All language subtitles for 12.12.The.Day.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,636 --> 00:00:34,597 Executive Producer HONG JEONGIN 2 00:00:40,186 --> 00:00:42,480 Produced by KIM WON-KUK 3 00:00:43,314 --> 00:00:45,691 This film is inspired by actual events 4 00:01:00,873 --> 00:01:02,959 How did this happen? 5 00:01:03,042 --> 00:01:04,219 Has the war started? 6 00:01:10,091 --> 00:01:12,176 I think the war has broken out. 7 00:01:16,680 --> 00:01:17,857 How did this happen? 8 00:01:19,809 --> 00:01:20,642 Excuse me. 9 00:01:21,018 --> 00:01:21,665 General. 10 00:01:21,894 --> 00:01:23,483 Col. Kang, what’s going on? 11 00:01:24,063 --> 00:01:25,314 I’m not sure either. 12 00:01:26,023 --> 00:01:27,900 Are we under attack? 13 00:01:28,400 --> 00:01:30,106 No, the front lines are fine. 14 00:01:31,195 --> 00:01:32,113 This way. 15 00:01:32,780 --> 00:01:33,865 The Prime Minister’s here. 16 00:01:33,948 --> 00:01:35,700 - What’s going on? - Later, sir. 17 00:01:44,792 --> 00:01:48,170 A short time ago, President Park passed away. 18 00:01:49,213 --> 00:01:50,802 This is heartbreaking news. 19 00:01:50,965 --> 00:01:52,842 - What? - When did this happen? 20 00:01:53,551 --> 00:01:59,431 Let us offer a silent tribute and open an emergency Cabinet meeting. 21 00:02:08,107 --> 00:02:13,112 As appointed by the acting President, I’m the new martial law commander. 22 00:02:13,487 --> 00:02:16,574 The investigation into the shooting of President Park 23 00:02:18,826 --> 00:02:22,062 will be led by General Chun of Defense Security Command. 24 00:02:29,628 --> 00:02:33,299 “To change the world...” Is that why you killed him? 25 00:02:33,632 --> 00:02:36,344 Did you want to become president so much? 26 00:02:36,803 --> 00:02:40,307 No, how many times must I say it? 27 00:02:43,685 --> 00:02:45,479 Did you think it’d work? 28 00:02:46,605 --> 00:02:50,358 Did you go see a fortune teller? 29 00:02:52,777 --> 00:02:55,530 Look outside. Nothing has changed. 30 00:03:00,827 --> 00:03:02,161 The world is the same. 31 00:03:05,874 --> 00:03:09,336 The dictator of 18 years was gone. 32 00:03:11,046 --> 00:03:14,424 But the hope for new era did not come. 33 00:03:16,801 --> 00:03:20,305 Those who craved the vacated seat of power 34 00:03:20,680 --> 00:03:25,018 ushered in an even greater darkness. 35 00:03:27,395 --> 00:03:31,566 The story of that winter has been completely hidden. 36 00:03:51,545 --> 00:03:56,508 After the gruesome death of our President Park, 37 00:03:57,384 --> 00:03:59,149 the whole country is in shock. 38 00:04:00,929 --> 00:04:01,762 Hey. 39 00:04:02,931 --> 00:04:04,974 How’s that speech? Too serious? 40 00:04:04,975 --> 00:04:07,811 No, you sound very dignified. Don't stress. 41 00:04:08,061 --> 00:04:10,650 You could try being a a little less nervous. 42 00:04:12,857 --> 00:04:13,916 Do I look nervous? 43 00:04:16,736 --> 00:04:19,207 If I’m relaxed it’ll send a wrong message. 44 00:04:27,664 --> 00:04:30,375 The whole country will be watching me on TV. 45 00:04:36,298 --> 00:04:38,924 General Chul the Joint Investigation Commander 46 00:04:38,925 --> 00:04:41,690 will brief you on the president’s assassination. 47 00:04:46,474 --> 00:04:52,315 After the shocking death of our President Park, 48 00:04:52,982 --> 00:04:59,989 the whole nation must be sorrowful and curious about the incident, 49 00:05:01,616 --> 00:05:03,499 so we issue this interim report. 50 00:05:04,285 --> 00:05:05,118 Kim asked, 51 00:05:06,454 --> 00:05:11,083 “How could you run a country with such greedy people by your side?” 52 00:05:11,417 --> 00:05:18,049 Then Dir. Kim drew a gun and shot the Security Chief first and after that... 53 00:05:18,716 --> 00:05:20,246 Gen. Lee Tae-shin is here. 54 00:05:21,719 --> 00:05:22,552 Go in. 55 00:05:23,512 --> 00:05:23,971 General! 56 00:05:24,388 --> 00:05:27,212 Why was Chief Jeong at the scene of the shooting? 57 00:05:28,100 --> 00:05:32,480 Let me make it clear the Chief of Staff is not currently under suspicion. 58 00:05:34,190 --> 00:05:38,361 I heard General Chun feels uncomfortable around you. 59 00:05:38,903 --> 00:05:40,237 Is that true? 60 00:05:40,613 --> 00:05:45,242 I thought that was all in the past. But I’m not sure how he feels. 61 00:05:45,284 --> 00:05:46,990 What do you think of Hanahoe? 62 00:05:49,163 --> 00:05:52,634 I think private groups should have no place in the military. 63 00:05:56,837 --> 00:06:00,508 You wrote an interesting paper when you were director of research. 64 00:06:00,591 --> 00:06:02,884 It was about focusing on military intelligence, 65 00:06:02,885 --> 00:06:07,181 and getting rid of the power hungry Defense Security Command, right? 66 00:06:07,515 --> 00:06:10,935 I was a Lieutenant Colonel then, but I was scolded so much 67 00:06:11,310 --> 00:06:14,897 that I erased it from my memory. 68 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 Sir, I’d like to know why you called me today. 69 00:06:24,740 --> 00:06:27,618 I want to make you Capital Garrison Commander. 70 00:06:31,038 --> 00:06:32,627 Everyone wants that post... 71 00:06:33,124 --> 00:06:36,460 so I’ll give it to someone who’s not driven by greed. 72 00:06:37,503 --> 00:06:38,974 The army generals tell me 73 00:06:39,714 --> 00:06:44,009 you’re old-fashioned, but you know your duty. 74 00:06:45,052 --> 00:06:47,347 They say you don’t care about politics. 75 00:06:48,347 --> 00:06:50,524 That you’re a real soldier. Come, sit. 76 00:06:53,728 --> 00:06:54,905 You’ll do it, right? 77 00:07:01,652 --> 00:07:08,659 I’m truly grateful, but may I ask the reason for this excessive offer? 78 00:07:11,288 --> 00:07:16,042 Are you turning down the offer to be CGC Commander? 79 00:07:17,961 --> 00:07:18,879 Yes, I am. 80 00:07:28,263 --> 00:07:29,616 Something on your mind? 81 00:07:31,349 --> 00:07:32,182 No. 82 00:07:34,895 --> 00:07:36,146 - I know. - General Chun is coming. 83 00:07:36,229 --> 00:07:38,273 I know you people are very busy. 84 00:07:38,523 --> 00:07:39,900 Sorry the trouble. 85 00:07:39,941 --> 00:07:42,194 Sorry to call you here. Please sit. 86 00:07:43,528 --> 00:07:44,988 Please seat! Good! 87 00:07:45,572 --> 00:07:47,925 I wanted to call the administrators too, 88 00:07:48,492 --> 00:07:50,702 but as you can see, my office is tiny. 89 00:07:54,956 --> 00:07:57,459 - Colonel. Start the meeting. - Yes? 90 00:07:57,834 --> 00:07:58,667 Yes, sir. 91 00:07:58,877 --> 00:08:01,922 - We'll start with Foreign Affairs. - No, no. 92 00:08:02,923 --> 00:08:04,100 Home Affairs, first. 93 00:08:04,758 --> 00:08:05,591 Yes. 94 00:08:06,218 --> 00:08:07,219 As you wish. 95 00:08:08,637 --> 00:08:10,388 - Vice Minister Yang? - Yes. 96 00:08:12,849 --> 00:08:13,850 Let's listen. 97 00:08:14,184 --> 00:08:18,021 General Chun regarding your order... Hearing each department’s report, 98 00:08:18,104 --> 00:08:23,652 Chun laughed and said, “This is just like a Cabinet meeting!” 99 00:08:25,195 --> 00:08:26,372 That’s what I heard. 100 00:08:33,161 --> 00:08:36,081 What's going on? Just look at him. 101 00:08:36,998 --> 00:08:38,410 He thinks he’s the king. 102 00:08:39,042 --> 00:08:41,127 This is what scares me. 103 00:08:42,003 --> 00:08:47,300 As for my personal comments, I hope our troops can be reborn through this 104 00:08:47,342 --> 00:08:49,928 opportunity to meet the expectations of the people. 105 00:08:50,011 --> 00:08:52,806 That’s it for now. 106 00:08:53,265 --> 00:08:54,308 General Chun! General Chun! 107 00:08:54,391 --> 00:08:55,016 One more question. 108 00:08:55,058 --> 00:08:57,978 It seems our society will take big steps toward democracy. 109 00:08:58,061 --> 00:08:59,414 What are your thoughts? 110 00:08:59,604 --> 00:09:00,688 Answer, Mr. Chun. 111 00:09:00,689 --> 00:09:01,773 Which newspaper? 112 00:09:02,732 --> 00:09:05,819 Haven’t we always been a democratic nation? 113 00:09:06,528 --> 00:09:13,118 As we move past this national crisis, I wish for our military to focus 114 00:09:13,910 --> 00:09:16,788 on its core mission of national defense. 115 00:09:17,831 --> 00:09:18,915 However, 116 00:09:20,458 --> 00:09:25,965 if there are people here more concerned about politics other than military. 117 00:09:26,507 --> 00:09:30,928 I am terribly worried, and believe it to be dangerous. 118 00:09:31,262 --> 00:09:33,262 He is looking out for the country. 119 00:09:33,598 --> 00:09:34,807 How can this be? 120 00:09:35,141 --> 00:09:36,350 How ridiculous. 121 00:09:37,518 --> 00:09:40,145 - Is he talking to us? - Worried about us? 122 00:09:40,146 --> 00:09:41,481 Better worry about himself. 123 00:09:41,564 --> 00:09:43,566 Be quiet, will you? 124 00:09:48,946 --> 00:09:50,489 That was a great speech. 125 00:09:50,781 --> 00:09:52,241 Glad you think so. 126 00:09:53,492 --> 00:09:56,287 Are you sure about making Lee the CGC Commander? 127 00:09:57,330 --> 00:10:02,960 He’s not bad, but the Garrison Command guards the nation’s capital. 128 00:10:04,545 --> 00:10:07,840 The commanders today were worried... 129 00:10:08,132 --> 00:10:09,467 What’s your point? 130 00:10:11,010 --> 00:10:13,638 It’s not because he isn’t a KMA graduate, 131 00:10:13,930 --> 00:10:16,391 but he can be headstrong which is not right for times we live in. 132 00:10:16,474 --> 00:10:18,392 The job needs someone more sophisticated. 133 00:10:18,434 --> 00:10:19,769 Like who? 134 00:10:20,645 --> 00:10:22,521 What about Gen. Roh Tae-gun? 135 00:10:35,618 --> 00:10:39,538 Don’t I have the authority to appoint personnel? 136 00:10:40,915 --> 00:10:41,748 What? 137 00:10:42,249 --> 00:10:45,586 Do I need your permission to make decisions? 138 00:10:48,506 --> 00:10:50,675 Perhaps you misunderstood, my point is... 139 00:10:50,716 --> 00:10:54,387 I’ll pretend I didn’t hear your point, okay? 140 00:10:58,349 --> 00:11:00,310 Chief shouldn’t talk to you that way. 141 00:11:00,393 --> 00:11:03,229 Lee doesn’t know his place to accept that job. 142 00:11:03,729 --> 00:11:05,189 That’s enough. 143 00:11:15,408 --> 00:11:16,534 Hello, General Lee. 144 00:11:18,994 --> 00:11:19,936 Congratulations. 145 00:11:20,955 --> 00:11:21,997 For what? 146 00:11:23,582 --> 00:11:25,751 I was so happy to hear it. 147 00:11:26,293 --> 00:11:29,058 - Now that you’re the CGC... - You are mistaken. 148 00:11:30,923 --> 00:11:32,299 You’re turning it down? 149 00:11:34,552 --> 00:11:37,889 You must be busy with the DSC and the investigation. 150 00:11:38,682 --> 00:11:42,686 Our service means nothing without self-sacrifice, right? 151 00:11:42,894 --> 00:11:47,023 Everyone is concerned to an extent where they will lose their hair. 152 00:11:48,400 --> 00:11:50,577 How’s the investigation of Kim going? 153 00:11:50,694 --> 00:11:53,071 We’ll get it done before the trial. 154 00:11:54,448 --> 00:11:57,566 I heard the DSC is locking people up indiscriminately. 155 00:11:58,618 --> 00:11:59,578 Is that true? 156 00:12:03,582 --> 00:12:06,818 Everyone is looking forward to a so-called Seoul Spring. 157 00:12:07,711 --> 00:12:12,591 So why arrest and torture people not related to the case? 158 00:12:18,221 --> 00:12:20,163 We all know you love our country. 159 00:12:21,391 --> 00:12:23,156 Just don’t be so intimidating. 160 00:12:25,687 --> 00:12:27,939 I understand what you’re saying. 161 00:12:33,487 --> 00:12:36,990 - But I’ll decide how to handle that. - Yes. 162 00:12:38,241 --> 00:12:39,868 I’m sure you will. 163 00:12:42,829 --> 00:12:44,539 And moving around in a pack, 164 00:12:45,332 --> 00:12:46,583 it doesn’t look good. 165 00:12:51,922 --> 00:12:54,633 General Lee, you know, 166 00:12:55,383 --> 00:12:59,513 I am honestly thinking maybe you and I should get closer. 167 00:13:00,847 --> 00:13:06,603 We could benefit from being on the same side at this difficult time. 168 00:13:07,437 --> 00:13:10,202 Everyone in the Korean Army is on the same side. 169 00:13:12,859 --> 00:13:15,987 Wow. You think so? 170 00:13:17,531 --> 00:13:18,414 See you around. 171 00:13:31,253 --> 00:13:33,213 How many times must I ask? 172 00:13:37,717 --> 00:13:41,388 I think you should find someone better. 173 00:13:45,100 --> 00:13:46,395 I’m really sorry, sir. 174 00:13:48,478 --> 00:13:49,604 Stay for dinner. 175 00:13:50,147 --> 00:13:51,273 It’s almost prepared. 176 00:13:51,356 --> 00:13:52,232 Some other time. 177 00:13:52,315 --> 00:13:55,486 You can’t come all this way and leave without dinner! 178 00:13:56,320 --> 00:13:57,238 Please, stay. 179 00:13:58,197 --> 00:13:59,824 I think I’d better go. 180 00:14:03,536 --> 00:14:07,039 If I wanted someone to do politics, I wouldn’t ask you! 181 00:14:14,422 --> 00:14:18,509 After Chun took over the DSC and the investigation 182 00:14:18,551 --> 00:14:21,345 he got his hands on all the intelligence, 183 00:14:21,679 --> 00:14:24,390 and he’s been acting like the whole world is his. 184 00:14:24,473 --> 00:14:29,604 Will you let Hanahoe take over this post as well? 185 00:14:30,646 --> 00:14:32,764 It’s a critical time for our nation. 186 00:14:33,232 --> 00:14:34,192 By myself... 187 00:14:35,568 --> 00:14:36,401 I can’t... 188 00:14:38,154 --> 00:14:39,447 I can’t do anything. 189 00:14:42,450 --> 00:14:47,455 I need you to protect our country. That’s all I need. 190 00:14:53,794 --> 00:14:58,841 As the Army Chief of Staff, I entrust you with this mission. 191 00:15:03,638 --> 00:15:04,697 Troops, attention! 192 00:15:05,431 --> 00:15:08,476 Present arms! 193 00:15:08,851 --> 00:15:10,186 Salute! 194 00:15:15,608 --> 00:15:18,694 With the inception of CGC as the commander 195 00:15:19,445 --> 00:15:23,240 I swear to carry out my duties. 196 00:15:23,741 --> 00:15:26,330 For the safety and prosperity of the capital, 197 00:15:26,577 --> 00:15:29,956 and to faithfully serve my country. 198 00:15:33,250 --> 00:15:35,419 Colonel Jang Min-gi! 199 00:15:35,586 --> 00:15:38,089 Everyone knows Jang is a Hanahoe member. 200 00:15:38,547 --> 00:15:39,380 Yes. 201 00:15:40,174 --> 00:15:42,704 Col. Won, the Military Police Commander too. 202 00:15:43,177 --> 00:15:45,846 He’s wily and full of tricks. 203 00:15:46,055 --> 00:15:47,431 Colonel Won Gyung! 204 00:15:48,099 --> 00:15:49,767 Colonel Jin Young-do. 205 00:15:50,518 --> 00:15:53,354 The 33rd Division Commander, and an infamous Hanahoe member. 206 00:15:53,396 --> 00:15:55,398 Colonel Jin Young-do! 207 00:15:55,523 --> 00:15:57,108 I'll need your help the most. 208 00:15:57,191 --> 00:15:58,024 Yes, sir! 209 00:15:58,025 --> 00:16:01,908 They’re pledged Hanahoe members, we can’t expect them to cooperate. 210 00:16:02,363 --> 00:16:04,949 So, they might disobey my orders? 211 00:16:06,575 --> 00:16:07,953 Answer yes or no. 212 00:16:08,078 --> 00:16:10,205 I will be loyal to the army. 213 00:16:10,580 --> 00:16:13,417 I will give my life for my fellow members. 214 00:16:13,750 --> 00:16:16,795 Nothing compares to the glory of Hanahoe! 215 00:16:17,379 --> 00:16:19,463 I will respect Hanahoe until my last breath. 216 00:16:19,464 --> 00:16:22,718 To my last breath, I will fulfill my duty for the army. 217 00:16:22,926 --> 00:16:24,344 Sir, salute. 218 00:16:24,970 --> 00:16:27,265 It’s run under such a cloud of secrecy, 219 00:16:27,556 --> 00:16:30,225 they themselves don’t know who’s in the group. 220 00:16:30,892 --> 00:16:31,834 - At ease. - Sir. 221 00:16:34,021 --> 00:16:36,315 - I pledge my life, sir. - Alright, alright. 222 00:16:36,398 --> 00:16:37,231 Come here. 223 00:16:41,028 --> 00:16:42,237 Come, sit. 224 00:16:43,739 --> 00:16:44,622 Are you afraid? 225 00:16:45,699 --> 00:16:46,783 Sit easy. 226 00:16:48,327 --> 00:16:49,910 No, sir. I’m not afraid. 227 00:16:49,911 --> 00:16:53,248 Then sit. Think of it as your seat. 228 00:17:03,884 --> 00:17:08,388 From now on, you’re me. 229 00:17:09,890 --> 00:17:10,766 And I’m you. 230 00:17:26,198 --> 00:17:29,140 Yesterday, the US State Dept. wired the US Embassy. 231 00:17:29,242 --> 00:17:34,164 A brief message, it says “Keep an eye on General Chun.” 232 00:17:37,417 --> 00:17:39,461 We don’t need Eom or Jeon. 233 00:17:40,921 --> 00:17:44,466 Hopefully all our members will be promoted to generals. 234 00:17:44,591 --> 00:17:47,719 I spoke with the Chairman. It’s a done deal. 235 00:17:47,803 --> 00:17:51,014 Also, I made the reorganization plan you asked for. 236 00:17:52,516 --> 00:17:54,351 What do we do about Chief Jeong? 237 00:17:54,434 --> 00:17:56,140 Make him Minister of Defense? 238 00:18:01,566 --> 00:18:02,609 Take him out. 239 00:18:03,402 --> 00:18:07,531 Sir, maybe you should talk with Chief Jeong. 240 00:18:07,948 --> 00:18:10,367 - To be on good terms... - Shut it! 241 00:18:11,743 --> 00:18:14,214 No point in talking to that stubborn fool. 242 00:18:16,331 --> 00:18:19,459 There was 9 lakh in the president’s secret vault. 