All language subtitles for War Blade 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:37,787 --> 00:01:38,684 Detente. 3 00:01:42,516 --> 00:01:43,448 Detener. 4 00:02:30,598 --> 00:02:31,496 ¿Quién eres? 5 00:03:16,851 --> 00:03:17,887 No es el momento 6 00:03:20,717 --> 00:03:21,615 No. 7 00:03:27,068 --> 00:03:29,278 Prométeme que llegarás a salvo. 8 00:03:41,773 --> 00:03:43,257 Lo siento mucho. 9 00:03:45,466 --> 00:03:46,640 Te necesitan en otro lugar. 10 00:03:49,367 --> 00:03:50,264 Así parece. 11 00:04:16,773 --> 00:04:17,533 Señor. 12 00:04:23,504 --> 00:04:24,609 Si quieres seguirme. 13 00:04:33,376 --> 00:04:35,585 Conozco el camino, gracias. 14 00:04:50,462 --> 00:04:51,325 Gracias. 15 00:04:54,639 --> 00:04:56,641 Iré directo al tema. 16 00:04:56,675 --> 00:04:57,366 Señor. 17 00:04:59,091 --> 00:05:00,472 Hiedra Levine, 18 00:05:04,476 --> 00:05:05,891 ¿Entiendo que la conoces? 19 00:05:10,620 --> 00:05:12,829 Crecí con una Ivy Levine. 20 00:05:14,555 --> 00:05:16,833 Para que ella sepa que estás en las fuerzas armadas. 21 00:05:16,868 --> 00:05:17,627 Estoy seguro de ello. 22 00:05:21,907 --> 00:05:24,634 Parece que la pobre chica se casó con un francés. 23 00:05:27,637 --> 00:05:29,052 quien se encontraba desaparecido, presuntamente muerto. 24 00:05:30,813 --> 00:05:31,503 Hasta ahora. 25 00:05:36,474 --> 00:05:38,061 Esto llegó temprano esta mañana. 26 00:05:38,959 --> 00:05:40,029 Vía Fileas. 27 00:05:42,065 --> 00:05:42,963 ¿Fileas? 28 00:05:43,860 --> 00:05:44,861 Paloma mensajera. 29 00:05:47,001 --> 00:05:48,762 Pobrecito, perdí un pie al entregar eso. 30 00:05:54,595 --> 00:05:56,804 Ivy ahora es parte del movimiento de resistencia. 31 00:05:57,840 --> 00:05:59,393 pero ella está solicitando nuestra ayuda 32 00:06:00,187 --> 00:06:01,533 en ausencia de su marido, 33 00:06:01,568 --> 00:06:03,673 Ella asume el mando de su célula. 34 00:06:06,055 --> 00:06:08,713 Han encontrado un búnker nazi 35 00:06:09,714 --> 00:06:12,682 que podrían contener municiones, 36 00:06:12,717 --> 00:06:14,684 prisioneros importantes, Dios sabe qué más. 37 00:06:18,205 --> 00:06:21,657 Dudo que podamos confiar en esta información, señor. 38 00:06:21,691 --> 00:06:25,764 No, pero si podemos perturbar al enemigo, debemos hacerlo. 39 00:06:29,181 --> 00:06:32,737 Habíamos oído rumores sobre un sello de armas, 40 00:06:32,771 --> 00:06:36,879 Con esta información nos sería más fácil encontrarlo. 41 00:06:42,160 --> 00:06:43,541 Quiero que vayas a Francia 42 00:06:43,575 --> 00:06:45,059 y hacer de ti mismo una molestia. 43 00:06:47,234 --> 00:06:48,787 Sé que eres bastante bueno en eso. 44 00:06:50,996 --> 00:06:52,653 Ella menciona una radio rota. 45 00:06:54,897 --> 00:06:55,794 Sí. 46 00:06:57,244 --> 00:06:58,694 Es una lástima que, 47 00:07:00,143 --> 00:07:03,423 Pero al menos ha señalado un punto de entrega. 48 00:07:04,631 --> 00:07:06,633 No hay mucho que decir, señor. 49 00:07:08,807 --> 00:07:12,846 Si encuentras este búnker, quiero que lo hagas estallar. 50 00:07:12,880 --> 00:07:15,227 Y si por el camino encuentras al marido de esta pobre muchacha, 51 00:07:15,262 --> 00:07:17,057 Esa es una de las ventajas de la vida. 52 00:07:20,578 --> 00:07:24,167 Necesitarás un experto en explosivos. 53 00:07:24,202 --> 00:07:25,686 Éste es el único hombre del que puedo prescindir. 54 00:07:27,274 --> 00:07:29,138 Francamente, se ha convertido en un lastre. 55 00:07:31,036 --> 00:07:32,244 Estoy seguro de que podrá afrontarlo. 56 00:07:35,109 --> 00:07:36,076 Te vas al anochecer. 