26,000 --> 00:48:31,249
Vier schietpartijen in vijf jaar.
Allemaal ongelukken?
333
00:48:31,751 --> 00:48:34,583
Het waren drugstransacties.
Ik werkte als infiltrant.
334
00:48:36,584 --> 00:48:40,583
Wil je me iets vertellen
over professor Goldstein?
335
00:48:42,501 --> 00:48:47,917
Een naam uit het verleden.
-En hoe zit het met Hazel Dobkins?
336
00:48:49,752 --> 00:48:53,751
Noah Goldstein was m'n decaan.
337
00:48:54,002 --> 00:48:59,084
Zo kwam ik op het idee
van die ijspriem in m'n boek.
338
00:48:59,252 --> 00:49:03,168
Grappig, het onderbewustzijn.
-Om te gillen.
339
00:49:05,170 --> 00:49:09,169
Hazel is een vriendin.
-Ze heeft haar gezin vermoord.
340
00:49:09,336 --> 00:49:12,918
Ja. Dankzij haar
begrijp ik de drang om te doden.
341
00:49:13,170 --> 00:49:17,919
Heb je dat niet op school geleerd?
-Alleen in theorie.
342
00:49:18,086 --> 00:49:23,336
Maar jij weet alles
over de drang om te doden, nietwaar?
343
00:49:25,754 --> 00:49:29,754
Niet in theorie, maar in de praktijk.
Hoe kwam het?
344
00:49:30,004 --> 00:49:34,920
Werd je meegesleept?
Vond je het te leuk?
345
00:49:36,838 --> 00:49:41,254
Ik weet niet waar je het over hebt.
346
00:49:41,422 --> 00:49:44,087
Vertel eens over de cocaïne.
347
00:49:46,005 --> 00:49:51,421
Hoeveel had je gebruikt
toen je die toeristen neerschoot?
348
00:49:54,589 --> 00:49:58,422
Je kunt het mij wel vertellen.
349
00:50:04,007 --> 00:50:07,422
Ik had niks gebruikt.
-Wel waar.
350
00:50:07,923 --> 00:50:11,339
Ze hebben geen bloedproef gedaan, hè?
351
00:50:12,007 --> 00:50:15,256
Bij Interne Zaken wisten ze het.
352
00:50:16,257 --> 00:50:19,590
Je vrouw wist het ook, nietwaar?
353
00:50:24,591 --> 00:50:28,424
Zij wist wat er aan de hand was.
354
00:50:29,924 --> 00:50:33,091
Nicky kwam te dicht bij het vuur.
355
00:50:39,675 --> 00:50:42,425
Nicky vond het leuk.
356
00:50:46,426 --> 00:50:49,675
Daarom heeft ze zelfmoord gepleegd.
357
00:51:04,510 --> 00:51:06,676
Hallo, lieverd.
358
00:51:10,595 --> 00:51:13,926
Jullie kennen elkaar al, hè?
359
00:51:22,511 --> 00:51:27,094
Je wordt een geweldig personage, Nick.
360
00:51:34,929 --> 00:51:37,762
Ze heeft iemand aan de telefoon.
361
00:51:37,929 --> 00:51:40,845
Ik zal je moeten terugbellen.
362
00:51:43,764 --> 00:51:48,262
Wie kan er bij m'n dossier?
Wie heeft het gelezen?
363
00:51:48,430 --> 00:51:52,013
Niemand.
Het is een vertrouwelijk rapport.
364
00:51:52,181 --> 00:51:56,929
Lieg niet, verdomme.
Was het Interne Zaken?
365
00:51:57,097 --> 00:52:01,096
Nee, Nick. Het was Nilsen.
366
00:52:12,931 --> 00:52:16,765
Wat wil je?
-Je hebt haar m'n dossier verkocht.
367
00:52:17,016 --> 00:52:21,765
Waar heb je het over?
-Tramell. Hoeveel heeft ze betaald?
368
00:52:23,849 --> 00:52:24,848
Hou daarmee op.
369
00:52:26,099 --> 00:52:27,182
Hoeveel?
370
00:52:29,767 --> 00:52:35,266
Hou daarmee op, Curran.
Rustig aan, zeg.
371
00:52:36,184 --> 00:52:40,099
Je hebt het voor jezelf verpest.
Je ligt eruit.
372
00:52:40,267 --> 00:52:43,433
Je ligt eruit.
-Hou nou maar op.
373
00:52:46,517 --> 00:52:50,267
Wat is er aan de hand?
-Niks. Helemaal niks.
374
00:52:50,434 --> 00:52:56,267
Ze willen je uit het korps hebben.
-Ik ben het zat dat ze met me spelen.
375
00:53:02,351 --> 00:53:06,101
Ze weet werkelijk alles van me.
376
00:53:07,518 --> 00:53:12,351
Ze wil me grijpen, Gus.
-Wat is dat toch met jullie?
377
00:53:15,603 --> 00:53:19,602
Ik weet het niet.
-Maar er is wel iets.
378
00:53:19,770 --> 00:53:23,102
Iets... Ja.
379
00:53:39,854 --> 00:53:43,771
Nick? Ben je daar?
380
00:53:44,021 --> 00:53:48,270
Ga weg, Beth. Ik wil je niet zien.
381
00:53:53,772 --> 00:53:55,854
Ik heb de sleutel nog.
382
00:53:57,855 --> 00:53:59,605
Leg maar op de tafel en ga weg.
383
00:54:03,355 --> 00:54:08,272
Leg hem op de tafel en ga weg.
-Je bent me meer verschuldigd.
384
00:54:10,689 --> 00:54:16,189
Ik ben jou niks verschuldigd
en jij bent mij niks verschuldigd.
385
00:54:16,940 --> 00:54:23,356
We hebben met elkaar geslapen.
Dat schept geen verplichtingen.
386
00:54:25,107 --> 00:54:27,690
Soms heb ik zo'n hekel aan je.
387
00:54:27,857 --> 00:54:33,107
Zoek een aardige psychiater
en praat over die gevoelens.
388
00:54:33,274 --> 00:54:35,940
Dan kun je je ook eens laten gaan.
389
00:54:40,025 --> 00:54:41,441
Ben je gek geworden?
390
00:54:51,776 --> 00:54:53,608
Het spijt me.
391
00:54:54,859 --> 00:54:56,941
Normaal doe ik niet zo.
392
00:54:58,026 --> 00:55:01,776
Hoe kon je hem m'n dossier geven?
-Ik moest wel.
393
00:55:02,943 --> 00:55:07,276
Hij wou je uit het korps hebben.
Hij geloofde m'n evaluatie niet.
394
00:55:07,526 --> 00:55:12,777
Ik sprak met hem af dat hij
de aantekeningen zelf zou bekijken.
395
00:55:13,277 --> 00:55:17,693
Ik wist niet dat hij ze zou verkopen.
-Heb je het voor mij gedaan?
396
00:55:18,360 --> 00:55:21,443
Ik geef om je. Ik deed het voor jou.