243 00:18:19,960 --> 00:18:22,671 We gave 6 lakh to President Park’s eldest daughter, 244 00:18:22,754 --> 00:18:26,300 left 1 lakh for us at the Joint Investigation, 245 00:18:26,884 --> 00:18:31,055 and we have 2 lakh here for you to use. 246 00:18:31,514 --> 00:18:32,849 Treat them as your money. 247 00:18:32,932 --> 00:18:36,644 Shouldn’t that money go to the National Treasury? 248 00:18:38,062 --> 00:18:39,897 Yes, that is customary. 249 00:18:40,606 --> 00:18:42,567 But then things can get messy... 250 00:18:42,608 --> 00:18:45,903 So what people say is true. 251 00:18:46,904 --> 00:18:52,243 You have the KCIA, Presidential Security, and the DSC all in your pocket. 252 00:18:53,369 --> 00:18:54,202 Excuse me? 253 00:18:55,913 --> 00:18:57,914 Who’s saying these absurd things... 254 00:18:57,915 --> 00:18:59,125 It’s not about who. 255 00:19:02,378 --> 00:19:05,131 You should think about why they say it. 256 00:19:14,140 --> 00:19:17,258 You’re supposed to report these things to me before... 257 00:19:19,312 --> 00:19:20,521 not afterward. 258 00:19:21,230 --> 00:19:24,901 Did you expect praise? 259 00:19:26,485 --> 00:19:31,866 First I need to know who’s spreading these absurd rumors. 260 00:19:32,283 --> 00:19:33,519 - General Chun. - Yes? 261 00:19:35,077 --> 00:19:37,580 You still don't know what you did wrong? 262 00:19:42,752 --> 00:19:44,337 To be honest... 263 00:19:45,504 --> 00:19:47,563 I don’t think I did anything wrong. 264 00:19:49,800 --> 00:19:54,555 I want the Joint Investigation to report to me all 265 00:19:55,223 --> 00:19:58,223 acquired intelligence every day, once every 3 hours. 266 00:20:00,436 --> 00:20:01,854 If you wish, sir. 267 00:20:02,146 --> 00:20:03,146 You’re dismissed. 268 00:20:19,997 --> 00:20:21,249 Get him awake, quickly. 269 00:20:21,332 --> 00:20:22,165 Yes, sir. 270 00:20:22,458 --> 00:20:23,209 - Bring me that. - Yes, sir. 271 00:20:30,508 --> 00:20:32,685 Did I sign this investigation report? 272 00:20:33,386 --> 00:20:34,845 Yes, two days ago, sir. 273 00:20:35,555 --> 00:20:36,967 What was the conclusion? 274 00:20:37,682 --> 00:20:40,801 That Chief Jeong is under no suspicions of conspiring. 275 00:20:41,895 --> 00:20:42,854 Are you a judge? 276 00:20:48,569 --> 00:20:52,823 The assassin called Jeong to the safe house that night. 277 00:20:53,615 --> 00:20:56,618 Jeong was there when our President was shot! 278 00:20:57,160 --> 00:20:58,337 Isn’t it suspicious? 279 00:20:59,705 --> 00:21:01,248 It sure is to me. 280 00:21:04,793 --> 00:21:06,970 Find out how they conspired together! 281 00:21:07,546 --> 00:21:10,370 Why he went all the way there just to eat dinner! 282 00:21:14,803 --> 00:21:16,263 Is Jeong involved? 283 00:21:19,057 --> 00:21:21,518 I really want to know, Col. Lim. 284 00:21:30,569 --> 00:21:30,902 Sir. 285 00:21:31,278 --> 00:21:31,737 Yes? 286 00:21:31,820 --> 00:21:33,946 We must hurry and disband the Joint Investigation. 287 00:21:33,947 --> 00:21:37,534 I said we’ll do it next spring. The trial’s not even over. 288 00:21:37,618 --> 00:21:39,078 This is today’s morning paper. 289 00:21:39,161 --> 00:21:39,994 Take a look. 290 00:21:40,454 --> 00:21:42,414 Looks good to me. What’s wrong? 291 00:21:42,664 --> 00:21:46,126 What’s wrong is that Chun is telling them what to write. 292 00:21:46,960 --> 00:21:52,049 He’s beating and threatening people with no relation to the case. 293 00:21:54,217 --> 00:21:55,747 Sir we can't allow Chun... 294 00:21:56,136 --> 00:21:57,471 We can’t leave him be. 295 00:21:57,763 --> 00:22:00,807 But he has many supporters too. 296 00:22:00,849 --> 00:22:03,727 Exactly, you know Hanahoe is the real problem. 297 00:22:05,103 --> 00:22:06,521 They’re young men. 298 00:22:07,189 --> 00:22:09,692 Press them too hard, and they’ll fight back. 299 00:22:09,775 --> 00:22:14,488 Sir, did Chun offer you something? 300 00:22:17,491 --> 00:22:19,117 Who, me? 301 00:22:20,494 --> 00:22:22,579 Who’s saying such nonsense? 302 00:22:22,996 --> 00:22:24,055 That’s outrageous. 303 00:22:27,167 --> 00:22:29,878 I said no, but he shoved it into my pocket. 304 00:22:30,253 --> 00:22:31,922 I haven’t even opened the envelope. 305 00:22:32,005 --> 00:22:33,215 You can have it if you want. 306 00:22:33,298 --> 00:22:34,131 Minister, sir. 307 00:22:37,302 --> 00:22:38,714 Alright, do as you want. 308 00:22:39,096 --> 00:22:42,224 The martial law commander has decided, so what can I do? 309 00:22:42,307 --> 00:22:46,395 When we reassign command at the end of the year, 310 00:22:47,479 --> 00:22:49,565 I want to send him to the East Coast Defense. 311 00:22:49,648 --> 00:22:50,482 That far away? 312 00:22:51,024 --> 00:22:54,112 - Minister, everyone’s waiting. - Okay. 313 00:22:54,487 --> 00:22:55,320 Come! 314 00:23:02,412 --> 00:23:03,245 Listen. 315 00:23:04,997 --> 00:23:06,624 General Roh is here. 316 00:23:12,797 --> 00:23:15,327 You’re being sent to the East Coast Defense. 317 00:23:15,591 --> 00:23:18,469 And I’m going to the 56th Defense Division. 318 00:23:19,595 --> 00:23:22,301 They’re sending all of us to useless positions. 319 00:23:27,854 --> 00:23:32,024 I knew this would happen when Lee was named CGC commander. 320 00:23:32,775 --> 00:23:36,404 What should we do? Is there a way? 321 00:23:36,904 --> 00:23:38,906 All of us will end up kicked out. 322 00:23:39,449 --> 00:23:41,826 Kicked out, my ass. 323 00:23:43,077 --> 00:23:47,207 He’s not the only one with power. I’m Director of the Joint Investigation. 324 00:23:47,290 --> 00:23:50,251 So? You're gonna lock him up? 325 00:23:51,544 --> 00:23:52,377 I could. 326 00:23:52,837 --> 00:23:55,256 I’ve got control over all the intelligence. 327 00:23:55,339 --> 00:24:00,678 I can find out what your cousins eat for dinner. 328 00:24:00,845 --> 00:24:03,473 I can even turn your dog into a communist. 329 00:24:03,931 --> 00:24:10,938 Jeong, that dog, heard His Excellency being shot with his own ears. 330 00:24:11,606 --> 00:24:17,153 But he’s got nothing to do with the plot? 331 00:24:18,738 --> 00:24:20,503 Can you really not understand? 332 00:24:20,698 --> 00:24:23,534 Doo-gwang, he’s the martial law commander. 333 00:24:24,368 --> 00:24:26,957 How can you outfox the martial law commander? 334 00:24:27,079 --> 00:24:27,912 Listen. 335 00:24:28,748 --> 00:24:29,581 Look at this. 336 00:24:30,458 --> 00:24:32,047 Black almost lost the game. 337 00:24:32,793 --> 00:24:33,626 But... 338 00:24:35,213 --> 00:24:38,424 with only one move, the tables are turned. 339 00:24:46,849 --> 00:24:48,851 You wanna do as I say? 340 00:24:51,979 --> 00:24:53,509 You wanna flip the tables? 341 00:24:57,193 --> 00:24:58,076 Are you insane? 342 00:25:01,447 --> 00:25:05,535 Well then, I’ll go to the East Coast. 343 00:25:06,118 --> 00:25:09,622 You go sweat your ass off at the Defense Division 344 00:25:09,623 --> 00:25:11,583 and play some tennis, you fool. 345 00:25:12,251 --> 00:25:14,487 Did we work so hard for this damn day. 346 00:25:15,838 --> 00:25:19,675 Honestly, man, I think you should go to Chief Jeong, 347 00:25:20,467 --> 00:25:24,179 kneel in front of him, and ask for mercy. 348 00:25:26,056 --> 00:25:28,058 But I know you won’t do that. 349 00:25:29,560 --> 00:25:32,479 Honey, aren’t you having dinner? 350 00:25:33,814 --> 00:25:36,109 And so the vote results were announced. 351 00:25:36,859 --> 00:25:41,613 Among 2,549 total votes, 352 00:25:42,030 --> 00:25:45,492 Choi Han-kyu received 2,465. 353 00:25:46,159 --> 00:25:50,455 Before the election, President Choi emphasized stability in times of crisis... 354 00:25:50,497 --> 00:25:54,585 To hell with those clowns. 355 00:25:59,131 --> 00:26:00,757 No turning back. 356 00:26:01,466 --> 00:26:02,550 Only forward! 357 00:26:02,551 --> 00:26:03,719 Wait, hold on. 358 00:26:04,469 --> 00:26:08,473 Let’s think about this a couple more days. 359 00:26:12,853 --> 00:26:14,605 You idiot. 360 00:26:15,480 --> 00:26:16,940 Just give up then! 361 00:26:18,859 --> 00:26:21,361 You always have your way anyway! 362 00:26:29,828 --> 00:26:32,539 Friend, do you remember? 363 00:26:34,207 --> 00:26:38,086 When our President Park carried out the May 16 revolution, 364 00:26:39,004 --> 00:26:43,175 even then, nobody knew how to react. 365 00:26:44,593 --> 00:26:48,055 That’s when I stepped up. 366 00:26:48,221 --> 00:26:51,934 I called up all the army cadets to do a big parade, 367 00:26:52,392 --> 00:26:54,895 it was like a big party! 368 00:26:56,605 --> 00:26:57,782 Stop with that talk. 369 00:26:59,274 --> 00:27:00,651 That was ages ago! 370 00:27:04,154 --> 00:27:06,990 You think this is the same? 371 00:27:19,586 --> 00:27:22,381 Then listen back then, 372 00:27:25,343 --> 00:27:27,428 never for one second... 373 00:27:27,970 --> 00:27:31,766 did I doubt our President would achieve his great revolution. 374 00:27:31,891 --> 00:27:33,127 So I’m telling you... 375 00:27:34,686 --> 00:27:38,314 don’t dare tell me I might fail. 376 00:27:56,666 --> 00:27:58,902 - Cheers, everyone! - Cheers, everyone! 377 00:27:59,293 --> 00:28:00,253 - We are...! - We are...! 378 00:28:00,294 --> 00:28:01,254 - One! - One! 379 00:28:01,295 --> 00:28:03,673 - Hear, hear! - We are one! 380 00:28:07,510 --> 00:28:08,343 Sit! 381 00:28:08,553 --> 00:28:09,386 Sit, sit down. 382 00:28:09,887 --> 00:28:10,720 Sir. 383 00:28:10,805 --> 00:28:11,264 Sir! 384 00:28:11,597 --> 00:28:12,682 There you are. 385 00:28:13,808 --> 00:28:15,059 I had a flat tire. 386 00:28:16,018 --> 00:28:17,061 Come, sit. 387 00:28:20,189 --> 00:28:22,358 - Sir! - Oh my! 388 00:28:23,234 --> 00:28:25,111 Keep drinking. Don’t stand up. 389 00:28:25,778 --> 00:28:26,611 You come here. 390 00:28:27,697 --> 00:28:28,530 Come, sit. 391 00:28:28,614 --> 00:28:29,732 Hello! How are you? 392 00:28:30,199 --> 00:28:31,032 Hello, sir! 393 00:28:33,578 --> 00:28:35,329 How’ve you been? 394 00:28:43,671 --> 00:28:44,907 - Have a look. - Sure. 395 00:28:48,092 --> 00:28:51,262 We gathered today for this. 396 00:28:51,929 --> 00:28:53,341 Read it over, carefully. 397 00:28:55,558 --> 00:28:59,854 We focused on two suspicions of criminal facilitation. 398 00:29:00,271 --> 00:29:01,104 You shut it. 399 00:29:03,983 --> 00:29:05,336 What proof do you have? 400 00:29:07,487 --> 00:29:08,723 Ask me anything, sir. 401 00:29:08,946 --> 00:29:11,783 I understand why you want to arrest him. 402 00:29:12,492 --> 00:29:13,728 But what if it fails? 403 00:29:24,003 --> 00:29:24,836 Sir. 404 00:29:25,922 --> 00:29:28,341 This investigation is under military law. 405 00:29:29,050 --> 00:29:30,551 So how can it fail? 406 00:29:30,593 --> 00:29:32,845 This is completely illegal! 407 00:29:33,763 --> 00:29:34,596 General... 408 00:29:35,515 --> 00:29:39,812 then should I just crawl away and leave the army? 409 00:29:40,103 --> 00:29:41,221 It’s not that, sir. 410 00:29:42,564 --> 00:29:45,800 We’re worried things can get ugly while arresting Jeong. 411 00:29:47,361 --> 00:29:49,863 Then it’d be a coup against the country. 412 00:29:59,164 --> 00:30:02,543 Why not call it a grand revolution, then? 413 00:30:03,210 --> 00:30:04,043 What? 414 00:30:04,461 --> 00:30:06,520 If we get the President’s approval, 415 00:30:08,173 --> 00:30:09,762 there won’t be any problem. 416 00:30:13,345 --> 00:30:18,141 But won’t we need to go through the Minister of Defense? 417 00:30:18,600 --> 00:30:21,895 I said, don’t worry about it. 418 00:30:22,604 --> 00:30:24,815 Leave the approval to me! 419 00:30:28,151 --> 00:30:29,916 Colonels and under, listen up. 420 00:30:32,030 --> 00:30:36,451 You were all smart enough to go to the best colleges, right? 421 00:30:36,994 --> 00:30:41,248 But without money or connections, you ended up at the Military Academy. 422 00:30:42,082 --> 00:30:47,087 Now with all those brainless cronies lining up in front of you, 423 00:30:47,254 --> 00:30:49,923 your chances of promotion are shit. 424 00:30:50,007 --> 00:30:50,841 Is that fair? 425 00:30:53,760 --> 00:30:55,804 Listen to what I'm saying. 426 00:30:56,305 --> 00:31:00,642 I’m saying, let’s fix our army, and clear out the trash! 427 00:31:08,734 --> 00:31:09,567 Generals. 428 00:31:10,903 --> 00:31:14,156 In some days, you all will have to leave the army too. 429 00:31:15,324 --> 00:31:21,788 Can you go to Jeong, and ask him to promote you instead of discharging you? 430 00:31:27,544 --> 00:31:30,897 I’m sure you remember what our President Park used to say. 431 00:31:32,341 --> 00:31:37,012 “The night of revolution is short, but its glory lasts forever.” 432 00:31:37,387 --> 00:31:39,640 I will maintain that glory, 433 00:31:40,599 --> 00:31:42,599 but I won’t keep it all to myself. 434 00:31:44,645 --> 00:31:45,979 Please believe me. 435 00:31:49,107 --> 00:31:51,068 Can you keep your word? 436 00:31:51,735 --> 00:31:55,281 Do I need to write it in blood for you? 437 00:32:00,870 --> 00:32:02,997 Give it to me. 438 00:32:04,248 --> 00:32:05,917 - Oh, I’m sorry. - Thank you. 439 00:32:21,975 --> 00:32:23,142 Why do I feel... 440 00:32:27,438 --> 00:32:33,611 like we just might be able to pull it off? 441 00:32:36,364 --> 00:32:37,448 If we do this... 442 00:32:39,701 --> 00:32:40,701 when would it be? 443 00:32:41,619 --> 00:32:44,039 The day before they announce the new Cabinet. 444 00:32:44,122 --> 00:32:44,955 December 12th? 445 00:32:46,874 --> 00:32:50,837 What about Gen. Lee and Gen. Gong Soo-hyuk? 446 00:32:51,004 --> 00:32:55,299 Lee in particular, he’s not going to listen. 447 00:32:57,635 --> 00:32:58,468 This way. 448 00:32:59,595 --> 00:33:02,140 This way. Col. Moon from DSC is here to see you. 449 00:33:02,223 --> 00:33:03,391 Why is he here? 450 00:33:03,975 --> 00:33:04,808 General, sir. 451 00:33:05,143 --> 00:33:07,354 We’ll fire two batteries simultaneously for effect. 452 00:33:07,437 --> 00:33:08,849 General Chun’s birthday? 453 00:33:09,439 --> 00:33:11,524 He should spend it with his family. 454 00:33:11,691 --> 00:33:14,736 He’s invited Gen. Gong, Gen. Kim, and you. 455 00:33:14,944 --> 00:33:17,612 He wants to treat you three to a nice warm meal. 456 00:33:17,613 --> 00:33:20,325 Go tell him I’ll consider myself already treated. 457 00:33:20,366 --> 00:33:23,870 Sir, I don’t know if you’ve heard, 458 00:33:24,245 --> 00:33:27,775 but there’s a rumor Gen. Chun will be sent to the east coast. 459 00:33:28,750 --> 00:33:30,418 And what did he say? 460 00:33:31,919 --> 00:33:36,466 What do you think? He’s not very pleased. 461 00:33:37,175 --> 00:33:41,429 But he’s a man with a big heart, so he just laughed it off. 462 00:33:42,180 --> 00:33:43,431 General, we’re ready. 463 00:33:46,267 --> 00:33:48,686 Anyway, before he leaves, 464 00:33:49,687 --> 00:33:52,482 he wants to spend time with the three of you... 465 00:33:52,732 --> 00:33:53,565 Troops! 466 00:33:55,109 --> 00:33:56,027 Ready guns! 467 00:33:57,528 --> 00:33:59,781 - Fire! - Fire! 468 00:34:06,454 --> 00:34:07,872 You sure he’s coming? 469 00:34:08,081 --> 00:34:09,499 I’m almost sure. 470 00:34:09,624 --> 00:34:11,168 What? “Almost”? 471 00:34:11,668 --> 00:34:14,463 I smell doubt. 472 00:34:14,671 --> 00:34:15,672 I’ll make him come, sir. 473 00:34:15,714 --> 00:34:20,260 Right. He’s a stubborn mule, so you have to keep at him. 474 00:34:20,594 --> 00:34:24,807 I still think we should grab Jeong on his way to the residence... 475 00:34:24,848 --> 00:34:28,143 No, let me explain it again. 476 00:34:28,477 --> 00:34:32,981 Look, we’ll all gather at the 30th Security. 477 00:34:33,982 --> 00:34:38,362 Even if shots are fired during the arrest, 478 00:34:39,613 --> 00:34:42,658 most of CGC’s combat troops are here. 479 00:34:43,117 --> 00:34:47,037 There are only two security groups in this whole area. 480 00:34:47,788 --> 00:34:50,457 So, if we set up our base in the 30th Security, 481 00:34:50,499 --> 00:34:51,333 - Sir! - Sir! 482 00:34:51,667 --> 00:34:54,086 No one can touch us. 483 00:34:56,213 --> 00:35:00,801 From 9 a.m., it’s possible to monitor all communication networks. 484 00:35:04,763 --> 00:35:06,891 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 485 00:35:06,974 --> 00:35:07,890 You’re early. 486 00:35:07,891 --> 00:35:09,891 Where is Gen. Chun? Isn't he here? 487 00:35:14,022 --> 00:35:14,855 Hello! 488 00:35:18,986 --> 00:35:20,404 Why wait out here? 489 00:35:20,904 --> 00:35:22,614 At least you recognized me. 490 00:35:22,865 --> 00:35:24,907 I thought since you didn't come home, you must have forgotten me. 491 00:35:24,908 --> 00:35:25,741 Come on. 492 00:35:26,285 --> 00:35:28,371 I plan to go home today, even if it’s late. 493 00:35:28,454 --> 00:35:30,396 Nice to hear you say it at least. 494 00:35:32,040 --> 00:35:34,126 You're not skipping meals, are you? 495 00:35:34,376 --> 00:35:36,259 They won’t let a general starve. 496 00:35:36,753 --> 00:35:37,754 Come inside. 