All language subtitles for 1971 - See No Evil1971 - See No Evil1971 - See No Evil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,330 --> 00:01:27,990 ÉMEUTE EN PRISON A COUP DE MITRAILLEUSES 2 00:02:47,110 --> 00:02:49,880 - Bonjour. - Bonjour, Oncle George. 3 00:02:50,050 --> 00:02:53,080 - N'est-elle pas superbe ? - Comme toujours. 4 00:03:35,030 --> 00:03:37,330 C'est bien, mon vieux, on a compris. 5 00:04:43,400 --> 00:04:45,390 Nous n'avons rien bougĂ©. 6 00:04:51,410 --> 00:04:53,030 Attention Ă  l'arche. 7 00:04:54,240 --> 00:04:57,210 Oui, je me souviens. 8 00:05:06,420 --> 00:05:07,610 Zut ! 9 00:05:08,490 --> 00:05:10,350 VoilĂ  mon entrĂ©e en fanfare. 10 00:05:10,520 --> 00:05:12,550 - Oh, Sarah. - C'Ă©tait quoi ? 11 00:05:12,730 --> 00:05:14,090 - Je l'ai cassĂ© ? - Non. 12 00:05:14,260 --> 00:05:16,750 - Ce ne serait pas bien grave. - OĂč est-il ? 13 00:05:18,870 --> 00:05:21,700 - Il va sur le pilastre ? - Exactement. 14 00:05:21,870 --> 00:05:24,860 - La seule nouveautĂ©. J'ai oubliĂ©. - Ce n'est rien. 15 00:05:25,140 --> 00:05:27,700 Maintenant, je sais oĂč il est. 16 00:05:39,720 --> 00:05:42,550 Tu trouveras tout Ă  la mĂȘme place, ici. 17 00:05:43,290 --> 00:05:44,420 Bien... 18 00:05:44,590 --> 00:05:47,530 rien n'a Ă©tĂ© touchĂ© dans ta chambre. 19 00:05:48,360 --> 00:05:50,560 Mais Sandy va la partager avec toi. 20 00:05:50,760 --> 00:05:53,430 - Juste les premiers jours. - D'accord. 21 00:05:54,530 --> 00:05:56,900 Nous y sommes. 22 00:06:01,210 --> 00:06:02,940 Le dĂźner Ă©tait dĂ©licieux. 23 00:06:03,110 --> 00:06:06,740 J'ai fait avec ce qu'il y avait. J'ai eu une journĂ©e difficile. 24 00:06:06,910 --> 00:06:09,410 J'aurais bien aimĂ© manger ça Ă  l'hĂŽpital. 25 00:06:09,580 --> 00:06:12,480 - C'Ă©tait si mauvais ? - Cinq semaines sans manger. 26 00:06:12,690 --> 00:06:14,620 Quand j'Ă©tais Ă  l'hĂŽpital, je... 27 00:06:14,790 --> 00:06:17,380 Sarah, aimerais-tu autre chose, chĂ©rie ? 28 00:06:17,620 --> 00:06:21,750 Tu sais quoi ? Un petit verre de porto pour m'aider Ă  dormir. 29 00:06:21,930 --> 00:06:24,920 - Je m'en occupe. - Non, je vais le faire. 30 00:06:28,440 --> 00:06:31,930 - Voyons si je trouve la bouteille. - Oui, bien sĂ»r. 31 00:06:40,450 --> 00:06:42,920 Comme je disais, quand j'ai Ă©tĂ© opĂ©rĂ©... 32 00:06:43,080 --> 00:06:46,350 Tu ne vas pas nous resservir cette histoire dĂ©goĂ»tante ! 33 00:06:46,520 --> 00:06:50,420 Ce n'est pas celle-lĂ . C'est celle de la nourriture. 34 00:06:50,860 --> 00:06:53,190 Sarah, c'est le whisky, chĂ©rie. 35 00:06:53,360 --> 00:06:55,760 Oh, tu as raison. 36 00:06:58,130 --> 00:06:59,530 Je l'ai. 37 00:07:00,730 --> 00:07:04,530 Bon, je vais Ă  la cuisine aider Sandy avec la vaisselle. 38 00:07:09,480 --> 00:07:11,710 - Veux-tu que je le verse ? - Ça va. 39 00:07:11,880 --> 00:07:15,370 Pas de problĂšme si je joue Ă  colin-maillard avec ton porto ? 40 00:07:15,550 --> 00:07:17,180 Pas du tout. Sers-toi. 41 00:07:17,350 --> 00:07:20,750 S'il en tombe, c'est assorti Ă  la couleur du tapis. 42 00:07:23,160 --> 00:07:24,710 Oh, j'allais oublier. 43 00:07:24,890 --> 00:07:28,550 Au moment oĂč je partais pour la gare, Steve a appelĂ©. 44 00:07:28,760 --> 00:07:30,250 Vraiment ? 45 00:07:32,500 --> 00:07:35,230 C'est peut-ĂȘtre un peu tard pour le rappeler. 46 00:07:35,400 --> 00:07:37,770 Je ne pense pas que ça le gĂȘnerait. 47 00:07:43,340 --> 00:07:46,640 Mais, je n'ai pas trĂšs envie ce soir. 48 00:07:46,810 --> 00:07:49,510 - SantĂ©. - SantĂ©. 