Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,683 --> 00:01:36,683
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,683 --> 00:01:41,683
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,683 --> 00:01:45,923
[A Beautiful Lie]
4
00:01:47,023 --> 00:01:47,053
Mr. Ren.
5
00:01:47,053 --> 00:01:50,123
[Three years ago]
6
00:01:51,093 --> 00:01:52,893
The investment and bet-on agreement from Mr. Li
7
00:01:52,893 --> 00:01:54,252
has been sent over.
8
00:01:57,303 --> 00:01:58,613
Alright, you can go now.
9
00:01:58,613 --> 00:01:59,373
Okay.
10
00:02:03,543 --> 00:02:07,783
[Bet-on Agreement]
11
00:02:10,562 --> 00:02:11,053
[Article 4: Party A's Guarantee] [Article 5: Party B's Guarantee]
12
00:02:11,073 --> 00:02:13,673
[Article 8: Conditions for Repurchase of Equity]
13
00:02:13,673 --> 00:02:15,213
[Article 12: Burden of Costs for Equity Transfer]
14
00:02:15,233 --> 00:02:17,193
[Article 17: Exemption Clauses] [Article 18: Dispute Resolution]
15
00:02:34,123 --> 00:02:35,993
[Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on]
16
00:02:35,993 --> 00:02:37,223
How's the shooting going?
17
00:02:37,223 --> 00:02:38,533
What's wrong?
18
00:02:40,143 --> 00:02:40,923
Well...
19
00:02:41,613 --> 00:02:43,493
we've got an investment
20
00:02:43,493 --> 00:02:44,673
for the company,
21
00:02:44,703 --> 00:02:46,383
but we need to sign a
22
00:02:46,403 --> 00:02:47,683
bet-on agreement.
23
00:02:47,733 --> 00:02:48,263
Just sign it.
24
00:02:48,263 --> 00:02:49,923
What does it have to do with me?
25
00:02:50,743 --> 00:02:52,943
How can this have nothing to do with you?
26
00:02:53,053 --> 00:02:53,493
Qin Fei.
27
00:02:53,493 --> 00:02:54,893
Betting comes with risks.
28
00:02:54,893 --> 00:02:55,983
Do you understand?
29
00:02:55,983 --> 00:02:56,543
Ms. Qin Fei,
30
00:02:56,543 --> 00:02:57,333
we're all set here.
31
00:02:57,333 --> 00:02:58,273
We can start shooting.
32
00:02:58,273 --> 00:02:59,213
Wait a moment, I'll be ready soon.
33
00:02:59,213 --> 00:03:01,173
Qin Fei, listen to me...
34
00:03:01,173 --> 00:03:02,263
Just tell me,
35
00:03:02,263 --> 00:03:04,323
should we sign this agreement or not?
36
00:03:07,613 --> 00:03:09,213
Honestly, I think
37
00:03:10,213 --> 00:03:13,413
we should sign this agreement for the future development
38
00:03:14,263 --> 00:03:15,143
of Xingyi.
39
00:03:15,733 --> 00:03:16,863
That's settled then.
40
00:03:16,863 --> 00:03:19,123
You make the call. I trust your judgment.
41
00:03:20,263 --> 00:03:22,333
No, I have to talk to you first.
42
00:03:22,352 --> 00:03:23,163
I...
43
00:03:28,703 --> 00:03:30,463
Silly girl.
44
00:03:30,683 --> 00:03:33,543
I might sell you one day, and you wouldn't even know.
45
00:03:39,413 --> 00:03:48,583
[Xing Zhizhi, You Will Support Me, Right?]
[Episode 22]
46
00:03:48,743 --> 00:03:52,373
[Visitor Elevator]
47
00:03:52,993 --> 00:03:55,063
The bronchoscopy results are out.
48
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
There's a new growth
49
00:03:56,333 --> 00:03:57,053
at the opening of the left upper lung bronchus,
50
00:03:57,053 --> 00:03:58,213
blocking the lumen.
51
00:03:59,723 --> 00:04:01,443
Have the biopsy results been released yet?
52
00:04:01,443 --> 00:04:02,123
Not yet.
53
00:04:02,143 --> 00:04:03,613
I'll talk to you about it once we get the results.
54
00:04:03,613 --> 00:04:04,403
Got it.
55
00:04:04,423 --> 00:04:05,703
Drive safe.
56
00:04:05,733 --> 00:04:05,753
I'll call you later.
57
00:04:05,753 --> 00:04:14,903
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
58
00:04:16,503 --> 00:04:17,373
Xing Zhizhi.
59
00:04:20,422 --> 00:04:21,133
Mr. Ren.
60
00:04:21,163 --> 00:04:21,292
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
61
00:04:21,292 --> 00:04:22,183
Why are you...
62
00:04:25,823 --> 00:04:26,823
Was it you?
63
00:04:27,403 --> 00:04:28,763
What do you mean?
64
00:04:31,253 --> 00:04:33,053
Are you just pretending with me?
65
00:04:33,083 --> 00:04:33,823
What am I pretending about?
66
00:04:33,823 --> 00:04:36,623
Could you please explain what exactly is going on?
67
00:04:41,283 --> 00:04:42,233
Is Xiaofei
68
00:04:42,263 --> 00:04:44,463
really not going to renew her contract?
69
00:04:44,503 --> 00:04:44,583
Yeah, and she said she's been thinking about it for a while now.
70
00:04:44,583 --> 00:04:47,113
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
71
00:04:47,113 --> 00:04:49,543
Coffee and I have tried everything to convince her, but nothing worked.
72
00:04:49,543 --> 00:04:51,443
You know how close our friendship is,
73
00:04:51,443 --> 00:04:52,623
I've been there for her
74
00:04:52,623 --> 00:04:53,703
since she was just starting out.
75
00:04:53,703 --> 00:04:54,983
After all these years,
76
00:04:55,013 --> 00:04:56,543
why is she acting like this?
77
00:04:58,823 --> 00:05:00,143
Does she want a raise?
78
00:05:02,503 --> 00:05:03,423
That's fine.
79
00:05:03,463 --> 00:05:04,533
No problem.
80
00:05:05,033 --> 00:05:06,163
If she wants shares,
81
00:05:06,653 --> 00:05:07,183
that's okay!
82
00:05:07,183 --> 00:05:08,263
If she wants to be the boss, as long as she says it,
83
00:05:08,263 --> 00:05:09,453
I'm all for it!
84
00:05:12,973 --> 00:05:14,453
Is it because of Chen Shen?
85
00:05:15,193 --> 00:05:16,793
Is he trying to poach Qin Fei?
86
00:05:19,183 --> 00:05:20,703
If it's not him, then what could be the reason?
87
00:05:20,703 --> 00:05:21,503
Huayu?
88
00:05:21,743 --> 00:05:22,653
Shixing?
89
00:05:23,383 --> 00:05:25,093
Who could it be exactly?
90
00:05:26,803 --> 00:05:28,553
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
91
00:05:30,893 --> 00:05:32,093
Xiaofei.
92
00:05:33,033 --> 00:05:34,263
Where are you?
93
00:05:34,483 --> 00:05:36,743
[Zhongkun Modern Dance Troupe]
94
00:05:40,313 --> 00:05:41,783
[Our Growth]
95
00:05:41,783 --> 00:05:43,483
[About Us]
96
00:06:02,843 --> 00:06:03,863
Dr. Xing,
97
00:06:03,893 --> 00:06:05,623
you're off work so early today?
98
00:06:06,113 --> 00:06:07,983
I had finished my work already.
99
00:06:08,243 --> 00:06:09,923
And when you called,
100
00:06:09,973 --> 00:06:11,883
Ren Siqi was right next to me.
101
00:06:14,973 --> 00:06:15,853
So...
102
00:06:17,203 --> 00:06:18,593
how is he doing?
103
00:06:19,393 --> 00:06:20,903
He doesn't look great.
104
00:06:22,063 --> 00:06:22,853
I heard him say
105
00:06:22,853 --> 00:06:25,253
that you turned down the contract renewal.
106
00:06:26,793 --> 00:06:28,593
Didn't you say
107
00:06:28,623 --> 00:06:31,923
that signing a 10-year deal would be like giving up my freedom?