497 00:35:38,005 --> 00:35:39,241 I’m sure you’re busy. 498 00:35:39,923 --> 00:35:40,756 You go in. 499 00:35:41,008 --> 00:35:42,891 Come on, have a cup of warm tea. 500 00:35:44,595 --> 00:35:47,890 I brought new clothes, change into them. 501 00:35:48,265 --> 00:35:49,383 Don’t embarrass me. 502 00:35:50,142 --> 00:35:52,260 - Hello, ma’am. How are you? - Hello! 503 00:35:52,519 --> 00:35:54,313 - It's been a while. - Yes. 504 00:35:55,689 --> 00:35:58,609 Sir, we’re ready to start the meeting. 505 00:35:58,942 --> 00:36:02,295 - To make it to that dinner... - Right, the one with Chun? 506 00:36:02,654 --> 00:36:04,072 I’ll get going now. 507 00:36:06,617 --> 00:36:07,450 General, sir! 508 00:36:07,868 --> 00:36:09,537 General Lee will attend dinner tonight. 509 00:36:09,620 --> 00:36:10,454 Great. 510 00:36:12,206 --> 00:36:13,324 Turn the lights on. 511 00:36:15,792 --> 00:36:17,381 I’ll brief on today’s plan. 512 00:36:18,295 --> 00:36:22,716 Gen. Chun will get the President’s approval at around 18:30. 513 00:36:24,092 --> 00:36:26,679 At the same time, Jeong will be arrested. 514 00:36:28,139 --> 00:36:31,643 Colonels Ha and Yoon will oversee the arrest of Chef Jeong. 515 00:36:32,143 --> 00:36:35,230 They have troops standing by now. 516 00:36:36,481 --> 00:36:42,487 Just in case, we’ll keep these three men occupied at the party, 517 00:36:43,404 --> 00:36:46,074 so it’ll be hard for them to mobilize their troops. 518 00:36:46,157 --> 00:36:47,157 Most important... 519 00:36:47,784 --> 00:36:50,871 is to get the President’s approval at the time of arrest. 520 00:36:50,954 --> 00:36:54,666 If we carry this out legally, our plan will succeed. 521 00:36:59,754 --> 00:37:01,798 Wipe those frowns off your faces! 522 00:37:03,007 --> 00:37:06,553 I’ll wrap this up for sure. 523 00:37:09,722 --> 00:37:10,555 Stop! 524 00:37:12,517 --> 00:37:13,350 What’s wrong? 525 00:37:14,352 --> 00:37:16,705 Chief Jeong wants to see you at Army HQ. 526 00:37:21,192 --> 00:37:22,360 Did he find out? 527 00:37:23,403 --> 00:37:24,362 No way. 528 00:37:25,280 --> 00:37:26,990 He could not dream of it. 529 00:37:27,782 --> 00:37:29,450 Stay calm and go see him. 530 00:37:30,118 --> 00:37:31,286 General Chun is here. 531 00:37:38,751 --> 00:37:39,584 Hello sir! 532 00:37:39,669 --> 00:37:41,140 Sir, you asked to see me? 533 00:37:42,547 --> 00:37:44,724 I know what you’re thinking, General. 534 00:37:48,136 --> 00:37:49,345 Of course I do. 535 00:37:50,096 --> 00:37:50,929 Yes. 536 00:37:53,766 --> 00:37:58,896 You must’ve been upset, hearing about your new transfer. 537 00:38:01,524 --> 00:38:04,230 But this is what the life of a soldier entails. 538 00:38:05,320 --> 00:38:09,324 I hope you’ll do this for us to help reform the troops. 539 00:38:10,408 --> 00:38:11,534 Of course, sir. 540 00:38:12,577 --> 00:38:13,519 Don’t you worry. 541 00:38:14,996 --> 00:38:18,666 Anyway, I have a favor to ask. 542 00:38:19,417 --> 00:38:24,065 Things have been chaotic lately, and we’ve gotten less vigilant about the North. 543 00:38:25,340 --> 00:38:29,427 Soon, everyone will be focused on Director Kim’s trial. 544 00:38:30,178 --> 00:38:33,472 I thought you might make Kim mention the threat 545 00:38:33,473 --> 00:38:36,726 of pro-communists during his final statement. 546 00:38:41,982 --> 00:38:43,359 That is a great idea. 547 00:38:45,778 --> 00:38:48,739 Anyway, please wrap things up well. 548 00:39:00,834 --> 00:39:02,011 Sir, one more thing. 549 00:39:03,629 --> 00:39:06,257 I must report something to you about the investigation. 550 00:39:06,340 --> 00:39:10,094 Can I have my men visit you at the residence tonight? 551 00:39:10,928 --> 00:39:12,340 Can’t we do it tomorrow? 552 00:39:13,013 --> 00:39:14,139 It won’t take long. 553 00:39:15,474 --> 00:39:18,143 These judges are so impatient. 554 00:39:22,481 --> 00:39:23,983 Why did he want to see you? 555 00:39:24,066 --> 00:39:25,243 Give me a cigarette. 556 00:39:37,788 --> 00:39:40,553 Looks like I picked the perfect day for a party. 557 00:39:43,210 --> 00:39:46,672 Report to General Roh. We're sticking to the plan! 558 00:40:13,532 --> 00:40:14,365 Where are we? 559 00:40:17,035 --> 00:40:19,447 Does Chun drink at these kinds of places? 560 00:40:21,957 --> 00:40:22,916 Welcome, sir. 561 00:40:23,876 --> 00:40:25,229 - Won Gyung? - Yes, sir. 562 00:40:26,336 --> 00:40:27,336 Why are you here? 563 00:40:27,546 --> 00:40:30,549 Gen. Chun was called by the Chief and is running a bit late. 564 00:40:30,632 --> 00:40:33,093 He asked me to keep you company. 565 00:40:34,052 --> 00:40:35,262 The host isn’t here? 566 00:40:38,098 --> 00:40:39,863 - Let's just go. - Pardon, sir? 567 00:40:40,100 --> 00:40:40,933 You heard me. 568 00:40:41,477 --> 00:40:42,948 Back to Garrison Command. 569 00:40:44,980 --> 00:40:46,023 General, sir! 570 00:40:52,112 --> 00:40:53,572 Hello, General. 571 00:40:58,745 --> 00:40:59,981 What's your business? 572 00:41:00,622 --> 00:41:01,681 It’s General Chun. 573 00:41:10,507 --> 00:41:11,743 What's your business? 574 00:41:11,966 --> 00:41:14,555 It’s the car of the Director of Intelligence. 575 00:41:18,473 --> 00:41:20,558 Identity confirmed! Let them pass! 576 00:41:31,569 --> 00:41:33,196 - Hello, General Chun. - Happy to meet you. 577 00:41:33,279 --> 00:41:35,323 - We meet after a long time. - Yes, we do. 578 00:41:35,406 --> 00:41:36,239 Come in. 579 00:41:44,415 --> 00:41:46,125 We’re relieving the guards. 580 00:41:48,336 --> 00:41:51,042 It’s the new shift of guards. Just let them in. 581 00:41:51,548 --> 00:41:52,381 But... 582 00:41:53,299 --> 00:41:54,926 I've no such order. 583 00:41:55,468 --> 00:41:57,262 Am I lying to you? 584 00:42:04,185 --> 00:42:06,362 We need to check inside the vehicles. 585 00:42:06,854 --> 00:42:08,398 Everyone step out, please. 586 00:42:09,899 --> 00:42:11,568 Hey, no need for that. 587 00:42:11,734 --> 00:42:14,404 Yes, I know. But we have rules. 588 00:42:17,156 --> 00:42:17,989 You little... 589 00:42:19,617 --> 00:42:21,676 All four of you will be seeing him? 590 00:42:23,788 --> 00:42:24,788 This way, please. 591 00:42:30,503 --> 00:42:33,213 Would you like to see our girls perform, sir? 592 00:42:33,214 --> 00:42:34,979 Is General Chun coming or not? 593 00:42:35,508 --> 00:42:36,341 Well... 594 00:42:36,926 --> 00:42:39,679 I’ll go call the Chief’s residence to see when he’s coming. 595 00:42:39,721 --> 00:42:40,471 Please sit. 596 00:42:40,513 --> 00:42:41,346 Don’t bother. 597 00:42:41,806 --> 00:42:44,350 Madame, where’s the phone here? 598 00:42:44,392 --> 00:42:46,477 Sir, I’ll make the call. 599 00:42:47,020 --> 00:42:48,229 You stay out of it. 600 00:42:50,565 --> 00:42:53,317 Sir, I’ll check with the Chief’s residence. 601 00:42:53,318 --> 00:42:56,696 - Why don’t you just sit? - He’ll be here soon. 602 00:42:56,779 --> 00:42:58,838 - Won, go make the call. - Yes, sir. 603 00:43:10,335 --> 00:43:11,169 Hello, sir. 604 00:43:12,004 --> 00:43:16,342 Sir, sorry to bother you at this late hour. 605 00:43:16,717 --> 00:43:19,178 What brings you here? 606 00:43:23,015 --> 00:43:25,809 Something requires your approval right now. 607 00:43:29,605 --> 00:43:31,649 My approval, at this hour? 608 00:43:32,191 --> 00:43:33,603 Yes, I’m terribly sorry. 609 00:43:33,984 --> 00:43:35,632 It is an urgent matter, sir. 610 00:43:39,323 --> 00:43:40,616 Please, sit. 611 00:43:40,866 --> 00:43:43,827 I’m leaving with my wife soon, so make it quick. 612 00:43:44,328 --> 00:43:45,704 It’s been a while. 613 00:43:45,913 --> 00:43:46,746 Have a seat. 614 00:43:47,122 --> 00:43:47,955 Sit. 615 00:43:48,624 --> 00:43:50,751 You’re the DSC Head of Intelligence? 616 00:43:51,210 --> 00:43:52,043 Yes, sir. 617 00:43:52,336 --> 00:43:54,631 Gen. Chun said it’s urgent. What is it? 618 00:43:56,340 --> 00:44:00,386 We need your statement for Director Kim’s trial. 619 00:44:00,886 --> 00:44:01,720 My statement? 620 00:44:03,931 --> 00:44:05,391 What more do you need? 621 00:44:05,849 --> 00:44:09,186 Just a few simple questions. 622 00:44:09,603 --> 00:44:10,436 Really? 623 00:44:10,646 --> 00:44:13,357 Well, whatever it is, let’s take care of it here. 624 00:44:13,440 --> 00:44:14,617 That’s not possible. 625 00:44:16,276 --> 00:44:19,989 We’d like you to come to where we can record it. 626 00:44:23,492 --> 00:44:24,451 Record it? 627 00:44:25,619 --> 00:44:26,452 Yes, sir. 628 00:44:26,578 --> 00:44:29,331 You think I don’t know what that means? 629 00:44:32,084 --> 00:44:33,836 Director Kim has a new statement. 630 00:44:33,919 --> 00:44:35,272 What kind of statement? 631 00:44:37,256 --> 00:44:41,635 A statement saying you received money. 632 00:44:42,011 --> 00:44:42,886 That’s absurd! 633 00:44:44,555 --> 00:44:46,791 I was confirmed to have no part in it! 634 00:44:48,183 --> 00:44:50,059 It’s an order from our superiors. 635 00:44:50,060 --> 00:44:52,104 Your superiors? Listen here. 636 00:44:53,772 --> 00:44:55,941 I give orders to your superior! 637 00:44:56,859 --> 00:44:58,154 Who the hell sent you? 638 00:45:01,697 --> 00:45:03,657 Unless it was the President. 639 00:45:07,327 --> 00:45:09,329 The President told you to do this? 640 00:45:13,500 --> 00:45:14,334 Yes, sir. 641 00:45:22,009 --> 00:45:22,843 It can’t be. 642 00:45:26,306 --> 00:45:27,891 We spoke yesterday. 643 00:45:32,687 --> 00:45:34,731 Adjutant! Come here! 644 00:45:36,149 --> 00:45:37,025 Yes, sir. 645 00:45:37,066 --> 00:45:40,695 Call the President immediately. Tell him it’s urgent. 646 00:45:41,613 --> 00:45:44,116 - Yes, sir. - What's this? What are you guys? 647 00:45:44,199 --> 00:45:45,950 Stop that call, now! 648 00:45:46,075 --> 00:45:46,908 Answer me! 649 00:45:52,290 --> 00:45:54,041 - What was that? - Sir, come with us. 650 00:45:54,042 --> 00:45:54,875 Don’t move! 651 00:45:55,710 --> 00:45:56,543 Chief! 652 00:45:56,878 --> 00:45:59,339 - Drop your gun! - Guards! 653 00:45:59,380 --> 00:46:00,090 Put your guns down! 654 00:46:12,602 --> 00:46:14,720 Looks like Chun won’t be joining us. 655 00:46:15,647 --> 00:46:18,275 He summons all three capital defense commanders to one place, 656 00:46:18,358 --> 00:46:19,417 and makes us wait. 657 00:46:19,692 --> 00:46:20,525 Listen, Won. 658 00:46:20,777 --> 00:46:21,610 Yes, sir. 659 00:46:21,820 --> 00:46:23,488 What happened to Chun? 660 00:46:24,656 --> 00:46:28,160 He said he left the residence. There seems to be a lot of traffic. 661 00:46:28,243 --> 00:46:29,701 He'll take some extra time to reach. 662 00:46:49,514 --> 00:46:51,338 Sir, let’s leave in 10 minutes. 663 00:46:53,184 --> 00:46:53,601 Freeze! 664 00:46:54,060 --> 00:46:54,943 Out of the way! 665 00:47:06,698 --> 00:47:08,074 Stop firing! 666 00:47:08,825 --> 00:47:10,414 - Colonel... - Come with me. 667 00:47:11,578 --> 00:47:13,872 Shots have been fired at the Chief's residence. 668 00:47:13,955 --> 00:47:15,290 Shit, who shot first? 669 00:47:15,665 --> 00:47:18,209 And the Chief? Did they arrest him? 670 00:47:19,294 --> 00:47:21,353 Did they leave the compound or not? 671 00:47:22,255 --> 00:47:24,903 - What about General Chun? - We need approval. 672 00:47:25,300 --> 00:47:27,771 You should’ve informed General Chun first! 673 00:47:27,969 --> 00:47:30,388 He better have the President’s approval! 674 00:47:30,430 --> 00:47:33,254 Keep quiet! Please, let me figure this out first. 675 00:47:47,156 --> 00:47:48,115 Wasn’t he... 676 00:47:50,117 --> 00:47:52,286 cleared of all charges? 677 00:47:53,370 --> 00:47:58,250 We must cross-examine him with Kim to make sure he’s really innocent. 678 00:48:08,761 --> 00:48:12,096 Marines! Marines! I’m the chief of staff! 679 00:48:12,097 --> 00:48:12,973 Cover him up! 680 00:48:13,015 --> 00:48:14,433 They’re kidnapping me! 681 00:48:15,517 --> 00:48:17,645 Marines... What’s going on? 682 00:48:17,686 --> 00:48:19,397 It’s a special operation. Back off. 683 00:48:19,480 --> 00:48:21,273 You two! Hold it right there! 684 00:48:21,315 --> 00:48:22,566 Marines! 685 00:48:22,816 --> 00:48:23,275 Chief! 686 00:48:23,442 --> 00:48:24,854 - Let them go. - Marines! 687 00:48:25,027 --> 00:48:25,860 Chief! 688 00:48:43,504 --> 00:48:44,387 - Honey. - What? 689 00:48:45,047 --> 00:48:46,298 You scared me. 690 00:48:46,799 --> 00:48:47,632 Who is it? 691 00:48:48,425 --> 00:48:49,551 Are we at war? 692 00:48:49,927 --> 00:48:50,761 What do we do? 693 00:49:13,993 --> 00:49:15,494 Sir! Listen to me! 694 00:49:15,661 --> 00:49:17,413 There was a shooting at the Chief’s residence. 695 00:49:17,496 --> 00:49:18,998 I know. His wife called... 696 00:49:19,081 --> 00:49:19,914 Stop! 697 00:49:23,961 --> 00:49:24,878 Taxi! 698 00:49:26,588 --> 00:49:27,673 Good evening, sir. 699 00:49:28,882 --> 00:49:29,925 Where to? 700 00:49:37,016 --> 00:49:38,193 Where’s Colonel Won? 701 00:49:38,559 --> 00:49:41,770 He was using the toilet. Hasn't come out yet. 702 00:49:42,896 --> 00:49:43,856 Sir... sir... 703 00:49:44,315 --> 00:49:45,481 Did they arrest... 704 00:49:45,482 --> 00:49:47,985 Won Gyung. 705 00:49:49,611 --> 00:49:50,738 What are you doing? 706 00:49:53,490 --> 00:49:54,323 Come on out. 707 00:49:56,535 --> 00:49:57,370 Right now! 708 00:50:02,292 --> 00:50:03,125 Won Gyung. 709 00:50:03,918 --> 00:50:04,878 Stop right there! 710 00:50:04,961 --> 00:50:05,794 General Lee. 711 00:50:07,255 --> 00:50:08,924 We have a situation at the Chief’s residence. 712 00:50:09,007 --> 00:50:10,091 Situation is bad. 713 00:50:11,176 --> 00:50:12,009 What is it? 714 00:50:12,802 --> 00:50:13,261 What? 715 00:50:13,678 --> 00:50:17,474 As long as you authorize it, there’s no problem, sir. 716 00:50:20,435 --> 00:50:23,813 Chief Jeong is your direct superior, and he’s the 717 00:50:23,855 --> 00:50:27,400 martial law commander appointed by the state council. 718 00:50:28,443 --> 00:50:32,822 Come back tomorrow with the Minister. 719 00:50:32,989 --> 00:50:34,225 Tomorrow is too late. 720 00:50:34,699 --> 00:50:37,952 Approve this now, please. 721 00:50:38,745 --> 00:50:41,081 I said to wait outside. Stay put. 722 00:50:44,209 --> 00:50:45,042 Yes. 723 00:50:45,585 --> 00:50:46,418 One minute. 724 00:50:47,504 --> 00:50:50,215 So, you’re saying the President is fine? 725 00:50:50,715 --> 00:50:51,774 Yes, that’s right. 726 00:50:52,634 --> 00:50:53,467 But... 727 00:50:54,594 --> 00:50:55,845 Is something wrong? 728 00:50:57,263 --> 00:50:58,431 Attention everyone! 729 00:50:59,265 --> 00:51:00,267 The commander’s here. 730 00:51:00,350 --> 00:51:01,226 Is everyone on the way? 731 00:51:01,309 --> 00:51:03,727 The 30th and 33rd Security are not responding. 732 00:51:03,728 --> 00:51:05,355 Where’s the MP deputy? 733 00:51:05,897 --> 00:51:07,486 Lt. Col. Heo is on his way. 734 00:51:07,941 --> 00:51:09,412 - Is that him? - Yes, sir. 735 00:51:09,609 --> 00:51:10,442 Let me talk. 736 00:51:12,487 --> 00:51:14,114 Lt. Colonel, it’s me. 737 00:51:14,864 --> 00:51:18,827 Take the APCs and strike force, and go to the Chief’s residence. 738 00:51:18,868 --> 00:51:19,327 Sir... 739 00:51:22,414 --> 00:51:23,709 Call the medical unit! 740 00:51:24,207 --> 00:51:26,084 Take him to the hospital! Why is he here? 741 00:51:26,167 --> 00:51:28,378 Kwon, are you alright? 742 00:51:29,462 --> 00:51:32,006 We were hit by the Security Command. 743 00:51:32,882 --> 00:51:33,715 The DSC? 744 00:51:34,634 --> 00:51:35,870 What about the Chief? 745 00:51:36,177 --> 00:51:38,177 I just arrived at the army bunker. 746 00:51:38,430 --> 00:51:40,960 - I’ll look into Chun’s whereabouts. - Okay. 747 00:51:41,224 --> 00:51:43,695 Okay. I’m heading to the Chief’s residence. 748 00:51:43,852 --> 00:51:46,735 You search the DSC and Prime Minister's residence, 749 00:51:46,938 --> 00:51:49,065 and find that traitor Chun! 750 00:51:49,399 --> 00:51:51,901 Then, we ask that traitor his motive for... 751 00:51:52,068 --> 00:51:54,068 Why are you still standing around? 752 00:51:54,362 --> 00:51:57,198 There’s nothing I can do! 753 00:52:02,495 --> 00:52:04,831 - I got it. - Yes, sir. 754 00:52:05,415 --> 00:52:07,584 This is Lt. Col. Lee at the guardhouse. 755 00:52:07,667 --> 00:52:10,003 This is the Provost Marshal. What’s the status there? 756 00:52:10,086 --> 00:52:12,676 The DSC commander is visiting, but that’s it. 757 00:52:15,092 --> 00:52:16,151 Chun is there now? 758 00:52:16,552 --> 00:52:20,055 Yes, he came to see the President sir about an hour ago. 759 00:52:21,140 --> 00:52:22,552 Is something wrong, sir? 760 00:52:22,933 --> 00:52:26,812 I’ve got one question. Give me a yes or no. 761 00:52:27,897 --> 00:52:28,730 Yes, sir. 762 00:52:29,231 --> 00:52:31,484 Are you with Hanahoe? 763 00:52:31,942 --> 00:52:32,775 What... 764 00:52:33,527 --> 00:52:34,820 No. Not at all, sir. 765 00:52:36,405 --> 00:52:37,238 Okay. 766 00:52:39,491 --> 00:52:40,844 Listen to me carefully. 