49 00:08:07,930 --> 00:08:10,030 - VoilĂ  pour toi. - Merci bien. 50 00:08:10,200 --> 00:08:11,900 FatiguĂ©e ? 51 00:08:12,070 --> 00:08:14,700 J'ai trouvĂ© la journĂ©e difficile. 52 00:08:14,880 --> 00:08:16,540 Je veux bien le croire. 53 00:08:16,810 --> 00:08:20,180 Le plus dur, c'est de ne pas l'aider Ă  chaque instant. 54 00:08:20,350 --> 00:08:24,750 C'est exactement ce qu'elle veut : Qu'on ne soit pas aux petits soins. 55 00:08:25,390 --> 00:08:27,880 Il faut la laisser se dĂ©brouiller... 56 00:08:28,060 --> 00:08:30,550 et ne pas trop s'occuper d'elle. 57 00:08:30,720 --> 00:08:33,890 Elle est bien rĂ©solue Ă  se prendre en charge. 58 00:08:34,130 --> 00:08:36,690 C'est bien la fille de ta sƓur. 59 00:08:36,860 --> 00:08:40,030 Oui. Elle Ă©tait exactement pareille ! 60 00:08:40,200 --> 00:08:42,930 Capricieuse et tĂȘtue. 61 00:08:44,040 --> 00:08:46,940 Ça ne te gĂȘne pas de partager ta chambre ? 62 00:08:47,270 --> 00:08:49,400 Pourquoi veux-tu que ça me gĂȘne ? 63 00:08:51,080 --> 00:08:52,600 C'est que... 64 00:08:52,780 --> 00:08:56,270 Maman pense que c'est une bonne idĂ©e jusqu'Ă  ce que... 65 00:08:56,450 --> 00:08:58,820 jusqu'Ă  ce que tu te rĂ©habitues Ă  tout ça. 66 00:08:58,990 --> 00:09:01,390 Je sais. Elle a tout Ă  fait raison. 67 00:09:01,560 --> 00:09:04,050 Ta prĂ©sence va m'aider, Sandy. 68 00:09:08,960 --> 00:09:10,190 Comment est-ce ? 69 00:09:13,870 --> 00:09:15,130 Vraiment terrible. 70 00:09:18,370 --> 00:09:21,100 - Bonne nuit, Sarah. - Bonne nuit. 71 00:10:43,690 --> 00:10:46,180 Qui a pu faire une chose pareille ? 72 00:11:08,720 --> 00:11:11,450 AbĂźmer les choses pour le plaisir d'abĂźmer. 73 00:11:11,620 --> 00:11:14,210 - C'est peut-ĂȘtre un accident. - C'est de la jalousie. 74 00:11:14,390 --> 00:11:17,580 Ils ne veulent pas travailler pour gagner de l'argent. 75 00:11:17,760 --> 00:11:20,230 Ils ne supportent pas qu'on y arrive. 76 00:11:20,390 --> 00:11:24,390 ChĂ©ri, tu vas la faire rĂ©parer. ArrĂȘte de nous embĂȘter avec ça. 77 00:11:24,560 --> 00:11:27,360 Si c'Ă©tait un accident je m'en ficherais ! 78 00:11:27,530 --> 00:11:30,400 C'est de la mĂ©chancetĂ©. J'aimerais pouvoir faire quelque chose. 79 00:11:30,570 --> 00:11:33,400 - L'assurance paiera. - La question n'est pas lĂ . 80 00:11:33,570 --> 00:11:34,600 Qu'est-il arrivĂ© ? 81 00:11:34,770 --> 00:11:37,940 Quelqu'un a rayĂ© la voiture. On dirait la fin du monde. 82 00:11:38,110 --> 00:11:40,550 Ça a Ă©tĂ© fait exprĂšs et ça me rend malade. 83 00:11:40,710 --> 00:11:44,310 - C'est une grosse rayure ? - Tout le long de l'avant. Si tu voyais... 84 00:11:44,650 --> 00:11:48,550 - Tu peux sans doute imaginer ça. - La vie va ĂȘtre difficile... 85 00:11:48,720 --> 00:11:52,590 si tu essaies d'Ă©liminer le verbe voir de ton vocabulaire. 86 00:11:52,760 --> 00:11:55,320 Oui, tu as raison. Je suis dĂ©solĂ©. 87 00:11:55,660 --> 00:11:57,390 En tout cas, c'est une honte. 88 00:11:57,560 --> 00:12:00,060 Sarah. Un peu plus sur ta gauche. 89 00:12:00,230 --> 00:12:02,030 LĂ , c'est la porte de la cave. 90 00:12:04,600 --> 00:12:07,630 D'accord. Merci. 91 00:12:13,980 --> 00:12:16,740 Franchement, il en fait une histoire ! 92 00:12:16,920 --> 00:12:20,440 Tu sais bien comment sont les hommes avec leurs voitures. 93 00:12:26,790 --> 00:12:28,420 Vous ĂȘtes en retard. 94 00:12:28,600 --> 00:12:31,830 - J'ai manquĂ© le bus. - Rattrapez ça, vous serez gentil. 