397
00:55:26,195 --> 00:55:30,861
Ga weg, Beth. Ga alsjeblieft weg.
398
00:56:04,198 --> 00:56:05,863
Ik kom eraan.
399
00:56:57,534 --> 00:57:03,034
Eén schot. Van dichtbij.
Waarschijnlijk een kaliber .38.
400
00:57:03,367 --> 00:57:05,533
Geef me je wapen, Nick.
401
00:57:14,869 --> 00:57:16,451
Denk je dat...
402
00:57:21,119 --> 00:57:25,535
Ik niet,
maar ik ben in de minderheid.
403
00:57:29,703 --> 00:57:34,036
Ja, ik ben achter hem aan gegaan.
Ik ben doorgeslagen.
404
00:57:34,287 --> 00:57:38,286
Kun je bewijzen
dat hij je dossier heeft doorgespeeld?
405
00:57:38,953 --> 00:57:40,536
Nee.
406
00:57:44,037 --> 00:57:48,120
Wacht u buiten, dr Garner.
-Ik wil erbij zijn.
407
00:57:48,287 --> 00:57:53,120
Van mij mag ze,
als rechercheur Curran het goedvindt.
408
00:57:57,789 --> 00:58:00,954
Waar was je gisteravond?
-Thuis.
409
00:58:01,122 --> 00:58:04,954
De hele avond?
-Ja, de hele avond.
410
00:58:05,872 --> 00:58:07,455
Had je gedronken?
411
00:58:11,456 --> 00:58:14,288
Ja.
-Sinds wanneer drink je weer?
412
00:58:14,539 --> 00:58:19,122
Sinds een paar dagen.
-Ik was om tien uur bij hem.
413
00:58:19,372 --> 00:58:25,955
Hij was nuchter en helder. Ik vroeg
hem naar z'n aanvaring met Nilsen.
414
00:58:26,707 --> 00:58:30,623
Hij toonde spijt
en absoluut geen vijandigheid.
415
00:58:30,791 --> 00:58:33,289
Hoe lang was u daar?
-Een kwartier.
416
00:58:33,957 --> 00:58:36,706
Ik voorzag geen problemen
en ben gegaan.
417
00:58:37,791 --> 00:58:39,540
Je mag hier niet roken.
418
00:58:41,541 --> 00:58:44,707
Wou je me aanklagen omdat ik rook?
419
00:58:45,625 --> 00:58:50,124
Jezus.
Ik moet je dit vragen, voor de vorm:
420
00:58:50,292 --> 00:58:52,458
Heb je Marty Nilsen vermoord?
421
00:58:54,292 --> 00:58:55,957
Nee.
422
00:58:57,125 --> 00:59:00,958
Ik had die dag ruzie met hem.
Zou ik hem dan vermoorden?
423
00:59:01,959 --> 00:59:06,459
Zo stom ben ik niet.
-Dat is een goed alibi.
424
00:59:07,626 --> 00:59:11,709
Net zoals er een boek over schrijven?
-Da's een goeie.
425
00:59:11,959 --> 00:59:15,459
Wat voor boek?
-Een grapje onder ons.
426
00:59:15,627 --> 00:59:19,793
Ik vind dit niet grappig.
Je gaat met verlof...
427
00:59:19,960 --> 00:59:24,126
in afwachting
van het psychologisch onderzoek.
428
00:59:34,461 --> 00:59:37,294
Beth.
Ik kom m'n spullen zo wel halen.
429
00:59:42,796 --> 00:59:43,795
Dank je.
430
00:59:48,129 --> 00:59:53,212
Het was het minste wat ik kon doen.
Na dat met je dossier.
431
00:59:53,379 --> 00:59:56,879
Ik meen het. Dank je wel.
432
00:59:57,797 --> 01:00:00,629
Hoe weet je dat Catherine
je dossier heeft gelezen?
433
01:00:00,797 --> 01:00:04,462
Ze weet dingen die ik jou heb verteld.
434
01:00:04,630 --> 01:00:09,879
Ze is wel een geval apart.
Klinisch gezien, tenminste.
435
01:00:10,047 --> 01:00:13,880
Hoe was ze op school?
-Ik kende haar amper. Eng.
436
01:00:14,464 --> 01:00:16,880
Ik weet niet waarom.
437
01:00:20,298 --> 01:00:23,797
Doe een beetje rustig aan.
Beloof je dat?
438
01:00:29,048 --> 01:00:32,215
Ik meende niet wat ik zei.
-Jawel.
439
01:00:33,132 --> 01:00:36,465
Ik ben een grote meid.
Ik kan wel wat hebben.
440
01:00:59,300 --> 01:01:02,549
Hou je taai.
-Wat weet je over de ouders?
441
01:01:02,717 --> 01:01:08,467
Je bent met verlof.
Ik praat nu tegen een mogelijke gek.
442
01:01:08,635 --> 01:01:12,467
Je weet dat ik gek ben, Sam.
Wat heb je gevonden?
443
01:01:15,218 --> 01:01:18,884
De boot is ontploft.
Lekkende brandstofleiding.
444
01:01:19,052 --> 01:01:22,634
Net gerepareerd.
Beiden voor vijf miljoen verzekerd.
445
01:01:22,802 --> 01:01:27,968
Er kwam niks uit het onderzoek.
Het was een ongeluk.
446
01:01:28,135 --> 01:01:31,551
Interne Zaken onderzoekt
de moord op Nilsen.
447
01:01:31,719 --> 01:01:37,219
Hou contact met dr Garner.
-Zij heeft hem vermoord, Phil.
448
01:01:37,969 --> 01:01:41,469
Beth?
-Nee. Catherine Tramell.
449
01:01:41,637 --> 01:01:45,636
Ze steelt je dossier
en nu vermoordt ze Nilsen?
450
01:01:45,887 --> 01:01:50,136
Zet haar uit je hoofd.
Ban haar uit je gedachten.
451
01:01:50,304 --> 01:01:54,386
Je gelooft het niet, hè?
Dat wist ze.
452
01:01:54,554 --> 01:01:57,553
Ze wist dat ik haar zou beschuldigen.
453
01:01:57,721 --> 01:02:01,303
Ze heeft een slechte invloed.
Blijf uit haar buurt.
454
01:02:28,807 --> 01:02:32,388
Ik hoorde wat er is gebeurd.
455
01:02:38,807 --> 01:02:41,389
Wat moet een schutter zonder wapen?
456
01:02:42,140 --> 01:02:46,389
Hoe ben je erachter gekomen?
-Advocaten en vrienden.
457
01:02:46,557 --> 01:02:50,807
Met geld kun je
veel advocaten en vrienden kopen.
458
01:02:50,974 --> 01:02:56,808
Ik heb geen geld of advocaten
en Gus is m'n enige echte vriend.
459
01:02:56,974 --> 01:02:59,891
Ik had het niet over echte vrienden.