767 00:52:42,161 --> 00:52:44,926 When General Chun comes out, arrest him at once. 768 00:52:45,247 --> 00:52:46,080 Pardon? 769 00:52:47,416 --> 00:52:49,043 Get General Roh, now! 770 00:52:49,376 --> 00:52:51,337 Chun abducted our Chief of Staff. 771 00:52:51,837 --> 00:52:55,382 You have to be discreet. There’s no room for mistakes. 772 00:52:56,217 --> 00:52:58,302 You may open fire if he resists. 773 00:52:58,719 --> 00:52:59,971 Stop him at all costs. 774 00:53:03,599 --> 00:53:05,518 - Presidential Security. - Chief Kang. 775 00:53:05,601 --> 00:53:06,434 It’s me, Roh. 776 00:53:06,769 --> 00:53:07,770 Yes, General. 777 00:53:07,811 --> 00:53:09,282 See one of our men there? 778 00:53:09,730 --> 00:53:11,789 - You know, Lt. Col. Lim. - Ah, yes. 779 00:53:14,485 --> 00:53:15,318 Lim here, sir. 780 00:53:15,486 --> 00:53:17,696 Get General Chun out of there. 781 00:53:18,322 --> 00:53:19,991 He’s still with the president. 782 00:53:20,074 --> 00:53:21,408 Go get him now! 783 00:53:25,704 --> 00:53:27,915 Lt. Colonel, come here. 784 00:53:32,378 --> 00:53:34,672 Tell me what’s happening, now! 785 00:53:37,049 --> 00:53:40,678 Call me when you get through to the Minister. 786 00:53:44,390 --> 00:53:48,435 Mr. President, it’s urgent. This cannot wait any longer. 787 00:53:49,144 --> 00:53:51,146 Didn’t I tell you already? 788 00:53:51,438 --> 00:53:54,941 By protocol, you must consult the Minister first. 789 00:53:54,942 --> 00:53:56,068 Protocol... 790 00:53:58,696 --> 00:54:00,406 Sure, that’s important. 791 00:54:00,698 --> 00:54:05,244 And that’s why I’m begging for your decision on this matter. 792 00:54:08,664 --> 00:54:10,207 Look, Commander. 793 00:54:10,708 --> 00:54:14,211 I intend to follow the rules. 794 00:54:29,102 --> 00:54:31,632 Excuse me, Mr. President for disturbing you. 795 00:54:32,105 --> 00:54:34,811 The Security Command is asking for the General. 796 00:54:35,066 --> 00:54:36,109 Who is disturbing? 797 00:54:42,115 --> 00:54:43,950 Sir, please stay low. 798 00:54:44,117 --> 00:54:46,495 Is the Chief in there? What’s his location? 799 00:54:46,578 --> 00:54:48,622 It seems like he’s not in there anymore. 800 00:54:48,705 --> 00:54:49,205 What? 801 00:54:50,707 --> 00:54:52,292 Hold your fire! Stop! 802 00:54:52,667 --> 00:54:54,460 Why are they shooting at us? 803 00:54:54,461 --> 00:54:57,756 33rd MPs and Marine Guards are exchanging fire inside, 804 00:54:57,797 --> 00:55:00,216 and the MPs say they came as backup... 805 00:55:00,258 --> 00:55:05,013 The Marines claim that the MPs took the Chief away by force. 806 00:55:06,181 --> 00:55:10,018 Since when did they have so many guards? 807 00:55:10,143 --> 00:55:10,976 Halt! 808 00:55:15,523 --> 00:55:17,609 They’re here to get me. 809 00:55:18,568 --> 00:55:20,570 Turn off the engine, please. 810 00:55:21,529 --> 00:55:22,706 I said, turn it off. 811 00:55:26,826 --> 00:55:27,744 Turn it off. 812 00:55:28,453 --> 00:55:30,372 We have the Commander’s car. 813 00:55:30,497 --> 00:55:31,330 Good. 814 00:55:31,831 --> 00:55:33,834 Disarm and arrest them immediately. 815 00:55:34,585 --> 00:55:35,960 General, come. 816 00:55:36,336 --> 00:55:37,169 Come. 817 00:55:37,921 --> 00:55:38,754 General Kim. 818 00:55:39,005 --> 00:55:42,384 Listen, we have to arrest the Security Commander. 819 00:55:47,138 --> 00:55:47,971 Go. 820 00:55:48,765 --> 00:55:49,598 Sir. 821 00:55:50,558 --> 00:55:51,391 Go now. 822 00:55:51,518 --> 00:55:54,145 - The gate’s closed. - Hurry, damn it! 823 00:55:59,609 --> 00:56:01,668 All personnel, step out of the car. 824 00:56:01,820 --> 00:56:04,697 Captain, do you know who’s in the back? 825 00:56:05,407 --> 00:56:10,453 Yes, step out please. Driver first. 826 00:56:11,079 --> 00:56:11,912 Now! 827 00:56:17,544 --> 00:56:18,897 Move away from the car. 828 00:56:19,170 --> 00:56:20,964 - Get aside. - Step out. 829 00:56:23,174 --> 00:56:24,217 Step out, now. 830 00:56:36,563 --> 00:56:37,021 Yes, sir. 831 00:56:37,355 --> 00:56:40,359 This is the Vice Chief of Staff. What’s the situation? 832 00:56:40,442 --> 00:56:43,738 We have the Commander’s vehicle, and we’re about to arrest him, sir. 833 00:56:43,821 --> 00:56:45,364 What, arrest him? 834 00:56:45,948 --> 00:56:46,781 Wait. 835 00:56:47,658 --> 00:56:50,658 Look, don’t arrest him. Just tell him to wait there. 836 00:56:50,870 --> 00:56:52,747 But it’s the Provost Marshal’s order. 837 00:56:52,830 --> 00:56:54,874 Who do you think I was just briefed by? 838 00:56:54,915 --> 00:56:56,375 Do as I say. 839 00:56:58,919 --> 00:57:00,625 We must arrest him right now. 840 00:57:01,797 --> 00:57:02,965 Listen, Captain! 841 00:57:03,382 --> 00:57:04,215 Hold up! 842 00:57:04,717 --> 00:57:07,052 The General stays inside? Are we standing by? 843 00:57:07,094 --> 00:57:07,928 Commander Lee! 844 00:57:09,096 --> 00:57:10,802 It’s the Vice Chief of Staff. 845 00:57:15,352 --> 00:57:17,021 - Yes? - General Lee. 846 00:57:17,271 --> 00:57:20,316 How did you issue an order of arrest without my permission? 847 00:57:20,399 --> 00:57:23,026 Sir, to find out where the Chief is... 848 00:57:23,027 --> 00:57:27,364 Don’t you know we need the consent of the martial law commander first? 849 00:57:27,448 --> 00:57:31,660 How can we do that when he's the one taken? 850 00:57:31,702 --> 00:57:33,287 That doesn’t give you an excuse. 851 00:57:33,370 --> 00:57:37,875 Chun called me, the Provost Marshal, the Special Warfare Commander tonight, 852 00:57:37,917 --> 00:57:40,128 and raided the Chief’s residence at the same time. 853 00:57:40,211 --> 00:57:43,172 To rescue the Chief, we must arrest Chun... 854 00:57:43,214 --> 00:57:44,799 Listen to me, General Lee. 855 00:57:45,674 --> 00:57:48,851 Don’t jump to conclusions. We could all get in trouble. 856 00:57:49,053 --> 00:57:51,179 Just don’t stir things up. 857 00:57:51,180 --> 00:57:54,391 - Sir, I didn’t start this. - Yeah, okay. 858 00:57:54,558 --> 00:57:57,728 Sir, please. We can’t let this happen! 859 00:57:57,853 --> 00:58:00,356 This is all a plot by Chun and Hanahoe. 860 00:58:00,397 --> 00:58:01,230 Gosh... 861 00:58:02,233 --> 00:58:04,568 I'm the one to judge here. 862 00:58:05,194 --> 00:58:07,488 I’ll take care of it, okay? 863 00:58:09,740 --> 00:58:11,909 Get him to open the gate. 864 00:58:14,328 --> 00:58:15,746 You two open the gate. 865 00:58:16,872 --> 00:58:18,049 What are you saying? 866 00:58:18,290 --> 00:58:19,166 Open the gate. 867 00:58:21,418 --> 00:58:23,007 Move away from the vehicle. 868 00:58:23,837 --> 00:58:24,755 Move now! 869 00:58:30,135 --> 00:58:30,968 Captain! 870 00:58:31,512 --> 00:58:33,430 Captain! Come here. 871 00:58:33,681 --> 00:58:35,432 - Yes, sir. - Eyes on them. 872 00:58:40,354 --> 00:58:42,398 I need you to open the gate. 873 00:58:47,653 --> 00:58:50,364 Lt. Colonel? Stop! 874 00:58:51,657 --> 00:58:52,775 Get out of the car! 875 00:58:53,117 --> 00:58:54,159 Your gun... 876 00:58:54,285 --> 00:58:56,662 Lt. Colonel! Turn off the car! Get out! 877 00:58:56,954 --> 00:58:58,838 Otherwise, I will have to shoot. 878 00:58:59,416 --> 00:59:01,501 - Should we? - Go now, quick! 879 00:59:02,544 --> 00:59:03,721 Where are you going? 880 00:59:05,422 --> 00:59:06,364 Step on the gas! 881 00:59:09,968 --> 00:59:12,321 The consequences will be dire. Stop them! 882 00:59:16,224 --> 00:59:18,476 General Chun, are you all right? 883 00:59:21,688 --> 00:59:22,521 Me? 884 00:59:23,356 --> 00:59:24,357 I’m fine. 885 00:59:24,858 --> 00:59:28,945 Take me to 30th Security quickly. 886 00:59:29,863 --> 00:59:31,072 He got away? 887 00:59:31,364 --> 00:59:32,699 I’m sorry, General. 888 00:59:33,325 --> 00:59:35,368 How could you lose him? 889 00:59:36,536 --> 00:59:37,787 Hey, it’s me. 890 00:59:38,913 --> 00:59:41,708 You’re in no position to say that. 891 00:59:42,125 --> 00:59:44,669 Isn’t 30th Security under your command? 892 00:59:45,086 --> 00:59:45,919 Yes, it is. 893 00:59:46,129 --> 00:59:48,256 Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun, 894 00:59:48,465 --> 00:59:52,510 and the whole gang were gathered there since this afternoon. 895 00:59:53,345 --> 00:59:55,934 How could you not know that as its commander? 896 00:59:56,473 --> 00:59:58,826 Do your job first before you lecture us. 897 01:00:01,436 --> 01:00:04,481 We can’t wait any longer. Declare Defcon 1. 898 01:00:04,773 --> 01:00:05,815 - Lt. Colonel. - Yes? 899 01:00:05,857 --> 01:00:07,328 Follow my orders exactly! 900 01:00:07,859 --> 01:00:12,447 Those 33rd MPs inside, they came to abduct the Chief and got stuck there. 901 01:00:12,989 --> 01:00:15,951 Put two APCs close together, and push your way in with Marines. 902 01:00:15,992 --> 01:00:18,078 - Understand? - Yes, sir. 903 01:00:18,119 --> 01:00:20,163 Have all COs report to... 904 01:00:21,289 --> 01:00:22,584 This is Commander Lee. 905 01:00:23,500 --> 01:00:27,504 Issue arrest orders for Jang Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do. 906 01:00:27,963 --> 01:00:30,434 You have permission to fire if they resist. 907 01:00:31,800 --> 01:00:33,343 Yes, open fire! 908 01:00:34,177 --> 01:00:35,136 Understood! 909 01:00:35,887 --> 01:00:38,887 The criminals who abducted the Martial Law Commander 910 01:00:39,182 --> 01:00:41,476 are gathered in the 30th Security 911 01:00:41,935 --> 01:00:42,978 What’s going on? 912 01:00:43,019 --> 01:00:45,372 ...and ignoring their superior’s command. 913 01:00:45,689 --> 01:00:51,611 Our military condemn this action as a Coup d'état led by the DSC, 914 01:00:52,028 --> 01:00:54,440 and name the B2 Bunker as command center, 915 01:00:54,572 --> 01:00:57,033 as we’re now in a state of war. 916 01:00:57,784 --> 01:01:04,791 Today at 20:20, I declare DEFCON 1 to all forces. 917 01:01:06,626 --> 01:01:07,459 Yes, sir. 918 01:01:09,254 --> 01:01:12,465 - Captain, move your men out! - Yes, sir! 919 01:01:12,757 --> 01:01:13,426 Move! 920 01:01:13,467 --> 01:01:15,585 They want us to send back the Chief? 921 01:01:15,761 --> 01:01:17,820 It was a lost cause from the start. 922 01:01:19,598 --> 01:01:20,099 Shit! 923 01:01:20,349 --> 01:01:22,476 I told you this would happen. 924 01:01:23,269 --> 01:01:24,228 Yeah, you're right. 925 01:01:24,311 --> 01:01:26,488 We need to keep calm, especially now. 926 01:01:28,107 --> 01:01:30,860 Where’s Chun? Did he get the approval? 927 01:01:35,614 --> 01:01:37,673 I don't have the damn approval yet. 928 01:01:39,827 --> 01:01:40,660 Sir. 929 01:01:40,745 --> 01:01:42,329 Don’t worry. 930 01:01:43,164 --> 01:01:46,125 We just need to find the Minister of Defense. 931 01:01:47,585 --> 01:01:50,254 Chun, did you not hear what happened? 932 01:01:50,588 --> 01:01:52,588 How could you let it come to this? 933 01:01:52,757 --> 01:01:53,841 Come to what? 934 01:01:54,717 --> 01:01:58,345 You heard we successfully kidnapped Chief Jeong. 935 01:01:59,388 --> 01:02:00,221 Doo-gwang! 936 01:02:00,556 --> 01:02:01,640 Don't yell. 937 01:02:01,682 --> 01:02:05,102 They declared DEFCON 1. Now we’re guilty of treason. 938 01:02:05,728 --> 01:02:07,354 All of us are finished! 939 01:02:07,980 --> 01:02:12,401 Seriously, gentleman. Did you not expect this? 940 01:02:13,110 --> 01:02:16,614 Fail and it’s treason, succeed and it’s revolution! 941 01:02:21,160 --> 01:02:21,993 We’re only... 942 01:02:23,662 --> 01:02:24,604 What time is it? 943 01:02:25,623 --> 01:02:27,166 It’s been only 90 minutes. 944 01:02:28,167 --> 01:02:30,403 You want to surrender without a fight? 945 01:02:32,880 --> 01:02:36,175 You, go find the Minister. 946 01:02:36,467 --> 01:02:39,115 I don't care if you have to get him from hell. 947 01:02:44,767 --> 01:02:45,643 Are you okay? 948 01:02:48,521 --> 01:02:50,356 Look here, Defense Minister. 949 01:02:51,273 --> 01:02:52,274 Are you okay? 950 01:02:53,692 --> 01:02:56,320 Yes, I'm okay. You tell me. 951 01:02:59,115 --> 01:03:01,292 Why come here instead of your office? 952 01:03:01,659 --> 01:03:04,495 We can’t do anything for you at this moment. 953 01:03:05,454 --> 01:03:06,705 Mr. Ambassador. 954 01:03:08,457 --> 01:03:10,459 All the people here. 955 01:03:11,085 --> 01:03:12,711 All are communist. 956 01:03:13,045 --> 01:03:17,133 The North can take this chance to attack us, don’t you think? 957 01:03:17,466 --> 01:03:20,177 We have no intel on their attacks. 958 01:03:20,469 --> 01:03:25,933 That's why you should leave Mr. Minister. 959 01:03:27,810 --> 01:03:30,481 We’re using all our resources to locate the Minister, 960 01:03:30,564 --> 01:03:31,917 so we’ll find him soon. 961 01:03:32,148 --> 01:03:34,609 Where the hell did he run off to? 962 01:03:34,943 --> 01:03:36,195 He’s supposed to be Minister of Defense... 963 01:03:36,278 --> 01:03:37,821 Where is he? 964 01:03:37,904 --> 01:03:39,281 He's hiding. 965 01:03:41,449 --> 01:03:42,282 Jang speaking. 966 01:03:42,492 --> 01:03:45,453 What are you doing there? Didn’t you get my order? 967 01:03:46,705 --> 01:03:49,249 Can someone... answer this please? 968 01:03:49,374 --> 01:03:52,022 - Who is it? - General Lee, The CGC Commander. 969 01:03:54,754 --> 01:03:55,587 Answer me. 970 01:03:56,006 --> 01:03:56,839 Sir... 971 01:03:56,923 --> 01:03:57,757 Answer me! 972 01:03:58,091 --> 01:03:59,384 You do it. 973 01:04:01,636 --> 01:04:03,179 General Lee, this is Han. 974 01:04:03,722 --> 01:04:05,432 What are you doing there? 975 01:04:06,474 --> 01:04:07,710 That’s not your unit. 976 01:04:07,893 --> 01:04:09,394 I know. 977 01:04:09,811 --> 01:04:13,315 Why don’t you come over here, and listen to General Chun? 978 01:04:13,523 --> 01:04:14,524 Is he there? 979 01:04:15,275 --> 01:04:16,401 Put him on the phone. 980 01:04:16,484 --> 01:04:18,308 I have something to say to him. 981 01:04:20,155 --> 01:04:21,567 He wants to talk to you. 982 01:04:23,700 --> 01:04:25,827 Chun, I know you can hear me. 983 01:04:27,704 --> 01:04:30,057 Bring the Chief back to the Army HQ now. 984 01:04:31,291 --> 01:04:32,542 You don't know. 985 01:04:32,918 --> 01:04:34,920 But the 30th Security is under my command. 986 01:04:35,003 --> 01:04:35,962 Let it be! 987 01:04:36,004 --> 01:04:37,672 So return to your unit. 988 01:04:38,423 --> 01:04:41,176 Especially my men, Jang, Won and Jin, 989 01:04:41,426 --> 01:04:43,219 report to me right now. 990 01:04:43,511 --> 01:04:45,889 Lee, please calm down. 991 01:04:46,097 --> 01:04:46,973 Who is this? 992 01:04:49,226 --> 01:04:51,561 This is Lt. Gen. Bae, okay? 993 01:04:52,062 --> 01:04:54,064 We too are concerned about this country... 994 01:04:54,105 --> 01:04:56,232 You brainless piece of shit. 995 01:04:57,233 --> 01:05:01,571 - Is that why you staged a coup? - Watch it, Lee. 996 01:05:01,738 --> 01:05:03,490 All of you stay right there. 997 01:05:04,866 --> 01:05:08,078 I’ll bring tanks myself and crush your skulls. 998 01:05:23,426 --> 01:05:27,596 How typical of his background. He’s got a dirty mouth. 999 01:05:27,597 --> 01:05:28,765 How can you laugh? 1000 01:05:29,474 --> 01:05:32,185 His troops are only an hour from here. 1001 01:05:32,352 --> 01:05:36,231 If we don’t resolve this, it’ll be our graveyard. 1002 01:05:36,356 --> 01:05:39,526 Why are you so scared? Keep your mouth shut. 1003 01:05:40,151 --> 01:05:40,652 What? 1004 01:05:40,819 --> 01:05:41,652 Hee-chul. 1005 01:05:41,987 --> 01:05:42,820 Yes, sir. 1006 01:05:45,366 --> 01:05:47,201 I need the 2nd Airborne. 1007 01:05:47,535 --> 01:05:48,953 - Pardon? - Hold on. 1008 01:05:49,412 --> 01:05:52,999 Once we involve Airbornes, there's no turning back. 1009 01:05:53,291 --> 01:05:54,709 We’ll go to war then. 1010 01:05:55,001 --> 01:05:57,211 That’s different from arresting the Chief. 1011 01:05:57,294 --> 01:06:00,423 The war already began when we made that arrest. 1012 01:06:00,756 --> 01:06:03,551 Lee’s coming here with tanks. 1013 01:06:03,926 --> 01:06:06,721 He doesn’t make empty threats. 1014 01:06:06,887 --> 01:06:11,017 You want to die here? Or take over Seoul first? 1015 01:06:12,351 --> 01:06:13,184 Commander Roh! 1016 01:06:13,602 --> 01:06:15,896 My unit is at the border. 1017 01:06:16,105 --> 01:06:18,357 Tonight, this is the border. 1018 01:06:18,607 --> 01:06:21,861 If Lee gets the upper hand, we’re finished. 1019 01:06:21,902 --> 01:06:22,987 Listen, 1020 01:06:23,237 --> 01:06:26,767 what if the North invades while the border is left unguarded? 1021 01:06:26,949 --> 01:06:30,577 Kim Il-sung has no plan to invade tonight. Trust me. 1022 01:06:30,578 --> 01:06:31,579 Why trust you? 1023 01:06:32,538 --> 01:06:33,622 We got into this mess... 1024 01:06:33,664 --> 01:06:34,497 Keep calm. 1025 01:06:37,251 --> 01:06:38,604 Tell me, Commander Roh! 1026 01:06:46,218 --> 01:06:47,051 Move! 1027 01:06:53,100 --> 01:06:56,520 Their defense will be hard to break. 