95 00:12:32,000 --> 00:12:35,130 RĂ©parez la tondeuse, et occupez-vous du gazon. 96 00:13:27,520 --> 00:13:28,890 Qui est lĂ  ? 97 00:13:29,060 --> 00:13:32,180 Vous ne me connaissez pas, mais je vous connais. 98 00:13:32,360 --> 00:13:34,380 J'ai entendu parler de vous. 99 00:13:35,330 --> 00:13:37,320 Mon nom est Barker. 100 00:13:37,500 --> 00:13:41,400 - Je suis ici pour aider votre oncle. - Comment allez-vous ? 101 00:13:41,570 --> 00:13:43,430 Ils l'ont tuĂ©, n'est-ce pas ? 102 00:13:43,740 --> 00:13:45,360 Le cheval. 103 00:13:46,910 --> 00:13:49,370 Pourquoi avoir tuĂ© cette pauvre crĂ©ature ? 104 00:13:50,140 --> 00:13:53,200 Il le fallait. Il s'est cassĂ© la jambe quand on est tombĂ©s. 105 00:13:53,880 --> 00:13:56,210 C'est ce qu'ils disent. 106 00:14:07,560 --> 00:14:10,650 Le tĂ©lĂ©phone. C'est Steve. 107 00:14:18,710 --> 00:14:20,400 Nous y sommes. 108 00:14:21,880 --> 00:14:24,970 - Tu peux y aller. Je te laisse seule. - Merci. 109 00:14:28,780 --> 00:14:31,310 Bienvenue. J'attendais ton appel. 110 00:14:31,480 --> 00:14:33,920 Je ne suis arrivĂ©e qu'hier soir. 111 00:14:34,090 --> 00:14:35,320 Comment ça se passe ? 112 00:14:35,490 --> 00:14:41,320 Je cherche toujours mes repĂšres, je bute encore dans les meubles. 113 00:14:41,490 --> 00:14:43,330 Et si je passais te prendre demain ? 114 00:14:43,500 --> 00:14:44,720 Demain ? 115 00:14:44,900 --> 00:14:47,420 Oui. J'ai de nouveaux chevaux Ă  te montrer. 116 00:14:47,700 --> 00:14:51,570 - D'accord. Ce serait bien. - OK. 117 00:14:51,740 --> 00:14:54,000 - Je passerai aprĂšs le dĂ©jeuner. - Bien. 118 00:14:54,210 --> 00:14:57,270 - Alors, Ă  demain. - D'accord. A demain. 119 00:15:49,860 --> 00:15:52,020 Tu seras peut-ĂȘtre seule Ă  ton retour. 120 00:15:52,200 --> 00:15:55,900 Nous allons chez les Fenners. C'est toujours long chez eux ! 121 00:15:56,070 --> 00:15:59,800 - Je sais. - La voiture de Steve arrive. 122 00:16:01,840 --> 00:16:03,170 Il faut que j'y aille. 123 00:16:03,340 --> 00:16:05,140 Je m'occupe de ça. 124 00:16:07,880 --> 00:16:10,510 - Ciao. - Au revoir, chĂ©rie. Tu reviens tard ? 125 00:16:10,680 --> 00:16:11,810 Je ne sais pas. 126 00:16:11,990 --> 00:16:15,320 - Sandy sera lĂ . - D'accord. Attends. 127 00:16:22,030 --> 00:16:24,050 Oncle George, au revoir. 128 00:16:24,230 --> 00:16:26,430 - Amuse-toi bien. - Merci. 129 00:16:27,230 --> 00:16:30,530 Sarah, est-ce que tu saurais te dĂ©brouiller toute seule ? 130 00:16:30,700 --> 00:16:33,570 Par exemple, si je ne suis pas lĂ  Ă  ton retour... 131 00:16:33,740 --> 00:16:36,110 pourrais-tu rester seule un moment ? 132 00:16:36,710 --> 00:16:40,610 - Qui est-ce ? - Je l'ai connu en ville l'autre jour. 133 00:16:40,810 --> 00:16:43,370 - J'ai promis de le voir. Ça t'embĂȘte ? - Non. 134 00:16:43,550 --> 00:16:47,610 - Tu es sĂ»re que ça ira ? - Tout ira bien. 135 00:16:56,060 --> 00:17:00,060 Non, miss. Nous avons une jument qui met bas. M. Reding m'a envoyĂ©. 136 00:17:00,230 --> 00:17:02,570 - Il vous prie de l'excuser. - Oh, je vois. 137 00:17:02,740 --> 00:17:04,230 Par ici. 138 00:17:04,740 --> 00:17:07,640 Doucement ! Attention Ă  ta tĂȘte. 139 00:17:10,740 --> 00:17:14,040 - Sarah, merci. - Pas de quoi. 140 00:17:44,280 --> 00:17:45,610 Allez. 141 00:17:45,780 --> 00:17:47,800 Attendez. Vas-y. 142 00:17:47,980 --> 00:17:49,110 Un moment. 143 00:17:49,280 --> 00:17:51,510 Allez. DĂ©pĂȘchez-vous. 144 00:18:10,840 --> 00:18:14,670 - C'Ă©tait quoi ? - Des manouches. 