108
00:06:31,923 --> 00:06:33,163
That's why I refused.
109
00:06:33,973 --> 00:06:35,413
What I meant was...
110
00:06:35,432 --> 00:06:37,113
I always thought
111
00:06:37,593 --> 00:06:39,503
10 years was too long,
112
00:06:39,533 --> 00:06:41,993
but I didn't expect you not to renew it at all.
113
00:06:48,093 --> 00:06:49,182
Take a look at this.
114
00:06:51,273 --> 00:06:52,983
This is the promotional brochure for the Zhongkun Dance Troupe.
115
00:06:52,983 --> 00:06:54,853
[Zhongkun Modern Dance Troupe]
116
00:06:54,853 --> 00:06:55,243
This is the stage.
117
00:06:55,243 --> 00:06:56,193
[Classic Plays] [Our Achievements]
118
00:06:56,193 --> 00:06:58,193
These are the classic plays.
119
00:06:58,263 --> 00:06:59,143
Do you know
120
00:06:59,143 --> 00:07:00,893
that competing for the lead female role in a play
121
00:07:00,893 --> 00:07:02,703
can be really fierce and tough?
122
00:07:04,023 --> 00:07:04,653
This Zhongkun
123
00:07:04,653 --> 00:07:07,313
is the dance troupe you were with before, right?
124
00:07:08,943 --> 00:07:11,093
I used to be with the dance troupe,
125
00:07:11,603 --> 00:07:12,503
but now
126
00:07:12,723 --> 00:07:14,683
it's just a memory.
127
00:07:19,723 --> 00:07:20,843
Zhongkun is gone.
128
00:07:21,393 --> 00:07:22,513
It has disbanded.
129
00:07:25,063 --> 00:07:26,023
I remember I had a huge fight
130
00:07:26,023 --> 00:07:27,573
with my mom
131
00:07:27,633 --> 00:07:29,803
and took the green train all by myself.
132
00:07:29,823 --> 00:07:32,083
Director Wang picked me up at the station
133
00:07:32,743 --> 00:07:34,403
and said, "Welcome, Xiaofei.
134
00:07:35,123 --> 00:07:35,973
From now on,
135
00:07:36,593 --> 00:07:38,303
Zhongkun will be your home.
136
00:07:39,263 --> 00:07:41,593
You can make your dreams come true here
137
00:07:42,673 --> 00:07:44,673
and become an incredible dancer."
138
00:07:47,883 --> 00:07:49,153
To be honest,
139
00:07:50,913 --> 00:07:52,913
when I left the troupe back then,
140
00:07:53,113 --> 00:07:54,793
I didn't feel much,
141
00:07:54,853 --> 00:07:57,432
but seeing them disband today really hurts.
142
00:07:58,413 --> 00:08:00,033
I can't dance anymore,
143
00:08:02,023 --> 00:08:03,043
but
144
00:08:03,063 --> 00:08:04,703
I always thought
145
00:08:04,913 --> 00:08:06,343
my safest
146
00:08:06,383 --> 00:08:08,843
and most precious dreams were in Zhongkun.
147
00:08:09,533 --> 00:08:11,373
I hope it gets better,
148
00:08:12,093 --> 00:08:14,853
and I wish those young dancers
149
00:08:15,603 --> 00:08:18,413
could carry on the dreams I didn't get to finish.
150
00:08:23,523 --> 00:08:24,753
But now,
151
00:08:26,503 --> 00:08:28,763
that place where I kept my dreams is gone.
152
00:08:36,572 --> 00:08:37,733
Chubby,
153
00:08:39,233 --> 00:08:41,082
you used to ask me
154
00:08:41,553 --> 00:08:42,973
if I could accept
155
00:08:43,003 --> 00:08:44,833
going back to a normal life.
156
00:08:46,283 --> 00:08:47,613
Honestly, I'm not sure.
157
00:08:48,843 --> 00:08:50,353
But you said
158
00:08:50,623 --> 00:08:53,823
dreams are most beautiful when they remain unfulfilled.
159
00:08:54,003 --> 00:08:55,643
I don't feel that way at all.
160
00:08:58,463 --> 00:08:59,293
Have you
161
00:08:59,623 --> 00:09:01,273
really thought it through?
162
00:09:02,113 --> 00:09:05,173
Have you thought about what you want to do in the future?
163
00:09:07,123 --> 00:09:07,843
No,
164
00:09:08,633 --> 00:09:09,843
Not yet.
165
00:09:10,873 --> 00:09:12,433
But I know
166
00:09:12,583 --> 00:09:14,263
what I least want to do.
167
00:09:15,693 --> 00:09:17,973
I want to take a risk for my dreams,
168
00:09:19,623 --> 00:09:21,833
even if it means
169
00:09:21,913 --> 00:09:23,633
ending up with nothing.
170
00:09:24,413 --> 00:09:25,443
After all,
171
00:09:26,793 --> 00:09:28,483
I never really belonged here,
172
00:09:29,403 --> 00:09:30,303
right?
173
00:09:43,933 --> 00:09:44,813
Xing Zhizhi.
174
00:09:45,473 --> 00:09:46,663
You will support me,
175
00:09:47,523 --> 00:09:48,473
right?
176
00:10:02,333 --> 00:10:03,593
No matter what you do,
177
00:10:03,623 --> 00:10:05,023
I'll always support you.
178
00:10:29,263 --> 00:10:29,893
Thank you.
179
00:10:30,373 --> 00:10:32,133
I'd like the chef’s special,
180
00:10:32,163 --> 00:10:33,663
and for the main course, I want a medium-rare steak.
181
00:10:33,663 --> 00:10:35,923
-Thank you.
-Okay. Please wait a moment.
182
00:10:38,003 --> 00:10:39,243
Speaking of steak,
183
00:10:39,263 --> 00:10:41,263
I just remembered this funny story.
184
00:10:41,543 --> 00:10:44,113
When I was studying abroad,
185
00:10:44,143 --> 00:10:45,553
the locals really loved
186
00:10:45,623 --> 00:10:46,893
their beef rare.
187
00:10:46,893 --> 00:10:47,573
One day, a friend of mine
188
00:10:47,573 --> 00:10:49,223
took me out for beef tartare,
189
00:10:49,243 --> 00:10:52,553
and they served this raw
190
00:10:52,583 --> 00:10:53,823
minced beef.
191
00:10:53,843 --> 00:10:54,623
It was just like the dumpling filling,
192
00:10:54,623 --> 00:10:55,813
exactly the same.
193
00:10:55,813 --> 00:10:58,153
And you were supposed to mix it with a raw egg.
194
00:10:58,153 --> 00:11:00,123
When I took a bite,
195
00:11:00,893 --> 00:11:02,333
I just spat it out!
196
00:11:02,363 --> 00:11:04,473
Everyone was staring at me,
197
00:11:04,493 --> 00:11:05,573
and I was so embarrassed
198
00:11:05,573 --> 00:11:06,713
that I wanted to find a crack in the ground
199
00:11:06,713 --> 00:11:08,423
and crawl into it right away.
200
00:11:12,593 --> 00:11:13,633
Is this...
201
00:11:13,663 --> 00:11:14,873
really edible?
202
00:11:16,323 --> 00:11:18,843
It should be fine, I guess.
203
00:11:18,903 --> 00:11:20,023
You try it first.
204
00:11:36,133 --> 00:11:37,983
No way! Is it really that bad?
205
00:11:40,103 --> 00:11:41,813
But it's expensive.
206
00:11:59,933 --> 00:12:01,053
It's not bad.
207
00:12:02,023 --> 00:12:04,503
See, you're meant to dip it in raw egg yolk,
208
00:12:04,533 --> 00:12:06,333
and it's pretty fresh and sweet.
209
00:12:07,743 --> 00:12:08,983
Are you serious?
210
00:12:18,993 --> 00:12:20,483
Are you okay?
211
00:12:20,853 --> 00:12:22,013
Have some water.
212
00:12:22,323 --> 00:12:23,033
Look at you.
213
00:12:23,063 --> 00:12:25,923
Guess you're just not meant to enjoy this delicacy.
214
00:12:30,893 --> 00:12:31,623
Xiaoxiao.
215
00:12:32,213 --> 00:12:33,613
I was just telling you...