57 00:07:38,009 --> 00:07:39,666 Preséntese en el 138 como de costumbre. 58 00:07:41,909 --> 00:07:43,704 Eli Sanna te recogerá en dos días. 59 00:07:46,189 --> 00:07:47,467 Será mejor que te apresures. 60 00:07:49,192 --> 00:07:51,263 De lo contrario, tendrás que encontrar tu propio camino de regreso. 61 00:07:52,782 --> 00:07:54,059 ¿Alguna otra disposición, señor? 62 00:07:56,303 --> 00:07:58,478 Y creo que puedes caber en un maletín. 63 00:08:06,209 --> 00:08:07,003 Puedes llevar esto contigo. 64 00:08:07,038 --> 00:08:08,522 Gracias señor. 65 00:08:11,663 --> 00:08:13,527 Buena suerte, bancos. 66 00:08:13,562 --> 00:08:14,286 Señor. 67 00:09:31,709 --> 00:09:36,576 Vamos. 68 00:10:27,005 --> 00:10:28,800 Ahora no. 69 00:10:57,208 --> 00:10:58,002 Arriba. 70 00:11:30,551 --> 00:11:31,449 Pablo. 71 00:11:35,108 --> 00:11:36,350 ¿Dónde está? 72 00:11:45,394 --> 00:11:48,466 ¿Dónde está? 73 00:12:00,409 --> 00:12:01,410 Jesús. 74 00:13:23,941 --> 00:13:24,942 Carlos Somerton. 75 00:13:26,875 --> 00:13:27,599 Sí, señor. 76 00:13:30,361 --> 00:13:31,051 Venga conmigo. 77 00:13:39,059 --> 00:13:40,474 No dejaría que nadie más lo tocara. 78 00:13:40,509 --> 00:13:41,613 Comprensible. 79 00:13:43,339 --> 00:13:45,583 Le dije que tuviera cuidado, pero no me escuchó. 80 00:13:45,617 --> 00:13:46,964 Y ahora mira. 81 00:13:46,998 --> 00:13:48,310 Puedo leer los labios. 82 00:13:48,344 --> 00:13:49,035 Apenas. 83 00:13:50,622 --> 00:13:53,039 Dile al ejército que no lo necesitarán. 84 00:13:53,073 --> 00:13:55,351 No en este estado. Supongo que no le sirve a nadie. 85 00:13:55,386 --> 00:13:56,628 No sé sobre eso. 86 00:13:56,663 --> 00:13:58,389 Se le ha encomendado una nueva misión. 87 00:14:00,943 --> 00:14:01,910 No preguntaré. 88 00:14:01,944 --> 00:14:03,290 Bien. 89 00:14:03,325 --> 00:14:04,360 No lo puedo decir 90 00:14:05,672 --> 00:14:07,501 ¿Oyes eso? 91 00:14:07,536 --> 00:14:08,951 Te están enviando lejos, 92 00:14:08,986 --> 00:14:11,160 haciendo uso de tus talentos en otras áreas. 93 00:14:11,195 --> 00:14:12,472 ¿No es broma? 94 00:14:12,506 --> 00:14:16,338 Necesito un experto en explosivos y municiones. 95 00:14:16,372 --> 00:14:18,202 Así que intenta no volver a explotar. 96 00:14:19,720 --> 00:14:21,274 Hizo un agujero en el jardín cuando tenía unos 10 años. 97 00:14:21,308 --> 00:14:23,483 Mamá estaba furiosa. Justo antes de que me llegara el momento. 98 00:14:23,517 --> 00:14:25,174 Tenemos un coche afuera. 99 00:14:25,209 --> 00:14:27,487 Un coche esperando para llevarnos a Tempsford 100 00:14:27,521 --> 00:14:28,937 Sé lo más rápido que puedas. 101 00:14:28,971 --> 00:14:30,248 Ve y vístete. 102 00:14:40,534 --> 00:14:41,915 Él hará el trabajo. 103 00:14:43,123 --> 00:14:44,055 Cuento con ello. 104 00:14:46,989 --> 00:14:49,302 Parece que tienes las manos ocupadas aquí. 105 00:14:51,200 --> 00:14:52,063 Hacemos lo que podemos. 106 00:14:54,272 --> 00:14:54,963 En efecto. 107 00:14:57,172 --> 00:14:58,932 ¿Cómo es por allí? 108 00:15:04,110 --> 00:15:06,353 Es difícil de describir, me temo. 109 00:15:10,599 --> 00:15:12,221 Te, te esperaré afuera. 110 00:15:26,442 --> 00:15:27,374 Ten cuidado. 111 00:15:30,343 --> 00:15:31,689 Creí que me iba a casa. 112 00:15:33,277 --> 00:15:35,589 Resulta que la vida tiene otros planes para mí. ¿Eh? 113 00:15:38,385 --> 00:15:41,630 Parece importante, así que intenta impresionarlo, ¿sí? 114 00:15:42,562 --> 00:15:43,459 Sí. 115 00:15:45,530 --> 00:15:46,324 Cuídate, Sammy. 