All language subtitles for Agatha All Along 2024 S01E06 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,930 Hey! 4 00:00:16,890 --> 00:00:18,930 [Detective Agnes] What compelled you to break into the home 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,360 - of a decorated detective? - Hey! 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,230 - What were you after? - The Road. 7 00:00:24,310 --> 00:00:26,810 - What road? - You, of all people, should know. 8 00:00:26,890 --> 00:00:29,640 [chanting in Latin] 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,980 [Agatha in English] If you've got the goods to break a spell 10 00:00:36,060 --> 00:00:38,520 cast by the Scarlet Witch, 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,140 why do you need The Road? 12 00:00:40,230 --> 00:00:41,690 Again, who are you? 13 00:00:42,520 --> 00:00:43,730 I'm... 14 00:00:43,810 --> 00:00:45,610 Someone's put a sigil on that boy. 15 00:00:45,680 --> 00:00:48,890 A sigil is a redaction spell that hides something. 16 00:00:48,980 --> 00:00:50,190 Did you put the sigil on me? 17 00:00:50,270 --> 00:00:53,900 Actually, I wouldn't know. It works on the witch who cast it as well. 18 00:00:53,980 --> 00:00:57,190 Sigils are destroyed when they're no longer needed. 19 00:00:57,270 --> 00:00:59,310 - [Teen] How old were you? - Thirteen, maybe. 20 00:00:59,390 --> 00:01:00,800 A lot happened to me at 13, too. 21 00:01:02,930 --> 00:01:04,300 Wake up. Alice. Please wake up. 22 00:01:04,390 --> 00:01:05,800 Don't touch her! 23 00:01:05,890 --> 00:01:08,300 You're so much like your mother. 24 00:01:11,230 --> 00:01:13,650 Wait, what are you... [grunts and exclaims] 25 00:01:14,980 --> 00:01:16,810 [all screaming] 26 00:01:18,640 --> 00:01:19,800 [Jen] Teen! Help. 27 00:01:21,810 --> 00:01:22,900 - No! No! - [Lilia yells] No! 28 00:01:51,480 --> 00:01:53,150 [Teen praying in Hebrew] 29 00:01:55,730 --> 00:02:00,190 [people pray along] 30 00:02:02,310 --> 00:02:04,560 [Teen continues praying] 31 00:02:45,560 --> 00:02:51,940 [reading in Hebrew] 32 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 [♪ dance music palying] 33 00:03:13,520 --> 00:03:15,310 [Jeff] You look like you're having fun. 34 00:03:15,390 --> 00:03:16,850 Who, me? Never. 35 00:03:17,430 --> 00:03:20,550 Here. Have you eaten anything? Oh, good. Perfect. 36 00:03:21,100 --> 00:03:23,350 - [Rebecca] Oh, look at you. - [Jeff] Eat this. 37 00:03:24,980 --> 00:03:26,440 We are so proud of you. 38 00:03:29,270 --> 00:03:32,980 We love you more than we could ever hope to communicate in human words. 39 00:03:34,680 --> 00:03:37,180 - Gross. - Ew, you're gross. 40 00:03:37,270 --> 00:03:39,230 - You're both disgusting. - [chuckles] 41 00:03:39,930 --> 00:03:43,260 Thank you for everything. 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,600 - William, come on. It's time. - There you are. 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,970 - Yes! Yes! Yes, yes, yes! - There you go. 44 00:03:50,060 --> 00:03:51,610 [♪ "Hava Nagila" playing] 45 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 [boy] Yeah, William! 46 00:03:56,850 --> 00:03:59,760 This is so extra! Okay. Okay. 47 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 [♪ dance music playing] 48 00:04:24,310 --> 00:04:25,860 [Voice] Welcome to the curious. 49 00:04:28,980 --> 00:04:30,980 Are we looking behind us, or ahead? 50 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Ahead. 51 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 I think. 52 00:04:37,730 --> 00:04:39,400 Yeah, do ahead. 53 00:04:40,520 --> 00:04:42,860 Let us see what the future has in store. 54 00:04:43,430 --> 00:04:46,050 Please. May I have your right palm? 55 00:04:50,100 --> 00:04:51,140 Don't tell me everything. 56 00:04:51,730 --> 00:04:53,690 I don't wanna know too much. 57 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Sorry. I... 58 00:04:58,180 --> 00:04:59,510 Just pretend I'm not here. 59 00:05:03,180 --> 00:05:05,220 It's clear that a long journey lies ahead of you. 60 00:05:06,350 --> 00:05:08,550 This journey will be one of great transformation and... 61 00:05:10,020 --> 00:05:11,730 [electricity crackling] 62 00:05:16,390 --> 00:05:17,850 Your lifeline is broken in two. 63 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 [Teen] What? 64 00:05:20,770 --> 00:05:22,020 That can't be good. 65 00:05:25,600 --> 00:05:26,850 It can mean many things. 66 00:05:27,680 --> 00:05:31,680 It often represents personal growth and important life changes. 67 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 You're becoming a man. 68 00:05:35,890 --> 00:05:36,890 A new you. 69 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 I wouldn't worry. 70 00:05:45,180 --> 00:05:46,350 The Tower Reversed. 