145 00:18:14,840 --> 00:18:17,310 Des manouches. Des gitans. 146 00:18:17,480 --> 00:18:20,810 - On devrait pas les accepter. - Ils ne font pas vraiment de mal. 147 00:18:22,650 --> 00:18:25,280 Mais ils ne font pas vraiment de bien non plus. 148 00:19:03,490 --> 00:19:05,250 - Tu es superbe ! - Merci. 149 00:19:05,460 --> 00:19:07,480 Viens, allons jusqu'Ă  la maison. 150 00:19:18,070 --> 00:19:19,700 - Alors, santĂ©. - SantĂ©. 151 00:19:19,870 --> 00:19:22,100 - A ton retour. - Merci. 152 00:19:25,780 --> 00:19:27,870 Comment vas-tu, Sarah ? 153 00:19:28,210 --> 00:19:31,550 Je vais bien. 154 00:19:34,520 --> 00:19:38,250 Ton poulain. C'est une mauvaise pĂ©riode pour un poulain, non ? 155 00:19:38,420 --> 00:19:40,890 Oui, tu as raison. 156 00:19:41,060 --> 00:19:45,260 - Il ne passera pas l'hiver, hein ? - Non, aucune chance. 157 00:19:45,430 --> 00:19:48,370 Quand la jument Ă©tait pleine, ils l'ont amenĂ©e... 158 00:19:48,530 --> 00:19:50,230 et Ă  moi de faire un miracle. 159 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 J'aurais dĂ» refuser, mais ce sont de si bons clients. 160 00:19:57,640 --> 00:20:00,080 Sarah, je voulais te rendre visite. 161 00:20:00,950 --> 00:20:03,040 Oui, je sais. 162 00:20:04,250 --> 00:20:06,910 Tu avais tes raisons, je prĂ©sume. 163 00:20:09,720 --> 00:20:11,920 Oui, c'est vrai. 164 00:20:13,330 --> 00:20:15,420 Tu ne veux pas m'en parler ? 165 00:20:17,760 --> 00:20:20,430 C'est important pour moi, tu sais. 166 00:20:22,600 --> 00:20:25,330 - Oui. Qu'y a-t-il ? - La jument, M. Reding. 167 00:20:26,840 --> 00:20:29,240 - Tu veux venir ? - Bien sĂ»r ! 168 00:20:33,150 --> 00:20:34,170 Il y a une marche. 169 00:20:58,340 --> 00:21:00,070 VoilĂ , c'est fini. 170 00:21:04,840 --> 00:21:06,810 Comment vont-ils ? 171 00:21:07,110 --> 00:21:09,310 Oh, ça va bien maintenant. 172 00:21:09,950 --> 00:21:12,650 Tu ne peux rien faire pour sauver le poulain ? 173 00:21:12,820 --> 00:21:15,720 Il y a beaucoup Ă  faire, et nous le ferons... 174 00:21:15,890 --> 00:21:18,320 mais je n'ai pas beaucoup d'espoir. 175 00:21:20,690 --> 00:21:23,660 - Salut. Il est amical. - Oui, trĂšs. 176 00:21:24,200 --> 00:21:27,360 C'est un des nouveaux. Il est de bonne composition. 177 00:21:28,000 --> 00:21:30,330 - De quelle couleur ? - C'est un alezan. 178 00:21:30,500 --> 00:21:32,490 C'est ton genre de cheval. 179 00:21:33,310 --> 00:21:35,640 Je peux le monter ? 180 00:21:36,010 --> 00:21:38,410 - Bien sĂ»r. - Tout de suite ? 181 00:21:42,850 --> 00:21:44,010 Pourquoi pas ? 182 00:22:03,440 --> 00:22:06,030 Est-ce que tu ne devrais pas te prĂ©parer ? 183 00:22:15,550 --> 00:22:17,850 DĂ©pĂȘche-toi. Il y a toujours de la circulation. 184 00:22:18,020 --> 00:22:21,280 Je prends vite un bain. Je serai prĂȘt dans une demi-heure. 185 00:22:21,450 --> 00:22:23,510 Sandy, veux-tu un peu de thĂ© avant qu'on ne parte ? 186 00:22:23,690 --> 00:22:26,680 Non merci. Je vais Ă©couter quelques disques. 187 00:22:27,730 --> 00:22:30,290 Je manque un peu de courage. 188 00:22:30,460 --> 00:22:32,360 Tu n'en as pas besoin. 189 00:22:32,530 --> 00:22:34,730 Allez, on y va. 190 00:22:35,970 --> 00:22:37,400 Donne-moi ta jambe. 191 00:22:41,310 --> 00:22:44,400 - Ça va ? - Jusqu'ici, oui. 192 00:22:48,810 --> 00:22:51,480 Bien. Je prends tes rĂȘnes et on va au pas. 193 00:22:51,680 --> 00:22:54,920 DĂ©tends-toi et voyons comment ça se passe. Allons-y. 194 00:23:14,640 --> 00:23:15,940 Et maintenant, ça va ? 