460
01:03:03,558 --> 01:03:08,391
Waarom vindt Gus me niet aardig?
-Ik vind je wel aardig.
461
01:03:09,392 --> 01:03:11,725
Echt waar?
-Ja.
462
01:03:12,893 --> 01:03:18,725
Kom je boven om wat te drinken?
-Ik dacht niet dat je me zou vragen.
463
01:03:20,227 --> 01:03:23,142
Dan ken je je personage
toch niet zo goed.
464
01:03:25,060 --> 01:03:29,476
Nog even en ik ken je beter
dan dat jij jezelf kent.
465
01:03:29,644 --> 01:03:34,726
Wacht maar af. Ik ben nogal...
-Onvoorspelbaar?
466
01:03:44,311 --> 01:03:49,394
Maak het hier wat gezelliger.
Dat komt je karakter ook ten goede.
467
01:03:49,561 --> 01:03:54,478
Ik hou niemand voor de gek.
Jack Daniels? Met ijs?
468
01:03:54,646 --> 01:03:57,645
Graag.
469
01:04:04,813 --> 01:04:06,728
Ik verwachtte je al.
470
01:04:10,563 --> 01:04:13,312
De supermarkt. 1 dollar 65.
471
01:04:18,397 --> 01:04:20,979
Waarom laat je mij dat niet doen?
472
01:04:28,731 --> 01:04:32,897
Je kijkt graag naar me
terwijl ik dit doe, nietwaar?
473
01:04:34,148 --> 01:04:39,147
Krijg ik ook een sigaret?
Ik zei al dat je weer zou beginnen.
474
01:04:39,398 --> 01:04:41,397
Steek hem even voor me aan.
475
01:04:50,899 --> 01:04:54,981
Hoeveel heb je Nilsen betaald
voor m'n dossier?
476
01:04:55,149 --> 01:04:59,482
Is dat degene die je hebt vermoord,
Schutter?
477
01:05:00,233 --> 01:05:03,649
Wil je me geen Schutter noemen?
478
01:05:03,817 --> 01:05:10,066
Zal ik je dan maar Nicky noemen?
-Zo noemde m'n vrouw me.
479
01:05:10,234 --> 01:05:13,566
Weet ik. Het klinkt wel leuk.
480
01:05:18,151 --> 01:05:23,734
Proost. Vrienden noemen me Catherine.
-Hoe noemde Manny je?
481
01:05:23,901 --> 01:05:29,317
Meestal 'teef',
maar dat was wel lief bedoeld.
482
01:05:29,485 --> 01:05:34,984
Heb je cocaïne? Ik gebruik graag coke
bij m'n Jack Daniels.
483
01:05:35,152 --> 01:05:40,485
Ik heb Pepsi in de koelkast.
-Dat is toch niet hetzelfde.
484
01:05:41,486 --> 01:05:43,069
Nee, dat klopt.
485
01:05:45,653 --> 01:05:49,152
Welke kant gaat dit nou op?
486
01:05:50,736 --> 01:05:53,985
Wat wil je van me?
487
01:05:55,654 --> 01:05:59,319
Zeg: Wat wil je van me, Catherine?
488
01:06:00,904 --> 01:06:04,320
Wat wil je verdomme van me,
Catherine?
489
01:06:11,154 --> 01:06:14,320
Ik heb iets voor je meegebracht.
490
01:06:17,905 --> 01:06:20,571
De eerste keer
Catherine Woolf
491
01:06:22,489 --> 01:06:25,905
Waar gaat het over?
-Iemand die z'n ouders vermoordt.
492
01:06:26,072 --> 01:06:30,404
Ze hebben een vliegtuig.
Hij laat het een ongeluk lijken.
493
01:06:32,323 --> 01:06:35,072
Waarom deed hij dat?
494
01:06:35,323 --> 01:06:37,656
Om te kijken of hij het kon flikken.
495
01:06:40,657 --> 01:06:46,572
Wanneer heb je dit geschreven?
-Voor de dood van m'n ouders?
496
01:06:50,907 --> 01:06:54,657
Nee.
Ik heb het jaren later geschreven.
497
01:06:55,825 --> 01:07:00,907
Je blijft me toch wel overal naartoe
volgen nu je met verlof bent?
498
01:07:02,574 --> 01:07:06,990
Ik zou je missen. Maar je kunt er
problemen door krijgen.
499
01:07:07,242 --> 01:07:09,907
Dat risico neem ik.
-Waarom?
500
01:07:10,075 --> 01:07:13,324
Om te kijken of ik het kan flikken.
501
01:07:15,826 --> 01:07:19,908
Hoe gaat het met je nieuwe boek?
-Dat schrijft zichzelf.
502
01:07:20,076 --> 01:07:25,325
Ik ga rond middernacht weg,
voor als je me wilt volgen.
503
01:07:25,576 --> 01:07:29,659
Ik ga naar de club van Johnny Boz.
-Zie ik je daar.
504
01:07:30,993 --> 01:07:34,076
Hallo, Gus.
505
01:07:49,161 --> 01:07:56,410
Ik wil niet bot zijn, maar waarom
steek je je kop toch zo in het zand?
506
01:07:56,662 --> 01:08:00,994
Als ze een spelletje wil spelen, best.
Dat kan ik ook.
507
01:08:01,411 --> 01:08:05,994
Iedereen met wie ze speelt, gaat dood.
-Ik weet precies hoe dat is.
508
01:16:35,697 --> 01:16:39,529
Als je haar niet met rust laat,
vermoord ik je.
509
01:16:44,697 --> 01:16:50,196
Ik wil je wat vragen, Rocky.
Als mannen onder elkaar.
510
01:16:52,698 --> 01:16:57,446
Volgens mij is ze de wip van de eeuw.
511
01:16:59,614 --> 01:17:02,281
Wat vind jij?
512
01:17:05,448 --> 01:17:12,781
Hoe lang ben je al hier?
Je houdt wel van kijken, hè?
513
01:17:15,199 --> 01:17:19,115
Ze vindt het fijn als ik kijk.
514
01:17:42,617 --> 01:17:45,867
Nicky.
515
01:18:08,703 --> 01:18:10,285
het strand
C.
516
01:18:53,706 --> 01:18:56,621
Goedemorgen.
517
01:18:56,873 --> 01:19:03,289
Roxy neemt het niet zo goed op.
-Ze heeft me meer met mannen gezien.
518
01:19:03,540 --> 01:19:08,038
Misschien zag ze nu iets
wat ze nog nooit had gezien.
519
01:19:08,206 --> 01:19:13,206
Ze heeft alles al eens gezien.
-Dat dacht ik ook, ja.
520
01:19:13,456 --> 01:19:16,456
Vond je het echt zo bijzonder?
521
01:19:16,623 --> 01:19:21,123
Ik heb tegen haar gezegd
dat het de wip van de eeuw was.
522
01:19:24,708 --> 01:19:30,374
Wat vond jij ervan?
-Ik vond het een goede start.