71 00:05:49,310 --> 00:05:51,610 I thought you were reading my palm. 72 00:05:53,980 --> 00:05:54,980 I'm sorry. I... 73 00:05:56,600 --> 00:05:58,220 I just remembered something, I think. 74 00:06:02,930 --> 00:06:04,720 Okay, well, I probably should... 75 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 go back to the party. 76 00:06:09,140 --> 00:06:12,100 Love the vibe in here, though. It's very early Argento. 77 00:06:13,890 --> 00:06:16,470 You don't need to be a psychic to see that you're a good egg. 78 00:06:17,270 --> 00:06:19,060 Enjoy the now, baby. 79 00:06:20,310 --> 00:06:21,900 It's the only thing that's certain. 80 00:06:56,930 --> 00:06:59,430 - [♪ dance music playing in distance] - [people chattering indistinctly] 81 00:07:11,270 --> 00:07:15,940 Oh, sorry. Um, some kid left this in my tent. 82 00:07:16,850 --> 00:07:18,760 Will you make sure that they get it back? 83 00:07:18,850 --> 00:07:20,760 - Which kid? - I don't remember. 84 00:07:32,270 --> 00:07:34,520 - [mic tapping] - [Jeff] Sorry to interrupt. 85 00:07:34,600 --> 00:07:36,550 We've been informed there's something happening 86 00:07:36,640 --> 00:07:38,720 with the anomaly in Westview. 87 00:07:38,810 --> 00:07:42,860 Everybody needs to go home as quickly and as safely as possible. 88 00:07:44,140 --> 00:07:45,350 - [all clamoring] - What's going on? 89 00:07:45,430 --> 00:07:47,760 Sweetheart, I'm so sorry. I think we have to go. 90 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 - Yeah. - What? 91 00:07:48,930 --> 00:07:51,970 - [people clamoring] - [sirens wailing] 92 00:07:58,390 --> 00:08:00,050 [Vision] My wife and her flying saucers. 93 00:08:00,140 --> 00:08:02,800 [Wanda] My husband and his indestructible head. 94 00:08:02,890 --> 00:08:04,050 [audience laughs on radio] 95 00:08:04,140 --> 00:08:05,680 [Rebecca shushes] It's okay. 96 00:08:06,480 --> 00:08:07,980 It's okay. We'll be home soon. 97 00:08:27,060 --> 00:08:28,150 [Jeff] Is it going away? 98 00:08:28,230 --> 00:08:29,810 [Rebecca] It looks like it's getting smaller. 99 00:08:29,890 --> 00:08:31,010 Mom, look out! 100 00:08:56,770 --> 00:09:01,650 Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? Oh, my God. William. William? William! 101 00:09:02,560 --> 00:09:04,060 - [Rebecca] Is he okay? - No, he's bleeding. 102 00:09:04,140 --> 00:09:06,140 What? William, can you hear me, baby? 103 00:09:06,230 --> 00:09:07,400 - Call 911. - I'm trying. 104 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 I don't think he's breathing. I can't get to him. 105 00:09:09,730 --> 00:09:11,270 - [Jeff] It's not going through. - William. 106 00:09:11,350 --> 00:09:12,720 Oh, no. Jeff. Look. 107 00:09:13,480 --> 00:09:14,900 I'm gonna flag them down. 108 00:09:14,980 --> 00:09:18,560 - William, oh, no! No, no, no! - [Jeff] Help! Hey! 109 00:09:19,810 --> 00:09:20,940 I'm coming. Hold on. 110 00:09:21,520 --> 00:09:27,060 [in distance] William! Oh, no, I can't get to him. 111 00:09:36,480 --> 00:09:39,440 - [Billy] Good night, Tommy. - [Tommy] Good night, Billy. 112 00:09:42,180 --> 00:09:43,970 [gasps] Tommy! 113 00:09:48,180 --> 00:09:49,970 Hey, hey. 114 00:09:50,060 --> 00:09:52,900 - [Jeff] Rebecca. - [Rebecca] You're all right. 115 00:09:53,390 --> 00:09:54,720 You're gonna be okay. 116 00:09:54,810 --> 00:09:56,150 - Are you okay? - Is he breathing? 117 00:09:56,230 --> 00:09:57,230 - Yes, he is now. - Okay. 118 00:09:57,310 --> 00:09:58,730 - [Jeff] Thank God. - Don't move him. 119 00:09:58,810 --> 00:10:00,190 The ambulance is on the way. 120 00:10:00,890 --> 00:10:02,140 [paramedic] Can you say your name? 121 00:10:03,100 --> 00:10:04,220 Do you know where you are? 122 00:10:05,730 --> 00:10:07,270 Do you remember what happened? 123 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 It'll be okay. 124 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 It's okay. 125 00:10:15,930 --> 00:10:17,800 [Teen breathing heavily] 126 00:10:17,890 --> 00:10:19,050 [Jeff] It's okay. 127 00:10:37,640 --> 00:10:40,640 - [Jeff] There's nothing physically wrong? - [Rebecca] He's clearly different. 128 00:10:40,730 --> 00:10:43,650 [doctor] I'm referring you to an excellent psychologist. 129 00:10:43,730 --> 00:10:45,690 And of course I'm here, too, if you need it. 130 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 [Rebecca] Thank you. 131 00:10:48,730 --> 00:10:50,310 - [Jeff] Hey, buddy. - Hey. 132 00:10:53,520 --> 00:10:56,110 This is where you'd say, "Since when do you call me 'buddy'?" 133 00:10:56,770 --> 00:10:57,940 Would I? 134 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 [Rebecca] Seriously? He's gonna make fun of him? 135 00:11:00,520 --> 00:11:02,610 [Jeff] She's giving me that look. I'm doing my best here. 136 00:11:05,180 --> 00:11:07,470 It's fine. Just please don't fight. 