1028 01:06:56,812 --> 01:07:01,901 But we have the authority to command the 26th and 30th Divisions in the North and the West. 1029 01:07:01,984 --> 01:07:04,984 The problem is the Airbornes that joined the rebels. 1030 01:07:05,112 --> 01:07:09,784 The 2nd, 6th and 4th Airbornes are led by Hanahoe key figures. 1031 01:07:10,242 --> 01:07:13,955 Not only are they close to Seoul, they’re fast and highly capable. 1032 01:07:14,038 --> 01:07:16,332 The 8th Airborne Brigadier isn’t one of them. 1033 01:07:16,415 --> 01:07:18,121 He’s an OCS graduate like me. 1034 01:07:18,459 --> 01:07:20,419 First, mobilize the 8th Airborne. 1035 01:07:20,628 --> 01:07:23,506 We’ll also bring the 30th and 26th Divisions into Seoul, 1036 01:07:23,589 --> 01:07:26,884 while asking the Third Corps for the Mechanized Infantry. 1037 01:07:27,134 --> 01:07:30,179 Then, the enemy will be cut off. 1038 01:07:30,971 --> 01:07:32,973 And the Tank Corps? Any news yet? 1039 01:07:33,057 --> 01:07:35,392 I spoke to its commander, but he’s Hanahoe. 1040 01:07:35,434 --> 01:07:37,436 He won’t budge. 1041 01:07:38,854 --> 01:07:40,619 - Gimpo Field Artillery. - Yes. 1042 01:07:40,856 --> 01:07:42,386 Any Hanahoe members there? 1043 01:07:42,691 --> 01:07:46,237 There’s none. You have their loyalty, sir. 1044 01:07:46,862 --> 01:07:47,695 Good. 1045 01:07:49,240 --> 01:07:51,534 Tell me, who’s with Hanahoe here? 1046 01:08:02,420 --> 01:08:07,509 What a bunch of feeble-minded cowards in the army. 1047 01:08:11,513 --> 01:08:13,056 You are one among them. 1048 01:08:14,808 --> 01:08:15,809 You wimp. 1049 01:08:17,769 --> 01:08:19,104 How can you say that? 1050 01:08:21,106 --> 01:08:22,482 I trusted you. 1051 01:08:23,233 --> 01:08:25,610 How could you say that to me? 1052 01:08:28,071 --> 01:08:28,904 Exactly... 1053 01:08:30,907 --> 01:08:33,201 My point exactly, you idiot. 1054 01:08:33,952 --> 01:08:36,070 That’s why I’m asking for your help. 1055 01:08:44,546 --> 01:08:45,379 General Roh. 1056 01:08:48,008 --> 01:08:49,008 Let’s go back in. 1057 01:08:57,893 --> 01:08:58,894 I’m not a coward. 1058 01:09:01,855 --> 01:09:03,091 You know that, right? 1059 01:09:05,400 --> 01:09:06,233 Come on. 1060 01:09:11,656 --> 01:09:13,283 I made my decision. 1061 01:09:15,619 --> 01:09:18,914 The train’s running at full steam. Who wants to jump out? 1062 01:09:20,665 --> 01:09:25,921 My 9th Division... - ...will send in two regiments. - What? 1063 01:09:30,550 --> 01:09:34,471 If you want out, now’s the time. 1064 01:09:35,096 --> 01:09:39,935 When this door closes, you’re with me to the end. 1065 01:10:04,042 --> 01:10:05,126 General Chun. 1066 01:10:06,127 --> 01:10:07,629 What can we do for you? 1067 01:10:14,387 --> 01:10:20,393 Let’s leave Roh in charge here, and go back to the President for the approval. 1068 01:10:24,981 --> 01:10:27,900 - Destination Capitol Hall. Move. - Sir. 1069 01:10:28,276 --> 01:10:30,653 Is it right to pull back our men from the front? 1070 01:10:30,736 --> 01:10:33,736 If there’s a war tonight, it’ll be here, understand? 1071 01:10:34,240 --> 01:10:35,652 I don’t understand, sir. 1072 01:10:37,118 --> 01:10:39,530 How can we pull back the front line unit? 1073 01:10:40,162 --> 01:10:40,995 General Kim... 1074 01:10:42,456 --> 01:10:44,667 How many times do I have to tell you? 1075 01:10:45,501 --> 01:10:46,854 The North won’t invade! 1076 01:10:47,420 --> 01:10:50,256 I guarantee it. 1077 01:10:51,007 --> 01:10:56,012 We’re lucky the capital’s top commanders are all on our side. 1078 01:10:57,221 --> 01:10:58,927 We’re surely at an advantage. 1079 01:10:59,015 --> 01:11:00,474 How dare they... 1080 01:11:01,767 --> 01:11:02,977 That’s right. 1081 01:11:03,894 --> 01:11:07,071 General, we can try talking to them and stall for time. 1082 01:11:07,732 --> 01:11:10,026 Then they’ll be exhausted and give up the fight... 1083 01:11:10,109 --> 01:11:14,238 Sir, what are you talking about? We need to react quickly! 1084 01:11:14,614 --> 01:11:15,448 You scared me. 1085 01:11:15,698 --> 01:11:21,078 General, you don’t have to yell at me in front of everyone. 1086 01:11:24,123 --> 01:11:26,000 Sir, are you sure about this? 1087 01:11:28,919 --> 01:11:30,331 How many times do I say? 1088 01:11:36,093 --> 01:11:36,969 Yeah, it’s me. 1089 01:11:37,887 --> 01:11:40,222 Get everyone armed. We’re moving out. 1090 01:11:41,307 --> 01:11:43,809 Get your shit together and open your ears! 1091 01:11:45,728 --> 01:11:46,964 The destination is... 1092 01:11:48,898 --> 01:11:51,192 Army HQ in Samgakji. 1093 01:11:53,778 --> 01:11:56,114 The 2nd and 4th Airborne aren’t responding? 1094 01:11:59,325 --> 01:12:01,410 Sir, CGC Commander’s on the line. 1095 01:12:01,786 --> 01:12:04,163 They’re all in it together. Don’t trust them. 1096 01:12:04,246 --> 01:12:06,207 They’re all moving in unison now. 1097 01:12:06,999 --> 01:12:11,671 So, I need you to send 8th Airborne to the 30th Security immediately. 1098 01:12:11,962 --> 01:12:15,091 8th Airborne is now returning to its base after training… 1099 01:12:15,132 --> 01:12:16,842 Call them in right now! 1100 01:12:17,551 --> 01:12:19,469 This is a greatly urgent matter. 1101 01:12:19,470 --> 01:12:20,303 Okay, okay. 1102 01:12:20,388 --> 01:12:21,506 I’ll do as you say. 1103 01:12:23,182 --> 01:12:27,143 Major Oh, still no response from 2nd and 4th Airborne? 1104 01:12:28,604 --> 01:12:29,437 General, sir. 1105 01:12:30,065 --> 01:12:32,109 The 2nd Airborne is coming to Seoul. 1106 01:12:32,192 --> 01:12:33,025 What? 1107 01:12:41,410 --> 01:12:43,787 Sir, this is Major Oh. 1108 01:12:45,455 --> 01:12:46,373 Please respond. 1109 01:12:47,249 --> 01:12:49,460 The Commander’s ordered you to return immediately. 1110 01:12:49,543 --> 01:12:52,587 One says to move out, the other, to return... 1111 01:12:53,171 --> 01:12:55,465 What the hell is going on? 1112 01:12:56,091 --> 01:12:57,216 - Should I turn it off? - Sir! 1113 01:13:00,804 --> 01:13:02,305 It’s on its way here? 1114 01:13:02,722 --> 01:13:04,141 15 km away, sir. 1115 01:13:04,266 --> 01:13:05,099 2nd Airborne? 1116 01:13:05,350 --> 01:13:07,939 What was the Special Warfare Commander doing? 1117 01:13:08,145 --> 01:13:10,021 Hanahoe must have given the order. 1118 01:13:10,063 --> 01:13:12,566 The situation in CGC is no different. 1119 01:13:12,858 --> 01:13:14,567 - That’s outrageous! - They’ll be here any minute. 1120 01:13:14,568 --> 01:13:17,654 We have no defense force here. What do we do? 1121 01:13:18,113 --> 01:13:20,907 Sir, we need a strong offensive action. 1122 01:13:21,074 --> 01:13:22,159 Like what? 1123 01:13:22,325 --> 01:13:26,496 Muster all available forces and send them out now! 1124 01:13:26,913 --> 01:13:29,749 How dare they do this under an elected president? 1125 01:13:30,375 --> 01:13:32,419 What did the Minister say? 1126 01:13:33,211 --> 01:13:34,379 We can’t reach him. 1127 01:13:35,088 --> 01:13:39,468 Abducting the army chief of staff is clearly an act of insurrection. 1128 01:13:39,509 --> 01:13:40,051 You’re right. 1129 01:13:40,260 --> 01:13:43,680 I can’t agree more. What do I do about them? 1130 01:13:43,847 --> 01:13:48,977 To stop the 2nd Airborne, we need the Mechanized Infantry and 26th Division. 1131 01:13:50,187 --> 01:13:53,482 All right. I’ll give them the orders now. 1132 01:13:53,774 --> 01:13:55,150 I’m counting on you. 1133 01:13:56,234 --> 01:13:57,293 Sure, don’t worry. 1134 01:13:59,613 --> 01:14:01,864 The Mechanized Infantry won’t make it in time 1135 01:14:01,865 --> 01:14:04,243 to stop the 2nd Airborne crossing the river. 1136 01:14:04,326 --> 01:14:06,536 Sir, they are incredibly fast. 1137 01:14:07,120 --> 01:14:08,415 Hold on, let me think. 1138 01:14:09,247 --> 01:14:10,290 Those traitors. 1139 01:14:11,249 --> 01:14:13,376 For them to enter Seoul... 1140 01:14:20,467 --> 01:14:23,887 They must come through here. Over the 2nd Hangang Bridge, 1141 01:14:24,304 --> 01:14:25,847 maybe the Seoul Bridge, 1142 01:14:26,097 --> 01:14:29,980 or they’ll go the long way around and cross the 1st Hangang Bridge. 1143 01:14:30,310 --> 01:14:34,898 But it’d require a division to block all Han River bridges. 1144 01:14:36,107 --> 01:14:36,940 No. 1145 01:14:38,151 --> 01:14:39,563 We’re not blocking them. 1146 01:14:41,404 --> 01:14:42,697 The citizens will. 1147 01:14:44,491 --> 01:14:47,078 Close all bridges in my area of command. 1148 01:14:47,578 --> 01:14:49,288 Both directions entirely. 1149 01:14:52,500 --> 01:14:53,333 Stop the car. 1150 01:14:53,417 --> 01:14:55,044 All vehicles, halt! 1151 01:15:06,639 --> 01:15:09,522 Just push through them. Or go against the traffic! 1152 01:15:09,725 --> 01:15:10,667 Give me a smoke. 1153 01:15:11,102 --> 01:15:13,980 Who follows traffic laws in a war situation? 1154 01:15:14,146 --> 01:15:17,066 The opposite lanes are jammed with civilian cars too. 1155 01:15:17,149 --> 01:15:18,318 What will be we do next sir? 1156 01:15:18,401 --> 01:15:19,735 They can take 1st Hangang Bridge or Seoul Bridge. 1157 01:15:19,777 --> 01:15:23,322 From here to 3rd Hangang Bridge, all bridges are blocked. 1158 01:15:24,824 --> 01:15:25,707 Haengju Bridge. 1159 01:15:27,076 --> 01:15:28,745 CGC doesn’t control this one. 1160 01:15:28,828 --> 01:15:29,661 That’s right. 1161 01:15:29,745 --> 01:15:32,981 General, Haengju Bridge is under your command, isn’t it? 1162 01:15:33,666 --> 01:15:36,711 I need you to block the bridge to hinder their advance. 1163 01:15:36,794 --> 01:15:38,087 I understand. 1164 01:15:38,629 --> 01:15:41,174 We’ll bolster security and cut off the passage. 1165 01:15:41,257 --> 01:15:44,493 If needed, I can back you up with our artillery brigade. 1166 01:15:44,594 --> 01:15:45,553 No, it’s fine. 1167 01:15:46,178 --> 01:15:49,178 We have two companies arriving shortly, fully armed. 1168 01:15:49,891 --> 01:15:50,975 Give us some time. 1169 01:15:51,392 --> 01:15:52,569 Thank you very much. 1170 01:15:54,061 --> 01:15:55,238 Everyone heard that? 1171 01:15:55,855 --> 01:15:57,857 If this bridge is blocked, we’re screwed. 1172 01:15:57,940 --> 01:16:00,860 If the Airborne doesn’t cross, you’ll be jailed for life. 1173 01:16:00,943 --> 01:16:03,195 Use all your connections in the 30th Division 1174 01:16:03,237 --> 01:16:05,943 and find a way for me to talk to its commander. 1175 01:16:06,198 --> 01:16:10,286 Tonight, it all comes down to whose troops enter Seoul first. 1176 01:16:11,329 --> 01:16:13,498 They’ll block all lanes and set up machine guns. 1177 01:16:13,581 --> 01:16:14,699 Okay, keep in mind. 1178 01:16:15,333 --> 01:16:16,166 Sir. 1179 01:16:20,421 --> 01:16:21,657 - Tell me. - Commander 1180 01:16:22,048 --> 01:16:24,259 Commander, this is the DSC Chief Secretary. 1181 01:16:24,342 --> 01:16:28,107 I’m calling about the conversation you just had with General Lee. 1182 01:16:28,262 --> 01:16:29,498 Who the hell are you? 1183 01:16:31,223 --> 01:16:33,017 How’d you hear our conversation? 1184 01:16:33,059 --> 01:16:36,020 Let’s just say we have ears all over the network. 1185 01:16:36,103 --> 01:16:38,146 You’ll be sorry you said that. 1186 01:16:38,147 --> 01:16:40,912 - What’s your name and rank? - No point yelling. 1187 01:16:41,609 --> 01:16:44,112 9th Division’s on its way. 4th Airborne, too. 1188 01:16:44,195 --> 01:16:47,073 Even if you block the bridge, it’s only a matter of time. 1189 01:16:47,114 --> 01:16:48,282 How dare you! 1190 01:16:48,824 --> 01:16:51,661 You pulled back the front line unit? 1191 01:16:51,869 --> 01:16:55,206 - Have you lost it? - Many generals have already... joined this great cause. 1192 01:16:55,289 --> 01:16:56,466 Now it is your turn. 1193 01:16:56,791 --> 01:16:57,625 Damn you... 1194 01:16:57,750 --> 01:17:01,171 I’ll keep listening for the wise decision you’ll take. 1195 01:17:12,849 --> 01:17:14,309 Quickly! 1196 01:17:16,311 --> 01:17:18,647 This is your punishment. 1197 01:17:19,773 --> 01:17:21,232 Disarm them! 1198 01:17:42,963 --> 01:17:44,172 Attention! 1199 01:17:44,673 --> 01:17:45,909 Salute the President! 1200 01:17:46,008 --> 01:17:47,884 - Salute, sir! - Salute, sir! 1201 01:17:48,719 --> 01:17:49,552 At ease! 1202 01:17:51,555 --> 01:17:54,850 You seem busy tonight, General. 1203 01:17:55,017 --> 01:17:56,768 I’m sorry, Mr. President. 1204 01:17:57,936 --> 01:17:59,437 The reason why we’re here is... 1205 01:17:59,438 --> 01:18:00,271 Stop! 1206 01:18:00,480 --> 01:18:04,359 What did you do to the Chief that soldiers are being shot? 1207 01:18:06,611 --> 01:18:09,364 There was a small disturbance, but as you can see, 1208 01:18:09,406 --> 01:18:14,578 the whole army is supporting the arrest and the investigation of Chief Jeong. 1209 01:18:14,911 --> 01:18:15,744 So... 1210 01:18:17,247 --> 01:18:20,876 Do you have the Minister’s consent? 1211 01:18:22,961 --> 01:18:27,132 How could you arrest the martial law commander without due process? 1212 01:18:27,549 --> 01:18:29,885 Lt. Gen. Han Young-gu, if I may, Mr. President. 1213 01:18:29,968 --> 01:18:31,595 If you delay the approval, 1214 01:18:31,720 --> 01:18:35,807 the situation could escalate into civil war in no time. 1215 01:18:36,475 --> 01:18:37,434 Civil war? 1216 01:19:04,461 --> 01:19:05,294 Hey, Captain. 1217 01:19:06,004 --> 01:19:08,465 I’m from CGC. Where’s the control line? 1218 01:19:08,799 --> 01:19:10,759 We were ordered to stand down. 1219 01:19:11,551 --> 01:19:15,095 It’s your commander’s order. Set up barricades now. 1220 01:19:15,096 --> 01:19:17,274 We were ordered by the commander too. 1221 01:19:19,185 --> 01:19:21,312 - You sure it was him? - Yes, sir. 1222 01:19:21,604 --> 01:19:25,608 There was a mix-up in communication, but I can explain it to the Army HQ. 1223 01:19:25,691 --> 01:19:29,278 We need your approval first, though. 1224 01:19:29,529 --> 01:19:30,362 Enough! 1225 01:19:30,613 --> 01:19:32,991 Mr. President already told you to get the Minister’s consent first! 1226 01:19:33,074 --> 01:19:36,869 Prime Minister, he’s gone missing. What do you want us to do? 1227 01:19:37,203 --> 01:19:41,624 So, you threaten the President with talk of civil war? 1228 01:19:41,666 --> 01:19:43,084 We never threatened him! 1229 01:19:44,502 --> 01:19:46,546 Who elected these donkeys? 1230 01:19:48,422 --> 01:19:51,676 General, what’s that attitude? 1231 01:19:51,717 --> 01:19:53,261 We’re not bullies, are we? 1232 01:19:55,888 --> 01:19:58,891 Mr. President, forgive his rude behavior. 1233 01:20:03,312 --> 01:20:05,314 I’ve made myself clear. 1234 01:20:06,566 --> 01:20:07,859 You’re dismissed. 1235 01:20:14,782 --> 01:20:15,615 Shit. 1236 01:20:23,583 --> 01:20:26,460 We’ll wait until you approve this. 1237 01:20:30,464 --> 01:20:32,133 Why did you tell them to stand down? 1238 01:20:32,216 --> 01:20:34,760 I was just informed by Janggok Checkpoint 1239 01:20:35,511 --> 01:20:37,263 that the 9th Division is coming. 1240 01:20:37,346 --> 01:20:38,055 What? 1241 01:20:38,097 --> 01:20:40,475 This is more serious than I thought, sir. 1242 01:20:40,558 --> 01:20:44,520 Plus, we can’t have all-out war with 2nd Airborne... 1243 01:20:44,562 --> 01:20:46,147 That’s why we need to stop them. 1244 01:20:46,189 --> 01:20:50,026 If we don’t do anything, they’ll march straight to Army HQ. 1245 01:20:50,067 --> 01:20:52,904 What can we do when they've bugged the entire network? 1246 01:20:52,987 --> 01:20:53,820 I’m sorry. 1247 01:20:59,619 --> 01:21:02,204 General Roh called in his front line troops. 1248 01:21:02,622 --> 01:21:05,083 How can they leave us exposed to the North? 1249 01:21:05,166 --> 01:21:07,418 They must fear Chun more than Kim Il-sung. 1250 01:21:07,501 --> 01:21:11,547 I’m more worried about DSC listening in on our calls. 1251 01:21:14,842 --> 01:21:16,344 Attention, all soldiers. 1252 01:21:16,761 --> 01:21:19,722 The following men may be shot on sight. 1253 01:21:20,139 --> 01:21:21,551 Put the call on speaker. 1254 01:21:22,099 --> 01:21:26,562 Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do, 1255 01:21:27,355 --> 01:21:32,945 and convicted CGC officers Col. Jang, Jin and Won, 1256 01:21:33,820 --> 01:21:36,281 DSC officers Moon, Ha and Lim 1257 01:21:37,115 --> 01:21:40,786 and anyone giving them aid needs to be shot. 1258 01:21:40,827 --> 01:21:43,413 Where’s the 2nd Airborne? 1259 01:21:43,664 --> 01:21:45,707 Sir, I did what I could. 1260 01:21:47,376 --> 01:21:50,045 Answer me. 1261 01:21:50,796 --> 01:21:52,756 Did they cross the bridge or not? 1262 01:21:53,674 --> 01:21:54,507 Colonel! 1263 01:21:55,467 --> 01:21:57,928 Bring the barricades! Hurry! 1264 01:21:58,929 --> 01:22:00,889 You two bring those, now! 1265 01:22:08,230 --> 01:22:09,565 An update from Haengju Bridge. 1266 01:22:09,648 --> 01:22:12,192 2nd Airborne is at the bridge. 1267 01:22:12,734 --> 01:22:14,653 They’ll be crossing any minute. 