195 00:23:16,110 --> 00:23:17,940 Mon courage est revenu. 196 00:23:18,110 --> 00:23:21,980 - Nous sommes dans le champ du haut ? - Exactement. 197 00:23:22,150 --> 00:23:26,920 - Et le vieux chĂȘne est par lĂ  ? - Encore exact. 198 00:23:27,450 --> 00:23:29,110 Donne-moi les rĂȘnes. 199 00:23:29,290 --> 00:23:32,720 - Voyons si je peux le trouver. - D'accord. 200 00:24:05,320 --> 00:24:07,620 - Betty ? - C'est bon, j'y vais. 201 00:24:23,010 --> 00:24:26,140 J'avais oubliĂ© comme c'est beau, ici. 202 00:24:28,080 --> 00:24:30,340 Ça va me manquer. 203 00:24:30,520 --> 00:24:31,710 Que veux-tu dire ? 204 00:24:31,880 --> 00:24:36,410 Je ne reste que quelques jours. Je vais Ă  Londres pour une formation. 205 00:24:36,590 --> 00:24:37,890 Pour quoi faire ? 206 00:24:38,060 --> 00:24:41,420 Je ne suis pas riche. Je dois travailler pour vivre. 207 00:24:41,590 --> 00:24:44,650 - Oui, mais une formation Ă  quoi ? - PhysiothĂ©rapie. 208 00:24:45,200 --> 00:24:47,720 Il y a plein de physiothĂ©rapeutes aveugles. 209 00:24:47,900 --> 00:24:50,530 Et je ferai quelques chose d'utile. 210 00:24:50,700 --> 00:24:52,530 Alors, tu vas vivre Ă  Londres ? 211 00:24:52,710 --> 00:24:55,700 Des amis me cherchent un appartement. 212 00:24:57,840 --> 00:24:59,870 Je voudrais que tu y renonces. 213 00:25:00,050 --> 00:25:02,410 Je pensais que nous pourrions reprendre... 214 00:25:02,580 --> 00:25:04,340 lĂ  oĂč nous nous Ă©tions arrĂȘtĂ©s. 215 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 La situation n'est plus la mĂȘme. 216 00:25:09,060 --> 00:25:10,220 Non, elle a changĂ©. 217 00:25:11,590 --> 00:25:15,220 Ce n'est pas qu'aujourd'hui. Ce serait pour toute la vie. 218 00:25:15,390 --> 00:25:16,860 Ne pars pas, Sarah. 219 00:26:29,470 --> 00:26:31,800 Non, ils doivent tous ĂȘtre partis maintenant. 220 00:26:31,970 --> 00:26:33,500 Tu vas ĂȘtre toute seule ? 221 00:26:33,670 --> 00:26:35,440 Ça va aller. 222 00:26:35,610 --> 00:26:38,810 D'ailleurs, je ne suis pas seule. Il y a le jardinier. 223 00:26:38,980 --> 00:26:41,040 Je crois que je vais rester. 224 00:26:41,210 --> 00:26:43,480 Je suis chez moi, maintenant. 225 00:26:43,650 --> 00:26:46,480 - D'accord, j'arrĂȘte de m'inquiĂ©ter. - Bien. 226 00:26:46,650 --> 00:26:48,280 Je t'appelle demain. 227 00:30:23,340 --> 00:30:26,570 Barker, Je fais un peu de cafĂ©. Vous en voulez ? 228 00:39:55,570 --> 00:39:57,600 - Qui est-ce ? - C'est moi, Steve. 229 00:39:57,780 --> 00:39:59,740 Habille-toi et viens me rejoindre. 230 00:39:59,910 --> 00:40:02,280 Steve, il est 7 heures ! Et mon bain ? 231 00:40:02,450 --> 00:40:05,310 Laisse. Viens comme tu es. J'ai une surprise. 232 00:40:05,480 --> 00:40:06,710 D'accord. 233 00:41:27,900 --> 00:41:30,490 J'ai dĂ» faire doucement. Ils dorment tous. 234 00:41:30,670 --> 00:41:31,690 CouchĂ©s tard ? 235 00:41:31,870 --> 00:41:34,430 Sans doute. Je ne les ai pas entendu rentrer. 236 00:41:34,610 --> 00:41:36,040 Viens avec moi. 237 00:41:36,210 --> 00:41:37,700 Quoi ? OĂč m'emmĂšnes-tu ? 238 00:41:37,880 --> 00:41:40,210 Ne t'en occupe pas. J'ai une surprise. 239 00:41:40,380 --> 00:41:43,870 - J'ai oubliĂ© ton anniversaire. - C'Ă©tait il y a longtemps ! 240 00:41:44,050 --> 00:41:46,680 Je sais. Raison de plus. 241 00:41:46,850 --> 00:41:48,080 - On arrive. - Quoi ? 