137 00:11:09,270 --> 00:11:10,900 - What do you mean? - We're not fighting. 138 00:11:13,310 --> 00:11:15,770 Everything's okay. We're with you. 139 00:11:17,640 --> 00:11:19,350 Yeah, sorry. 140 00:11:22,980 --> 00:11:26,150 So, the doctor was saying all the scans look clean. 141 00:11:26,230 --> 00:11:27,980 And there's no signs of permanent damage. 142 00:11:28,480 --> 00:11:34,520 She thinks the amnesia will just take a little time to resolve on its own. 143 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 That's all. 144 00:11:36,310 --> 00:11:38,560 [Jeff] The really good news is you're cleared to be discharged 145 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 as soon as tomorrow. 146 00:11:42,100 --> 00:11:44,890 [Rebecca] Well, only if you're ready. Are you? 147 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Ready? 148 00:11:50,890 --> 00:11:52,010 Yeah, of course. 149 00:12:04,100 --> 00:12:07,220 [Rebecca] Okay. Home sweet, messy, 150 00:12:07,310 --> 00:12:10,400 someday-we're-gonna-get- that-bathroom-renovated, home. 151 00:12:11,600 --> 00:12:14,800 [Jeff] So happy you're finally home, William. Goodness. 152 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Thanks. 153 00:12:21,850 --> 00:12:23,720 [Rebecca] Okay. I'm gonna change the water in this. 154 00:12:23,810 --> 00:12:26,150 [Jeff] I'm gonna pop up the AC. It's just stuffy. 155 00:12:32,600 --> 00:12:34,220 - Here. Let me get this one. - Oh, yeah. 156 00:12:36,520 --> 00:12:37,650 [barking] 157 00:12:37,730 --> 00:12:38,860 [Jeff and Rebecca] Greg! 158 00:12:39,850 --> 00:12:42,890 Greg, chill out. It's William. It's just William. 159 00:12:42,980 --> 00:12:47,900 It's probably just the smell from the hospital or something. 160 00:12:49,180 --> 00:12:51,180 Okay, come here. Come here. Come here. 161 00:12:55,060 --> 00:12:56,480 [Rebecca] He looks so scared. 162 00:12:57,480 --> 00:13:00,060 [Jeff] Oh, my God. This is so hard. When will he remember? 163 00:13:02,980 --> 00:13:04,560 I don't understand what's happening. 164 00:13:04,640 --> 00:13:05,720 What? What is it, honey? 165 00:13:06,600 --> 00:13:07,850 [Jeff] The doctor said no stress 166 00:13:07,930 --> 00:13:10,010 but it really feels like we're stressing him out. 167 00:13:10,100 --> 00:13:11,550 [Rebecca] What are we supposed to do? 168 00:13:11,640 --> 00:13:13,930 How do we fix this? I just want him back! 169 00:13:14,020 --> 00:13:17,770 Please just stop. Please stop! Please just stop. 170 00:13:18,270 --> 00:13:19,560 Stop what, buddy? 171 00:13:20,270 --> 00:13:22,060 [Rebecca] Maybe seeing his room will jog some... 172 00:13:22,140 --> 00:13:23,550 [Jeff] What if he never remembers? 173 00:13:23,640 --> 00:13:25,680 What if he just stays like this? 174 00:13:25,770 --> 00:13:28,020 - [Rebecca] His favorite restaurant. - Lost, anxious, alone? 175 00:13:28,100 --> 00:13:30,180 - There has to be something. - What if... 176 00:13:30,270 --> 00:13:31,810 - Give me my son! - Will he be okay? 177 00:13:31,890 --> 00:13:32,970 Stop worrying! 178 00:13:39,810 --> 00:13:41,020 I'm sorry. I just... 179 00:13:46,310 --> 00:13:47,900 Maybe you're right, Mom. 180 00:13:50,850 --> 00:13:52,550 Maybe I just need to see my room. 181 00:13:53,600 --> 00:13:55,470 - How did... - [Teen] Do you mind if I... 182 00:13:57,480 --> 00:13:58,650 go up alone? 183 00:13:58,730 --> 00:14:00,480 It's no problem. Of course. 184 00:14:09,020 --> 00:14:12,900 Maybe when I come back down, we can have dinner. 185 00:14:14,640 --> 00:14:15,720 My treat. 186 00:14:16,480 --> 00:14:17,520 [Jeff chuckles] 187 00:15:24,730 --> 00:15:25,860 My name is William Kaplan. 188 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 I'm William Kaplan. 189 00:15:34,890 --> 00:15:36,140 I am William Kaplan. 190 00:15:55,680 --> 00:15:56,680 [Teen] I had fun. 191 00:15:56,770 --> 00:15:58,150 And I always have fun with you. 192 00:16:01,640 --> 00:16:03,850 What is this thing? You always have it with you. 193 00:16:03,930 --> 00:16:04,930 [Teen] It's nothing. 194 00:16:05,730 --> 00:16:07,730 It's a sigil. At least, I... 195 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 I think it is. It's like a puzzle. Sort of. 196 00:16:12,100 --> 00:16:13,430 Puzzle? 197 00:16:15,560 --> 00:16:16,650 Well, have you solved it? 198 00:16:17,230 --> 00:16:18,440 No, it's... 199 00:16:19,730 --> 00:16:20,730 It's impossible. 200 00:16:35,600 --> 00:16:37,010 [Eddie] I'm just gonna say it. 201 00:16:37,850 --> 00:16:39,050 I can't not say it. 202 00:16:39,890 --> 00:16:42,050 I'm just gonna say, "William Kaplan. I love you." 203 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 I... 204 00:16:44,770 --> 00:16:47,020 [chuckles nervously] Sorry. I just... 205 00:16:50,430 --> 00:16:54,180 - I need to tell you something. - Really? I need to tell you something. 