216
00:12:37,263 --> 00:12:37,983
Xiaoxiao?
217
00:12:40,263 --> 00:12:41,863
What are you thinking about?
218
00:12:42,173 --> 00:12:43,023
What's wrong?
219
00:12:43,533 --> 00:12:44,553
Is this steak not good?
220
00:12:44,553 --> 00:12:45,553
It's tasty.
221
00:12:45,583 --> 00:12:46,853
I was just thinking...
222
00:12:46,893 --> 00:12:48,103
this steak is so tender.
223
00:12:48,103 --> 00:12:50,703
No wonder it has a Michelin three-star rating.
224
00:12:53,053 --> 00:12:54,653
I was telling you about Jiashang's new film.
225
00:12:54,653 --> 00:12:56,163
"Fleeting Years Part 2" is coming out soon.
226
00:12:56,163 --> 00:12:57,223
Did you catch that?
227
00:12:57,993 --> 00:12:59,223
The CEO of Jiashang, Mr. Liu,
228
00:12:59,223 --> 00:13:00,503
is very close to my parents.
229
00:13:00,503 --> 00:13:03,233
He was the one who introduced me to this industry.
230
00:13:04,193 --> 00:13:05,523
So, tomorrow, should we
231
00:13:05,573 --> 00:13:07,573
go to the cinema to show our support?
232
00:13:13,873 --> 00:13:15,023
Actually,
233
00:13:15,043 --> 00:13:18,503
there's something more important than just watching a movie.
234
00:13:18,683 --> 00:13:21,103
Do you want to come with me to...
235
00:13:22,313 --> 00:13:23,193
What is it?
236
00:13:28,423 --> 00:13:29,573
Well, I'm going to say it.
237
00:13:29,573 --> 00:13:30,413
Go ahead.
238
00:13:33,313 --> 00:13:34,103
Do you want to
239
00:13:34,103 --> 00:13:35,293
come with me to meet my parents?
240
00:13:35,293 --> 00:13:36,263
They're back to China,
241
00:13:36,263 --> 00:13:38,123
and I want to take you to meet them.
242
00:13:48,453 --> 00:13:49,123
Okay.
243
00:13:50,643 --> 00:13:52,123
Well, that was fast.
244
00:13:54,803 --> 00:13:57,203
You... you should really think it through.
245
00:13:57,893 --> 00:13:58,773
If you feel like
246
00:13:58,773 --> 00:14:00,833
we haven't been together long enough
247
00:14:00,853 --> 00:14:02,743
and it's too soon to meet my parents,
248
00:14:02,743 --> 00:14:03,693
don't feel obligated.
249
00:14:03,693 --> 00:14:04,863
I just had a random thought.
250
00:14:04,863 --> 00:14:05,773
That idea just came to me.
251
00:14:05,773 --> 00:14:07,103
If that's what you want,
252
00:14:07,383 --> 00:14:08,583
then I'm fine with it.
253
00:14:12,103 --> 00:14:12,983
Okay!
254
00:14:14,053 --> 00:14:15,153
Here.
255
00:14:24,953 --> 00:14:26,663
I told you to add Li Xue on WeChat.
256
00:14:26,663 --> 00:14:28,153
Have you added her?
257
00:14:29,633 --> 00:14:31,253
[Hang Up]
[Liu Yanze]
258
00:14:32,433 --> 00:14:34,123
What are you doing?
259
00:14:34,313 --> 00:14:35,823
I think that girl is really nice,
260
00:14:35,823 --> 00:14:37,373
and she genuinely likes you.
261
00:14:37,373 --> 00:14:38,893
Why don't you talk to her?
262
00:14:39,593 --> 00:14:40,923
Don't miss this chance.
263
00:14:41,193 --> 00:14:41,343
[Xing Zhizhi]
264
00:14:41,343 --> 00:14:42,223
Did you hear me?
265
00:14:44,033 --> 00:14:45,233
Xing Zhizhi.
266
00:14:45,273 --> 00:14:46,293
I'm just curious
267
00:14:46,293 --> 00:14:49,263
how did you become so gossipy and nosy all of a sudden?
268
00:14:54,993 --> 00:14:56,593
[Hang Up]
[Liu Yanze]
269
00:14:56,983 --> 00:14:59,023
Li Xue has already added Captain Liu on WeChat.
270
00:14:59,023 --> 00:15:00,683
Ask him to accept the request.
271
00:15:01,533 --> 00:15:03,933
She has added you. Just accept her request.
272
00:15:07,803 --> 00:15:09,983
[I'm Li Xue]
273
00:15:09,983 --> 00:15:13,193
[New Friends]
274
00:15:13,243 --> 00:15:14,933
She's a nice girl.
275
00:15:14,933 --> 00:15:17,263
Why are you trying to push her into my mess?
276
00:15:17,543 --> 00:15:19,183
You should worry about yourself first.
277
00:15:19,183 --> 00:15:20,353
About your surgery...
278
00:15:20,353 --> 00:15:21,763
I mean, I was talking about you.
279
00:15:21,763 --> 00:15:22,653
Why are you dragging me into this?
280
00:15:22,653 --> 00:15:23,503
Captain,
281
00:15:23,503 --> 00:15:24,903
we have a mission. Hurry!
282
00:15:28,413 --> 00:15:29,893
Speaking of skincare, I'd like to ask
283
00:15:29,893 --> 00:15:32,893
Xiaoxiao, which product do you usually prefer to use?
284
00:15:32,913 --> 00:15:33,983
What I've been using recently
285
00:15:33,983 --> 00:15:36,263
is our little gold tube sunscreen.
286
00:15:36,263 --> 00:15:37,383
You guys know
287
00:15:37,383 --> 00:15:38,503
I went to Bali not long ago,
288
00:15:38,503 --> 00:15:39,863
and the UV rays there were really strong.
289
00:15:39,863 --> 00:15:40,623
Plus,
290
00:15:40,623 --> 00:15:42,053
my skin tans really easily.
291
00:15:42,053 --> 00:15:43,773
My manager always reminds me
292
00:15:43,773 --> 00:15:45,053
not to get too tanned.
293
00:15:45,053 --> 00:15:46,753
So, as you can see,
294
00:15:46,783 --> 00:15:49,423
my skin tone hasn't changed much, right?
295
00:15:49,443 --> 00:15:50,343
Not much.
296
00:15:50,343 --> 00:15:50,593
[Love Xiaoxiao forever]
297
00:15:50,593 --> 00:15:52,023
Xiaoxiao is the most beautiful person!
298
00:15:52,023 --> 00:15:53,313
Xiaoxiao, I love you.
299
00:15:53,313 --> 00:15:53,573
[Arabela Re-Born Pro Essence Regeneration Series Press Conference]
300
00:15:53,573 --> 00:15:55,103
Xiaoxiao, we love you.
301
00:15:55,123 --> 00:15:56,883
Thank you.
302
00:15:57,213 --> 00:15:58,533
That's right, that's right.
303
00:15:58,533 --> 00:15:59,573
The little gold tube sunscreen
304
00:15:59,573 --> 00:16:01,053
is our star product.
305
00:16:01,053 --> 00:16:03,053
Well, besides UV rays,
306
00:16:03,053 --> 00:16:04,503
staying up late can be
307
00:16:04,503 --> 00:16:05,893
really damaging to the skin.
308
00:16:05,893 --> 00:16:06,893
So I'd like to know
309
00:16:06,893 --> 00:16:07,083
if you have any tips
310
00:16:07,083 --> 00:16:07,693
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
311
00:16:07,693 --> 00:16:09,073
for coping with late nights
312
00:16:09,073 --> 00:16:10,953
that you could share with us?
313
00:16:12,853 --> 00:16:14,883
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
314
00:16:17,313 --> 00:16:17,533
[Love Xiaoxiao forever]
315
00:16:17,533 --> 00:16:19,223
Xiaoxiao is so nice.
316
00:16:23,343 --> 00:16:24,173
It seems like this question
317
00:16:24,173 --> 00:16:26,173
has stumped our Xiaoxiao as well.
318
00:16:31,983 --> 00:16:32,933
You see,
319
00:16:33,233 --> 00:16:34,813
I just showed everyone
320
00:16:34,813 --> 00:16:36,173
the consequences of
321
00:16:36,173 --> 00:16:37,533
staying up late,
322
00:16:37,533 --> 00:16:38,693
total brain fog.