242 00:41:48,250 --> 00:41:49,280 - Ça va ? - Oui. 243 00:41:49,450 --> 00:41:50,580 Tourne-toi. 244 00:41:53,020 --> 00:41:56,050 J'allais faire un paquet cadeau mais je n'avais plus de ruban rose. 245 00:42:00,470 --> 00:42:02,020 Joyeux anniversaire. 246 00:42:02,570 --> 00:42:03,930 Je peux le monter ? 247 00:42:04,100 --> 00:42:05,870 Quand tu veux. Il est Ă  toi. 248 00:42:09,340 --> 00:42:11,270 - Ma jambe ! - D'accord. 249 00:42:13,750 --> 00:42:16,410 Son nom ? Je ne sais pas son nom. 250 00:42:18,350 --> 00:42:19,750 Dandy Star. 251 00:42:21,620 --> 00:42:22,980 Dandy ? 252 00:42:23,150 --> 00:42:25,210 Tu peux changer, si tu veux. 253 00:46:08,850 --> 00:46:10,640 Et nous y voilĂ . 254 00:46:13,320 --> 00:46:14,810 Parfait. 255 00:46:21,330 --> 00:46:24,490 - Attends, laisse-moi faire. - D'accord. Merci. 256 00:46:27,900 --> 00:46:31,030 Viens. On se tourne. C'est ça. 257 00:46:38,510 --> 00:46:40,500 J'avais une arriĂšre-pensĂ©e. 258 00:46:40,680 --> 00:46:43,480 - Quoi ? - Tu as de nouvelles responsabilitĂ©s. 259 00:46:43,650 --> 00:46:47,350 Tu ne peux pas le laisser et partir pour Londres. 260 00:46:48,490 --> 00:46:50,180 Je vois ce que tu veux dire. 261 00:46:51,190 --> 00:46:55,680 - Je reviendrai pour la litiĂšre. - Non, je voudrais m'en occuper. 262 00:46:55,860 --> 00:46:58,350 Sinon, Oncle George ou Sandy m'aideront. 263 00:46:58,530 --> 00:47:00,690 D'accord. Viens. 264 00:47:02,700 --> 00:47:04,070 Il faut que j'y aille. 265 00:47:04,900 --> 00:47:06,490 - Je te vois demain. - Bien. 266 00:47:17,150 --> 00:47:20,210 - Ils ne doivent pas se lever ? - Laisse-les dormir. 267 00:47:20,550 --> 00:47:23,280 Bon. A demain, alors. Au revoir. 268 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Bonjour ? 269 00:48:10,100 --> 00:48:12,590 Il y a quelqu'un ? Quelqu'un est levĂ© ? 270 00:49:57,410 --> 00:49:58,880 Tante Betty ? 271 00:54:41,660 --> 00:54:44,820 Aidez-moi. S'il vous plaĂźt, aidez-moi. 272 00:54:46,830 --> 00:54:48,320 C'est Barker. 273 00:54:56,340 --> 00:54:57,970 Que s'est-il passĂ© ? 274 00:55:04,720 --> 00:55:06,410 J'ai entendu un coup de feu. 275 00:55:09,650 --> 00:55:14,750 J'ai commencĂ© Ă  courir vers la maison. 276 00:55:15,730 --> 00:55:19,030 Il y avait un homme Ă  la porte. 277 00:55:19,200 --> 00:55:20,720 A la porte de la cuisine. 278 00:55:21,530 --> 00:55:23,500 J'ai vu le fusil se lever. 279 00:55:25,270 --> 00:55:29,140 Je me suis Ă©vanoui. 280 00:55:30,070 --> 00:55:31,770 Je vais chercher du secours. 281 00:55:34,910 --> 00:55:36,710 Il va revenir. 282 00:55:38,050 --> 00:55:40,740 Il a perdu quelque chose. 283 00:55:42,020 --> 00:55:44,210 Il va revenir le chercher. 284 00:55:46,890 --> 00:55:49,880 Quoi ? Qu'a-t-il perdu ? 285 00:55:50,590 --> 00:55:53,690 Une gourmette en argent. 286 00:55:54,900 --> 00:55:57,370 Par terre, lĂ -bas. 287 00:55:59,240 --> 00:56:00,530 OĂč ? 288 00:56:06,740 --> 00:56:09,770 Juste devant vous. 289 00:56:17,590 --> 00:56:19,720 - OĂč ? - Continuez. 290 00:56:20,490 --> 00:56:21,920 Continuez. 291 00:56:25,600 --> 00:56:27,620 Je ne la trouve pas ! 292 00:56:27,800 --> 00:56:31,460 Devant vous, sur la droite. 293 00:56:34,610 --> 00:56:37,340 Je l'ai trouvĂ©e ! Barker ! 294 00:56:38,780 --> 00:56:40,610 Il y a quelque chose d'Ă©crit. 295 00:56:41,150 --> 00:56:42,510 De gravĂ©. 296 00:56:42,710 --> 00:56:44,080 Qu'y a-t-il d'Ă©crit ? 297 01:00:13,320 --> 01:00:15,990 Du calme. 298 01:01:13,620 --> 01:01:14,850 A la maison, garçon. 299 01:02:40,570 --> 01:02:43,200 A l'aide ! 300 01:03:24,510 --> 01:03:25,640 Au secours ! 