206 00:16:54,270 --> 00:16:56,230 - Yeah, me first. - Okay. 207 00:17:00,850 --> 00:17:06,640 So this thing happens when I'm with someone I care a lot about 208 00:17:06,730 --> 00:17:11,020 and they're having intense feelings. 209 00:17:14,730 --> 00:17:17,730 - I already sound like a freak... - I'm... I'm into it. 210 00:17:20,180 --> 00:17:21,220 The car accident. 211 00:17:23,270 --> 00:17:24,730 I never told you about it, but, uh... 212 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Eddie, I... 213 00:17:29,930 --> 00:17:31,010 I died that night. 214 00:17:33,020 --> 00:17:35,020 And when I came back, I was different. 215 00:17:36,020 --> 00:17:38,610 Something else. Something more. 216 00:17:41,310 --> 00:17:44,730 I'm not William Kaplan. At least not entirely. 217 00:17:46,060 --> 00:17:48,400 I still don't remember anything from before the accident. 218 00:17:49,180 --> 00:17:51,760 I just pretended to recover so my parents wouldn't worry. 219 00:17:53,680 --> 00:17:55,930 But nothing in my life has felt normal until I met you. 220 00:17:58,060 --> 00:18:00,980 But I want you to know the truth. I want you to know the real me. 221 00:18:02,180 --> 00:18:03,220 Whoever that is, because... 222 00:18:05,810 --> 00:18:06,810 Because I love you, too. 223 00:18:09,560 --> 00:18:12,150 You love me... too? 224 00:18:13,430 --> 00:18:15,640 - I love you, period. - [chuckles] 225 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 For the first time. 226 00:18:20,100 --> 00:18:21,300 What did you wanna... 227 00:18:25,890 --> 00:18:27,550 So you don't think I'm crazy? 228 00:18:27,640 --> 00:18:31,010 Uh, no, I totally do. But for completely different reasons. 229 00:18:32,770 --> 00:18:34,520 You're under no obligation to be this cool. 230 00:18:36,350 --> 00:18:39,100 I do have one question. 231 00:18:39,180 --> 00:18:40,510 Just one? 232 00:18:40,600 --> 00:18:42,930 If you're not William Kaplan, 233 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 who are you? 234 00:18:50,560 --> 00:18:53,690 - [Teen] So I've compiled a dossier. - Of course you have. 235 00:18:56,310 --> 00:19:00,440 And no distractions, please. I'm gonna need you to hide those arms. 236 00:19:04,430 --> 00:19:07,890 So on the night of the accident, we were only a few miles from Westview. 237 00:19:07,980 --> 00:19:10,860 At the exact moment we crashed, that anomaly was collapsing. 238 00:19:10,930 --> 00:19:13,510 That big, red dome thing in the sky. 239 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 Exactly. 240 00:19:15,230 --> 00:19:18,440 I thought that turned out to be some Avengers training exercise gone wrong. 241 00:19:19,600 --> 00:19:21,510 You're so adorably trusting. 242 00:19:24,140 --> 00:19:26,510 For those of you who are a little more adventurous, 243 00:19:26,600 --> 00:19:28,890 - you can melt the probiotic candles. - What? 244 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 Look at her skin. 245 00:19:30,060 --> 00:19:32,270 That level of flawless should be illegal. 246 00:19:32,350 --> 00:19:34,220 ...face mask. It's completely safe. 247 00:19:34,850 --> 00:19:36,050 Okay, here. 248 00:19:36,140 --> 00:19:38,350 - Oh, the light! - [Eddie] All right, so what do you think 249 00:19:38,430 --> 00:19:39,430 this really is then? 250 00:19:40,560 --> 00:19:42,480 - Aliens? - No. 251 00:19:43,310 --> 00:19:44,860 Look. Here. 252 00:19:45,600 --> 00:19:46,890 See? Those are runes. 253 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 This was a spell. 254 00:19:50,770 --> 00:19:51,770 Witchcraft. 255 00:19:53,100 --> 00:19:55,550 People who were there refuse to talk about it. 256 00:19:56,140 --> 00:19:58,890 But I did find this guy on Reddit. 257 00:19:59,430 --> 00:20:01,760 He used to live there. I'm supposed to meet him tomorrow. 258 00:20:03,560 --> 00:20:04,980 I'm adorably trusting? 259 00:20:10,060 --> 00:20:13,400 We couldn't have met him somewhere with lights or people? 260 00:20:14,730 --> 00:20:17,110 - More coffee? - This is where he suggested. 261 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 That's my point. 262 00:20:27,640 --> 00:20:29,010 I think that's him. 263 00:20:29,100 --> 00:20:31,260 [Eddie] In the trench coat hiding in the shadows? Yeah. 264 00:20:31,850 --> 00:20:33,220 Who doesn't want to get murdered? 265 00:20:51,890 --> 00:20:53,390 Are you CraftCrazy17? 266 00:20:54,430 --> 00:20:57,220 You must be Bohnerrific69. 267 00:21:03,730 --> 00:21:06,520 You can just call me Ralph. Randall. Call me Randall. 268 00:21:06,600 --> 00:21:08,850 Thanks for coming. No one else would meet with me. 269 00:21:09,140 --> 00:21:10,390 You're not wearing a wire, are you? 270 00:21:12,020 --> 00:21:13,230 For what? 271 00:21:13,310 --> 00:21:14,690 Don't worry about it. You... 272 00:21:14,770 --> 00:21:18,110 No! See! Look, look. No wire. No need to frisk. 