116 00:16:08,450 --> 00:16:11,004 ¿Estás de acuerdo con volar Charlie? 117 00:16:11,039 --> 00:16:12,488 En realidad no, señor. 118 00:16:12,523 --> 00:16:14,111 Llámame Bancos. 119 00:16:14,145 --> 00:16:15,215 He tenido todo el entrenamiento necesario. 120 00:16:15,250 --> 00:16:17,183 Simplemente no soy fanático de los aviones. 121 00:16:17,217 --> 00:16:18,425 Estarás bien. 122 00:16:18,460 --> 00:16:20,669 Toma esto, quiero que me escribas una lista, 123 00:16:20,703 --> 00:16:24,155 Una lista corta de todo lo que definitivamente necesitas. 124 00:16:24,190 --> 00:16:26,157 Veremos qué podemos conseguir para usted. 125 00:16:26,192 --> 00:16:28,746 Primero necesitamos un conjunto de ropa más adecuado. 126 00:16:30,403 --> 00:16:31,300 Gracias. 127 00:16:36,133 --> 00:16:38,618 Señor, ¿esto va a ser peligroso? 128 00:16:40,861 --> 00:16:42,173 Lo siento. 129 00:16:42,208 --> 00:16:43,485 ¡Qué pregunta más estúpida! 130 00:17:41,612 --> 00:17:42,854 ¿Qué tenemos? 131 00:17:42,889 --> 00:17:44,546 Plástica. 132 00:17:44,580 --> 00:17:45,788 ¿Sobrevivirá al viaje? 133 00:17:45,823 --> 00:17:47,721 Es la única opción. 134 00:17:47,756 --> 00:17:49,654 Es mucho menos volátil que la dinamita. 135 00:17:49,689 --> 00:17:52,140 Es menos susceptible a las vibraciones. 136 00:17:52,174 --> 00:17:54,349 No explotará sin una carga eléctrica. 137 00:17:54,383 --> 00:17:56,558 Preferiblemente de un detonador. 138 00:17:56,592 --> 00:17:58,525 ¿Quieres que nuestra ropa te quede bien? 139 00:17:58,560 --> 00:18:00,734 - Generalmente ayuda. - Entonces pruébatelos. 140 00:18:00,769 --> 00:18:02,633 Llevaremos una radio con nosotros. 141 00:18:02,667 --> 00:18:04,738 Como si no tuviéramos bastante para llevar. 142 00:18:04,773 --> 00:18:06,188 Necesitaré más tela. 143 00:18:06,223 --> 00:18:07,879 No vayas a ningún lado hasta que lo hayas probado 144 00:18:07,914 --> 00:18:10,779 El resto de la ropa, por favor. 145 00:18:10,813 --> 00:18:12,367 Creo que está hablando contigo. 146 00:18:13,920 --> 00:18:15,404 Entonces ¿vas a decirme qué estamos haciendo? 147 00:18:16,716 --> 00:18:18,235 Te lo contaré cuando estemos en el aire. 148 00:18:19,512 --> 00:18:21,686 ¿Puedo al menos saber a dónde vamos? 149 00:19:42,042 --> 00:19:43,423 Soy inglés. No, no. 150 00:19:43,458 --> 00:19:45,011 Soy Charles. Mi nombre es Charlie. 151 00:19:45,045 --> 00:19:46,426 Yo soy Charlie. 152 00:19:46,461 --> 00:19:48,463 Vi a dos de ustedes caerse. ¿Dónde está el otro? 153 00:19:48,497 --> 00:19:50,327 Mi nombre es Charlie. Soy Charles. 154 00:19:50,361 --> 00:19:52,605 ¿Qué estás haciendo aquí? 155 00:19:52,639 --> 00:19:53,330 Él está conmigo. 156 00:19:54,917 --> 00:19:57,230 Quizás podrías pedirle a tu hijo que baje el arma. 157 00:19:58,645 --> 00:20:00,958 . 158 00:20:08,759 --> 00:20:09,656 Hola, Ivy. 159 00:20:11,486 --> 00:20:12,935 Lo lamento. 160 00:20:12,970 --> 00:20:15,317 No pude estar seguro de que eras tú hasta que escuché tu voz. 161 00:20:15,352 --> 00:20:16,284 Eso es todo. ¿Solo ustedes dos? 162 00:20:16,318 --> 00:20:17,940 Sí, sólo nosotros dos. 163 00:20:17,975 --> 00:20:20,840 Y radio. Algunos explosivos, algunas armas. 164 00:20:22,013 --> 00:20:23,843 Todo lo que pudimos prescindir, me temo. 165 00:20:23,877 --> 00:20:24,775 ¿Debemos? 166 00:20:52,975 --> 00:20:54,563 ¿Podrás controlarlo? 167 00:20:54,598 --> 00:20:55,495 Él estará bien. 168 00:20:56,393 --> 00:20:58,015 ¿Qué tan bien lo conoces? 169 00:20:58,049 --> 00:21:00,293 Está con nosotros dos años, quizá más. 170 00:21:01,674 --> 00:21:03,538 Él es un buen hombre. 