523
01:19:34,375 --> 01:19:38,207
En Roxy? Is het met haar leuker?
524
01:19:38,375 --> 01:19:43,125
Wil je dat ze meedoet?
-Deed ze met jou en Johnny mee?
525
01:19:43,376 --> 01:19:47,958
Nee, hij voelde zich bedreigd.
-En kijk wat hem is overkomen.
526
01:19:48,543 --> 01:19:55,126
Was je bang vannacht?
-Dat maakte het juist zo lekker.
527
01:19:56,127 --> 01:20:00,293
Je moet dit spelletje niet spelen.
-Het bevalt me wel.
528
01:20:00,460 --> 01:20:05,543
Je zit er tot over je oren in.
-Zo pak ik de moordenaar.
529
01:20:09,294 --> 01:20:14,877
Ik ga niet ineens alles bekennen
omdat ik een orgasme heb.
530
01:20:15,544 --> 01:20:17,877
Je wordt zo niks wijzer.
531
01:20:18,128 --> 01:20:22,127
Jawel, hoor. En dan pak ik je.
532
01:20:22,378 --> 01:20:28,128
Je wordt alleen maar verliefd op me.
-Dat ben ik al.
533
01:20:31,546 --> 01:20:37,128
Maar ik pak je toch.
Schrijf dat maar in je boek.
534
01:20:59,381 --> 01:21:04,547
Ik dacht al dat je hier zou zijn.
-Waar zat je? Ik heb je gezocht.
535
01:21:04,798 --> 01:21:09,047
Rustig, cowboy. Ik was niet thuis.
536
01:21:09,214 --> 01:21:15,630
Daar ben ik gisteravond ook geweest.
-Toen was ik er ook al niet.
537
01:21:20,549 --> 01:21:25,048
Je hebt haar geneukt. Godsamme.
538
01:21:25,215 --> 01:21:28,382
Stommeling. Je hebt met haar geneukt.
539
01:21:28,632 --> 01:21:32,798
Wat ben jij een stomme eikel, zeg.
540
01:21:33,049 --> 01:21:37,966
Ik zal voortaan condooms gebruiken.
-Daar zit ik niet mee.
541
01:21:38,133 --> 01:21:41,799
Je vergeet iets, Gus. 32 dollar.
-Alsjeblieft.
542
01:21:42,550 --> 01:21:48,383
Hij maakt zich druk om condooms.
-Je moet jezelf beschermen.
543
01:21:49,050 --> 01:21:51,383
Denk je dat ik nog seks heb?
544
01:21:51,551 --> 01:21:56,050
Ik kan alleen nog maar
wijven met blauw haar krijgen.
545
01:21:56,218 --> 01:21:59,217
Eerst proberen, dan pas oordelen.
546
01:22:04,468 --> 01:22:08,384
Voel je je al wat beter?
-Ik voel me prima.
547
01:22:08,635 --> 01:22:12,885
Hoe kon je haar nou neuken?
-Toe nou, Gus.
548
01:22:16,719 --> 01:22:20,886
Wil je soms dood?
Wat is het? Die stomme toeristen?
549
01:22:22,303 --> 01:22:26,719
Dat zit je zo dwars,
dat je zo op een ijspriem afloopt.
550
01:22:27,636 --> 01:22:30,052
Er komen hier veel te veel toeristen.
551
01:22:30,220 --> 01:22:35,136
Een paar meer of minder
maakt toch niet uit.
552
01:22:43,888 --> 01:22:48,304
Ik ben niet bang voor haar.
-Waarom niet?
553
01:22:49,555 --> 01:22:52,804
Geen idee. Het is gewoon zo.
554
01:22:53,055 --> 01:22:57,888
Haar kut heeft je zeker omgeluld.
-Toe nou, Gus.
555
01:23:06,472 --> 01:23:10,972
Interne Zaken heeft
Martin Nilsen nagetrokken.
556
01:23:11,223 --> 01:23:17,723
Ze vonden 50.000 dollar in een safe.
Het lag er al drie maanden.
557
01:23:19,140 --> 01:23:22,472
Drie maanden geleden
kende ze me nog niet.
558
01:23:22,640 --> 01:23:27,056
Misschien was het niet van haar,
was het voor wat anders.
559
01:23:30,807 --> 01:23:35,473
Ik ben maar een ouwe cowboy
die in het zadel probeert te blijven.
560
01:23:48,975 --> 01:23:52,057
Gaat het wel, cowboy?
561
01:23:52,309 --> 01:23:56,225
Ik breng je naar huis.
-In dat kleine brik?
562
01:23:56,475 --> 01:24:00,475
O nee. Ik heb geen zin
in een rugpijn-uitkering.
563
01:24:00,726 --> 01:24:05,726
Ik wil m'n volledige pensioen
en een gouden horloge.
564
01:24:05,976 --> 01:24:09,726
Opzij. Ik rij.
-Niet in mijn Cadillac.
565
01:24:09,977 --> 01:24:15,059
Ik laat zo'n stommeling
niet in m'n Cadillac rijden.
566
01:24:15,311 --> 01:24:17,809
Tot kijk.
567
01:26:15,735 --> 01:26:18,568
Wil je spelen? Kom maar op.
568
01:26:20,402 --> 01:26:21,484
Kom maar op.
569
01:27:05,822 --> 01:27:07,571
Roxy.
570
01:27:28,073 --> 01:27:32,323
Ik heb de informatie.
-Kom dan hier ermee.
571
01:27:32,574 --> 01:27:36,573
Is dit je verklaring?
-Het was een ongeluk.
572
01:27:36,741 --> 01:27:42,240
'Een auto ging niet aan de kant.'
-Denk je dat ze wilde verongelukken?
573
01:27:42,408 --> 01:27:45,240
Kan ik hem nu spreken?
-Nee.
574
01:27:45,491 --> 01:27:49,240
Neem me niet in de maling.
Dat zal je bezuren.
575
01:27:49,491 --> 01:27:54,490
Volledige naam: Roxanne Hardy.
Geen strafblad.
576
01:27:54,742 --> 01:27:57,908
De auto staat op naam
van Catherine Tramell.
577
01:27:58,159 --> 01:28:01,824
Je kende haar.
-Ik heb haar bij Tramell gezien.
578
01:28:02,075 --> 01:28:08,491
Je kent haar en nu stuurt ze haar auto
voor je neus en verongelukt ze.
579
01:28:08,743 --> 01:28:11,242
Dat is alles wat ik weet.
580
01:28:11,492 --> 01:28:16,326
Ik zal je eens wat vertellen.
Je kunt de pot op, Nick.
581
01:28:16,577 --> 01:28:21,242
Je zou bij haar uit de buurt blijven.
-Niet bij haar auto.
582
01:28:21,410 --> 01:28:26,659
Om negen uur bij Garner.
-Aan wie verkoop je m'n dossier nu?
583
01:28:27,411 --> 01:28:30,660
Je bent helemaal
doorgeslagen, Curran.