273 00:21:18,770 --> 00:21:20,150 - [car engine starts] - Get down! 274 00:21:29,430 --> 00:21:30,760 So what did you want to know? 275 00:21:31,350 --> 00:21:33,140 Just start with what you remember. 276 00:21:35,730 --> 00:21:36,730 I remember everything. 277 00:21:38,890 --> 00:21:44,350 Wanda had the whole town acting out this weird, sad sitcom plot. 278 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 Wanda Maximoff? 279 00:21:46,730 --> 00:21:48,110 You wanna hear this or not, bub? 280 00:21:49,560 --> 00:21:53,440 You couldn't move or talk or do anything... 281 00:21:55,560 --> 00:21:56,770 anything on your own. 282 00:21:58,640 --> 00:22:03,010 It was like watching yourself on TV inside your own head. 283 00:22:04,600 --> 00:22:05,850 But you couldn't turn it off. 284 00:22:08,770 --> 00:22:09,810 It was not a good time! 285 00:22:11,270 --> 00:22:13,270 Do you feel like it changed you? 286 00:22:14,430 --> 00:22:17,680 Can you, like, do stuff now? 287 00:22:18,890 --> 00:22:22,300 You mean, like, wake up every hour in the middle of the night screaming? 288 00:22:23,180 --> 00:22:26,510 No, like, stuff you couldn't do before. 289 00:22:28,810 --> 00:22:30,940 - What are you talkin' about? - Never mind. 290 00:22:33,140 --> 00:22:34,600 Anything else of note? 291 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 Nope. 292 00:22:36,850 --> 00:22:40,760 Please don't ask about Agatha Harkness. Please don't ask about Agatha Harkness. 293 00:22:41,810 --> 00:22:44,230 - What do you know about Agatha Harkness? - Come on, man! 294 00:22:44,310 --> 00:22:46,020 - Who is she? - She's an ancient witch 295 00:22:46,100 --> 00:22:47,390 who will eff your shit up. 296 00:22:48,600 --> 00:22:51,260 - Ugh! Gross. What? - What the hell is that, man? 297 00:22:51,350 --> 00:22:52,350 It's witch repellent! 298 00:22:53,270 --> 00:22:57,020 You fools. I'm outta here. Amateur hour. 299 00:22:57,100 --> 00:22:59,600 Wait, Mr. Bohnerrific! I just wanna talk. 300 00:22:59,680 --> 00:23:02,930 Fine. Fine! You want the full deal? I'll tell you. 301 00:23:05,430 --> 00:23:07,800 But it'll cost you extra. 302 00:23:07,890 --> 00:23:09,260 No problem. 303 00:23:12,180 --> 00:23:14,430 [Ralph vocalizing] 304 00:23:14,850 --> 00:23:16,850 [Ralph grunts] 305 00:23:20,430 --> 00:23:23,720 I didn't just suffer like the rest of the yahoos in Westview. 306 00:23:26,640 --> 00:23:29,390 My deal was way, way worse. 307 00:23:30,890 --> 00:23:31,890 How? 308 00:23:33,060 --> 00:23:36,400 Agatha hijacked my life! 309 00:23:37,850 --> 00:23:39,180 God damn it! 310 00:23:43,100 --> 00:23:44,220 She called me her husband. 311 00:23:46,310 --> 00:23:47,400 But I was her puppet. 312 00:23:49,270 --> 00:23:50,310 She stole my house, 313 00:23:51,390 --> 00:23:54,350 completely ruined the market value. 314 00:23:55,350 --> 00:23:57,470 And she made me do these horrible things like, 315 00:23:57,560 --> 00:24:01,020 I held this really nice lady hostage in my attic. 316 00:24:03,100 --> 00:24:05,350 I was a terrible influence on Wanda and Vision's kids. 317 00:24:08,730 --> 00:24:09,900 And I poisoned a dog. 318 00:24:10,560 --> 00:24:11,690 Woof. 319 00:24:12,230 --> 00:24:14,650 - Hey! - Wait, Wanda and Vision have kids? 320 00:24:15,310 --> 00:24:18,730 Had. Past tense. Twins. 321 00:24:19,270 --> 00:24:20,270 What were their names? 322 00:24:21,270 --> 00:24:24,060 Billy and Tommy. 323 00:24:25,520 --> 00:24:26,860 Tommy. 324 00:24:26,930 --> 00:24:27,970 [Ralph] The little speedster 325 00:24:29,560 --> 00:24:30,860 and his mind-reading brother. 326 00:24:35,390 --> 00:24:37,760 Well, what happened to them? 327 00:24:38,350 --> 00:24:40,970 Who knows? I mean, Wanda's dead. 328 00:24:42,100 --> 00:24:44,550 Word on the street is S.W.O.R.D. used Vision for parts. 329 00:24:46,060 --> 00:24:47,060 And the twins, 330 00:24:49,140 --> 00:24:50,260 they just disappeared. 331 00:24:53,350 --> 00:24:54,800 But you wanna know what I think? 332 00:24:54,890 --> 00:24:56,970 That they got sucked up into that red bubble thing 333 00:24:57,060 --> 00:24:58,440 like everything else Wanda made. 334 00:24:59,890 --> 00:25:03,300 After that, I cut and run. Left my entire Blu-ray collection behind. 335 00:25:04,140 --> 00:25:05,510 Agatha can keep my BowFlex. 336 00:25:07,480 --> 00:25:08,730 I'm never going back. 337 00:25:08,810 --> 00:25:10,610 Wait, Agatha is still in Westview? 338 00:25:11,100 --> 00:25:13,100 [Ralph] Last I heard, she was under some kind of spell. 339 00:25:14,100 --> 00:25:17,510 Acting like a normal resident. Sourdough starters, potlucks, and whatnot. 