301 01:03:27,150 --> 01:03:28,170 S'il vous plaĂźt ! 302 01:03:36,360 --> 01:03:38,690 Qu'est-ce qu'il y a ? 303 01:03:39,830 --> 01:03:41,730 Venez avec moi. 304 01:03:42,500 --> 01:03:44,520 Venez. 305 01:04:17,870 --> 01:04:22,530 C'est mieux. C'est mieux si vous pleurez. 306 01:04:22,710 --> 01:04:25,770 Ça sortira avec vos larmes. 307 01:04:25,940 --> 01:04:28,380 LĂ , mon chou. 308 01:04:29,950 --> 01:04:34,940 LĂ , c'est fini, ma jolie. Personne ne vous fera de mal. 309 01:04:43,390 --> 01:04:46,390 Tenez, mon chou, buvez ça. 310 01:04:49,300 --> 01:04:53,960 Allez-y, buvez. 311 01:05:10,650 --> 01:05:15,150 C'est ça, c'est ça, c'est ça. 312 01:05:19,800 --> 01:05:22,960 Ça va mieux. C'est parti. 313 01:06:05,780 --> 01:06:07,140 OĂč ? Quelle maison ? 314 01:06:08,080 --> 01:06:09,840 Manor Farm. 315 01:06:10,010 --> 01:06:11,740 C'est l'endroit oĂč Jack... 316 01:06:11,920 --> 01:06:13,750 Vous savez pas qui c'Ă©tait ? 317 01:06:13,920 --> 01:06:17,080 Vous l'avez entendu, mais vous savez pas qui c'est ? 318 01:06:18,790 --> 01:06:21,090 Attendez. 319 01:06:25,530 --> 01:06:26,690 C'est Ă  lui ? 320 01:06:26,860 --> 01:06:29,350 Je ne sais pas. Je crois. 321 01:06:30,730 --> 01:06:32,030 Il y a un nom d'Ă©crit. 322 01:06:33,040 --> 01:06:36,200 - Quel nom ? - Y a pas de nom Ă©crit dessus. 323 01:06:36,710 --> 01:06:39,370 Mais, il y a un nom Ă©crit. Quel nom ? 324 01:06:39,940 --> 01:06:43,310 Y a rien. Je vous emmĂšne Ă  la police. 325 01:06:49,950 --> 01:06:52,320 Deux marches. 326 01:06:57,230 --> 01:06:59,960 Mettez-vous au fond. 327 01:07:07,240 --> 01:07:11,140 T'en fais pas, maman. Je m'occupe de tout. 328 01:07:46,610 --> 01:07:48,440 Qu'est-il arrivĂ© ? 329 01:07:48,610 --> 01:07:50,940 Son licol a dĂ» glisser. 330 01:07:51,180 --> 01:07:52,940 J'en ai l'impression. 331 01:07:53,120 --> 01:07:55,380 Laissez-moi l'examiner. 332 01:07:57,520 --> 01:07:59,610 Il y a du sang, ici. 333 01:08:02,630 --> 01:08:04,250 Il n'y a pas de coupure. 334 01:08:07,260 --> 01:08:10,100 PrĂ©venez les Rexton que j'arrive. Venez, vous. 335 01:08:10,270 --> 01:08:13,630 - Max, occupez-vous du cheval. - Bien, monsieur. 336 01:09:07,160 --> 01:09:08,560 Venez, on y est. 337 01:09:08,730 --> 01:09:11,720 OĂč sommes-nous ? OĂč m'emmenez-vous ? 338 01:09:11,900 --> 01:09:15,890 - Vous occupez pas. - Attendez ! ArrĂȘtez ! Non ! 339 01:09:16,070 --> 01:09:18,470 Rentrez lĂ -dedans ! 340 01:09:20,870 --> 01:09:22,030 Attendez ! 341 01:10:42,090 --> 01:10:43,640 Allons voir dans la maison. 342 01:11:02,170 --> 01:11:04,970 Par ici, patron. 343 01:11:05,980 --> 01:11:08,670 L'imbĂ©cile ! Je lui avais dit de pas y aller ! 344 01:11:08,850 --> 01:11:12,340 - Il y Ă©tait hier soir mais il... - Il faut le trouver ! 345 01:11:12,520 --> 01:11:16,140 Mon Dieu, qu'est-ce qu'on va faire ? 346 01:11:16,320 --> 01:11:18,180 On emballe tout. On s'en va. 347 01:11:18,350 --> 01:11:20,350 Bien, fils. 348 01:11:26,000 --> 01:11:29,330 Il y a un fou en libertĂ©. Tu vas aller tĂ©lĂ©phoner. 349 01:11:29,500 --> 01:11:33,700 Dis Ă  la police de venir. Nous, on va chercher Sarah. 350 01:13:16,940 --> 01:13:20,340 Au secours ! Quelqu'un ! 351 01:17:16,350 --> 01:17:18,940 Attendez une minute, patron. 352 01:17:19,180 --> 01:17:21,740 Eteignez le moteur un moment. 353 01:17:22,190 --> 01:17:24,850 J'ai cru entendre quelque chose. 354 01:17:27,260 --> 01:17:29,520 J'ai dĂ» me tromper. 