171 00:21:03,572 --> 00:21:06,334 Joven, sí, pero capaz. 172 00:21:06,368 --> 00:21:08,474 Bueno, necesito saber que puede seguir órdenes. 173 00:21:08,508 --> 00:21:11,062 Actúa. Necesito saber que puedes seguir órdenes. 174 00:21:11,097 --> 00:21:13,030 Ahora bien, ¿qué se supone que significa eso? 175 00:21:13,064 --> 00:21:14,307 Bueno, desde que Paul desapareció, 176 00:21:14,342 --> 00:21:15,929 Yo he sido quien los ha guiado. 177 00:21:17,137 --> 00:21:19,036 Sólo porque nos conocíamos 178 00:21:19,070 --> 00:21:21,383 No significa que sea una persona débil. 179 00:21:21,418 --> 00:21:23,005 Sé lo que está en juego, Robert. 180 00:21:23,040 --> 00:21:24,593 No me hables como si fuera un niño. 181 00:21:25,905 --> 00:21:27,562 No tienes idea de cómo ha sido aquí. 182 00:21:29,426 --> 00:21:30,530 Ahí es donde te equivocas. 183 00:21:32,532 --> 00:21:34,051 No asumas que soy la persona que recuerdas. 184 00:21:36,536 --> 00:21:37,951 No lo haré. 185 00:21:37,986 --> 00:21:40,678 Soy el único con rango militar, yo estoy a cargo. 186 00:21:40,713 --> 00:21:41,472 ¿Lo entiendes? 187 00:21:45,683 --> 00:21:46,684 ¿Lo entiendes? 188 00:21:48,755 --> 00:21:50,516 Entiendo. 189 00:21:50,550 --> 00:21:52,380 Bien. ¿Listo? 190 00:22:28,519 --> 00:22:29,417 Es seguro. 191 00:22:38,080 --> 00:22:40,117 Jean, Bancos. Bancos, Jean. 192 00:22:45,778 --> 00:22:47,020 Fotografías. 193 00:22:47,055 --> 00:22:47,952 Vaquero. 194 00:22:49,851 --> 00:22:50,714 Síganos. 195 00:23:04,728 --> 00:23:06,419 ¿Qué le has hecho? Parece petrificada. 196 00:23:06,454 --> 00:23:07,696 Sólo le hice algunas preguntas. 197 00:23:07,731 --> 00:23:08,973 Dejar. 198 00:23:09,008 --> 00:23:10,423 No voy a ir a ninguna parte. 199 00:23:10,458 --> 00:23:12,183 Vete ahora o todo se acabará. 200 00:23:12,218 --> 00:23:13,668 Me subo a la radio. 201 00:23:13,702 --> 00:23:15,186 Tomo a Charlie y nuestros suministros y nos vamos. 202 00:23:16,533 --> 00:23:17,119 Haz lo que te digo. 203 00:23:20,019 --> 00:23:20,916 Ahora. 204 00:23:44,561 --> 00:23:46,770 Está bien, mira, mira, mira. 205 00:23:51,637 --> 00:23:52,154 Está bien. 206 00:24:15,695 --> 00:24:20,700 Según tengo entendido, vienes de un búnker. 207 00:24:20,735 --> 00:24:23,876 Nos ha proporcionado fotografías del interior. 208 00:24:23,910 --> 00:24:26,292 Conoces la distribución interior del lugar, 209 00:24:26,326 --> 00:24:27,880 y es posible que puedas ayudarnos a lograrlo. 210 00:24:27,914 --> 00:24:29,157 ¿Es eso correcto? 211 00:24:29,191 --> 00:24:30,710 Sí. 212 00:24:30,745 --> 00:24:32,574 ¿Estas dispuesto a ayudarnos? 213 00:24:32,609 --> 00:24:34,300 Sí. 214 00:24:34,334 --> 00:24:36,267 ¿Y crees que podrás encontrar el camino hasta allí? 215 00:24:36,302 --> 00:24:37,268 Eso espero. 216 00:24:38,200 --> 00:24:39,616 ¿Por qué debería creerte? 217 00:24:43,102 --> 00:24:45,829 Arriesgué mi vida para llegar aquí. 218 00:24:45,863 --> 00:24:48,038 Vi lo que estaba pasando y tuve que salir. 219 00:24:49,211 --> 00:24:50,730 ¿Está Pablo allí? 220 00:24:52,560 --> 00:24:53,284 Sí. 221 00:24:54,147 --> 00:24:55,045 Él está vivo. 222 00:24:55,942 --> 00:24:57,219 Yo mismo me encargué de él. 223 00:24:58,704 --> 00:25:02,086 Si alguna parte de lo que me has contado 224 00:25:02,121 --> 00:25:03,536 Resulta ser falso, 225 00:25:06,781 --> 00:25:08,955 Habrá consecuencias. 226 00:25:08,990 --> 00:25:09,680 ¿Tú entiendes? 