323
00:16:38,693 --> 00:16:40,263
So my tip
324
00:16:40,263 --> 00:16:41,893
is pretty simple,
325
00:16:41,893 --> 00:16:43,383
just don't stay up late.
326
00:16:43,663 --> 00:16:44,293
[Wherver Xiaoxiao goes]
327
00:16:44,293 --> 00:16:44,413
[Love Xiaoxiao forever]
328
00:16:44,413 --> 00:16:46,263
Xiaoxiao, we love you.
329
00:16:46,283 --> 00:16:48,593
Xiaoxiao, we love you.
330
00:16:49,653 --> 00:16:51,603
We love you, Xiaoxiao.
331
00:16:51,703 --> 00:16:54,583
Xiaoxiao, you're so nice!
332
00:16:55,693 --> 00:16:57,163
Xiaoxiao is the best.
333
00:17:05,372 --> 00:17:12,023
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
334
00:17:17,083 --> 00:17:20,483
[Liu Yanze]
335
00:17:58,943 --> 00:17:59,703
Are you okay?
336
00:17:59,703 --> 00:18:00,743
I'm fine.
337
00:18:00,813 --> 00:18:01,573
Let's go.
338
00:18:01,573 --> 00:18:03,703
Your mom and dad must be worried by now.
339
00:18:13,573 --> 00:18:15,533
Don't be nervous. Let me tell you something.
340
00:18:15,533 --> 00:18:16,533
As for my mom,
341
00:18:16,533 --> 00:18:17,533
she might look serious,
342
00:18:17,533 --> 00:18:19,503
but she's actually very sweet inside.
343
00:18:19,503 --> 00:18:20,463
She even
344
00:18:20,463 --> 00:18:22,053
went to see your movie!
345
00:18:22,573 --> 00:18:23,573
As for my dad, well...
346
00:18:23,573 --> 00:18:25,663
he's completely hands-off with me.
347
00:18:25,663 --> 00:18:27,903
He doesn't care who I date.
348
00:18:27,903 --> 00:18:30,373
He's all about his business.
349
00:18:30,373 --> 00:18:32,323
I guess you won't have much to chat about with him,
350
00:18:32,323 --> 00:18:34,823
and honestly, neither do I.
351
00:18:36,473 --> 00:18:37,673
Just stick with me.
352
00:18:39,053 --> 00:18:39,703
Relax.
353
00:18:43,083 --> 00:18:44,323
Don't be nervous.
354
00:18:45,923 --> 00:18:46,983
Listen to some music.
355
00:18:46,983 --> 00:18:47,663
[Message] [Weather]
356
00:18:49,773 --> 00:18:51,573
Here's a quick update on local news.
357
00:18:51,573 --> 00:18:53,533
Just now, an explosion occurred at the electronics factory in our city,
358
00:18:53,533 --> 00:18:54,423
causing a large fire.
359
00:18:54,423 --> 00:18:56,463
The city's fire department and the Xiaoyun Rescue Team
360
00:18:56,463 --> 00:18:58,093
rushed to the scene for rescue efforts immediately.
361
00:18:58,093 --> 00:19:00,183
Now, let's check in on the situation at the scene.
362
00:19:00,183 --> 00:19:01,943
The accident site is extremely cramped,
363
00:19:01,943 --> 00:19:03,133
with thick smoke filling the area.
364
00:19:03,133 --> 00:19:05,523
So far, eight people have been rescued safely.
365
00:19:05,523 --> 00:19:06,323
As of now,
366
00:19:06,373 --> 00:19:08,053
there have been three fatalities
367
00:19:08,053 --> 00:19:09,183
and two serious injuries,
368
00:19:09,183 --> 00:19:12,583
but details about those affected haven't been released yet.
369
00:19:12,743 --> 00:19:15,213
I think you're more nervous than I am.
370
00:19:15,233 --> 00:19:16,233
Don't worry.
371
00:19:16,293 --> 00:19:17,693
I'm mentally prepared.
372
00:19:18,373 --> 00:19:19,463
Will he go?
373
00:19:22,943 --> 00:19:24,273
Will Liu Yanze go there?
374
00:19:29,763 --> 00:19:31,183
I don't know.
375
00:19:51,193 --> 00:19:52,773
Where are you going?
376
00:20:14,883 --> 00:20:16,193
Everyone's here, right?
377
00:20:16,193 --> 00:20:17,303
Let's do another check
378
00:20:17,303 --> 00:20:18,953
to see if anyone's injured.
379
00:20:20,193 --> 00:20:20,833
We're fine.
380
00:20:20,833 --> 00:20:21,883
Everyone's okay.
381
00:20:23,083 --> 00:20:24,933
But your face...
382
00:20:27,733 --> 00:20:28,873
Don't joke around.
383
00:20:29,413 --> 00:20:30,903
Go get some rest quickly.
384
00:20:30,923 --> 00:20:33,153
Chemical plants are particularly prone to secondary explosions.
385
00:20:33,153 --> 00:20:34,413
If they need anything from us,
386
00:20:34,413 --> 00:20:35,183
we're always on standby.
387
00:20:35,183 --> 00:20:35,703
Understood?
388
00:20:35,703 --> 00:20:36,423
-Yes, sir.
-Yes, captain.
389
00:20:36,423 --> 00:20:37,093
Dismissed.
390
00:20:37,093 --> 00:20:37,573
Okay.
391
00:20:38,093 --> 00:20:38,823
Captain Liu.
392
00:20:39,183 --> 00:20:40,713
Someone is looking for you.
393
00:20:41,183 --> 00:20:41,903
Who is it?
394
00:20:41,903 --> 00:20:43,263
He said his name is...
395
00:20:43,263 --> 00:20:44,373
Chen Shen.
396
00:21:37,033 --> 00:21:38,383
[Liu Yanze]
397
00:21:44,093 --> 00:21:44,743
[Liu Yanze]
[Decline] [Answer]
398
00:21:52,273 --> 00:21:53,363
Thank you.
399
00:21:56,393 --> 00:21:58,453
It's normal for you to care about him.
400
00:22:00,323 --> 00:22:01,463
I... let's go quickly.
401
00:22:01,463 --> 00:22:04,193
Your mom and dad must be getting anxious waiting.
402
00:22:15,693 --> 00:22:17,693
When I was a kid, I loved mooncakes,
403
00:22:18,333 --> 00:22:20,193
especially the mixed-nuts ones.
404
00:22:20,293 --> 00:22:21,573
Each one only costs two or three yuan,
405
00:22:21,573 --> 00:22:23,023
and they're super sweet.
406
00:22:24,463 --> 00:22:27,463
My mom always said they were too sugary and unhealthy,
407
00:22:27,563 --> 00:22:29,363
so she wouldn't let me have them.
408
00:22:32,023 --> 00:22:33,833
The more she tried to stop me,
409
00:22:33,843 --> 00:22:35,443
the more I wanted to eat them.
410
00:22:36,133 --> 00:22:38,053
I yearned for them for years.
411
00:22:40,773 --> 00:22:42,053
Now that I'm grown up,
412
00:22:43,143 --> 00:22:45,343
my mom can't control what I eat anymore.
413
00:22:47,373 --> 00:22:48,973
But suddenly, I feel…
414
00:22:53,963 --> 00:22:55,403
I'm sorry, Xiaoxiao.
415
00:22:55,843 --> 00:22:57,193
I changed my mind.
416
00:22:57,753 --> 00:23:00,483
I'm not going to take you to meet my parents today.
417
00:23:40,053 --> 00:23:41,463
I'm sorry about today.
418
00:23:42,533 --> 00:23:45,133
Please give the gifts to your mom and dad for me.
419
00:24:06,293 --> 00:24:07,093
Xiaoxiao.
420
00:24:24,813 --> 00:24:25,853
If one day
421
00:24:25,853 --> 00:24:27,773
I suggest that we break up,
422
00:24:30,023 --> 00:24:31,863
will you say no?
423
00:25:50,613 --> 00:25:51,813
What brings you here?
424
00:25:52,533 --> 00:25:53,663
Who else did you think it would be?