1268 01:22:15,279 --> 01:22:16,112 Good. 1269 01:22:17,030 --> 01:22:18,449 Shouldn’t take long, right? 1270 01:22:24,162 --> 01:22:25,457 Colonel, listen to me. 1271 01:22:26,206 --> 01:22:28,042 This is the Vice Chief of Staff. 1272 01:22:28,125 --> 01:22:29,714 Return to base immediately. 1273 01:22:30,252 --> 01:22:33,964 The moment you cross the bridge, we have no choice but to engage. 1274 01:22:34,047 --> 01:22:39,302 If it results in casualties, I’ll court-martial all of you. 1275 01:22:42,514 --> 01:22:44,182 They’re not going to stop. 1276 01:22:45,726 --> 01:22:47,060 They’re on the bridge! 1277 01:22:49,187 --> 01:22:50,020 Wait! 1278 01:22:50,439 --> 01:22:51,439 Hey, what’s that? 1279 01:22:55,861 --> 01:22:57,320 What does he want to do? 1280 01:23:02,993 --> 01:23:03,994 Please turn back. 1281 01:23:19,926 --> 01:23:20,802 Hey! 1282 01:23:34,191 --> 01:23:35,984 Sir, he’s a general, two-star. 1283 01:23:36,568 --> 01:23:38,278 - Run him over. - Sir? 1284 01:23:38,487 --> 01:23:39,529 Just hit the gas! 1285 01:23:40,697 --> 01:23:42,949 What if they really court-martial us? 1286 01:23:46,412 --> 01:23:47,580 Let’s check first. 1287 01:23:49,290 --> 01:23:50,666 This is your Commander. 1288 01:23:51,918 --> 01:23:53,448 2nd Airborne, turn around. 1289 01:23:54,045 --> 01:24:00,510 Return to base, and no one will be punished. 1290 01:24:01,177 --> 01:24:04,001 If you enter Seoul, it’s all-out war, understand? 1291 01:24:04,680 --> 01:24:07,475 Return to your base now. 1292 01:24:11,938 --> 01:24:13,938 Who’s blocking them? 30th Division? 1293 01:24:14,190 --> 01:24:15,023 I’m not sure. 1294 01:24:15,608 --> 01:24:17,985 It’s... it’s one man. 1295 01:24:18,027 --> 01:24:18,860 One? 1296 01:24:20,279 --> 01:24:22,698 - Just one? - What the hell? Give it to me. 1297 01:24:22,740 --> 01:24:24,242 - What’s going on? - Give me the phone! 1298 01:24:24,325 --> 01:24:27,411 There’s a man standing in the middle of the bridge. 1299 01:24:27,662 --> 01:24:28,495 Yes, General. 1300 01:24:29,163 --> 01:24:30,928 They’ve stopped in the middle. 1301 01:24:32,416 --> 01:24:34,210 Huh? They’re turning back. 1302 01:24:35,253 --> 01:24:37,839 They are going back south of the bridge! 1303 01:24:40,633 --> 01:24:41,759 Are they shooting? 1304 01:24:42,385 --> 01:24:44,470 - No, they’re not. - Then why? 1305 01:24:45,138 --> 01:24:46,264 Why are they going back? 1306 01:24:46,305 --> 01:24:48,266 How dare he disobey my order! 1307 01:24:52,103 --> 01:24:52,936 Okay. 1308 01:24:53,437 --> 01:24:55,940 You’re absolutely sure they’re going back? 1309 01:24:56,065 --> 01:24:57,650 I’m watching it now. 1310 01:25:13,833 --> 01:25:15,539 2nd Airborne has turned back. 1311 01:25:19,797 --> 01:25:21,257 We still must keep our guard up! 1312 01:25:21,340 --> 01:25:22,884 Get me something to drink. 1313 01:25:23,426 --> 01:25:24,844 That weirdo. 1314 01:25:25,553 --> 01:25:28,222 2nd Airborne’s turning back from Bridge. 1315 01:25:28,431 --> 01:25:30,433 Goddammit! Who ordered it? 1316 01:25:30,683 --> 01:25:34,103 Lee was blocking the bridge, and the Army HQ got to them. 1317 01:25:35,104 --> 01:25:37,023 They've lost their mind. 1318 01:25:38,774 --> 01:25:42,111 Is Do Hee-chul still at the 30th Security? 1319 01:25:42,403 --> 01:25:42,945 Yes, sir. 1320 01:25:50,077 --> 01:25:51,621 Hee-chul. 1321 01:25:55,917 --> 01:25:58,044 - Why is he so happy? - Come here, brother. 1322 01:25:58,127 --> 01:25:59,775 You go there yourself, okay? 1323 01:25:59,921 --> 01:26:03,509 Go bring the 2nd Airborne. All of them. 1324 01:26:07,054 --> 01:26:08,013 You’re kidding. 1325 01:26:11,934 --> 01:26:12,767 Did you laugh? 1326 01:26:13,727 --> 01:26:14,686 What the hell? 1327 01:26:15,854 --> 01:26:18,649 - You think I’m kidding? - Sir, stop. 1328 01:26:18,690 --> 01:26:19,858 Sir! 1329 01:26:21,401 --> 01:26:23,445 Sir stop! 1330 01:26:24,238 --> 01:26:25,656 I’m not shooting. Let me go! 1331 01:26:25,739 --> 01:26:28,200 Hee-chul, come here. Come right here! 1332 01:26:29,660 --> 01:26:30,493 Grab the gun. 1333 01:26:31,161 --> 01:26:31,994 Grab it! 1334 01:26:35,082 --> 01:26:36,708 If you don’t want to go... 1335 01:26:37,751 --> 01:26:40,337 shoot right through my heart. 1336 01:26:42,673 --> 01:26:43,506 Shoot me! 1337 01:26:44,424 --> 01:26:48,136 I want you to start making calls using all your connections! 1338 01:26:48,929 --> 01:26:50,764 Stop them from making any move. 1339 01:26:51,390 --> 01:26:54,017 If we fail, we’ll lose this war. 1340 01:26:57,896 --> 01:26:59,898 Try to understand. 1341 01:27:13,787 --> 01:27:14,620 Pick up. 1342 01:27:16,456 --> 01:27:18,000 Let me ask one thing. 1343 01:27:18,584 --> 01:27:22,212 Are you sure Chief Jeong is safe? We just want to know! 1344 01:27:22,838 --> 01:27:26,507 Floor it! He told me to bring our men at once! 1345 01:27:26,508 --> 01:27:30,429 General Chun asked me! Of all people! 1346 01:27:34,474 --> 01:27:36,004 Kang, turn the car around. 1347 01:27:36,727 --> 01:27:38,786 I need to go to Third Corps myself. 1348 01:27:50,907 --> 01:27:52,868 - What are you doing here? - Pardon? 1349 01:27:52,951 --> 01:27:53,869 Go back out there. 1350 01:27:53,952 --> 01:27:57,247 I just got the radio. The Commander ordered us here. 1351 01:27:57,497 --> 01:27:59,124 - Did you laugh? - No? 1352 01:27:59,374 --> 01:28:00,845 Did you just laugh at me? 1353 01:28:01,793 --> 01:28:03,462 No, sir. I didn’t laugh. 1354 01:28:03,795 --> 01:28:06,131 - You just did, you moron. - What’s wrong? 1355 01:28:06,173 --> 01:28:08,634 Grab it. Grab it! 1356 01:28:09,343 --> 01:28:10,635 Please calm down! 1357 01:28:10,761 --> 01:28:11,720 You dare. 1358 01:28:11,928 --> 01:28:14,055 - Just grab it. - Sir, please! 1359 01:28:14,056 --> 01:28:17,518 If you want to disobey me, just shoot me right here. 1360 01:28:27,195 --> 01:28:28,137 Hee-chul did it! 1361 01:28:29,405 --> 01:28:31,347 2nd Airborne is moving out again. 1362 01:28:35,995 --> 01:28:38,172 You think people like to give orders? 1363 01:28:39,123 --> 01:28:39,956 What? 1364 01:28:41,667 --> 01:28:43,461 You know, all human beings... 1365 01:28:45,630 --> 01:28:49,467 want someone strong to lead them. 1366 01:28:51,511 --> 01:28:52,429 Everyone is waiting. 1367 01:28:52,512 --> 01:28:54,347 Those guys in there, 1368 01:28:55,139 --> 01:28:58,059 they’re hoping to eat some crumbs off the table. 1369 01:29:01,479 --> 01:29:02,980 Know this. 1370 01:29:04,399 --> 01:29:08,945 I'll shove plenty down their throats! 1371 01:29:27,505 --> 01:29:29,007 You don't need to come here, sir. 1372 01:29:29,090 --> 01:29:31,468 Our commanding officers don’t wish to intervene. 1373 01:29:31,551 --> 01:29:32,787 Keep us away from it. 1374 01:29:33,136 --> 01:29:37,598 Commander, at least send your battalion units to the Army HQ please. 1375 01:29:39,892 --> 01:29:42,186 General, haven't you heard? 1376 01:29:42,770 --> 01:29:44,300 You probably don't know... 1377 01:29:44,897 --> 01:29:47,442 2nd Airborne is coming back. 1378 01:29:47,733 --> 01:29:48,566 What? 1379 01:29:50,361 --> 01:29:52,989 I'll try to convince my men. 1380 01:29:53,072 --> 01:29:57,368 But don't get your hopes up. I hope you understand. 1381 01:29:57,702 --> 01:29:58,077 Goodbye, sir. 1382 01:29:58,119 --> 01:29:59,178 Listen, commander! 1383 01:30:21,893 --> 01:30:22,726 Brigadier! 1384 01:30:23,311 --> 01:30:24,194 A call for you. 1385 01:30:25,021 --> 01:30:27,551 - Who is it? Name? - The CGC Commander, sir. 1386 01:30:30,276 --> 01:30:32,779 - Park, speaking. - This is Lee Tae-shin. 1387 01:30:34,281 --> 01:30:37,451 - Brigadier, I know you have a lot... - Sir, get to the point. 1388 01:30:37,534 --> 01:30:38,744 Why call me? 1389 01:30:39,328 --> 01:30:42,956 Mobilize 8th Airborne to Seoul, please. 1390 01:30:44,625 --> 01:30:46,293 Have you gone crazy? 1391 01:30:47,211 --> 01:30:49,564 If both the airbornes face each other... 1392 01:30:49,880 --> 01:30:51,233 that’ll be all-out war. 1393 01:30:51,381 --> 01:30:54,970 That’s exactly why I need you to come to Seoul before they do. 1394 01:30:55,135 --> 01:30:56,371 Why the 8th Airborne? 1395 01:30:57,137 --> 01:30:59,020 Why do we have to take the lead? 1396 01:30:59,890 --> 01:31:02,714 2nd, 4th, 6th Airbornes are in Hanahoe’s control. 1397 01:31:03,393 --> 01:31:06,438 We are greatly outnumbered. 1398 01:31:08,524 --> 01:31:09,583 Listen, Brigadier. 1399 01:31:10,484 --> 01:31:13,132 Only the 8th Airborne can enter Seoul in time. 1400 01:31:14,029 --> 01:31:16,382 - That’s why I’m asking... - Please stop. 1401 01:31:16,990 --> 01:31:18,951 8th Airborne will stay out of it. 1402 01:31:20,327 --> 01:31:23,330 If you come first to establish a defense line 1403 01:31:23,497 --> 01:31:25,909 and strike the 30th Security with my men, 1404 01:31:26,166 --> 01:31:27,543 we can stop them. 1405 01:31:35,926 --> 01:31:36,809 Brigadier Park? 1406 01:31:39,429 --> 01:31:40,262 Brigadier! 1407 01:31:50,315 --> 01:31:51,148 Go on. 1408 01:31:55,988 --> 01:31:58,283 I don’t want to have this fight either. 1409 01:32:00,826 --> 01:32:03,161 But we can’t let them take Seoul. 1410 01:32:06,331 --> 01:32:09,418 Think about why you and I still wear this uniform... 1411 01:32:15,924 --> 01:32:21,138 Are we not soldiers who must fight when needed? 1412 01:32:23,599 --> 01:32:25,142 I will hold my ground. 1413 01:32:25,892 --> 01:32:28,687 Win or lose, I’ll fight anyway. 1414 01:32:42,784 --> 01:32:43,617 Okay. 1415 01:32:45,120 --> 01:32:47,457 I’ll be at the Army HQ in an hour. 1416 01:32:47,915 --> 01:32:49,000 Thank you. 1417 01:32:59,510 --> 01:33:00,720 Goddammit! 1418 01:33:02,013 --> 01:33:04,432 8th Airborne is coming. Even sooner than 2nd Airborne. 1419 01:33:04,474 --> 01:33:05,307 What? 1420 01:33:05,433 --> 01:33:06,610 What are you saying? 1421 01:33:06,851 --> 01:33:08,645 Do you know any officers there? 1422 01:33:08,728 --> 01:33:10,905 - We have no connection there. - Shit. 1423 01:33:11,022 --> 01:33:11,898 New problem. 1424 01:33:12,065 --> 01:33:13,398 I knew this would happen. 1425 01:33:13,399 --> 01:33:14,734 Do you know anyone? 1426 01:33:14,942 --> 01:33:17,361 This had to be executed perfectly! 1427 01:33:17,362 --> 01:33:20,156 We should've stuck to the plan. We’re dead! 1428 01:33:21,407 --> 01:33:23,743 General Chun, say something! 1429 01:33:24,452 --> 01:33:26,829 Look at their faces. 1430 01:33:27,330 --> 01:33:32,543 How did these cowering morons earn their stars? 1431 01:33:32,710 --> 01:33:35,880 His Excellency must’ve feared another coup, 1432 01:33:36,589 --> 01:33:39,634 he only pinned stars on idiots. 1433 01:33:39,676 --> 01:33:42,595 Chun! What did you just say? 1434 01:33:43,388 --> 01:33:44,221 What? 1435 01:33:44,597 --> 01:33:46,933 You guys are feeling bad for no reason! 1436 01:33:47,100 --> 01:33:48,976 Not the generals here. 1437 01:33:49,394 --> 01:33:52,522 I meant the mad hatters at the Army HQ. 1438 01:33:52,814 --> 01:33:56,067 You crazy fool. What took you so long to call me? 1439 01:33:56,275 --> 01:33:57,443 I’m sorry, General. 1440 01:33:58,569 --> 01:34:00,363 I’ll get an earful later. 1441 01:34:00,697 --> 01:34:01,739 No, I mean… 1442 01:34:02,657 --> 01:34:05,368 Why on earth did you stage this mutiny? 1443 01:34:05,827 --> 01:34:09,080 Chief Jeong is perfectly safe. 1444 01:34:09,288 --> 01:34:12,999 I was going to ask him a few questions and send him back. 1445 01:34:13,000 --> 01:34:15,128 You guys are overreacting. 1446 01:34:15,294 --> 01:34:16,824 I really don’t understand. 1447 01:34:17,046 --> 01:34:18,923 Is that supposed to be a joke? 1448 01:34:19,340 --> 01:34:22,843 Abducting the martial law commander without the 1449 01:34:22,844 --> 01:34:26,844 President’s approval is not an investigation but a clear coup d'état! 1450 01:34:28,057 --> 01:34:31,394 I’ll get you that damn approval. That’s no big deal. 1451 01:34:31,436 --> 01:34:32,269 Hear him out! 1452 01:34:33,062 --> 01:34:35,481 And General, no one’s staging a coup. 1453 01:34:35,606 --> 01:34:37,959 The Korean Army is all on the same side. 1454 01:34:38,151 --> 01:34:41,446 Someone has given you wrong information. 1455 01:34:47,201 --> 01:34:48,201 Why did you call? 1456 01:34:48,870 --> 01:34:50,223 You going to surrender? 1457 01:34:50,788 --> 01:34:51,621 General Min. 1458 01:34:52,248 --> 01:34:53,081 I’m listening. 1459 01:35:04,011 --> 01:35:04,844 General Chun. 1460 01:35:06,847 --> 01:35:07,680 General Chun? 1461 01:35:15,439 --> 01:35:18,400 I’ll tell the 2nd Airborne to return. 1462 01:35:20,319 --> 01:35:21,152 In return... 1463 01:35:22,905 --> 01:35:24,782 order your men to do the same. 1464 01:35:25,449 --> 01:35:29,119 - Both sides take a step back? - Yes. 1465 01:35:30,120 --> 01:35:32,289 I’m proposing a gentlemen’s agreement. 1466 01:35:32,372 --> 01:35:33,205 No. 1467 01:35:34,083 --> 01:35:36,418 General Sir... you can’t accept that. 1468 01:35:39,379 --> 01:35:41,965 They won’t back off so easily. 1469 01:35:42,299 --> 01:35:43,829 General, don’t trust them. 1470 01:35:44,134 --> 01:35:45,009 General, please! 1471 01:35:45,010 --> 01:35:49,139 General Chun, withdraw 2nd Airborne first. 1472 01:35:49,890 --> 01:35:51,949 Then I’ll have 8th Airborne return. 1473 01:35:54,937 --> 01:35:57,022 Yes, sir. Stop the car. 1474 01:36:00,818 --> 01:36:02,820 What? They’re going back again. 1475 01:36:03,821 --> 01:36:04,939 We’re almost there. 1476 01:36:05,280 --> 01:36:07,783 Can’t we just stand by here? 1477 01:36:08,116 --> 01:36:10,116 No, we confirmed their withdrawal. 1478 01:36:10,577 --> 01:36:12,037 We can't break the peace treaty. 1479 01:36:12,120 --> 01:36:13,247 Hope you understand. 1480 01:36:13,330 --> 01:36:15,750 There are rebels left at the 30th Security, 1481 01:36:15,833 --> 01:36:17,251 so we must stop them. 1482 01:36:17,292 --> 01:36:19,795 We made an agreement, so there are no rebels! 1483 01:36:19,878 --> 01:36:22,231 I’m ordering you to return to your base. 1484 01:36:25,425 --> 01:36:27,543 You’re withdrawing the 8th Airborne? 1485 01:36:27,928 --> 01:36:29,223 What nonsense is that? 1486 01:36:30,556 --> 01:36:33,350 I’ve put you through, so you can speak up now. 1487 01:36:36,019 --> 01:36:39,481 This is Special Warfare Commander Gong Soo-hyuk. 1488 01:36:39,982 --> 01:36:42,609 Everyone, please listen to me. 1489 01:36:43,861 --> 01:36:47,990 We've come to an agreement with all the enemies. 1490 01:36:49,408 --> 01:36:50,784 Have you gone crazy? 1491 01:36:51,743 --> 01:36:55,454 Do Hee-chul at 2nd Airborne disobeyed his superior and raced like a mad dog 1492 01:36:55,455 --> 01:36:57,750 to take down all of you standing there. 1493 01:36:58,625 --> 01:37:02,588 You can’t make a pact with a traitor like that. 1494 01:37:21,107 --> 01:37:22,637 We’re ready to cross, sir. 1495 01:37:22,942 --> 01:37:23,775 Let’s go. 1496 01:37:30,325 --> 01:37:32,994 Brigadier, don’t leave. You’ve got to come back. 1497 01:37:33,077 --> 01:37:34,842 The order is from the Army HQ. 1498 01:37:35,079 --> 01:37:37,207 Even my Commander is under their orders. 1499 01:37:37,290 --> 01:37:38,416 How can I refuse? 1500 01:37:38,625 --> 01:37:42,420 Then stop for a second, and stand by where you are. 1501 01:37:43,046 --> 01:37:46,424 I really want to, but Gen. Min told us not to. 1502 01:37:46,633 --> 01:37:47,508 Trust me. 1503 01:37:48,509 --> 01:37:49,745 The rebels are lying. 1504 01:37:50,470 --> 01:37:52,221 You must know that too. 1505 01:37:53,014 --> 01:37:54,250 I’m sorry, Commander. 1506 01:37:56,434 --> 01:37:57,267 Sorry. 1507 01:37:57,727 --> 01:37:58,963 8th Airborne is gone. 1508 01:38:08,738 --> 01:38:10,448 Hey, put it down. 1509 01:38:11,783 --> 01:38:12,901 You won’t shoot me. 1510 01:38:19,540 --> 01:38:20,373 Salute, sir! 1511 01:38:28,132 --> 01:38:29,544 Are they looking for me? 1512 01:38:31,552 --> 01:38:32,470 Friends. 1513 01:38:32,887 --> 01:38:33,972 Good work. 1514 01:38:34,430 --> 01:38:35,640 You are all here. 1515 01:38:35,765 --> 01:38:37,942 Defense Minister! Where have you been? 1516 01:38:38,768 --> 01:38:40,604 I was at the Combined Forces Command. 1517 01:38:40,687 --> 01:38:46,276 I heard about the incident, so I talked to the US ambassador and CFC commander, 1518 01:38:46,693 --> 01:38:48,778 and made some analysis of the situation. 1519 01:38:48,861 --> 01:38:50,113 Defense Minister! 1520 01:38:50,405 --> 01:38:51,641 I’m glad you’re here. 1521 01:38:51,781 --> 01:38:53,958 Please order Chun’s arrest right now. 1522 01:38:54,617 --> 01:38:55,743 Stay out of this. 1523 01:38:56,411 --> 01:38:57,704 Where do I sit? 1524 01:38:57,745 --> 01:38:59,622 This way, Minister. 1525 01:39:00,081 --> 01:39:03,209 I talked Chun out of involving our Airbornes. 1526 01:39:03,543 --> 01:39:04,752 So if you could explain to them... 1527 01:39:04,794 --> 01:39:09,132 Seriously, you should’ve talked to them in the first place! 