584
01:28:39,661 --> 01:28:45,494
Hallo, Nick.
Dit zijn dr Myron en dr McElwaine.
585
01:28:46,162 --> 01:28:50,912
Ze werken met me samen
bij dit psychologisch onderzoek.
586
01:28:51,162 --> 01:28:54,494
Ga zitten, Nick.
587
01:28:59,996 --> 01:29:05,996
Je kunt je woede moeilijk beheersen.
-Bij één persoon.
588
01:29:07,413 --> 01:29:10,913
Vind je dat inspecteur Nilsen
z'n dood verdiende?
589
01:29:12,247 --> 01:29:15,580
Zo goed kende ik hem niet,
maar ik mis hem niet.
590
01:29:18,247 --> 01:29:25,247
Als je aan je jeugd terugdenkt,
zijn je herinneringen dan prettig?
591
01:29:26,748 --> 01:29:31,080
Eén: Ik weet niet hoe vaak
ik me aftrok. Wel vaak.
592
01:29:31,749 --> 01:29:36,831
Twee: Ik werd niet kwaad als ik
pa en ma in de slaapkamer hoorde.
593
01:29:36,999 --> 01:29:39,998
Drie: Ik kijk niet in de wc
voor ik doorspoel.
594
01:29:40,166 --> 01:29:43,248
Vier: Ik plas al heel lang
niet meer in bed.
595
01:29:43,499 --> 01:29:49,832
Vijf: Waarom donderen jullie tweeën
niet een heel eind op?
596
01:29:57,167 --> 01:30:01,999
Ik probeer je te helpen.
-Ik heb geen hulp nodig.
597
01:30:02,250 --> 01:30:07,333
Jawel. Er is iets aan de hand.
Je gaat met haar naar bed, hè?
598
01:30:07,584 --> 01:30:11,250
Wat wil je van haar?
-Niks. Het gaat om jou.
599
01:30:11,500 --> 01:30:16,000
Ze manipuleert mensen.
-En je kende haar amper.
600
01:30:16,251 --> 01:30:21,250
Ik ken dat type. Ik ben psycholoog.
-Dus manipuleer jij ook.
601
01:30:21,501 --> 01:30:25,834
Je werkt als psycholoog.
Dan kun je het beter dan zij.
602
01:30:27,752 --> 01:30:31,168
Ik heb echt medelijden met je, Nick.
603
01:30:58,338 --> 01:31:08,004
Catherine?
604
01:31:27,923 --> 01:31:31,088
Ik had het kunnen weten.
605
01:31:33,924 --> 01:31:39,839
Ik kwam weer binnen
toen we op het strand waren geweest.
606
01:31:40,007 --> 01:31:43,423
En ze keek me zo vreemd aan.
607
01:31:45,257 --> 01:31:48,590
Ze is meteen na jou vertrokken.
608
01:31:52,091 --> 01:31:57,424
Ik had haar niet
naar ons moeten laten kijken.
609
01:32:00,258 --> 01:32:03,674
Ze wilde altijd naar me kijken.
610
01:32:09,259 --> 01:32:12,508
Ze heeft geprobeerd
je te vermoorden, hè?
611
01:32:13,675 --> 01:32:19,258
Vond je het fijn als ze keek?
-Denk je dat ik haar heb opgestookt?
612
01:32:22,927 --> 01:32:28,176
Iedereen om wie ik geef, gaat dood.
613
01:32:48,511 --> 01:32:51,844
Vrij met me.
614
01:33:09,763 --> 01:33:13,678
Denk je
dat ze Johnny Boz heeft vermoord?
615
01:33:13,846 --> 01:33:19,429
Waarom? Om mij erin te luizen?
Ze hield van me. Dat zou ze niet doen.
616
01:33:20,597 --> 01:33:24,512
Misschien was ze ook jaloers op hem.
-Nee.
617
01:33:24,764 --> 01:33:30,013
Ze is nog nooit jaloers geweest.
Ze raakte opgewonden.
618
01:33:32,765 --> 01:33:36,680
Ik heb geen geluk met vrouwen.
619
01:33:37,348 --> 01:33:42,014
Toen ik studeerde,
leerde ik een meisje kennen.
620
01:33:42,265 --> 01:33:44,598
Ik heb een keer met haar geslapen.
621
01:33:44,848 --> 01:33:48,431
Ze begon me te volgen
en me te fotograferen.
622
01:33:48,682 --> 01:33:52,848
Ze verfde haar haren,
ging dezelfde kleren dragen.
623
01:33:53,016 --> 01:33:55,848
Lisa...
624
01:33:56,099 --> 01:33:59,182
Oberman.
625
01:34:02,099 --> 01:34:05,265
Ik vond het vreselijk.
626
01:34:06,100 --> 01:34:09,599
Ik dacht
dat je me niks zou opbiechten.
627
01:34:12,267 --> 01:34:15,600
Dit is ook de enige keer.
628
01:34:24,517 --> 01:34:28,100
Nog zo'n leuke meid.
629
01:34:44,686 --> 01:34:48,352
Hoe oud was ze toen het gebeurde?
-Zestien.
630
01:34:48,519 --> 01:34:52,852
Jeugdzaken blijven tot het overlijden
verzegeld.
631
01:34:53,686 --> 01:34:58,603
Wat was het motief?
-Ze deed het in een opwelling.
632
01:34:58,770 --> 01:35:02,770
Het scheermes lag er gewoon.
Dat zei ze.
633
01:35:08,355 --> 01:35:11,686
Pak zelf maar koffie.
634
01:35:12,687 --> 01:35:16,854
Ik snap er niks meer van.
-Zo moeilijk is het niet.
635
01:35:17,104 --> 01:35:21,188
Ze was het zat dat haar broers
alle aandacht kregen.
636
01:35:21,355 --> 01:35:26,854
Dus ze maakte ze af. Net zoals
Hazel Dobkins haar gezin afmaakte.
637
01:35:27,105 --> 01:35:31,938
Roxy gebruikte geen huwelijks-
geschenk, maar papa's scheermes.
638
01:35:41,023 --> 01:35:45,856
Je vraagt je wel af
waar ze samen over praatten.
639
01:35:46,023 --> 01:35:49,356
Heeft ze vrienden
die geen moordenaar zijn?
640
01:35:49,523 --> 01:35:52,439
Heel wat anders
dan gewone vrouwenpraat.
641
01:35:52,690 --> 01:35:57,357
Ik twijfel nu of ze het heeft gedaan.
-Over wie heb je het?
642
01:35:57,524 --> 01:36:01,857
Hazel heeft het gedaan, Roxy ook.
En die ander...
643
01:36:02,107 --> 01:36:07,357
Die kut van haar heeft
je denkvermogen kapotgemaakt.
644
01:36:26,276 --> 01:36:31,275
Oberman: Mark W. en Donald M.
Geen Lisa.
645
01:36:32,026 --> 01:36:37,276
Weet u zeker dat het jaar klopt?