425
00:25:53,663 --> 00:25:54,613
Xiaoxiao?
426
00:25:57,333 --> 00:25:59,053
You've prepared so much liquor.
427
00:25:59,053 --> 00:26:00,693
What a waste of food.
428
00:26:05,173 --> 00:26:06,453
Chen Shen,
429
00:26:06,483 --> 00:26:07,613
you put way too much lemon
430
00:26:07,613 --> 00:26:08,293
in this margarita!
431
00:26:08,293 --> 00:26:10,293
It's so sour! Who would want to buy it?
432
00:26:10,293 --> 00:26:11,923
Are you just here to drink my booze?
433
00:26:11,923 --> 00:26:14,383
Or are you here to watch me embarrass myself?
434
00:26:15,143 --> 00:26:17,073
What's wrong? You and Xiaoxiao...
435
00:26:22,663 --> 00:26:23,663
No way!
436
00:26:24,293 --> 00:26:26,023
Did I actually guess that right?
437
00:26:26,023 --> 00:26:27,373
Didn't you tell me that
438
00:26:27,373 --> 00:26:29,053
you wanted to take Xiaoxiao to meet your parents?
439
00:26:29,053 --> 00:26:30,373
Just a few days ago, I told Xiaoxiao
440
00:26:30,373 --> 00:26:32,503
how quickly you two were progressing.
441
00:26:33,413 --> 00:26:34,873
If you have something to say, say it.
442
00:26:34,873 --> 00:26:36,873
Otherwise, just enjoy your drinks.
443
00:26:44,813 --> 00:26:46,143
Do you know this person?
444
00:26:49,263 --> 00:26:51,343
Li Changjiang from Chenxing Group.
445
00:26:51,363 --> 00:26:52,763
He's Ren Siqi's sponsor.
446
00:26:53,263 --> 00:26:54,793
Why are you looking for him?
447
00:26:58,213 --> 00:27:01,073
I'm not planning to renew my contract with Ren Siqi.
448
00:27:02,943 --> 00:27:03,903
Three years ago,
449
00:27:03,903 --> 00:27:06,503
I signed a bet-on agreement with Li Changjiang.
450
00:27:06,503 --> 00:27:08,573
The first year's profit needs to reach 10 million,
451
00:27:08,573 --> 00:27:09,573
and in the following 2 years,
452
00:27:09,573 --> 00:27:11,903
it needs to increase by 30% each year.
453
00:27:11,903 --> 00:27:14,183
If we can pull that off for 3 years in a row,
it'll be seen as a successful bet.
454
00:27:14,183 --> 00:27:15,463
Then, Chenxing Group Holdings
455
00:27:15,463 --> 00:27:17,053
will acquire our Xingyi Group,
456
00:27:17,053 --> 00:27:19,903
and we'll be able to go IPO and get some dividends!
457
00:27:19,903 --> 00:27:21,373
Isn't that a good thing?
458
00:27:21,373 --> 00:27:22,423
It's a good thing if we achieve it,
459
00:27:22,423 --> 00:27:23,663
but if we don't,
460
00:27:24,233 --> 00:27:26,033
we'll lose the company.
461
00:27:26,103 --> 00:27:27,573
Not only that,
462
00:27:27,573 --> 00:27:28,573
but we'll also owe them
463
00:27:28,573 --> 00:27:29,373
tens of millions
464
00:27:29,373 --> 00:27:31,093
from their Series A and B round funding.
465
00:27:31,093 --> 00:27:33,493
Where am I supposed to find that much money?
466
00:27:33,703 --> 00:27:34,943
For the first two years,
467
00:27:34,943 --> 00:27:36,633
we barely met the target.
468
00:27:36,653 --> 00:27:38,903
And this year we're really running out of steam.
469
00:27:38,903 --> 00:27:40,503
We can't rely on artist management alone
470
00:27:40,503 --> 00:27:42,423
to meet the agreement.
471
00:27:42,423 --> 00:27:44,573
That's why the company is shifting to production
472
00:27:44,573 --> 00:27:46,033
and putting you in charge.
473
00:27:46,033 --> 00:27:47,073
We need to use
474
00:27:47,093 --> 00:27:48,493
all our artist resources
475
00:27:48,503 --> 00:27:51,003
if we want to have a chance to achieve our goals this year.
476
00:27:51,003 --> 00:27:52,063
Do you understand?
477
00:27:53,453 --> 00:27:54,583
Let me put it this way,
478
00:27:54,583 --> 00:27:56,623
if we fail to meet the bet-on agreement,
479
00:27:56,623 --> 00:27:57,583
the company will be done.
480
00:27:57,583 --> 00:27:59,363
You and I will both end up losing money.
481
00:27:59,363 --> 00:28:00,643
Yeah, that's it.
482
00:28:01,263 --> 00:28:02,093
How much?
483
00:28:02,813 --> 00:28:04,023
50 million.
484
00:28:04,193 --> 00:28:06,913
We'll have to pay Li Changjiang 50 million.
485
00:28:08,283 --> 00:28:09,943
It's not just us losing money.
486
00:28:09,953 --> 00:28:11,573
All those employees outside, including Coffee,
487
00:28:11,573 --> 00:28:13,633
they are all going to lose their jobs.
488
00:28:14,343 --> 00:28:15,733
Zhao from finance
489
00:28:15,753 --> 00:28:17,153
just had his second kid this year.
490
00:28:17,153 --> 00:28:19,263
His whole family depends on him for a living.
491
00:28:19,263 --> 00:28:21,503
Wang from PR has a child,
492
00:28:21,503 --> 00:28:22,903
with type 1 diabetes,
493
00:28:22,903 --> 00:28:24,423
who needs meds every day.
494
00:28:24,423 --> 00:28:25,333
Sure,
495
00:28:25,333 --> 00:28:27,133
you can survive without acting.
496
00:28:27,133 --> 00:28:28,393
But what about others?
497
00:28:28,423 --> 00:28:30,853
What do you expect them to do?
498
00:28:31,333 --> 00:28:31,983
Your mother
499
00:28:31,983 --> 00:28:33,783
likes running a clothing store.
500
00:28:34,263 --> 00:28:35,743
I helped find the place
501
00:28:35,773 --> 00:28:37,423
and the suppliers.
502
00:28:37,443 --> 00:28:38,583
And as for the loan guarantor,
503
00:28:38,583 --> 00:28:39,513
I'm sorry to say,
504
00:28:39,813 --> 00:28:40,853
that's also me.
505
00:28:41,363 --> 00:28:43,123
If Xingyi and I collapsed,
506
00:28:43,153 --> 00:28:45,393
your mom's store will be in trouble too.
507
00:28:46,053 --> 00:28:46,943
Cheng
508
00:28:46,943 --> 00:28:47,533
will be in
509
00:28:47,533 --> 00:28:48,423
high school
510
00:28:48,423 --> 00:28:49,093
and college soon,
511
00:28:49,093 --> 00:28:50,693
maybe even studying abroad.
512
00:28:52,923 --> 00:28:54,833
Anyway, that's all I wanted to say.
513
00:28:54,833 --> 00:28:56,233
Think about it yourself.
514
00:29:04,613 --> 00:29:06,613
Have you really thought it through?
515
00:29:08,733 --> 00:29:10,933
Actually, I'm still thinking about it.
516
00:29:10,943 --> 00:29:12,573
If I renew the contract,
517
00:29:12,593 --> 00:29:14,253
it would be a full ten years...
518
00:29:15,553 --> 00:29:17,793
of having no control over my life.
519
00:29:17,813 --> 00:29:18,873
Every day I'll wake up
520
00:29:18,873 --> 00:29:20,733
thinking about performing targets,
521
00:29:20,733 --> 00:29:22,593
millions, even tens of millions.
522
00:29:22,683 --> 00:29:24,003
But if I don't renew,
523
00:29:24,193 --> 00:29:25,603
the whole company
524
00:29:25,633 --> 00:29:27,313
will end up paying the price.
525
00:29:29,043 --> 00:29:30,673
I know
526
00:29:30,703 --> 00:29:31,983
there's no such a thing
527
00:29:32,003 --> 00:29:34,133
as having it all.