1528 01:39:09,841 --> 01:39:12,312 How thoughtless of you to declare DEFCON 1. 1529 01:39:13,303 --> 01:39:14,598 Sir, what do you mean? 1530 01:39:14,762 --> 01:39:18,308 The Army Chief of Staff is abducted. This is a coup d'état. 1531 01:39:18,725 --> 01:39:22,061 Who are you? Oh, the Provost Marshal. 1532 01:39:22,312 --> 01:39:27,150 His gang are scum who tried to take over the country! 1533 01:39:27,191 --> 01:39:28,024 Speaking! 1534 01:39:28,109 --> 01:39:28,942 Keep quiet! 1535 01:39:30,028 --> 01:39:31,264 Keep your mouth shut! 1536 01:39:31,779 --> 01:39:32,780 Did you see it? 1537 01:39:33,991 --> 01:39:35,109 - Sir! - What is it? 1538 01:39:35,242 --> 01:39:38,245 2nd Airborne crossed the bridge and are coming this way. 1539 01:39:38,328 --> 01:39:39,455 - What? - What! -What! 1540 01:39:39,538 --> 01:39:41,499 Defending Seoul is everyone’s mission! 1541 01:39:41,582 --> 01:39:43,000 Please don't cut the call. 1542 01:39:43,083 --> 01:39:44,835 You’ve got to listen to me. 1543 01:39:45,210 --> 01:39:47,171 We must defend Seoul! 1544 01:39:48,088 --> 01:39:49,206 I told you already! 1545 01:39:49,381 --> 01:39:50,716 Hurry up! 1546 01:39:51,008 --> 01:39:51,841 General. 1547 01:39:53,218 --> 01:39:54,762 - He’s looking for you inside. - Who is? 1548 01:39:54,845 --> 01:39:55,904 The Minister, sir. 1549 01:40:02,394 --> 01:40:04,218 What’s the use of staying here? 1550 01:40:04,313 --> 01:40:07,149 We need to go where we can be protected. 1551 01:40:07,566 --> 01:40:09,151 - How about the CGC? - What? 1552 01:40:09,234 --> 01:40:11,487 - At least General Lee is there. - Right. 1553 01:40:11,570 --> 01:40:13,489 Did you ask for me? 1554 01:40:14,073 --> 01:40:17,409 Do you know my car? Is my Ford still out there? 1555 01:40:19,161 --> 01:40:21,632 Minister, then who will defend this place? 1556 01:40:23,165 --> 01:40:25,342 That’s not the minister’s job, is it? 1557 01:40:27,252 --> 01:40:28,085 Commander! 1558 01:40:30,255 --> 01:40:32,667 The Army HQ command is coming over to us. 1559 01:40:33,926 --> 01:40:37,012 They all want to hide behind your back. 1560 01:40:37,262 --> 01:40:39,615 If Chun really wins control of the army, 1561 01:40:39,807 --> 01:40:41,892 won’t they make you into a scapegoat? 1562 01:40:41,975 --> 01:40:42,858 Kang Dong-chan! 1563 01:40:44,561 --> 01:40:45,646 Watch your mouth. 1564 01:40:48,941 --> 01:40:50,901 Yes, sir. I’m sorry. 1565 01:40:58,408 --> 01:41:00,119 - Sir! - What are you doing sir? 1566 01:41:00,202 --> 01:41:02,580 Sir, are you really giving up this place? 1567 01:41:02,663 --> 01:41:04,165 I heard CGC is running short on soldiers, too. 1568 01:41:04,248 --> 01:41:06,374 But we have nowhere to go. 1569 01:41:06,375 --> 01:41:08,419 We can’t just hand it over to them! 1570 01:41:08,502 --> 01:41:09,670 Hey! Listen! 1571 01:41:09,878 --> 01:41:13,632 Once we move the command, I’ll sort things out with Chun. 1572 01:41:13,841 --> 01:41:14,341 Understood? 1573 01:41:14,633 --> 01:41:16,718 It’ll just take 5 minutes to talk. 1574 01:41:16,969 --> 01:41:20,848 - Chun always listens to me... - How can you say that as minister? 1575 01:41:21,390 --> 01:41:23,600 Eh! Who do you think you are? 1576 01:41:23,767 --> 01:41:26,812 How dare a one-star talk back to the minister? 1577 01:41:27,438 --> 01:41:29,148 How dare you! 1578 01:41:29,523 --> 01:41:33,527 I said I’ll talk to Chun and work things out! 1579 01:41:33,735 --> 01:41:35,988 Who has a better idea? Anyone? 1580 01:41:36,321 --> 01:41:39,145 Why should we talk to someone who started a coup? 1581 01:41:39,241 --> 01:41:41,910 Come to your senses, please! 1582 01:41:42,244 --> 01:41:43,597 - General. - Joon-yup... 1583 01:41:44,037 --> 01:41:47,040 I’ll do it! I’ll stop them somehow. 1584 01:41:47,916 --> 01:41:49,753 Please don’t abandon your posts. 1585 01:41:49,836 --> 01:41:54,072 If we let them take this country, it’ll be a great dishonor to this army. 1586 01:41:55,800 --> 01:41:59,137 Generals, I beg you with all my heart. 1587 01:42:01,181 --> 01:42:04,064 CGC is right around the corner, so hop in any car. 1588 01:42:04,976 --> 01:42:06,519 That is my car. 1589 01:42:07,729 --> 01:42:10,355 This is ours. Yours is up front! 1590 01:42:10,356 --> 01:42:11,024 Oh, okay. 1591 01:42:11,025 --> 01:42:12,317 Take the one behind! 1592 01:42:13,610 --> 01:42:14,905 Where is the minister? 1593 01:42:16,404 --> 01:42:19,282 Where did the defence minister go now? 1594 01:42:19,532 --> 01:42:23,369 - Where did our Minister go? - He left already. Don't worry. 1595 01:42:25,330 --> 01:42:27,566 They abandoned the HQ and fled to CGC. 1596 01:42:29,209 --> 01:42:30,627 Those idiots. 1597 01:42:31,336 --> 01:42:32,712 This bunker is safe. 1598 01:42:34,214 --> 01:42:35,380 Saved us from trouble. 1599 01:42:35,381 --> 01:42:39,552 It’s not over yet. We haven’t captured Lee and Gong. 1600 01:42:39,802 --> 01:42:41,744 Jang, any news from Kim Chang-se? 1601 01:42:42,388 --> 01:42:45,094 He’s ready to take the Special Warfare Command. 1602 01:42:54,234 --> 01:42:57,117 Major Oh at the commander’s office is your friend? 1603 01:42:57,737 --> 01:42:58,696 He’s my junior. 1604 01:42:59,614 --> 01:43:02,673 We’re also neighbors. Our wives know each other well. 1605 01:43:04,869 --> 01:43:07,105 In the army, there are no friendships. 1606 01:43:08,748 --> 01:43:11,337 You have to follow the orders of your senior. 1607 01:43:13,544 --> 01:43:15,486 Are you staying? We gotta get out. 1608 01:43:16,714 --> 01:43:19,362 But our Commander didn’t give the order yet... 1609 01:43:22,345 --> 01:43:26,099 If you wish to leave, you are free to go. 1610 01:43:27,600 --> 01:43:29,852 Commander, we must evacuate now. 1611 01:43:30,353 --> 01:43:31,589 Don’t worry about me. 1612 01:43:32,313 --> 01:43:33,606 Everyone, go. 1613 01:43:34,857 --> 01:43:35,799 That’s an order. 1614 01:43:36,651 --> 01:43:37,484 Leave! 1615 01:43:37,860 --> 01:43:38,693 Sorry, sir. 1616 01:43:39,112 --> 01:43:39,945 Commander. 1617 01:43:40,238 --> 01:43:42,297 - Sir, you should first... - Listen. 1618 01:43:42,740 --> 01:43:45,577 I want you to leave with others. 1619 01:43:47,412 --> 01:43:48,245 Go. 1620 01:43:50,790 --> 01:43:51,249 Attack! 1621 01:43:51,666 --> 01:43:52,667 Okay, sir! 1622 01:44:04,597 --> 01:44:05,715 What are you doing? 1623 01:44:06,390 --> 01:44:07,933 I ordered you to evacuate. 1624 01:44:09,643 --> 01:44:12,479 If you’re here, I should be too, sir. 1625 01:44:16,775 --> 01:44:20,321 Hey, I can protect myself! 1626 01:44:20,738 --> 01:44:21,571 I know, sir. 1627 01:44:22,615 --> 01:44:26,285 But you’ll be lonely here. 1628 01:44:42,301 --> 01:44:43,134 Jin-ho. 1629 01:44:44,970 --> 01:44:47,097 Aren’t you scared? 1630 01:44:48,807 --> 01:44:49,690 To be honest... 1631 01:44:50,851 --> 01:44:51,684 I am, sir. 1632 01:44:53,562 --> 01:44:57,316 But it’s okay because I’m with you, sir. 1633 01:44:59,943 --> 01:45:00,819 I thought... 1634 01:45:02,154 --> 01:45:03,572 you were smart, 1635 01:45:04,490 --> 01:45:05,902 but I guess I was wrong. 1636 01:45:21,173 --> 01:45:22,132 Hey, stop. 1637 01:45:23,175 --> 01:45:24,008 Step back. 1638 01:45:25,094 --> 01:45:26,929 We’ve seized the whole building! 1639 01:45:27,012 --> 01:45:28,722 Do not resist and step out! 1640 01:45:30,474 --> 01:45:34,520 Open the door on the count of five, or we’ll shoot. 1641 01:45:34,978 --> 01:45:36,230 Sir, let’s just fire. 1642 01:45:40,776 --> 01:45:43,320 Major Oh, it’s me. 1643 01:45:44,071 --> 01:45:45,823 Hey, Jin-ho. 1644 01:45:47,282 --> 01:45:48,115 Answer me. 1645 01:45:49,201 --> 01:45:50,143 I’m warning you. 1646 01:45:52,913 --> 01:45:53,956 Whoever you are, 1647 01:45:55,541 --> 01:45:57,247 step one foot in this office, 1648 01:45:58,043 --> 01:45:59,211 and I’ll fire! 1649 01:46:01,880 --> 01:46:02,713 Jin-ho. 1650 01:46:06,260 --> 01:46:07,093 Take cover. 1651 01:46:08,178 --> 01:46:09,473 This is the Brigadier. 1652 01:46:10,389 --> 01:46:13,100 What’s taking so long? Take them out! 1653 01:46:13,142 --> 01:46:15,185 Finish them off! Understand? 1654 01:46:27,407 --> 01:46:28,741 Jin-ho, are you okay? 1655 01:46:29,033 --> 01:46:29,701 I’m fine, sir! 1656 01:46:31,828 --> 01:46:32,996 Get back! 1657 01:46:33,621 --> 01:46:34,454 Sergeant! 1658 01:46:55,393 --> 01:46:56,227 Jin ho! 1659 01:47:01,774 --> 01:47:02,657 Commander, Sir! 1660 01:47:02,984 --> 01:47:03,651 Are you alright? 1661 01:47:03,693 --> 01:47:04,526 Morons! 1662 01:47:11,868 --> 01:47:13,328 Stop the firing! 1663 01:47:22,504 --> 01:47:23,337 Jin-ho! 1664 01:47:24,047 --> 01:47:24,880 Jin-ho! 1665 01:47:39,187 --> 01:47:40,271 Morons! 1666 01:47:44,943 --> 01:47:46,767 Commander, you’re under arrest. 1667 01:47:47,153 --> 01:47:48,071 Call the medic. 1668 01:47:48,988 --> 01:47:50,224 We gotta save Jin-ho. 1669 01:47:53,243 --> 01:47:54,655 Take your hands off him! 1670 01:47:55,036 --> 01:47:56,246 He was your friend. 1671 01:47:57,580 --> 01:47:58,622 Your closest friend! 1672 01:47:58,623 --> 01:47:59,506 Get the doctor. 1673 01:48:02,544 --> 01:48:03,486 Call the doctor. 1674 01:48:05,088 --> 01:48:11,010 Kim-Chug Sae, I led you for 15 years... thought of you as my son. 1675 01:48:12,178 --> 01:48:14,889 How do you like being Chun’s dog? 1676 01:48:15,431 --> 01:48:17,490 Nothing is bigger than the country. 1677 01:48:19,477 --> 01:48:22,230 If the medic’s not coming, take him yourselves! 1678 01:48:23,106 --> 01:48:24,732 - Take him now. - Yes, sir. 1679 01:48:25,400 --> 01:48:26,233 Jin-ho. 1680 01:48:27,902 --> 01:48:28,735 Let me go. 1681 01:48:29,612 --> 01:48:31,030 Let go, you morons! 1682 01:48:31,489 --> 01:48:32,322 Let go! 1683 01:48:32,699 --> 01:48:33,324 Let go! 1684 01:48:33,575 --> 01:48:35,119 Jin-ho... Jin-ho! 1685 01:48:38,247 --> 01:48:39,080 Jin-ho! 1686 01:48:39,957 --> 01:48:41,250 Jin-ho! 1687 01:48:49,174 --> 01:48:50,351 Commander, it’s Lee. 1688 01:48:50,676 --> 01:48:52,386 He’s just been arrested. 1689 01:48:53,470 --> 01:48:54,013 Who are you? 1690 01:48:54,305 --> 01:48:55,556 The tables have completely turned. 1691 01:48:55,639 --> 01:48:57,683 Please make a wise decision... 1692 01:48:59,602 --> 01:49:02,688 to avoid unnecessary sacrifice. 1693 01:49:12,573 --> 01:49:13,406 They are here. 1694 01:49:14,783 --> 01:49:15,616 Commander. 1695 01:49:16,911 --> 01:49:17,744 We are here. 1696 01:49:19,330 --> 01:49:20,331 Man, it’s cold. 1697 01:49:26,420 --> 01:49:28,797 Take out the soldiers on the first floor! 1698 01:49:37,931 --> 01:49:40,351 The gate is open, lead car entering now. 1699 01:49:42,227 --> 01:49:43,060 Great work! 1700 01:49:57,409 --> 01:49:58,743 Who is it? Hands in the air! 1701 01:49:58,744 --> 01:50:00,955 - It’s me. - Shut up and come out! 1702 01:50:00,996 --> 01:50:01,997 I’m the Minister. 1703 01:50:02,289 --> 01:50:04,499 - I hear you. Come out! - I said I’m the Minister! 1704 01:50:04,500 --> 01:50:06,418 I’m Minister! Don't shoot! 1705 01:50:07,795 --> 01:50:08,754 Push your way in! 1706 01:50:13,342 --> 01:50:14,468 Hurry! 1707 01:50:15,094 --> 01:50:16,624 Don’t move! Drop your guns! 1708 01:50:16,720 --> 01:50:17,553 Throw! 1709 01:50:22,017 --> 01:50:23,253 You can’t enter here. 1710 01:50:23,852 --> 01:50:24,685 Move! 1711 01:50:24,853 --> 01:50:26,313 - Let go! - No. 1712 01:50:26,355 --> 01:50:28,120 - You can't go it! - I said no! 1713 01:50:28,440 --> 01:50:30,818 - You can't. - I said no! No! 1714 01:50:38,867 --> 01:50:40,994 General, what’s the status there? 1715 01:50:42,246 --> 01:50:44,707 Commander, I’m so sorry. 1716 01:50:45,916 --> 01:50:46,667 You, get up! 1717 01:50:46,668 --> 01:50:48,001 Looks like I’m done. 1718 01:50:48,544 --> 01:50:49,587 What’s going on? 1719 01:50:52,799 --> 01:50:54,759 General Kim, are you okay? 1720 01:50:55,260 --> 01:50:56,761 You’re our last hope. 1721 01:51:14,154 --> 01:51:14,987 Colonel Kang. 1722 01:51:15,447 --> 01:51:16,280 Yes, sir. 1723 01:51:16,406 --> 01:51:19,642 Assemble all available soldiers in the drill ground now. 1724 01:51:20,618 --> 01:51:21,451 General! 1725 01:51:22,954 --> 01:51:24,425 What are you going to do? 1726 01:51:26,124 --> 01:51:27,772 I’m going to take down Chun. 1727 01:51:30,295 --> 01:51:31,128 Damn. 1728 01:51:45,185 --> 01:51:47,061 - Hello, who? - Did I wake you? 1729 01:51:47,520 --> 01:51:48,396 Not at all. 1730 01:51:49,105 --> 01:51:51,635 I thought you’d come home, will it be later? 1731 01:51:52,859 --> 01:51:53,977 I hate to say this. 1732 01:51:54,944 --> 01:51:57,003 But I don’t think I can come today. 1733 01:51:57,572 --> 01:52:00,784 I was going to make stew for breakfast. 1734 01:52:01,534 --> 01:52:03,299 Can’t you come in the morning? 1735 01:52:04,287 --> 01:52:05,330 I’m really sorry. 1736 01:52:05,955 --> 01:52:07,832 Don't need to say sorry. 1737 01:52:09,250 --> 01:52:12,921 Don’t skip meals even if you’re busy. 1738 01:52:15,215 --> 01:52:17,134 I’ll just quit if they starve me. 1739 01:52:17,217 --> 01:52:19,511 Stop joking about that. It’s not funny. 1740 01:52:25,433 --> 01:52:26,266 Listen... 1741 01:52:27,310 --> 01:52:28,770 is something wrong? 1742 01:52:33,483 --> 01:52:34,316 No. 1743 01:52:34,984 --> 01:52:35,817 Listen to me. 1744 01:52:36,945 --> 01:52:37,778 Huh? 1745 01:52:38,113 --> 01:52:40,407 I almost forgot to tell you in the morning. 1746 01:52:40,490 --> 01:52:42,659 There’s a scarf inside your bag. 1747 01:52:43,409 --> 01:52:45,662 I bought it for you at the market. 1748 01:52:46,913 --> 01:52:48,164 It’s cold outside. 1749 01:52:48,915 --> 01:52:50,750 Don't go out without wearing. 1750 01:52:56,589 --> 01:52:59,092 - Goodbye, then. - Okay. 1751 01:53:04,890 --> 01:53:07,143 - Ready in 5 minutes. - How many do we have? 1752 01:53:07,226 --> 01:53:09,478 Four tanks, four APCs, 1753 01:53:09,895 --> 01:53:12,899 and about 100 soldiers including heavy weapon squads, sir. 1754 01:53:12,982 --> 01:53:15,734 I told you to include all non-combat soldiers. 1755 01:53:17,069 --> 01:53:18,305 They’re all included. 1756 01:53:20,155 --> 01:53:20,988 Sir. 1757 01:53:21,615 --> 01:53:24,202 - Permission to speak freely, sir? - Keep it short. 1758 01:53:24,285 --> 01:53:27,121 I think you’ve done enough. 1759 01:53:28,664 --> 01:53:29,497 You think? 1760 01:53:30,583 --> 01:53:31,667 It’s over already. 1761 01:53:32,793 --> 01:53:35,213 We lost the Ministry of Defense and the bunker. 1762 01:53:35,296 --> 01:53:39,717 Those generals in the situation room also say it’s useless to fight. 1763 01:53:39,842 --> 01:53:42,666 Even when the rebels are taking over the country? 1764 01:53:43,178 --> 01:53:44,847 Did you get a call from them, too? 1765 01:53:44,930 --> 01:53:46,015 Didn’t you know? 1766 01:53:47,224 --> 01:53:50,853 Not just me, everyone here got a call! 1767 01:53:52,313 --> 01:53:55,482 Of course, I swore at them and hung up. 1768 01:53:57,484 --> 01:53:58,319 Good job. 1769 01:53:59,445 --> 01:54:00,278 Commander. 1770 01:54:01,196 --> 01:54:03,079 Everyone gave in except for you. 1771 01:54:03,824 --> 01:54:08,578 Even if we continue to fight, there’s no chance we’ll win. 1772 01:54:08,579 --> 01:54:09,412 So? 1773 01:54:10,998 --> 01:54:15,377 When spring comes, don't you want to see your son start college? 1774 01:54:18,005 --> 01:54:19,214 How dare you! 1775 01:54:20,716 --> 01:54:24,128 Do you really want to see your commander surrender to Chun? 1776 01:54:25,346 --> 01:54:29,516 My country’s falling to traitors right before my eyes... 1777 01:54:30,559 --> 01:54:32,736 And no soldier will fight to the end. 1778 01:54:42,655 --> 01:54:44,185 What kind of army is that? 1779 01:54:45,532 --> 01:54:47,180 I don’t care what others do. 1780 01:54:48,911 --> 01:54:53,040 Everyone lives by their own principles. 1781 01:54:53,666 --> 01:54:54,625 But look here. 1782 01:54:55,417 --> 01:54:57,594 What does it say in front of my name? 1783 01:54:58,837 --> 01:55:02,014 The Capital Garrison Commander is not leaving the city. 1784 01:55:03,634 --> 01:55:06,262 Our unit will protect Seoul tonight. 1785 01:55:08,430 --> 01:55:09,974 Withdraw your command! 1786 01:55:17,731 --> 01:55:18,908 Are you ordering me? 1787 01:55:23,655 --> 01:55:28,410 I can’t have my soldiers die due to my superior’s misjudgment. 1788 01:55:28,743 --> 01:55:30,096 Are you going to shoot? 1789 01:55:30,662 --> 01:55:31,495 Yes. 1790 01:55:38,503 --> 01:55:40,562 Shoot, if you’ve made up your mind. 1791 01:55:41,172 --> 01:55:42,841 You’re a good commander. 1792 01:55:43,675 --> 01:55:47,381 If you think it’s the right call for your men, pull the trigger. 1793 01:55:50,765 --> 01:55:51,599 Stop! 1794 01:55:52,183 --> 01:55:54,242 Take one more step, and I’ll shoot. 1795 01:55:56,396 --> 01:55:58,565 Do it quickly. I don’t have time. 1796 01:56:00,275 --> 01:56:01,864 If not, come to the ground. 