340 00:25:17,600 --> 00:25:19,600 - So she's harmless? - Did I say that? 341 00:25:19,680 --> 00:25:20,760 - I did not say that! - No. 342 00:25:20,850 --> 00:25:21,850 Hey! 343 00:25:22,770 --> 00:25:23,770 Word to the wise, 344 00:25:25,430 --> 00:25:26,760 don't go sniffing around there. 345 00:25:27,770 --> 00:25:30,860 Or you'll end up buried in that yard with that dog, or worse! 346 00:25:30,930 --> 00:25:33,930 You seriously don't know what kind of crazy that lady eats for breakfast. 347 00:25:37,810 --> 00:25:39,730 So, I accept cash or... 348 00:25:41,430 --> 00:25:44,050 I can give you half-off tickets to my one man show in Paramus. 349 00:25:45,730 --> 00:25:46,940 I really need to fill seats. 350 00:25:48,810 --> 00:25:49,810 So what's it gonna be? 351 00:25:57,390 --> 00:25:59,010 - [Rebecca] Hi. - [Jeff] Hello. 352 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 - Hi. - Hey. 353 00:26:03,270 --> 00:26:05,060 - Hey. - What, no Eddie? 354 00:26:05,770 --> 00:26:07,020 He had to go home. 355 00:26:07,100 --> 00:26:09,180 [Jeff] Oh, man, I made that pot roast he likes so much. 356 00:26:09,270 --> 00:26:12,520 I even made the potatoes in the air fryer. They're super crispy. 357 00:26:13,020 --> 00:26:15,520 You wanna watch a movie? Psychological horror. 358 00:26:15,600 --> 00:26:16,930 Freaky but grounded. 359 00:26:17,680 --> 00:26:18,890 I got homework to do. 360 00:26:23,770 --> 00:26:25,900 [Lorna Wu singing] ♪ I have learned the lesson ♪ 361 00:26:26,890 --> 00:26:29,260 ♪ Of all that's foul and fair ♪ 362 00:26:30,270 --> 00:26:32,650 ♪ Our love was forged in fire ♪ 363 00:26:33,180 --> 00:26:35,930 ♪ Water, earth and air ♪ 364 00:26:36,060 --> 00:26:39,860 ♪ The spell is cast How long it lasts ♪ 365 00:26:39,930 --> 00:26:42,890 ♪ I cannot divine ♪ 366 00:26:44,600 --> 00:26:47,260 ♪ The Road is there And so I dare ♪ 367 00:26:47,350 --> 00:26:51,260 ♪ To risk this heart of mine ♪ 368 00:26:52,730 --> 00:26:56,020 ♪ Down, down, down The Road ♪ 369 00:26:56,100 --> 00:26:58,510 ♪ Down the Witches' Road ♪ 370 00:26:59,480 --> 00:27:02,520 ♪ Down, down, down The Road ♪ 371 00:27:02,600 --> 00:27:05,470 ♪ Down the Witches' Road ♪ 372 00:27:05,600 --> 00:27:09,010 ♪ Down, down, down The Road ♪ 373 00:27:09,100 --> 00:27:11,720 ♪ Down the Witches' Road ♪ 374 00:27:12,180 --> 00:27:14,430 ♪ Follow me, my friend ♪ 375 00:27:15,140 --> 00:27:17,390 ♪ To glory at the end ♪ 376 00:27:56,600 --> 00:27:59,760 ♪ Down, down, down The Road ♪ 377 00:27:59,850 --> 00:28:02,890 ♪ Down the Witches' Down the Witches' Road ♪ 378 00:28:02,980 --> 00:28:05,860 ♪ Down, down, down The Road ♪ 379 00:28:05,930 --> 00:28:07,890 ♪ Down the Witches' Road ♪ 380 00:28:07,980 --> 00:28:12,020 ♪ Down the Witches' Road Down, down, down The Road ♪ 381 00:28:12,100 --> 00:28:14,760 ♪ Down the Witches' Road Down, down, down ♪ 382 00:28:14,850 --> 00:28:17,850 ♪ Wherever it may bend ♪ 383 00:28:17,980 --> 00:28:22,150 ♪ I'll see you at the end ♪ 384 00:28:24,480 --> 00:28:28,860 ♪ I'll see you at the end ♪ 385 00:28:30,680 --> 00:28:35,260 ♪ I'll see you at the end ♪ 386 00:28:36,770 --> 00:28:40,650 ♪ I'll see you at the end ♪ 387 00:29:01,480 --> 00:29:05,610 "Release spell. Requires an important personal item." 388 00:29:31,270 --> 00:29:32,270 This is a great idea. 389 00:29:51,310 --> 00:29:52,610 [Agatha] So she's a rookie, granted, 390 00:29:53,100 --> 00:29:54,510 but I say to her, 391 00:29:55,480 --> 00:29:58,900 "So, has the suspect been seen in the last 24 hours?" 392 00:29:58,980 --> 00:30:01,440 And she says, "Only on TikTok." [chuckles] 393 00:30:15,600 --> 00:30:18,430 Personal item. Personal... 394 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 [Agatha] Hey! 395 00:30:27,730 --> 00:30:28,940 Hey! 396 00:30:29,020 --> 00:30:30,230 Okay, that's really high. 397 00:30:31,180 --> 00:30:32,510 - Okay. - Stop! 398 00:30:40,060 --> 00:30:41,230 Oh, my God, what am I doing? 399 00:30:46,770 --> 00:30:48,150 Oh, my God, that hurt. 400 00:30:49,140 --> 00:30:50,470 - Are you okay? - Stop! 401 00:30:50,560 --> 00:30:52,230 - I'm trying to help you. - Police! 402 00:30:52,310 --> 00:30:54,810 Please don't call the police. I can't have a criminal record. 403 00:30:54,890 --> 00:30:57,100 You picked the wrong house, kid. 404 00:31:00,520 --> 00:31:03,810 - Sorry! - Hold your horses! Stop! 405 00:31:03,890 --> 00:31:05,140 I'll stop if you stop. 406 00:31:05,810 --> 00:31:07,400 [groans] Cramp. 407 00:31:10,060 --> 00:31:11,190 Hooligan. 408 00:31:15,980 --> 00:31:19,190 Miss Harkness, I didn't mean for that to be so chaotic. 409 00:31:20,270 --> 00:31:21,940 I panicked, so I ran. 410 00:31:22,020 --> 00:31:25,360 But I'm very glad I can have this opportunity 411 00:31:25,430 --> 00:31:27,220 to fully explain myself to you. 412 00:31:30,930 --> 00:31:32,430 So I'm curious. 413 00:31:33,430 --> 00:31:37,300 What compelled you to break into the home of a decorated detective? 