528
00:29:35,533 --> 00:29:37,023
But in the future,
529
00:29:37,873 --> 00:29:39,943
I want to do what I love
530
00:29:41,803 --> 00:29:44,043
and try to get back
531
00:29:45,353 --> 00:29:46,833
the things
532
00:29:46,863 --> 00:29:48,333
I've lost before.
533
00:29:52,293 --> 00:29:53,363
That's ambitious.
534
00:29:53,503 --> 00:29:55,183
You're being sarcastic!
535
00:29:56,373 --> 00:29:58,983
I didn't expect you to be so idealistic.
536
00:29:58,983 --> 00:30:00,793
It's rare to find someone who doesn't care about money
537
00:30:00,793 --> 00:30:01,723
these days.
538
00:30:01,873 --> 00:30:03,003
You're impressive.
539
00:30:04,393 --> 00:30:05,543
Aren't you the same?
540
00:30:05,563 --> 00:30:07,373
If you weren't idealistic,
541
00:30:07,403 --> 00:30:10,333
would you have waited for Xiaoxiao for so many years?
542
00:30:13,483 --> 00:30:14,663
But being an idealist
543
00:30:14,663 --> 00:30:16,993
can really make you crash hard sometimes.
544
00:30:18,053 --> 00:30:19,053
Chen Shen,
545
00:30:19,213 --> 00:30:20,423
what exactly happened between you and Xiaoxiao?
546
00:30:20,423 --> 00:30:21,613
Why don't you tell me about it?
547
00:30:21,613 --> 00:30:24,143
I can help you get in touch with Li Changjiang,
548
00:30:24,333 --> 00:30:26,463
but you've got to promise me one thing.
549
00:30:28,183 --> 00:30:29,393
Alright, go ahead.
550
00:30:29,503 --> 00:30:30,463
I trust you.
551
00:30:38,053 --> 00:30:39,663
I just want to know,
552
00:30:40,113 --> 00:30:41,793
in her mind,
553
00:30:41,813 --> 00:30:43,513
who's more important right now,
554
00:30:43,513 --> 00:30:45,033
me or Liu Yanze?
555
00:30:48,733 --> 00:30:49,973
It's quite childish, isn't it?
556
00:30:49,973 --> 00:30:51,683
So you're aware of that.
557
00:30:51,953 --> 00:30:52,753
Deal.
558
00:30:58,003 --> 00:30:58,663
Well,
559
00:30:58,663 --> 00:31:00,263
don't be too direct.
560
00:31:00,263 --> 00:31:01,593
Don't ask her directly.
561
00:31:03,143 --> 00:31:03,533
[Luo Xiaoxiao]
562
00:31:03,533 --> 00:31:04,503
Hello, Qin Fei.
563
00:31:04,523 --> 00:31:05,633
Hi, Xiaoxiao.
564
00:31:06,013 --> 00:31:06,293
[Luo Xiaoxiao]
565
00:31:06,293 --> 00:31:08,503
I have two messages to tell you now.
566
00:31:08,503 --> 00:31:10,133
One is about Liu Yanze,
567
00:31:10,133 --> 00:31:11,613
and the other is about Chen Shen.
568
00:31:11,613 --> 00:31:12,833
Which one do you want to know?
569
00:31:12,833 --> 00:31:15,093
[Luo Xiaoxiao]
570
00:31:15,983 --> 00:31:16,533
Hello?
571
00:31:18,613 --> 00:31:19,943
The one about Chen Shen.
572
00:31:25,143 --> 00:31:27,653
I just ran into Chen Shen.
573
00:31:27,673 --> 00:31:29,083
In about half an hour,
574
00:31:29,113 --> 00:31:31,043
he'll be downstairs at your place.
575
00:31:31,053 --> 00:31:32,423
Okay, goodbye.
576
00:31:37,753 --> 00:31:38,603
Qin Fei,
577
00:31:40,063 --> 00:31:41,373
you're a true friend!
578
00:31:41,393 --> 00:31:43,493
Feel free to drink any booze you can find.
579
00:31:43,493 --> 00:31:45,423
Just close the door when you leave.
580
00:32:21,063 --> 00:32:23,213
I was just with Qin Fei.
581
00:32:23,233 --> 00:32:25,123
I asked her to call you for me.
582
00:32:25,153 --> 00:32:26,023
I know.
583
00:32:33,313 --> 00:32:34,263
Well,
584
00:32:36,263 --> 00:32:37,253
earlier today,
585
00:32:37,823 --> 00:32:39,103
when I said we should break up...
586
00:32:39,103 --> 00:32:40,453
I didn't mean that.
587
00:32:41,533 --> 00:32:43,093
I just saw Liu Yanze and...
588
00:32:43,133 --> 00:32:43,983
I don't know why,
589
00:32:43,983 --> 00:32:45,903
I just lost my mind.
590
00:32:45,903 --> 00:32:47,533
Don't take it personal.
591
00:32:47,533 --> 00:32:48,773
I take it back.
592
00:32:48,773 --> 00:32:50,183
Chen Shen, I'm sorry.
593
00:32:56,013 --> 00:32:57,813
You're right about everything.
594
00:33:01,543 --> 00:33:03,053
Some things...
595
00:33:03,503 --> 00:33:05,463
when you can't have them,
596
00:33:05,463 --> 00:33:07,863
you find them become especially alluring.
597
00:33:09,143 --> 00:33:11,223
You start adding all sorts of filters to them,
598
00:33:11,223 --> 00:33:13,713
and you fall deeper and deeper,
599
00:33:13,953 --> 00:33:15,703
whether it's mooncakes or people.
600
00:33:15,703 --> 00:33:17,053
-It's the same.
-Xiaoxiao.
601
00:33:17,053 --> 00:33:19,023
I really didn't mean it that way.
602
00:33:20,853 --> 00:33:21,613
We've put in a lot of effort
603
00:33:21,613 --> 00:33:22,943
to be together.
604
00:33:22,973 --> 00:33:24,093
And I know you've been trying hard
605
00:33:24,093 --> 00:33:25,093
to have feelings for me.
606
00:33:25,093 --> 00:33:26,983
I know all this. I'm not stupid.
607
00:33:27,983 --> 00:33:30,073
Can we not just give up so easily?
608
00:33:31,693 --> 00:33:33,193
That whole mooncake metaphor
609
00:33:33,193 --> 00:33:34,873
was just me being dumb and impulsive.
610
00:33:34,873 --> 00:33:36,333
I got caught up in the moment, saying a bunch of nonsense.
611
00:33:36,333 --> 00:33:37,813
Don't take it personal.
612
00:33:37,843 --> 00:33:38,363
Okay?
613
00:33:38,383 --> 00:33:39,463
It's not like that.
614
00:33:41,613 --> 00:33:42,503
I'm not talking about you.
615
00:33:42,503 --> 00:33:43,963
I'm talking about myself.
616
00:33:44,143 --> 00:33:46,983
You've seen how things have been these years, right?
617
00:33:46,983 --> 00:33:48,153
I just can't...
618
00:33:51,883 --> 00:33:54,033
move on and let go of him.
619
00:33:54,843 --> 00:33:57,503
And honestly, I'm only getting deeper into him.
620
00:34:02,283 --> 00:34:03,903
If we keep going
621
00:34:03,903 --> 00:34:05,023
like this,
622
00:34:05,023 --> 00:34:08,283
it'll only make you feel like you're sacrificing too much,
623
00:34:09,293 --> 00:34:11,103
and that's not fair
624
00:34:13,443 --> 00:34:15,242
or responsible to you.
625
00:34:20,903 --> 00:34:22,303
Then what will it take
626
00:34:23,213 --> 00:34:24,463
for you to move on?
627
00:34:29,903 --> 00:34:31,023
For me?
628
00:34:33,213 --> 00:34:34,393
Time.
629
00:34:35,943 --> 00:34:37,343
Like you said,
630
00:34:39,503 --> 00:34:41,133
maybe when the time comes,
631
00:34:41,133 --> 00:34:42,383
and I've grown a bit,
632
00:34:43,463 --> 00:34:44,943
I'll move on naturally.
633
00:35:09,023 --> 00:35:10,193
Time.
634
00:35:15,783 --> 00:35:16,693
Okay.