-Tramell is in 1983 afgestudeerd.
646
01:36:37,526 --> 01:36:41,943
Ze zei dat Lisa Oberman
hier in dezelfde periode was.
647
01:36:43,694 --> 01:36:46,693
Ja, Tramell staat er wel in.
648
01:36:49,028 --> 01:36:53,110
Maar geen Lisa Oberman.
-Kan het geen fout zijn?
649
01:36:54,611 --> 01:36:58,194
Alleen als u hem maakt,
rechercheur.
650
01:37:11,779 --> 01:37:16,445
Dit is Nick, ik heb je over hem
verteld. Dit is Hazel Dobkins.
651
01:37:16,696 --> 01:37:20,695
Jij bent Schutter, nietwaar?
Hoe maak je het?
652
01:37:20,863 --> 01:37:26,779
Prima. Kan ik je spreken?
-Wacht je in de auto op me?
653
01:37:29,280 --> 01:37:32,112
Tot ziens, Schutter.
654
01:37:32,781 --> 01:37:35,446
Je gaat graag om met moordenaars.
655
01:37:35,614 --> 01:37:38,863
Je weet dat Roxy...
-Natuurlijk.
656
01:37:39,031 --> 01:37:43,947
Ik schrijf over ongewone mensen
en raak er soms mee bevriend.
657
01:37:44,448 --> 01:37:47,781
Dat is me met jou ook overkomen.
658
01:37:47,949 --> 01:37:52,447
Moorden is anders dan roken.
Je kunt niet stoppen.
659
01:37:55,449 --> 01:37:58,615
Ik moet gaan.
660
01:37:58,865 --> 01:38:03,698
Ze wil om zes uur thuis zijn
voor America's Most Wanted.
661
01:38:03,950 --> 01:38:07,365
Er is op Berkeley
geen Lisa Oberman bekend.
662
01:38:07,616 --> 01:38:10,865
Ben je me aan het natrekken?
663
01:38:11,033 --> 01:38:14,783
Waarom? Ik zei Hoberman.
664
01:38:16,784 --> 01:38:20,699
Hoberman.
Lisa Hoberman met een H.
665
01:38:22,117 --> 01:38:24,616
Die wel?
666
01:38:26,117 --> 01:38:28,283
Heel erg bedankt.
667
01:38:29,201 --> 01:38:31,283
afdeling motorvoertuigen
668
01:38:33,117 --> 01:38:39,700
Je mag hier helemaal niet komen.
-Ik ben zo klaar.
669
01:38:39,868 --> 01:38:44,201
Lisa Hoberman
1987 verlenging: Elizabeth Garner
670
01:38:48,535 --> 01:38:50,368
Laat eens zien.
671
01:38:53,119 --> 01:38:55,868
Dat is dr Garner.
672
01:38:57,953 --> 01:39:00,118
Laat 1983 eens zien.
673
01:39:17,204 --> 01:39:20,620
Je moet je deur wel op slot doen.
674
01:39:21,288 --> 01:39:26,870
Die was op slot. Wat wil je?
-Vertel me eens over Catherine.
675
01:39:29,455 --> 01:39:35,121
Ze heeft het je verteld.
-Wat heeft ze me verteld?
676
01:39:37,789 --> 01:39:40,538
Ik heb een keer met haar geslapen.
677
01:39:40,789 --> 01:39:46,288
Ik wilde wat experimenteren.
Het is maar één keer gebeurd.
678
01:39:47,373 --> 01:39:50,206
Ze was steeds meer op me gefixeerd.
679
01:39:50,456 --> 01:39:55,206
Ze deed haar haren net zoals ik.
Ze droeg dezelfde kleren.
680
01:39:58,374 --> 01:40:01,373
Heeft ze je dat niet verteld?
681
01:40:01,540 --> 01:40:06,040
Ze zei dat jij dat deed.
Dat jij haar ging nadoen.
682
01:40:06,291 --> 01:40:09,457
Ik verfde m'n haar.
Het is ook rood geweest.
683
01:40:09,707 --> 01:40:14,791
Je kende Noah Goldstein,
maar je hebt helemaal niks gezegd.
684
01:40:14,958 --> 01:40:19,958
Wat had ik moeten zeggen?
'Ik heb met je verdachte geneukt?'
685
01:40:21,792 --> 01:40:27,291
Ik vond het gênant.
Het was m'n enige keer met een vrouw.
686
01:40:28,209 --> 01:40:32,291
Ze is gestoord. Je weet wat ze doet.
687
01:40:32,459 --> 01:40:35,541
Ze weet dat ik op Berkeley zat
en Noah kende.
688
01:40:35,793 --> 01:40:40,209
Ze vertelt dat iemand
door haar geobsedeerd was.
689
01:40:40,460 --> 01:40:44,042
Niet. Ze heeft me
over Lisa Hoberman verteld.
690
01:40:44,210 --> 01:40:48,626
Ze wist dat je erachter zou komen.
Je bent goed.
691
01:40:48,877 --> 01:40:52,876
Vertelde ze het
alsof het niet relevant was?
692
01:40:54,461 --> 01:40:57,876
Vertelde ze het in bed?
693
01:40:59,961 --> 01:41:02,210
Dat zou ik doen.
694
01:41:04,962 --> 01:41:09,794
Waarom heb je je naam veranderd?
-Getrouwd. Hij noemde me Beth.
695
01:41:09,962 --> 01:41:15,378
Hij werkte in de kliniek in Salinas.
Het was maar van korte duur.
696
01:41:16,462 --> 01:41:20,628
Denk je echt
dat ik iemand zou kunnen vermoorden?
697
01:41:20,796 --> 01:41:26,212
Johnny Boz kende ik niet.
En waarom zou ik Nilsen vermoorden?
698
01:41:26,380 --> 01:41:28,962
Laat dat slot maken.
699
01:41:29,213 --> 01:41:32,379
Ze is inslecht. Ze is geniaal.
700
01:41:57,382 --> 01:42:02,214
Heb ik je laten schrikken?
Ik wilde je verrassen.
701
01:42:02,465 --> 01:42:05,631
Wat is er?
-Ik heb Lisa Hoberman gevonden.
702
01:42:05,882 --> 01:42:09,298
Echt? Wat doet ze nu?
703
01:42:10,799 --> 01:42:15,131
Je wilt het niet vertellen.
Spelen we nu nog spelletjes?
704
01:42:15,383 --> 01:42:21,632
Ze zegt dat het precies andersom was.
Dat jij haar nadeed.
705
01:42:22,217 --> 01:42:24,882
En dat geloofde je?
706
01:42:25,050 --> 01:42:30,049
Ik heb bij de campuspolitie
een klacht tegen haar ingediend.
707
01:42:30,801 --> 01:42:36,217
Je denkt dat ik een moordenaar ben.
-Nee.
708
01:42:38,301 --> 01:42:40,550
Leugenaar.
709
01:42:44,301 --> 01:42:48,217
Waarvan zei je?