414 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 Detective? 415 00:31:40,930 --> 00:31:44,220 That's not what I was expecting, but I can totally see that for you. 416 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 [scoffs] 417 00:31:46,520 --> 00:31:48,730 So let's talk about you, then, you little dirtbag. 418 00:31:48,810 --> 00:31:50,730 What were you lookin' for in my home? 419 00:31:50,810 --> 00:31:53,730 Yeah, so I came here with a somewhat unorthodox plan 420 00:31:53,810 --> 00:31:57,150 to release you from the spell you're weirdly committed to, but... 421 00:31:58,270 --> 00:32:00,360 Could I just trouble you for a glass of water, or... 422 00:32:01,020 --> 00:32:02,270 Yeah? 423 00:32:04,310 --> 00:32:05,310 Ow! 424 00:32:05,770 --> 00:32:09,110 Could we, like, maybe not, with the physical violence? 425 00:32:10,020 --> 00:32:12,560 You wanna keep pokin' the bear? 426 00:32:13,270 --> 00:32:15,310 I do not wanna poke the bear. 427 00:32:16,310 --> 00:32:17,400 No. 428 00:32:17,480 --> 00:32:18,980 - No, you don't. - No, I don't. 429 00:32:20,060 --> 00:32:21,940 - No, you do not. - No, I do not. 430 00:32:22,020 --> 00:32:25,020 - Do not wanna poke that bear. - You're right. I do not wanna poke it. 431 00:32:26,930 --> 00:32:27,930 Good. 432 00:32:35,350 --> 00:32:36,350 What were you after? 433 00:32:38,350 --> 00:32:40,050 - The Witches' Road. - What road? 434 00:32:40,140 --> 00:32:41,470 Oh, my God. 435 00:32:42,600 --> 00:32:43,640 New question. 436 00:32:43,730 --> 00:32:47,190 Where were you last night between the hours of 1:00 and 3:00 a.m.? 437 00:32:47,270 --> 00:32:48,900 See, I feel like you've typecast me 438 00:32:48,980 --> 00:32:51,770 as the mouthy teen who didn't actually kill the victim 439 00:32:51,850 --> 00:32:54,510 but is guilty of some other B-story crime. 440 00:32:54,600 --> 00:32:57,470 Well, that couldn't be farther from the truth. 441 00:32:57,980 --> 00:33:00,690 I wanna work with you, Detective Agatha. 442 00:33:05,390 --> 00:33:08,890 It's off. There you go. That'll work. That won't work. 443 00:33:09,480 --> 00:33:10,980 Okay. You know what? You do you. 444 00:33:12,350 --> 00:33:15,220 "Asleep in bed." 445 00:33:15,980 --> 00:33:18,560 Total loser? 446 00:33:18,640 --> 00:33:21,850 Or totally lying? 447 00:33:21,930 --> 00:33:25,640 Let's find out. 448 00:33:30,390 --> 00:33:31,390 Tell me about this. 449 00:33:33,140 --> 00:33:34,180 Those are daisies. 450 00:33:34,770 --> 00:33:35,770 Tell me who she is. 451 00:33:35,850 --> 00:33:37,850 - Who? - Tell me who she is. 452 00:33:37,930 --> 00:33:39,720 - Who? - Tell me what happened to her! 453 00:33:39,810 --> 00:33:42,480 What are you talking about? These are just flowers! 454 00:33:47,230 --> 00:33:49,310 Wait, did you just hear what I said? 455 00:33:55,810 --> 00:33:58,610 They're just pictures of someone's front yard or something. 456 00:33:59,930 --> 00:34:02,600 See? Lots of flowers. 457 00:34:04,730 --> 00:34:07,190 And that's a painting. Nice painting. 458 00:34:08,060 --> 00:34:11,610 Okay, I'm gonna try this spell now. It'll only take a second. 459 00:34:12,600 --> 00:34:13,760 [chanting in Latin] 460 00:34:15,100 --> 00:34:17,390 - What are you doing? - [continues chanting] 461 00:34:17,810 --> 00:34:19,730 What is that? Stop it. 462 00:34:22,270 --> 00:34:23,610 No. Shut your mouth. 463 00:34:25,850 --> 00:34:27,640 - That's really tight. - Shut your mouth. 464 00:34:27,730 --> 00:34:29,060 - Where are we going? - Just walk! 465 00:34:29,140 --> 00:34:30,140 [Teen] Okay! 466 00:34:31,140 --> 00:34:33,390 Come on, I do not wanna go back in the closet. 467 00:34:40,600 --> 00:34:42,050 - Come again? - The Witches' Road. 468 00:34:42,140 --> 00:34:43,430 I want you to take me there. 469 00:34:43,520 --> 00:34:45,060 Why do you need The Road? 470 00:34:45,640 --> 00:34:47,180 Power is what I'm missing. 471 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 Who are you? 472 00:34:55,390 --> 00:34:56,550 My name is William Kaplan. 473 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 Say again. 474 00:35:13,230 --> 00:35:14,560 I'm Billy Maximoff. 475 00:35:25,270 --> 00:35:26,940 [Agatha groans] 476 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 [spits] 477 00:35:43,430 --> 00:35:46,100 [grunting] 478 00:36:13,270 --> 00:36:14,270 [yelps] 479 00:36:54,560 --> 00:36:56,060 [Agatha] That was quite a debut. 480 00:36:59,230 --> 00:37:01,060 "A sigil, what's that? 481 00:37:02,770 --> 00:37:04,650 "Power is what I'm missing." 