1797 01:56:13,747 --> 01:56:17,459 The rebels who abducted the Army Chief of Staff 1798 01:56:17,917 --> 01:56:19,753 are now at the 30th Security. 1799 01:56:20,712 --> 01:56:24,299 They incited a rebellion to seize state power. 1800 01:56:24,966 --> 01:56:29,971 Letting part of the CGC agree to it makes me ashamed as commander. 1801 01:56:33,224 --> 01:56:39,022 But I can’t tolerate this action as a soldier of the Republic of Korea. 1802 01:56:45,403 --> 01:56:47,238 Tonight’s going to be rough. 1803 01:56:50,533 --> 01:56:54,204 If you wish to leave the unit, you may go now. 1804 01:57:04,506 --> 01:57:11,513 You’re soldiers of the Shield Corps, bearing CGC’s honor and duty. 1805 01:57:12,514 --> 01:57:14,432 And as its commander, 1806 01:57:14,682 --> 01:57:16,726 we will subdue the Seoul rebels. 1807 01:57:16,851 --> 01:57:17,734 Live to defend! 1808 01:57:17,977 --> 01:57:19,563 - Die to serve! - Die to serve! 1809 01:57:19,646 --> 01:57:21,648 - Salute. - Salute. 1810 01:57:22,107 --> 01:57:23,274 Salute, sir! 1811 01:57:25,151 --> 01:57:25,984 Salute! 1812 01:57:36,872 --> 01:57:40,584 They passed City Hall and entered Sejongno. 1813 01:57:41,293 --> 01:57:45,881 Lee can jump into this war because he has a cause. 1814 01:57:46,715 --> 01:57:48,008 - Jang! - Yes, sir. 1815 01:57:48,217 --> 01:57:52,847 You stop them but be sure not to fire first. 1816 01:57:53,097 --> 01:57:53,930 Yes, sir. 1817 01:57:58,644 --> 01:58:00,115 Move in combat formation. 1818 01:58:25,087 --> 01:58:27,840 All rebels in 30th Security, listen up. 1819 01:58:28,883 --> 01:58:31,260 I am CGC Commander Lee Tae-shin. 1820 01:58:31,552 --> 01:58:35,473 Disarm and surrender now. 1821 01:58:37,975 --> 01:58:42,521 You are soldiers of Korean Army and under CGC’s command. 1822 01:58:42,980 --> 01:58:46,859 I know better than anyone you aren’t here voluntarily. 1823 01:58:47,610 --> 01:58:52,031 It’s not too late to lay down your guns and surrender. 1824 01:58:53,199 --> 01:58:54,742 When’s the 9th Division arriving? 1825 01:58:54,783 --> 01:58:56,702 They’ll take more than 20 minutes. 1826 01:58:56,785 --> 01:58:58,080 They set off ages ago. 1827 01:58:58,537 --> 01:59:00,420 Tell them to come at full speed. 1828 01:59:00,915 --> 01:59:02,416 Hey, hurry up. 1829 01:59:03,209 --> 01:59:04,418 Push through them! 1830 01:59:07,838 --> 01:59:09,427 They’re coming in, General. 1831 01:59:10,007 --> 01:59:12,510 Do not engage until they fire first. 1832 01:59:13,636 --> 01:59:16,222 Hello! Hello! Can you hear me? 1833 01:59:17,181 --> 01:59:19,652 I’m the Security Commander, Chun Doo-gwang. 1834 01:59:20,518 --> 01:59:22,854 What on earth are you doing, General Lee? 1835 01:59:22,937 --> 01:59:26,899 Can’t you see you don’t stand a chance here? 1836 01:59:28,442 --> 01:59:32,148 Did you really think you could threaten us with only four tanks? 1837 01:59:32,988 --> 01:59:34,871 Colonel, this is your commander. 1838 01:59:35,157 --> 01:59:36,981 Report if you’re ready to fire. 1839 01:59:37,618 --> 01:59:42,677 Target, 30th Security. 155mm high explosives, one battery, three rounds, ready to fire. 1840 01:59:43,207 --> 01:59:48,170 Fix the firing point to the 30th Security Group, where the rebels are hiding. 1841 01:59:48,295 --> 01:59:50,674 Deflection angle 2, 5, 0, 5. 1842 01:59:50,924 --> 01:59:52,676 Tilt angle 3, 6, 4! 1843 01:59:52,801 --> 01:59:54,970 - Fixed to the 30th Security! - Sir! 1844 01:59:56,346 --> 01:59:58,223 Hey, is this for real? 1845 01:59:58,556 --> 02:00:00,851 Buy some time, I’ll call the Artillery. 1846 02:00:01,893 --> 02:00:02,952 We are ready, sir! 1847 02:00:03,186 --> 02:00:05,814 Tilt angle 3, 6, 4! 1848 02:00:06,106 --> 02:00:08,191 - Shell ready! - Ready to fire! 1849 02:00:08,400 --> 02:00:09,693 Come on, Commander. 1850 02:00:11,695 --> 02:00:15,198 Are you really going to burn down Seoul? 1851 02:00:16,700 --> 02:00:19,452 Stop this and come in for a minute. 1852 02:00:20,203 --> 02:00:21,913 We can sit and talk! 1853 02:00:22,330 --> 02:00:23,978 You’re not worth talking to. 1854 02:00:24,791 --> 02:00:25,624 Colonel! 1855 02:00:26,209 --> 02:00:28,962 On my command, strike with precision. 1856 02:00:29,087 --> 02:00:31,881 - “Precision”? - That nutcase! 1857 02:00:31,965 --> 02:00:33,466 Hand me my gun. 1858 02:00:33,717 --> 02:00:35,468 General, how did this happen? 1859 02:00:39,597 --> 02:00:40,474 Just calm down! 1860 02:00:40,557 --> 02:00:42,392 I need to think, so just shut up! 1861 02:00:42,475 --> 02:00:45,771 All of you start running your mouth together, give me some time to think! 1862 02:00:45,854 --> 02:00:49,190 Some CGC commanders will be severely punished. 1863 02:00:49,899 --> 02:00:52,736 I’ll go out and stop him whatever it takes. 1864 02:00:53,069 --> 02:00:54,905 You take care of this place, okay? 1865 02:00:54,988 --> 02:00:55,821 Alright. 1866 02:00:56,823 --> 02:00:57,656 Yes! 1867 02:00:57,991 --> 02:00:59,874 - Say something. - General, stop! 1868 02:01:00,535 --> 02:01:02,704 Colonel, the target point has to be precise. 1869 02:01:02,787 --> 02:01:05,165 You do understand what that means, right? 1870 02:01:05,248 --> 02:01:06,081 Commander. 1871 02:01:06,833 --> 02:01:08,960 Could you reconsider your order? 1872 02:01:11,880 --> 02:01:15,258 Target remains the 30th Security. Do you understand? 1873 02:01:18,470 --> 02:01:19,054 Yes, sir. 1874 02:01:24,517 --> 02:01:27,020 - I ask all of you officers. - Shut up! 1875 02:01:27,562 --> 02:01:30,151 Why does there need to be internal bloodshed! 1876 02:01:30,649 --> 02:01:33,026 Take my order and surrender! 1877 02:01:33,818 --> 02:01:36,571 As the Capital Garrison Commander 1878 02:01:37,405 --> 02:01:39,533 I promise now that I won't press charges against you. 1879 02:01:39,616 --> 02:01:41,675 Otherwise, you have a war incoming. 1880 02:01:42,369 --> 02:01:43,202 Here, sir. 1881 02:01:46,247 --> 02:01:49,292 All of you with Commander Lee, listen carefully. 1882 02:01:50,210 --> 02:01:57,217 If you do anything dangerous, I will engage in full-scale war, and wipe all of you out! 1883 02:02:00,011 --> 02:02:04,349 In exactly 5 minutes... the artillery will start firing. 1884 02:02:08,854 --> 02:02:13,109 If you fire on us, where do you think the shells will fall? 1885 02:02:13,734 --> 02:02:19,240 They’ll fall on your heads! Then, we’ll all die! 1886 02:02:35,589 --> 02:02:37,091 Did you talk to the Artillery? 1887 02:02:37,174 --> 02:02:38,801 No, I can’t reach them. 1888 02:02:39,468 --> 02:02:40,527 What should we do? 1889 02:02:41,178 --> 02:02:45,182 You have two minutes until we fire. 1890 02:02:45,975 --> 02:02:46,934 Sure! 1891 02:02:47,435 --> 02:02:49,103 Just fire it already! 1892 02:02:49,437 --> 02:02:53,357 That’ll give the commies a great chance to invade us! 1893 02:02:55,025 --> 02:03:00,322 All responsibility falls on you, so brace yourself before you start this! 1894 02:03:01,532 --> 02:03:02,783 I did that long ago. 1895 02:03:07,913 --> 02:03:10,416 When the firing begins, we’ll attack! 1896 02:03:10,458 --> 02:03:12,543 - Understood? - Yes, sir! 1897 02:03:13,461 --> 02:03:15,754 All snipers, stand fast! 1898 02:03:16,672 --> 02:03:18,382 What to do about this... 1899 02:03:19,967 --> 02:03:22,320 Where do you think you’re going? - Listen 1900 02:03:22,803 --> 02:03:24,346 Don't tell us what to do. 1901 02:03:24,555 --> 02:03:26,614 - We are your seniors. - Keep quiet. 1902 02:03:48,746 --> 02:03:51,415 General Lee? Hold your fire! 1903 02:03:51,999 --> 02:03:52,958 Hold your fire. 1904 02:03:54,168 --> 02:03:56,086 It’s all over now. 1905 02:03:56,337 --> 02:03:57,838 Do you copy, General Lee? 1906 02:03:59,215 --> 02:04:00,341 Hold your fire! 1907 02:04:01,175 --> 02:04:03,646 Minister, why are you using their channel? 1908 02:04:04,261 --> 02:04:07,598 Man, you have to talk this through. 1909 02:04:07,806 --> 02:04:10,059 Why do you want to shed blood? 1910 02:04:11,894 --> 02:04:12,894 Press him harder. 1911 02:04:14,897 --> 02:04:18,108 I just finished my conversation with General Chun. 1912 02:04:19,318 --> 02:04:22,572 So, go back to Garrison Command and stand by. 1913 02:04:23,198 --> 02:04:24,031 No. 1914 02:04:25,408 --> 02:04:26,350 I can’t do that. 1915 02:04:26,743 --> 02:04:29,037 It’s an order from the Minister of Defense. 1916 02:04:29,120 --> 02:04:31,248 Say no more and turn back. 1917 02:04:34,125 --> 02:04:34,958 Minister! 1918 02:04:35,710 --> 02:04:40,674 Withdraw your order, and order the entire army to arrest Chun Doo-gwang. 1919 02:04:46,179 --> 02:04:47,180 Lee Tae-shin! 1920 02:04:47,806 --> 02:04:49,277 Are you giving me orders? 1921 02:04:49,516 --> 02:04:52,018 You think I’m your subordinate? 1922 02:04:55,480 --> 02:04:56,356 You listen. 1923 02:04:56,648 --> 02:05:00,485 As of this minute, you are removed from command. 1924 02:05:01,278 --> 02:05:02,749 You know what that means? 1925 02:05:03,071 --> 02:05:04,823 You are nothing now! 1926 02:05:06,950 --> 02:05:10,537 Lee Tae-shin is not a commander anymore! 1927 02:05:11,204 --> 02:05:12,831 He’s been removed! 1928 02:05:13,748 --> 02:05:18,545 CGC troops, you heard what the Defense Minister said! 1929 02:05:19,421 --> 02:05:26,261 Lee, traitor to the Army, now has no authority over CGC. 1930 02:05:27,220 --> 02:05:31,808 Effective immediately, Lee Tae-shin is no longer CGC Commander! 1931 02:05:41,359 --> 02:05:42,595 2nd Airborne is here. 1932 02:05:49,826 --> 02:05:50,659 Halt! 1933 02:05:51,161 --> 02:05:52,279 Take your position. 1934 02:05:52,913 --> 02:05:56,333 - All gunners, stand fast! - Stand fast! 1935 02:05:59,252 --> 02:06:00,429 Hold your positions. 1936 02:06:01,212 --> 02:06:02,330 Maintain formation. 1937 02:06:03,381 --> 02:06:05,508 Hey! Move those people! 1938 02:06:06,343 --> 02:06:07,991 Don’t let civilians through. 1939 02:06:08,762 --> 02:06:10,305 - Jang. - Yes, sir. 1940 02:06:11,097 --> 02:06:12,724 Let people come through. 1941 02:06:13,266 --> 02:06:15,796 - It’s still dangerous here... - Just do it. 1942 02:06:15,977 --> 02:06:16,810 Yes, sir. 1943 02:06:16,895 --> 02:06:17,728 Leave them! 1944 02:06:18,897 --> 02:06:21,192 General Lee, there are civilians there. 1945 02:06:22,901 --> 02:06:24,319 Don’t block the civilians! 1946 02:06:24,402 --> 02:06:25,487 Get aside! 1947 02:06:29,574 --> 02:06:30,407 How was it? 1948 02:06:31,284 --> 02:06:33,495 The Minister’s timing was perfect. 1949 02:06:33,870 --> 02:06:36,081 Sir, it’s the Chief of Artillery. 1950 02:06:36,499 --> 02:06:38,501 Commander, this is Colonel Yoo. 1951 02:06:39,710 --> 02:06:40,593 I’m sorry, sir. 1952 02:06:40,795 --> 02:06:42,854 I can’t follow your orders anymore. 1953 02:06:43,297 --> 02:06:44,215 I'm sorry sir. 1954 02:06:46,050 --> 02:06:46,933 I’m sorry, sir. 1955 02:06:47,134 --> 02:06:49,512 I could not help you out. 1956 02:06:51,013 --> 02:06:52,098 I... truly am. 1957 02:07:08,698 --> 02:07:09,531 Soldiers. 1958 02:07:10,700 --> 02:07:13,703 This is it. Thank you for your effort. 1959 02:07:24,130 --> 02:07:24,963 All of you... 1960 02:07:25,840 --> 02:07:30,344 I thank you for serving the most useless commander of all. 1961 02:07:31,220 --> 02:07:32,053 Commander. 1962 02:07:36,142 --> 02:07:39,061 Return to base and let them rest. 1963 02:07:40,104 --> 02:07:41,939 You did very well. 1964 02:07:43,607 --> 02:07:46,193 General Lee made a brave decision! 1965 02:07:47,153 --> 02:07:49,572 CGC troops, listen carefully. 1966 02:07:49,864 --> 02:07:53,117 Lay down your arms, and turn the engines off. 1967 02:07:53,617 --> 02:07:57,163 Sorry sir, I couldn’t serve you better. 1968 02:07:57,955 --> 02:07:58,497 Sorry, sir. 1969 02:07:58,831 --> 02:08:02,543 And if anyone is crazy enough 1970 02:08:02,626 --> 02:08:08,215 to defy me, I’ll show no mercy! 1971 02:08:10,426 --> 02:08:14,597 Let me make one last request as a commander. 1972 02:08:16,432 --> 02:08:17,516 Do not follow me. 1973 02:08:21,395 --> 02:08:22,228 Commander. 1974 02:08:27,777 --> 02:08:29,403 Look there, sir. 1975 02:08:45,961 --> 02:08:46,837 He’s gone mad. 1976 02:08:59,100 --> 02:09:00,748 Chun Doo-gwang, you traitor. 1977 02:09:01,728 --> 02:09:03,434 I won’t let you go like this. 1978 02:09:05,690 --> 02:09:08,902 Can’t we shoot him for disobeying the Minister’s order? 1979 02:09:09,611 --> 02:09:11,321 Give us permission to fire. 1980 02:09:13,698 --> 02:09:15,909 I’m ordering all CGC troops! 1981 02:09:16,368 --> 02:09:18,192 Lee Tae-shin is a war criminal. 1982 02:09:19,621 --> 02:09:20,747 Shoot him! 1983 02:09:21,581 --> 02:09:24,417 All troops, take aim. 1984 02:09:27,963 --> 02:09:29,256 Target on mark. 1985 02:09:31,883 --> 02:09:33,426 We can’t do this. 1986 02:09:33,760 --> 02:09:36,596 Too many eyes are on us. 1987 02:09:37,514 --> 02:09:39,766 Come, come with us. 1988 02:10:18,096 --> 02:10:22,475 You aren’t worthy as a Korean soldier 1989 02:10:23,810 --> 02:10:25,228 or even a human being. 1990 02:10:27,147 --> 02:10:28,206 You are a traitor! 1991 02:10:38,825 --> 02:10:40,296 Sir, please come with us. 1992 02:10:48,752 --> 02:10:51,630 Great job today General. You won the war. 1993 02:10:52,923 --> 02:10:53,756 Don’t laugh. 1994 02:11:02,474 --> 02:11:04,592 - Stop here for a second. - Yes, sir. 1995 02:11:07,647 --> 02:11:08,480 What’s wrong? 1996 02:11:08,731 --> 02:11:11,776 Go ahead first. You tell them that we won. 1997 02:11:12,443 --> 02:11:13,694 - Go. - Yes, sir. 1998 02:11:22,244 --> 02:11:24,038 - We are... - One! 1999 02:11:24,330 --> 02:11:25,915 - Cheers! - Cheers! 2000 02:11:26,999 --> 02:11:28,209 Sorry about earlier, sir. 2001 02:11:28,251 --> 02:11:29,369 Oh, it was nothing. 2002 02:11:29,961 --> 02:11:32,713 I did it for my country, too. - Have a drink. 2003 02:11:32,964 --> 02:11:35,299 - I can’t drink. - Please. 2004 02:11:35,549 --> 02:11:37,902 Seriously, I’m taking tonics these days. 2005 02:11:38,219 --> 02:11:40,429 - Come on, drink it up. - Oh, stop it. 2006 02:11:42,139 --> 02:11:44,934 Here comes our hero. 2007 02:11:48,437 --> 02:11:50,690 What are you doing? Come inside! 2008 02:11:52,316 --> 02:11:53,943 You did it. 2009 02:11:57,989 --> 02:11:59,578 We’re still friends, right? 2010 02:12:03,661 --> 02:12:06,372 You fool, why even ask? 2011 02:12:08,833 --> 02:12:09,666 Take it. 2012 02:12:13,504 --> 02:12:14,681 Where are you going? 2013 02:12:15,047 --> 02:12:16,590 To piss. 2014 02:12:37,486 --> 02:12:38,487 Strip down naked. 2015 02:12:48,664 --> 02:12:52,710 Chief, are you in there? Can you hear me? 2016 02:13:10,644 --> 02:13:13,350 Here’s the authorization letter for the arrest. 2017 02:13:44,012 --> 02:13:45,889 It’s an ex post facto approval. 2018 02:14:17,003 --> 02:14:17,879 From now on, 2019 02:14:19,589 --> 02:14:25,095 we give our lives for our country, the whole nation and its people. 2020 02:14:27,806 --> 02:14:30,183 For the Republic of Korea. 2021 02:14:30,517 --> 02:14:32,853 - We are one! - One! 2022 02:15:10,682 --> 02:15:11,683 Let’s begin. 2023 02:15:19,399 --> 02:15:20,984 Where’s that devil, Chun? 2024 02:15:34,581 --> 02:15:36,499 Don’t just stand there, come in. 2025 02:15:37,376 --> 02:15:38,553 You should sit here. 2026 02:15:39,420 --> 02:15:40,295 - Hee-chul. - Yes, sir. 2027 02:15:40,296 --> 02:15:42,132 - Sit next to General Roh. - Yes. 2028 02:15:42,215 --> 02:15:44,333 Chang-se, you come here. Come closer. 2029 02:15:44,509 --> 02:15:45,593 Come. 2030 02:15:50,640 --> 02:15:53,184 Moon Il-pyung Member of 14th, 15th National Assembly 2031 02:15:53,267 --> 02:15:55,856 Ha Chang-soo Member of 14th National Assembly 2032 02:15:56,103 --> 02:15:58,633 Lim Hak-joo Member of 13th National Assembly 2033 02:15:58,898 --> 02:16:01,443 Jang Min-gi Director of National Security Planning 2034 02:16:01,526 --> 02:16:03,903 Jin Young-do Army Chief of Staff 2035 02:16:04,654 --> 02:16:06,822 Kim Chang-se Minister of Defense 2036 02:16:07,448 --> 02:16:09,659 Do Hee-chul Army Chief of Staff 2037 02:16:10,243 --> 02:16:13,121 Bae Song-hak Member of 12th, 13th, 14th National Assembly 2038 02:16:13,204 --> 02:16:15,557 Hyun Chi-sung Minister of Transportation 2039 02:16:15,957 --> 02:16:18,668 Han Young-gu 11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection 2040 02:16:18,751 --> 02:16:22,463 Roh Tae-gun 13th President of South Korea 2041 02:16:23,256 --> 02:16:27,385 Chun Doo-gwang 11th, 12th President of South Korea 2042 02:16:31,138 --> 02:16:35,315 Hanahoe took control of the military, and tried to usurp the government. 2043 02:16:36,018 --> 02:16:39,730 In the spring of 1980, they crushed student-led protests. 2044 02:16:40,273 --> 02:16:44,038 They sent Airborne troops to suppress democratization in Gwangju. 2045 02:16:44,944 --> 02:16:48,781 In the end, they swallowed up the nation as a whole. 2046 02:16:52,326 --> 02:16:58,582 Thus the radiant Seoul Spring came to an end. 146561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.