635
00:35:20,893 --> 00:35:22,953
Then we'll just let time do its thing.
636
00:35:24,313 --> 00:35:26,543
If you ever want to start over,
637
00:35:26,633 --> 00:35:28,233
you can come find me anytime.
638
00:35:33,173 --> 00:35:34,173
Thank you.
639
00:35:34,983 --> 00:35:35,573
Come on.
640
00:35:36,343 --> 00:35:37,713
Let's hug...
641
00:35:37,733 --> 00:35:40,193
to celebrate that we're back to single life.
642
00:36:23,473 --> 00:36:24,923
I'll be going then.
643
00:36:25,353 --> 00:36:26,843
Take care of yourself.
644
00:36:28,903 --> 00:36:30,093
Take care.
645
00:36:55,023 --> 00:36:57,523
♫Star in your eyes♫
646
00:36:57,763 --> 00:37:00,843
♫And I feel so blue♫
647
00:37:03,363 --> 00:37:08,593
♫The wind of missing is blowing towards me♫
648
00:37:11,473 --> 00:37:15,003
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
649
00:37:15,443 --> 00:37:20,973
♫Suddenly at the end of my sight♫
650
00:37:21,693 --> 00:37:25,593
♫Light is glimmering♫
651
00:37:25,923 --> 00:37:29,613
♫Into my dream, my love♫
652
00:37:30,233 --> 00:37:34,023
♫Stay with me, my love♫
653
00:37:34,303 --> 00:37:38,633
♫For one more time, one more second♫
654
00:37:39,163 --> 00:37:42,213
♫Stay in your eyes♫
655
00:37:42,633 --> 00:37:46,183
♫Till the last day of my life♫
656
00:37:46,663 --> 00:37:50,993
♫Stay with me one more♫
657
00:37:51,783 --> 00:37:58,583
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
658
00:37:58,583 --> 00:37:59,813
[Li Xue wants to add you as a friend]
659
00:37:59,833 --> 00:38:02,423
♫Make my heart beat faster♫
660
00:38:08,673 --> 00:38:10,543
[New Friends]
661
00:38:10,543 --> 00:38:11,303
[Accept Friend Request]
662
00:38:11,643 --> 00:38:12,853
[Finish]
663
00:38:12,883 --> 00:38:14,253
[Processing]
664
00:38:14,263 --> 00:38:14,763
[Successfully sent]
665
00:38:30,113 --> 00:38:30,303
[Equity Transfer Agreement]
666
00:38:30,303 --> 00:38:32,653
Once this is signed,
667
00:38:32,653 --> 00:38:34,573
for the next 5 years, shareholder Qin Fei
668
00:38:34,573 --> 00:38:36,053
won't be able to transfer
669
00:38:36,053 --> 00:38:37,693
any shares in any way.
670
00:38:39,283 --> 00:38:40,383
That's basically
671
00:38:40,383 --> 00:38:42,053
our process for today.
672
00:38:42,053 --> 00:38:42,863
Thank you.
673
00:38:44,713 --> 00:38:45,903
What is this?
674
00:38:47,663 --> 00:38:49,323
[Qin Fei]
675
00:38:54,393 --> 00:38:56,193
Let's take a look at the next one.
676
00:38:58,423 --> 00:38:59,133
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
677
00:38:59,133 --> 00:38:59,963
This one.
678
00:39:00,943 --> 00:39:03,253
Party A, Xingyi Entertainment Media Co., Ltd,
679
00:39:03,253 --> 00:39:04,983
appoints Party B, artist Qin Fei,
680
00:39:04,983 --> 00:39:06,503
as the brand ambassador
681
00:39:06,503 --> 00:39:07,983
for its affiliated brand.
682
00:39:07,983 --> 00:39:08,173
According to this contract,
683
00:39:08,173 --> 00:39:08,903
[Party B's Signature, Qin Fei]
684
00:39:08,903 --> 00:39:10,533
the promotional materials produced,
685
00:39:10,533 --> 00:39:12,023
including but not limited to
686
00:39:12,023 --> 00:39:14,213
video and print ads,
687
00:39:14,213 --> 00:39:14,473
can be used by Party A for five years.
688
00:39:14,473 --> 00:39:17,743
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
689
00:39:19,653 --> 00:39:21,383
You signed a three-year contract
690
00:39:21,383 --> 00:39:24,043
but gave them five years of your portrait right?
691
00:39:31,693 --> 00:39:32,503
This one.
692
00:39:33,693 --> 00:39:34,503
If
693
00:39:34,503 --> 00:39:37,133
the bet with Chenxing Holding Group fails,
694
00:39:37,133 --> 00:39:38,253
shareholder Qin Fei
695
00:39:38,253 --> 00:39:39,753
is required to repay five times the amount of
696
00:39:39,753 --> 00:39:40,463
[Stock Transfer Contract]
697
00:39:40,463 --> 00:39:42,043
Chenxing Holdings' Series B Round funding,
698
00:39:42,043 --> 00:39:44,043
based on her capital contribution.
699
00:39:50,983 --> 00:39:53,823
[Qin Fei]
700
00:39:57,753 --> 00:39:59,173
Xiaofei,
701
00:39:59,493 --> 00:40:01,253
I know you don't care much about contracts,
702
00:40:01,253 --> 00:40:03,063
but I did't think you'd be this casual about it.
703
00:40:03,063 --> 00:40:05,593
You didn't even bother to check on them at all.
704
00:40:10,103 --> 00:40:12,503
It's all Ren Siqi's fault.
705
00:40:16,023 --> 00:40:16,943
Does that help?
706
00:40:25,253 --> 00:40:25,823
Auntie,
707
00:40:26,273 --> 00:40:26,733
take a look.
708
00:40:26,733 --> 00:40:29,593
These are all the latest products from their store.
709
00:40:29,693 --> 00:40:31,293
These beautiful bracelets.
710
00:40:31,533 --> 00:40:32,453
Which one do you like the best?
711
00:40:32,453 --> 00:40:33,573
You can tell me,
712
00:40:33,573 --> 00:40:35,213
and I can give you the insider discount.
713
00:40:35,213 --> 00:40:36,213
How about this one?
714
00:40:36,213 --> 00:40:37,873
This is called emerald.
715
00:40:38,733 --> 00:40:40,333
And this one looks great too.
716
00:40:43,723 --> 00:40:45,083
What's wrong, Auntie?
717
00:40:45,703 --> 00:40:47,563
Did something happen to Xiaofei?
718
00:40:48,613 --> 00:40:49,253
No.
719
00:40:49,253 --> 00:40:50,383
She's just filming a show.
720
00:40:50,383 --> 00:40:51,513
Just take a look at the bracelets first.
721
00:40:51,513 --> 00:40:52,883
Enough, enough.
722
00:40:53,303 --> 00:40:56,463
Every time you try to be nice,
there's always something suspicious behind it.
723
00:40:56,463 --> 00:40:57,863
Let's talk about these.
724
00:40:58,633 --> 00:41:01,363
You said I liked ceramics,
725
00:41:02,023 --> 00:41:02,863
and specially found this for me as a gift,
726
00:41:02,863 --> 00:41:04,303
didn't you?
727
00:41:04,303 --> 00:41:05,383
And what happened next?
728
00:41:05,383 --> 00:41:07,423
Then you told me that Xiaofei had gotten into trouble
with some big director,
729
00:41:07,423 --> 00:41:08,503
and asked me to persuade her
730
00:41:08,503 --> 00:41:10,613
to apologize to that director
731
00:41:10,613 --> 00:41:12,133
and make peace.
732
00:41:12,943 --> 00:41:13,903
And these,
733
00:41:14,693 --> 00:41:15,573
this one,
734
00:41:16,983 --> 00:41:18,023
do you remember?
735
00:41:18,743 --> 00:41:19,533
When you gave it to me,
736
00:41:19,533 --> 00:41:20,303
you were smiling so hard
737
00:41:20,303 --> 00:41:21,983
that your face was twitching.
738
00:41:21,983 --> 00:41:23,023
And in the end?
739
00:41:23,023 --> 00:41:25,133
You said Xiaofei had some scandal online,
740
00:41:25,133 --> 00:41:26,423
and asked me to go clear it up,
741
00:41:26,423 --> 00:41:27,533
didn't you?