482 00:37:06,850 --> 00:37:09,350 - Hardly. - Power doesn't interest me. 483 00:37:10,390 --> 00:37:11,550 Keep telling yourself that. 484 00:37:15,560 --> 00:37:16,690 When did you figure it out? 485 00:37:17,520 --> 00:37:19,150 [Agatha] I had a feeling when we first met. 486 00:37:20,350 --> 00:37:23,550 Even with the sigil in the way, you and your mother have the same tell. 487 00:37:28,180 --> 00:37:30,800 - Which is? - Very inconvenient for you. 488 00:37:33,980 --> 00:37:36,860 I wasn't "sure" sure until... 489 00:37:38,480 --> 00:37:39,980 you... 490 00:37:40,140 --> 00:37:42,600 [imitates explosion and people screaming] 491 00:37:45,310 --> 00:37:46,310 [chuckles] 492 00:37:52,140 --> 00:37:53,510 It's nice to see you again, 493 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Billy. 494 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 Billy. 495 00:38:10,140 --> 00:38:11,470 William. 496 00:38:13,730 --> 00:38:14,730 You can hear me now. 497 00:38:15,770 --> 00:38:18,730 Every witch with a beating heart can hear you now. 498 00:38:21,480 --> 00:38:22,520 Ah. 499 00:38:23,930 --> 00:38:25,180 Lilia and Jen. 500 00:38:26,480 --> 00:38:28,770 Yeah. Well, what you did was... 501 00:38:29,930 --> 00:38:30,970 [groans] 502 00:38:33,140 --> 00:38:34,430 But life goes on. 503 00:38:35,180 --> 00:38:36,350 Yours, anyway. 504 00:38:38,230 --> 00:38:39,270 I mean, I've killed... 505 00:38:40,140 --> 00:38:41,180 Uh... 506 00:38:41,480 --> 00:38:43,440 Uh... [mutters] 507 00:38:46,770 --> 00:38:48,730 [chuckles] My share. 508 00:38:49,310 --> 00:38:51,020 But you don't see it holding me back. 509 00:38:51,100 --> 00:38:52,430 I'm not like you. 510 00:38:52,520 --> 00:38:54,110 Where have I heard that before? 511 00:38:57,810 --> 00:38:58,810 But tell me. 512 00:39:00,850 --> 00:39:01,850 I just gotta know. 513 00:39:03,980 --> 00:39:07,230 Where did you come by this fresh body you're wearing? 514 00:39:10,770 --> 00:39:12,860 Okay, you don't wanna tell me. That's fine. 515 00:39:14,180 --> 00:39:15,180 But... 516 00:39:17,060 --> 00:39:20,400 don't you dare feel guilty about your talent. 517 00:39:22,350 --> 00:39:23,470 You survived 518 00:39:24,850 --> 00:39:27,140 like witches have been doing for centuries. 519 00:39:28,810 --> 00:39:32,310 You saw an opportunity, an empty vessel, and you moved in. 520 00:39:33,310 --> 00:39:35,730 So you broke the rules. Big deal. 521 00:39:37,230 --> 00:39:38,810 That's what kept you alive. 522 00:39:40,310 --> 00:39:42,020 That's what makes you special. 523 00:39:45,020 --> 00:39:46,400 It's what makes you a witch. 524 00:39:51,430 --> 00:39:52,680 Now, 525 00:39:53,390 --> 00:39:55,640 - if we're gonna make it to the end... - "We?" 526 00:39:57,730 --> 00:39:59,400 But I don't need you anymore. 527 00:40:03,640 --> 00:40:05,100 I don't know if I ever did. 528 00:40:08,350 --> 00:40:09,640 [energy warbles] 529 00:40:14,640 --> 00:40:16,390 [cackles] 530 00:40:18,430 --> 00:40:19,430 Whatever. 531 00:40:20,350 --> 00:40:21,350 You know it's there. 532 00:40:23,180 --> 00:40:24,890 I can finish The Road on my own. 533 00:40:24,980 --> 00:40:27,900 Oh, sure, with all that power you can't control 534 00:40:27,980 --> 00:40:29,610 without throwing a temper tantrum. 535 00:40:29,680 --> 00:40:32,350 - I'll figure it out! - [Agatha gasps] Hmm. 536 00:40:33,810 --> 00:40:38,940 What does Billy Maximoff want at the end of The Road? 537 00:40:39,890 --> 00:40:42,350 Big Magick is already in the bag. 538 00:40:45,930 --> 00:40:48,640 Is it "Find Mama?" 539 00:40:50,310 --> 00:40:51,310 No. 540 00:40:52,520 --> 00:40:57,610 She chose a town full of strangers over her own flesh and wires. 541 00:41:01,310 --> 00:41:02,560 What about Robo-Papa? 542 00:41:03,980 --> 00:41:07,860 Lord knows where he is or in how many pieces. 543 00:41:10,060 --> 00:41:13,980 So who is left? [clicking tongue] 544 00:41:16,390 --> 00:41:19,510 Oh! Right. 545 00:41:20,390 --> 00:41:22,180 There's two of you. 546 00:41:23,810 --> 00:41:25,730 You're after Toby. 547 00:41:25,810 --> 00:41:26,940 Tommy. 548 00:41:27,730 --> 00:41:30,060 - That's what I said. - He's out there somewhere. 549 00:41:32,140 --> 00:41:34,800 I can sense him. I just... can't find him. 550 00:41:35,810 --> 00:41:37,610 Gosh, you really are a Maximoff. 551 00:41:38,100 --> 00:41:41,100 Otherwise, none of this would be nearly as dramatic. 552 00:41:41,180 --> 00:41:42,300 He's my brother. 553 00:41:45,270 --> 00:41:47,190 If you really wanna finish this together, 554 00:41:48,560 --> 00:41:50,360 just know that I do not trust you. 555 00:41:52,140 --> 00:41:53,300 At all. 556 00:41:53,850 --> 00:41:54,850 Ever. 557 00:42:04,270 --> 00:42:05,270 Got it. 558 00:42:07,230 --> 00:42:08,480 Got it. 559 00:42:10,180 --> 00:42:12,140 Let's go find the next trial. 560 00:42:13,640 --> 00:42:15,550 Last one there is a nice person. 561 00:42:28,230 --> 00:42:29,230 I'm not that nice. 562 00:42:35,100 --> 00:42:37,100 [♪ closing theme music playing] 37963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.