227 00:25:13,753 --> 00:25:14,754 Sí. 228 00:25:14,789 --> 00:25:16,618 Bien. 229 00:25:16,653 --> 00:25:17,619 Háblame de Paul. 230 00:25:59,799 --> 00:26:01,145 ¿Conseguiste tus fotos? 231 00:26:02,388 --> 00:26:02,906 - Sí. - ¿Tomaste tus fotos? 232 00:26:02,940 --> 00:26:03,838 Sí. 233 00:26:08,118 --> 00:26:12,985 ¿Y mis cosas? 234 00:26:20,440 --> 00:26:22,788 ¿Y el mapa, el mapa? 235 00:26:31,106 --> 00:26:33,177 Aquí es donde debes ir. 236 00:26:33,212 --> 00:26:34,593 Puedes ayudarme. 237 00:26:36,422 --> 00:26:37,699 Puedo ayudarle. 238 00:26:39,425 --> 00:26:40,322 Mi esposa. 239 00:26:41,841 --> 00:26:45,224 Debes hablar con mi esposa, por favor. 240 00:26:45,258 --> 00:26:46,190 No puedo hacer esto 241 00:26:46,225 --> 00:26:47,778 Puede. 242 00:26:47,813 --> 00:26:48,330 Puede. 243 00:26:49,987 --> 00:26:50,678 Por favor. 244 00:26:53,059 --> 00:26:53,957 Por favor. 245 00:29:40,364 --> 00:29:43,091 No tienes idea de lo que están haciendo ahí. 246 00:29:46,301 --> 00:29:48,545 ¿Más allá de mantener con vida a esos hombres con drogas desconocidas? 247 00:29:49,615 --> 00:29:51,479 No, lo siento. 248 00:29:51,513 --> 00:29:53,170 ¿Por qué no cavar ellos mismos? 249 00:29:54,551 --> 00:29:57,174 Sólo tienen un puñado de soldados. 250 00:29:57,209 --> 00:29:58,866 ¿Por qué utilizar su propia mano de obra? 251 00:29:58,900 --> 00:30:01,385 ¿Y cuándo hay presos que hacen el trabajo pesado por ti? 252 00:30:05,355 --> 00:30:06,528 ¿Qué me harán? 253 00:30:10,912 --> 00:30:14,467 Por el momento simplemente sigamos cooperando, ¿de acuerdo? 254 00:30:17,125 --> 00:30:18,609 Muy bien. Primero lo primero. 255 00:30:18,644 --> 00:30:21,440 Tenemos que limpiarte. Ven, ven conmigo. 256 00:30:47,328 --> 00:30:48,398 No para tus ojos. 257 00:30:53,575 --> 00:30:54,507 Quédate quieto. 258 00:31:13,423 --> 00:31:15,701 No veo ninguna imagen de las misiones como las que hablamos. 259 00:31:15,735 --> 00:31:16,460 Entonces ¿qué están haciendo ahí abajo? 260 00:31:16,495 --> 00:31:18,255 ¿Por qué necesitan tantos trabajadores? 261 00:31:18,290 --> 00:31:21,396 Estos son planos arquitectónicos. 262 00:31:21,431 --> 00:31:24,503 Bueno, podría ser un sello, pero no para armas. 263 00:31:24,537 --> 00:31:25,642 Están cavando en busca de algo, señor. 264 00:31:25,676 --> 00:31:27,540 Pero necesito mirar más de cerca. 265 00:31:27,575 --> 00:31:29,611 Lo que puedo decirte es esto: 266 00:31:29,646 --> 00:31:32,028 Si lo que están haciendo es unos cuantos pies bajo el hormigón, 267 00:31:33,339 --> 00:31:35,479 No tenemos suficientes explosivos, señor. 268 00:31:35,514 --> 00:31:36,239 Incluso hacer una mella. 269 00:31:37,516 --> 00:31:39,138 Saskia dijo que están usando herramientas manuales. 270 00:31:39,173 --> 00:31:40,553 Llevo meses haciéndolo. 271 00:31:42,107 --> 00:31:43,660 ¿Qué nos puedes contar sobre todo esto? 272 00:31:43,694 --> 00:31:45,489 No me dijeron nada 273 00:31:45,524 --> 00:31:46,628 Por supuesto que no. 274 00:31:48,458 --> 00:31:52,911 Mis órdenes eran mantener a esos hombres con vida el mayor tiempo posible. 275 00:31:53,704 --> 00:31:55,983 por cualquier medio necesario. 276 00:31:56,017 --> 00:31:58,157 ¿Qué pasa con las defensas? 277 00:31:58,192 --> 00:31:59,918 Sólo puedo decirte lo que he visto, 278 00:32:01,402 --> 00:32:02,748 ¿pero qué pasará conmigo? 279 00:32:02,782 --> 00:32:04,715 No estoy seguro de entender. 280 00:32:04,750 --> 00:32:06,614 ¿Como en qué hacemos con ella? 281 00:32:10,307 --> 00:32:14,070 Oh, ella viene con nosotros. 