742
00:41:29,953 --> 00:41:31,133
And what about this one?
743
00:41:31,133 --> 00:41:31,783
Alright, alright.
744
00:41:31,783 --> 00:41:32,533
That's enough, that's enough.
745
00:41:32,533 --> 00:41:33,863
I know, I know.
746
00:41:33,863 --> 00:41:34,423
Come on.
747
00:41:36,363 --> 00:41:37,463
Come on, Auntie.
748
00:41:40,903 --> 00:41:43,053
Who are you trying to fool?
749
00:41:43,053 --> 00:41:44,943
You think I don't see what's going on?
750
00:41:44,943 --> 00:41:45,573
Enough.
751
00:41:46,023 --> 00:41:46,823
Just spill it.
752
00:41:47,303 --> 00:41:49,343
What's Xiaofei up to this time?
753
00:41:50,823 --> 00:41:51,423
Fine.
754
00:41:52,383 --> 00:41:53,423
Auntie, then I'll
755
00:41:53,423 --> 00:41:54,503
cut to the chase.
756
00:41:55,253 --> 00:41:56,053
This time,
757
00:41:56,863 --> 00:41:57,383
it's also my fault.
758
00:41:57,383 --> 00:41:58,693
I didn't
759
00:41:59,093 --> 00:42:00,053
manage things well...
760
00:42:00,053 --> 00:42:00,943
with Xiaofei.
761
00:42:01,863 --> 00:42:02,423
She...
762
00:42:02,423 --> 00:42:03,253
she's not renewing her contract.
763
00:42:03,253 --> 00:42:05,313
She doesn't even want to act anymore.
764
00:42:06,853 --> 00:42:08,653
If she's not acting, what does she want to do?
765
00:42:08,653 --> 00:42:09,503
That's exactly the point.
766
00:42:09,503 --> 00:42:11,023
That's why I'm here to talk to you.
767
00:42:11,023 --> 00:42:12,653
Listen, I set up a huge lead role
768
00:42:12,653 --> 00:42:14,983
in a big production for her.
769
00:42:14,983 --> 00:42:16,383
And obviously, you can tell that the company is giving her
770
00:42:16,383 --> 00:42:17,443
a lot of resources.
771
00:42:17,783 --> 00:42:19,423
But she just turned it down.
772
00:42:20,803 --> 00:42:21,503
What I'm about to say,
773
00:42:21,503 --> 00:42:23,383
honestly, I shouldn't really tell you all this.
774
00:42:23,383 --> 00:42:24,133
This year
775
00:42:24,133 --> 00:42:26,023
is the final year of our bet-on agreement.
776
00:42:26,023 --> 00:42:27,613
If we don't hit the profit target,
777
00:42:27,613 --> 00:42:28,613
we're going to lose the bet.
778
00:42:28,613 --> 00:42:30,573
And if we lose, we'll have to pay back
779
00:42:30,573 --> 00:42:32,023
five times the investment.
780
00:42:32,023 --> 00:42:33,613
Auntie, five times!
781
00:42:33,613 --> 00:42:35,093
This is not a small amount.
782
00:42:35,093 --> 00:42:36,783
We're talking about potentially over 100 million here.
783
00:42:36,783 --> 00:42:37,983
What?
784
00:42:37,983 --> 00:42:39,053
That much money?
785
00:42:39,053 --> 00:42:39,823
Yeah!
786
00:42:39,823 --> 00:42:41,653
Our company can't afford that.
787
00:42:41,653 --> 00:42:42,533
Besides,
788
00:42:42,533 --> 00:42:43,693
we have so many employees,
789
00:42:43,693 --> 00:42:45,573
and everyone is counting on Xiaofei for their livelihoods.
790
00:42:45,573 --> 00:42:46,823
If she walks away like that,
791
00:42:46,823 --> 00:42:47,943
how are we supposed to keep going?
792
00:42:47,943 --> 00:42:50,653
How's everyone supposed to make a living, Auntie?
793
00:42:50,653 --> 00:42:52,173
This kid is going too far!
794
00:42:52,173 --> 00:42:54,023
How can she bite the hand that feeds her?
795
00:42:54,023 --> 00:42:55,533
She has no sense of responsibility at all!
796
00:42:55,533 --> 00:42:56,213
Don't worry.
797
00:42:56,213 --> 00:42:56,983
As long as I'm here,
798
00:42:56,983 --> 00:42:58,643
she won't do anything stupid.
799
00:42:58,693 --> 00:43:00,093
Auntie, please have a seat.
800
00:43:00,093 --> 00:43:01,383
That's why I'm here, right?
801
00:43:01,383 --> 00:43:02,173
Since I'm here,
802
00:43:02,173 --> 00:43:04,053
you need to talk some sense into her.
803
00:43:04,053 --> 00:43:05,463
She can't handle things like this.
804
00:43:05,463 --> 00:43:07,693
If she doesn't renew her contract,
805
00:43:07,693 --> 00:43:08,983
you and her
806
00:43:08,983 --> 00:43:10,173
will both suffer losses.
807
00:43:10,173 --> 00:43:12,633
We'll have to pay the money together, right?
808
00:43:13,053 --> 00:43:13,903
Qi,
809
00:43:14,253 --> 00:43:15,333
don't worry.
810
00:43:16,133 --> 00:43:17,583
I will talk to her.
811
00:43:17,613 --> 00:43:18,673
She wouldn't dare.
812
00:43:18,763 --> 00:43:20,153
Auntie, you're so kind.
813
00:43:20,943 --> 00:43:21,823
Alright, alright.
814
00:43:21,823 --> 00:43:23,343
Stop flattering me.
815
00:43:24,133 --> 00:43:25,423
Alright, alright.
816
00:43:29,003 --> 00:43:30,523
Auntie, why don't you
817
00:43:30,543 --> 00:43:31,983
pick a bracelet?
818
00:43:56,173 --> 00:43:57,093
Zhang,
819
00:43:57,523 --> 00:43:58,253
later,
820
00:43:58,253 --> 00:43:59,903
schedule a meeting with Coffee.
821
00:43:59,903 --> 00:44:01,943
Based on your consistent work performance,
822
00:44:01,943 --> 00:44:03,533
the company is planning to promote you
823
00:44:03,533 --> 00:44:04,823
to Director of Artists,
824
00:44:04,823 --> 00:44:06,423
with a 50% salary increase
825
00:44:06,423 --> 00:44:07,903
from your current base.
826
00:44:08,693 --> 00:44:09,693
Take a look.
827
00:44:11,503 --> 00:44:12,733
What do you think?
828
00:44:14,793 --> 00:44:16,383
I feel like I'm dreaming.
829
00:44:16,383 --> 00:44:17,173
[Xingyi Entertainment]
830
00:44:17,173 --> 00:44:18,463
This special promotion
831
00:44:18,463 --> 00:44:19,863
is due to
832
00:44:19,863 --> 00:44:21,303
your excellent work so far.
833
00:44:21,303 --> 00:44:22,383
And the artists you've managed
834
00:44:22,383 --> 00:44:24,783
have made huge contributions to the company.
835
00:44:24,783 --> 00:44:25,653
That's true.
836
00:44:26,903 --> 00:44:27,533
But,
837
00:44:27,533 --> 00:44:28,613
there is a condition
838
00:44:28,613 --> 00:44:30,743
attached to this promotion and raise.
839
00:44:31,463 --> 00:44:32,533
What condition?
840
00:44:33,783 --> 00:44:35,983
Convince Qin Fei to renew her contract.
841
00:44:36,193 --> 00:44:37,903
The company has signed a bet-on agreement,
842
00:44:37,903 --> 00:44:40,993
and the only way to meet the terms
is for Qin Fei to renew her contract.
843
00:44:40,993 --> 00:44:43,553
If you can't convince Qin Fei,
844
00:44:43,583 --> 00:44:46,023
not only will the promotion and raise be off the table,
845
00:44:46,023 --> 00:44:48,423
but you might also lose your current job.
846
00:44:49,163 --> 00:44:50,523
I understand.
847
00:44:51,593 --> 00:44:53,633
You're threatening me.
848
00:44:53,633 --> 00:44:58,633
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
849
00:44:53,633 --> 00:45:03,633
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.