-Moordzaken, San Francisco.
710
01:42:50,135 --> 01:42:54,134
Dit is hem. Zo ongeveer.
711
01:42:54,386 --> 01:42:58,301
Lisa Hoberman, januari 1980.
Het rapport is weg.
712
01:42:58,552 --> 01:43:00,802
Wie heeft het?
713
01:43:00,970 --> 01:43:06,219
Iemand van jullie. Nilsen. Ken je die?
-Ja. Bedankt.
714
01:43:07,552 --> 01:43:10,552
Ik wil het nu wel terug, na een jaar.
715
01:43:10,803 --> 01:43:14,135
Nilsen had iets over Beth.
Je weet niet wat.
716
01:43:14,303 --> 01:43:18,302
Catherine heeft het me verteld.
-De waarheid?
717
01:43:18,553 --> 01:43:22,636
Als Beth Boz heeft vermoord,
zou ze Berkeley stilhouden.
718
01:43:22,804 --> 01:43:25,553
Nilsen wist het,
dus vermoordde ze hem.
719
01:43:25,971 --> 01:43:31,053
Hoe wist ze dat hij het wist?
-Hij heeft haar ernaar gevraagd.
720
01:43:31,221 --> 01:43:36,637
Dan moet ze gek zijn. Zij gaat niet
met al die moordenaars om.
721
01:43:36,805 --> 01:43:40,304
Je vriendin wel.
-Beroepshalve.
722
01:43:40,472 --> 01:43:45,972
Op Berkeley weten ze het misschien.
-Catherine heeft het me verteld.
723
01:43:46,222 --> 01:43:51,222
Je bent oliedom. Je denkt
dat je erop los kunt neuken...
724
01:43:51,472 --> 01:43:55,888
koters kunt grootbrengen
en nog lang en gelukkig zult leven.
725
01:44:08,140 --> 01:44:10,973
Hoe ben je hier binnengekomen?
726
01:44:11,140 --> 01:44:15,890
Wat is dit?
-Ik wil je een tweede kans geven.
727
01:44:16,057 --> 01:44:19,974
Ik miste je.
-Zo lang ben ik niet weggeweest.
728
01:44:20,308 --> 01:44:24,140
Miste je mij?
-Nee.
729
01:44:26,558 --> 01:44:31,391
Niet?
-Nee.
730
01:44:34,142 --> 01:44:38,141
Waarom kom je me dat
dan niet hier vertellen?
731
01:44:40,976 --> 01:44:45,976
Ik heb ze al gezien.
-Hierna zie je ze misschien niet meer.
732
01:44:46,142 --> 01:44:50,558
M'n boek is bijna af
en m'n rechercheur bijna dood.
733
01:44:50,810 --> 01:44:55,309
Heb ik nog tijd voor een sigaret?
-Erna.
734
01:45:06,477 --> 01:45:11,727
Ik moet nog wat dingen uitzoeken.
-Goed. Ik help je wel.
735
01:45:11,894 --> 01:45:14,310
Nee, dank je.
736
01:45:14,478 --> 01:45:20,727
Wat moet je uitzoeken?
-Een nieuw einde voor je boek.
737
01:45:20,979 --> 01:45:24,061
Echt? Wat voor wending wordt het?
738
01:45:24,312 --> 01:45:27,894
De rechercheur valt
voor de verkeerde vrouw...
739
01:45:28,062 --> 01:45:31,144
maar hij gaat niet dood.
740
01:45:32,396 --> 01:45:36,229
Wat gebeurt er met ze?
741
01:45:36,479 --> 01:45:40,145
Ze neuken erop los,
brengen koters groot...
742
01:45:40,313 --> 01:45:43,562
en leven nog lang en gelukkig.
743
01:45:43,730 --> 01:45:46,729
Dat koopt niemand.
744
01:45:46,981 --> 01:45:51,980
Waarom niet?
-Er moet iemand doodgaan.
745
01:45:54,648 --> 01:45:57,480
Waarom?
746
01:45:57,731 --> 01:45:59,563
Omdat er altijd iemand doodgaat.
747
01:46:17,649 --> 01:46:23,731
Ik zoek dr Garner.
-Ze werkt nu in San Francisco.
748
01:46:23,899 --> 01:46:27,982
Ik zoek haar man.
-Dr Joseph Garner?
749
01:46:28,149 --> 01:46:33,315
Ja. Kent u hem?
-Die is al vijf of zes jaar dood.
750
01:46:33,483 --> 01:46:37,400
Hoe is hij gestorven?
-Doodgeschoten.
751
01:46:39,401 --> 01:46:41,566
Dank u.
752
01:46:43,734 --> 01:46:49,733
Hij liep naar huis toen er iemand
langsreed en hem neerschoot.
753
01:46:49,985 --> 01:46:54,567
Met wat voor wapen?
-Een .38 pistool. Nooit teruggevonden.
754
01:46:54,818 --> 01:46:59,651
Verdachten?
-Geen. Ook geen motief. Onopgelost.
755
01:46:59,819 --> 01:47:03,567
Was z'n vrouw een verdachte?
756
01:47:03,735 --> 01:47:09,402
Een van jullie mensen vroeg me dat
een jaar geleden ook al.
757
01:47:09,653 --> 01:47:13,819
Wat is er aan de hand?
-Een routine-onderzoek.
758
01:47:14,069 --> 01:47:18,819
Dat is precies wat die ander zei:
Een routine-onderzoek.
759
01:47:19,070 --> 01:47:26,403
Hoe heette die andere man?
-Dat weet ik niet meer.
760
01:47:26,654 --> 01:47:29,236
Nilsen?
761
01:47:29,404 --> 01:47:32,486
Ja, dat was het.
762
01:47:33,821 --> 01:47:37,404
Was ze een verdachte?
-Nee.
763
01:47:37,570 --> 01:47:40,820
Er waren wel wat geruchten.
764
01:47:41,071 --> 01:47:44,237
Wat voor geruchten?
-Over een vriendin.
765
01:47:44,405 --> 01:47:47,570
Had hij een vriendin?
-Nee.
766
01:47:49,822 --> 01:47:51,405
Maar zij wel.
767
01:47:53,572 --> 01:47:57,154
Maar daar is verder niks mee gedaan.
768
01:47:58,906 --> 01:48:01,822
Bedankt.
-Ik hoop dat je er wat aan hebt.
769
01:48:02,073 --> 01:48:04,905
Zeker weten.
770
01:48:07,490 --> 01:48:09,822
Catherine?
771
01:48:16,991 --> 01:48:19,823
Schutter
Catherine Woolf
772
01:48:25,574 --> 01:48:30,323
Schutter ramde op de knop van de lift
en rende toen naar de trap...
773
01:48:35,158 --> 01:48:37,491
Hoi. Ik heb je gemist.
774
01:48:39,992 --> 01:48:43,658
Ik ben klaar met m'n onderzoek.
-Ik met m'n boek.