282 00:32:16,693 --> 00:32:18,315 No, no quiero volver allí. 283 00:32:18,350 --> 00:32:19,558 Si no quieres volver allí, 284 00:32:19,592 --> 00:32:20,697 Dejas de sernos de alguna utilidad. 285 00:32:22,009 --> 00:32:23,424 ¿Entiendes lo que eso significa? 286 00:32:23,458 --> 00:32:24,701 Ella tiene razón. No puedes quedarte aquí. 287 00:32:24,735 --> 00:32:26,461 No, yo me voy. 288 00:32:26,496 --> 00:32:28,394 Correré en la dirección que me indiques, por favor. 289 00:32:28,429 --> 00:32:30,086 Yo, yo no puedo volver atrás. 290 00:32:30,120 --> 00:32:32,640 No podemos dejarte ir. O estás con nosotros o... 291 00:32:32,674 --> 00:32:33,675 O muerto. 292 00:32:37,369 --> 00:32:38,715 Qué amable de tu parte. 293 00:32:38,749 --> 00:32:39,647 Callarse la boca. 294 00:32:44,583 --> 00:32:46,481 ¿Estás seguro de esto? 295 00:32:46,516 --> 00:32:48,725 Ella es la única que puede llevarnos de regreso allí. 296 00:32:50,071 --> 00:32:51,245 ¿Puedes llevarnos de regreso allí? 297 00:32:52,211 --> 00:32:53,488 - Pero- - No. 298 00:32:53,523 --> 00:32:55,697 ¿Tienes alguna sugerencia mejor? 299 00:32:58,286 --> 00:33:00,530 Quizás te gustaría matarla a sangre fría. 300 00:33:03,705 --> 00:33:04,603 No. 301 00:33:06,053 --> 00:33:06,674 Bien. 302 00:33:09,849 --> 00:33:10,747 Necesitamos descansar. 303 00:33:12,059 --> 00:33:13,198 Cuatro horas. 304 00:33:13,232 --> 00:33:15,786 Dormimos y luego nos vamos. 305 00:33:24,209 --> 00:33:25,106 Aquí. 306 00:33:28,489 --> 00:33:29,731 De todas formas, prefiero el té. 307 00:33:43,193 --> 00:33:44,367 No puedes estar seguro de ella. 308 00:33:44,401 --> 00:33:45,851 No puedes estar seguro de nadie. 309 00:33:45,885 --> 00:33:48,095 Podrían haberlo torturado, así que les dijo adónde ir. 310 00:33:48,129 --> 00:33:49,786 La envió para llevarnos directo a una trampa. 311 00:33:49,820 --> 00:33:51,167 Eso sería exagerar las cosas. 312 00:33:51,201 --> 00:33:52,513 Ella nos entregará a los alemanes. 313 00:33:52,547 --> 00:33:53,721 la primera oportunidad que tenga. 314 00:33:53,755 --> 00:33:55,274 ¿De verdad crees eso? 315 00:33:55,309 --> 00:33:56,724 Ella podría haber desaparecido de ese búnker. 316 00:33:56,758 --> 00:33:58,346 y ya estoy a medio camino hacia Suiza. 317 00:33:58,381 --> 00:34:00,693 Ella quiere ayudar. Ella vino aquí para ayudar. 318 00:34:00,728 --> 00:34:03,351 Ella no nos ha dado ninguna razón para no confiar en lo que dice. 319 00:34:04,904 --> 00:34:06,285 ¿Y si te despiertas con un cuchillo en la espalda? 320 00:34:06,320 --> 00:34:07,355 Comprobaré primero que no fuiste tú. 321 00:34:11,394 --> 00:34:13,879 ¿Por qué siempre has sido tan discutidor? 322 00:34:13,913 --> 00:34:15,087 No lo soy. 323 00:34:21,162 --> 00:34:24,441 Paul y yo no estábamos exactamente en buenos términos. 324 00:34:24,476 --> 00:34:25,546 Cuando fue capturado. 325 00:34:27,272 --> 00:34:30,620 No puedo evitar pensar que nuestros argumentos nublaron su juicio. 326 00:34:30,654 --> 00:34:32,898 lo atraparon en primer lugar. 327 00:34:32,932 --> 00:34:34,348 Él tomó sus propias decisiones. 328 00:34:36,212 --> 00:34:37,765 Él quería terminar las cosas entre nosotros. 329 00:34:44,634 --> 00:34:47,499 Si hay alguna posibilidad de que podamos salvar a Paul. 330 00:34:47,533 --> 00:34:49,121 Tenemos que tomarlo ¿no? 331 00:34:50,260 --> 00:34:51,675 Absolutamente. 332 00:34:51,710 --> 00:34:53,539 Esta es esa oportunidad. 333 00:34:53,574 --> 00:34:54,264 Esto es todo. 334 00:34:57,302 --> 00:34:58,855 Alguien tiene que quedarse aquí. 335 00:34:58,889 --> 00:35:00,408 Cuida este lugar. 336 00:35:00,443 --> 00:35:02,134 Vaquero. 