355 01:17:30,530 --> 01:17:34,090 Attendez, patron. LĂ  ! 356 01:17:34,260 --> 01:17:37,960 Tu as raison. C'est lĂ -bas dans la glaisiĂšre. 357 01:18:10,500 --> 01:18:12,490 Sarah ! 358 01:18:19,740 --> 01:18:21,730 Tout va bien. 359 01:18:29,820 --> 01:18:32,750 Vous vous sentirez mieux, bientĂŽt. 360 01:18:32,920 --> 01:18:35,480 Reposez-vous. 361 01:18:35,660 --> 01:18:37,220 Calme et repos complet. 362 01:18:38,590 --> 01:18:40,590 Je reviendrai vous voir ce soir. 363 01:18:42,270 --> 01:18:44,670 Voulez-vous quelque chose pour dormir ? 364 01:18:44,830 --> 01:18:47,000 Non merci. 365 01:18:47,170 --> 01:18:48,930 Bien. Au revoir. A plus tard. 366 01:18:49,110 --> 01:18:51,770 Au revoir. Merci, docteur. Oh, docteur... 367 01:18:51,940 --> 01:18:55,170 est-ce que je peux prendre un bain ? 368 01:18:55,340 --> 01:18:57,840 Oh oui, mais faites attention Ă  votre pied. 369 01:19:24,270 --> 01:19:25,800 Jack, viens ici ! 370 01:19:25,980 --> 01:19:29,140 - Ouais, mais... - Viens ici ! 371 01:19:30,680 --> 01:19:33,150 Ouais, bon, je vous vois plus tard. 372 01:19:33,320 --> 01:19:37,150 Vas-y, vas-y, Jack, pars avec ton grand frĂšre. 373 01:19:46,660 --> 01:19:48,650 OĂč vas-tu ? A la maison ? 374 01:19:48,830 --> 01:19:52,030 La police s'occupe de ça. Je laisse quelqu'un avec toi. 375 01:19:52,200 --> 01:19:54,330 - OĂč vas-tu ? - A plus tard. 376 01:20:27,070 --> 01:20:28,830 On cherche un gitan. 377 01:20:29,140 --> 01:20:31,870 Un gitan ? C'est tout ce qu'elle a dit ? 378 01:20:32,040 --> 01:20:34,010 Il y a un camp vers Hulcote Wood. 379 01:20:34,180 --> 01:20:37,910 Oui. On ira plus vite par la campagne. On prend les chevaux. 380 01:20:46,360 --> 01:20:49,220 Non, pas toi. Tu restes lĂ  et tu la surveilles. 381 01:20:49,390 --> 01:20:51,380 Allons-y ! 382 01:21:13,480 --> 01:21:15,280 - ArrĂȘte. - Tu es allĂ© Ă  la maison ! 383 01:21:15,450 --> 01:21:18,220 - Non, Tom, Ă©coute. - Tu es allĂ© Ă  la maison ! 384 01:21:18,390 --> 01:21:20,790 D'accord, j'y suis allĂ© ! D'accord ! 385 01:21:20,960 --> 01:21:25,450 T'y as perdu ça ! Stupide meurtrier maladroit, t'y as perdu ça ! 386 01:21:25,630 --> 01:21:27,290 Mais c'est pas Ă  moi. 387 01:21:27,460 --> 01:21:29,900 Je l'avais donnĂ© Ă  la fille. Je te jure ! 388 01:21:30,070 --> 01:21:33,500 Ecoute-moi. S'il te plaĂźt. Tu dois m'Ă©couter ! 389 01:21:45,580 --> 01:21:48,070 Attendez, c'est une erreur ! Une erreur ! 390 01:21:48,250 --> 01:21:52,450 Il croyait que c'Ă©tait moi. Parce que je suis allĂ© Ă  la maison ! 391 01:21:52,620 --> 01:21:55,280 J'y suis allĂ© parce que je devais voir Sandy. 392 01:21:55,460 --> 01:21:57,450 Elle est pas venue, j'ai Ă©tĂ© voir. 393 01:21:57,630 --> 01:22:00,790 Mais lĂ , j'ai vu personne. La maison Ă©tait vide ! 394 01:22:00,960 --> 01:22:04,800 Il pensait que c'Ă©tait lui. Le mĂȘme prĂ©nom, Jack. 395 01:22:04,970 --> 01:22:08,370 Mais c'est pas la mienne ! Je vous jure que c'est pas Ă  moi ! 396 01:22:08,670 --> 01:22:11,160 Moi, je l'ai donnĂ©e Ă  la fille, Sandy ! 397 01:22:11,340 --> 01:22:13,000 C'est pas Ă  moi, je le jure ! 398 01:22:13,180 --> 01:22:15,640 Ils croiront jamais la parole d'un gitan. 399 01:22:15,810 --> 01:22:18,470 Il y a Ă©crit "Jacko". 400 01:27:17,810 --> 01:27:19,140 Tout va bien. 401 01:27:19,310 --> 01:27:21,310 C'est fini, Sarah. 402 01:27:21,480 --> 01:27:23,450 Tout va bien, maintenant. 403 01:27:23,620 --> 01:27:25,810 Tout va bien. 27827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.