775
01:48:43,826 --> 01:48:45,992
Hoe loopt het af?
776
01:48:46,158 --> 01:48:49,825
Dat heb ik je al verteld.
Ze vermoordt hem.
777
01:48:52,493 --> 01:48:54,492
Vaarwel, Nick.
778
01:48:56,159 --> 01:49:00,909
Vaarwel?
-Ja. M'n boek is af.
779
01:49:03,493 --> 01:49:07,326
Heb je me niet gehoord?
Je personage is dood.
780
01:49:09,411 --> 01:49:12,159
Vaarwel.
781
01:49:15,327 --> 01:49:19,576
Wil je soms bloemen?
Ik stuur je een gesigneerd boek.
782
01:49:21,495 --> 01:49:23,994
Is dit soms een grap?
783
01:49:28,829 --> 01:49:34,494
Speel je een spelletje met me?
-Ik speel geen spelletjes meer.
784
01:49:34,745 --> 01:49:40,662
Je had gelijk. Het was
de wip van de eeuw, Schutter.
785
01:49:44,997 --> 01:49:47,162
Catherine?
786
01:49:54,080 --> 01:49:57,246
Ik kom eraan.
787
01:50:23,165 --> 01:50:28,832
De kamergenoot van Catherine Tramell
belde. Ze zit in Oakland.
788
01:50:31,166 --> 01:50:35,082
Ik was aan het rondbellen,
dat heeft ze gehoord.
789
01:50:35,333 --> 01:50:40,165
Ze zegt dat ze alles over
Catherine en Lisa Hoberman weet.
790
01:50:41,667 --> 01:50:45,083
Voel je je wel goed?
-Ja.
791
01:50:45,333 --> 01:50:50,166
De psychiater van Boz heeft
z'n praktijk op Van Ness.
792
01:50:50,334 --> 01:50:54,667
Weet je met wie hij de ruimte deelt?
Dr Elizabeth Garner.
793
01:50:57,501 --> 01:51:00,917
Wat heb je nou toch?
794
01:51:14,335 --> 01:51:17,501
Ik moet naar suite 405.
795
01:51:19,086 --> 01:51:21,168
Waar ga je heen?
-Met je mee.
796
01:51:21,669 --> 01:51:25,335
Je bent met verlof.
Ik ben zo terug.
797
01:52:41,174 --> 01:52:44,008
Gus.
798
01:53:12,593 --> 01:53:15,259
Gus?
799
01:53:48,846 --> 01:53:53,512
Wat doe jij hier?
-Handen omhoog, verdomme.
800
01:53:53,680 --> 01:53:58,013
Ik kreeg het bericht
dat Gus me hier wilde spreken.
801
01:53:58,179 --> 01:54:01,595
Ik weet van je man.
Hou je nog steeds van vrouwen?
802
01:54:01,763 --> 01:54:06,430
Wat?
-Haal je hand uit je zak.
803
01:54:06,514 --> 01:54:09,263
Wat mankeert jou?
-Haal hem eruit.
804
01:54:29,348 --> 01:54:32,514
Ik hield van je.
805
01:55:12,435 --> 01:55:16,350
Waarom dacht je
dat ze een wapen had?
806
01:55:16,601 --> 01:55:20,684
Wat deed ze hier eigenlijk?
Wat deed Gus hier?
807
01:55:20,768 --> 01:55:22,518
Nick?
808
01:55:23,686 --> 01:55:26,601
Inspecteur?
809
01:55:54,187 --> 01:55:57,103
Die is van ons.
810
01:55:57,771 --> 01:56:00,353
Allemachtig.
811
01:56:00,438 --> 01:56:03,687
Ga in Beths appartement kijken.
812
01:56:05,938 --> 01:56:10,438
Een .38 kaliber pistool,
lag achter een rij boeken.
813
01:56:13,023 --> 01:56:16,022
Laat ze het met Nilsen vergelijken.
814
01:56:16,273 --> 01:56:19,855
Je moet hier even komen kijken.
815
01:56:47,691 --> 01:56:51,190
Ik denk dat dit het was.
816
01:57:10,192 --> 01:57:14,775
Het is haar maat.
-Heeft ze gedumpt toen ze je hoorde.
817
01:57:14,943 --> 01:57:21,526
Er is daar geen kamer 405. Tramells
kamergenoot overleed aan leukemie.
818
01:57:21,693 --> 01:57:26,693
Hoe zit het met Salinas?
Wacht even... Jack?
819
01:57:26,861 --> 01:57:33,693
Heb je bij Nilsen gekeken?
-Niks over Berkeley of Salinas.
820
01:57:33,861 --> 01:57:38,444
Daar ben ik weer. Ja? Mooi.
821
01:57:38,611 --> 01:57:41,861
Nilsen is met die .38 vermoord.
822
01:57:42,029 --> 01:57:47,111
Ze vergelijken hem met Salinas.
De ijspriem was identiek.
823
01:57:47,279 --> 01:57:51,111
We hebben haar antwoordapparaten
afgeluisterd.
824
01:57:51,362 --> 01:57:54,778
Op geen van beide
een bericht van Gus.
825
01:57:55,029 --> 01:58:01,862
Dr Garner heeft Boz ontmoet op
een feestje bij z'n psychiater thuis.
826
01:58:05,613 --> 01:58:10,279
Mensen blijven je verrassen.
827
01:58:10,447 --> 01:58:14,863
Zelfs mensen
die je door en door denkt te kennen.
828
01:58:18,114 --> 01:58:20,530
Gefeliciteerd, Curran.
829
01:59:20,118 --> 01:59:23,617
Ik heb gehoord wat er is gebeurd.
830
01:59:24,201 --> 01:59:27,284
Op tv.
831
01:59:27,952 --> 01:59:30,951
Ik...
832
01:59:38,369 --> 01:59:42,118
Ik mag van mezelf niet om je geven.
833
01:59:45,453 --> 01:59:49,453
Ik mag van mezelf om niemand geven.
834
01:59:53,871 --> 01:59:58,536
Ik wil dit niet doen.
835
02:00:00,370 --> 02:00:06,037
Ik verlies iedereen.
Ik wil jou niet verliezen.
836
02:00:11,955 --> 02:00:15,288
Ik wil je niet verliezen.
837
02:01:51,878 --> 02:01:55,127
Wat gaan we nu doen, Nick?
838
02:01:55,378 --> 02:01:58,878
We neuken erop los...
839
02:01:59,129 --> 02:02:03,378
brengen koters groot
en leven nog lang en gelukkig.
840
02:02:13,796 --> 02:02:16,962
Ik haat koters.
841
02:02:18,213 --> 02:02:20,962
We neuken erop los,
laten de koters achterwege...
842
02:02:21,213 --> 02:02:24,796
en leven nog lang en gelukkig.
843
02:07:59,403 --> 02:08:01,402
Vertaling: Saskia Peeters
844
02:08:01,569 --> 02:08:03,486
Ondertiteling: C.M.C. - Parijs
68894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.