337 00:35:02,169 --> 00:35:03,515 Él es nuestro soldado más experimentado. 338 00:35:03,549 --> 00:35:05,379 Él es demasiado viejo. 339 00:35:05,413 --> 00:35:07,277 Y por lo que he visto, este lugar está en sus últimas. 340 00:35:07,312 --> 00:35:08,692 Tienes una cabeza caliente y un niño. 341 00:35:08,727 --> 00:35:11,419 - Tiene 19 años. - Es una líder muy testaruda. 342 00:35:14,871 --> 00:35:17,494 Si esto es una trampa, me suicidaré. 343 00:35:19,358 --> 00:35:20,773 Bueno, estamos en inferioridad numérica y carecemos de recursos. 344 00:35:20,808 --> 00:35:22,396 Falta de personal clave. 345 00:35:22,430 --> 00:35:24,570 Si llegamos al búnker será un milagro. 346 00:35:26,434 --> 00:35:27,125 ¿Qué? 347 00:35:29,610 --> 00:35:30,507 Estaremos bien. 348 00:35:32,302 --> 00:35:32,820 Confía en mí. 349 00:35:34,580 --> 00:35:35,271 Toma estos 350 00:35:36,444 --> 00:35:37,169 Descansa un poco. 351 00:35:40,241 --> 00:35:41,242 Descansa, Ivy. 352 00:36:05,991 --> 00:36:07,372 No es el momento 353 00:36:41,440 --> 00:36:43,649 ¡Para! Dame una mano. 354 00:36:46,514 --> 00:36:47,619 Calma, calma. 355 00:36:49,724 --> 00:36:50,863 Ella dice que lo siente. 356 00:36:57,422 --> 00:36:58,595 No me lo esperaba. Ella salió de la nada. 357 00:36:58,630 --> 00:36:59,941 Está bien. Está bien. 358 00:36:59,976 --> 00:37:00,977 - No lo hice... - Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 359 00:37:01,011 --> 00:37:01,978 ¿Qué pasó? 360 00:37:02,012 --> 00:37:03,393 ¿Qué pasó? 361 00:37:11,539 --> 00:37:13,058 Ella le trajo un café. 362 00:37:13,092 --> 00:37:14,956 Él no lo vio. Ella lo sorprendió. 363 00:37:14,991 --> 00:37:17,062 Él reaccionó, es como un malentendido. 364 00:37:20,617 --> 00:37:21,515 Calma, calma, calma. 365 00:37:21,549 --> 00:37:24,449 Escucha. No puede, no puede oír. 366 00:37:24,483 --> 00:37:26,416 Está bien. Ahora no puede oír bien. 367 00:37:26,451 --> 00:37:27,831 Creo que simplemente lo asustaste. 368 00:37:27,866 --> 00:37:29,039 Eso es todo. Eso es todo. 369 00:37:29,074 --> 00:37:30,765 Lo lamento. 370 00:37:30,800 --> 00:37:32,940 No quise hacerte daño. 371 00:37:32,974 --> 00:37:36,323 O, o, o, o, o tocarte. Yo estaba... 372 00:37:40,741 --> 00:37:42,363 ¿Ya terminaste? 373 00:37:46,988 --> 00:37:49,784 Mantén el control, Charlie. 374 00:37:49,819 --> 00:37:53,754 Todos tranquilos y preparados. Salimos en 10. 375 00:37:53,788 --> 00:37:54,824 Hermana. 376 00:37:55,894 --> 00:37:56,791 Hermana. 377 00:37:58,034 --> 00:38:01,831 Necesito que este se mueva en 10 minutos. 378 00:38:12,945 --> 00:38:13,670 Buena suerte, ¿eh? 379 00:38:18,744 --> 00:38:19,435 Adelante. 380 00:39:14,559 --> 00:39:15,387 ¿Uno de los nuestros? 381 00:39:16,871 --> 00:39:18,459 Lancaster. 382 00:39:18,494 --> 00:39:19,391 Brístol. 383 00:39:21,497 --> 00:39:22,912 Eso no es una suposición ¿verdad? 384 00:39:22,946 --> 00:39:23,740 Me temo que no. 385 00:39:29,539 --> 00:39:31,783 Las tropas patrullan gran parte de esta tierra. 386 00:39:31,817 --> 00:39:34,130 Están matando a los supervivientes y deteniendo los transportes. 387 00:39:35,131 --> 00:39:36,408 Tenemos que estar en guardia. 388 00:39:37,996 --> 00:39:40,378 Nos mantendremos lo más alejados posible de los caminos trillados. 389 00:41:08,224 --> 00:41:10,053 ¿Fuiste tú? 390 00:41:10,088 --> 00:41:11,641 - ¿Fuiste tú? - No. 391 00:41:11,676 --> 00:41:12,815 No. 392 00:41:12,849 --> 00:41:14,264 - ¿Cómo podría saberlo? - No, déjalo ir. 393 00:41:14,299 --> 00:41:15,231 Ella no lo sabía. 394 00:41:15,265 --> 00:41:19,131 Ellos ponen trampas. El enemigo pone trampas. 395 00:41:19,166 --> 00:41:20,754 Esto es lo que hacen. 396 00:41:20,788 --> 00:41:21,962 Esto es lo que hacemos. 397 00:41:22,859 --> 00:41:23,826 Ella no lo sabía. 398 00:41:26,967 --> 00:41:27,692 Ella no lo sabía. 399 00:41:28,658 --> 00:41:30,142 Charlie, mira con anticipación. 400 00:41:35,147 --> 00:41:36,873 Bueno. 401 00:41:36,908 --> 00:41:38,323 Voy a seguir adelante. 402 00:41:38,357 --> 00:41:40,739 Espera un minuto. Trae a los demás, ¿vale? 403 00:42:50,740 --> 00:42:51,258 Vamos. Vamos. 404 00:43:22,013 --> 00:43:23,670 Necesitamos encontrar un lugar para descansar. 405 00:43:25,119 --> 00:43:26,949 ¿Qué tan lejos viajaste? 406 00:43:26,983 --> 00:43:28,675 Era de día y de noche. 407 00:43:28,709 --> 00:43:31,401 ¿Y estás seguro de que vamos en la dirección correcta? 408 00:43:31,436 --> 00:43:34,197 Ese camino serpentea dentro y fuera del bosque. 409 00:43:34,232 --> 00:43:35,716 Paul me hizo memorizarlo. 410 00:43:35,751 --> 00:43:38,823 Sabía que me llevaría de regreso a la granja. 411 00:43:38,857 --> 00:43:41,446 Lo repasamos estudiando los mapas. 412 00:43:41,480 --> 00:43:43,344 Él sabía todo sobre esta tierra. 413 00:43:44,449 --> 00:43:45,346 Ese es Pablo. 414 00:43:47,245 --> 00:43:48,315 Encontraremos algún refugio. 415 00:44:01,362 --> 00:44:02,985 Charlie. 416 00:44:03,019 --> 00:44:03,986 Charlie. 417 00:44:04,020 --> 00:44:04,711 Girar. 418 00:44:13,236 --> 00:44:14,375 ¿No deberías enviar a otra persona? 419 00:44:14,410 --> 00:44:16,446 Charlie sabe lo que busca. 420 00:44:16,481 --> 00:44:18,414 Él es nuestra mejor oportunidad de supervivencia. 421 00:44:18,448 --> 00:44:20,347 Tu solo concéntrate en Vincent. 422 00:44:20,381 --> 00:44:23,074 Hazle obedecer las órdenes antes de que intervenga. 423 00:44:23,108 --> 00:44:26,111 Nos va a matar a todos si no cambia su comportamiento. 424 00:44:26,146 --> 00:44:28,113 Créeme, me encantaría darle una paliza. 425 00:44:28,148 --> 00:44:30,081 Quizás deberías. 426 00:44:30,115 --> 00:44:32,773 Eso es lo que tenemos. Problemas mayores. 427 00:44:32,808 --> 00:44:34,499 Podrías tener razón. 428 00:44:34,533 --> 00:44:36,708 Por último, tuve que hablar con él. 429 00:44:36,743 --> 00:44:38,296 Creo que él tiene debilidad por ella. 430 00:46:04,831 --> 00:46:07,074 No vayas demasiado lejos 431 00:46:07,109 --> 00:46:07,799 No lo haré. 432 00:46:22,883 --> 00:46:24,989 ¿Cuándo te volviste tan dura, Ivy? 433 00:46:26,991 --> 00:46:29,545 10 años en una granja, un marido luchador. 434 00:46:30,546 --> 00:46:31,443 Se borra. 435 00:46:35,447 --> 00:46:36,932 No te he visto descansar. 436 00:46:36,966 --> 00:46:38,519 Oh, alguien tiene que vigilar. 437 00:46:38,554 --> 00:46:39,451 Déjame. 438 00:46:40,211 --> 00:46:41,212 Estoy bien. 439 00:46:49,910 --> 00:46:51,325 ¿Bien? 440 00:46:51,360 --> 00:46:52,050 Es perfecto. 441 00:47:04,304 --> 00:47:05,167 Gracias. 442 00:47:15,936 --> 00:47:18,490 Ella ha perdido cuatro hermanos mayores. 443 00:47:19,353 --> 00:47:21,942 ¿Cómo podría soportarlo? 444 00:47:21,977 --> 00:47:23,875 Parece que Charlie se ha sentido atraído por ella. 445 00:47:27,430 --> 00:47:29,122 ¿Cuánto tiempo hace que lo conoces? 446 00:47:29,156 --> 00:47:30,433 No mucho. 447 00:47:30,468 --> 00:47:31,952 ¿Qué piensas de él? 448 00:47:31,987 --> 00:47:33,609 No importa lo que piense de él. 449 00:47:34,403 --> 00:47:35,542 Él puede hacer el trabajo. 450 00:47:35,576 --> 00:47:36,923 ¿A pesar de lo obvio? 451 00:47:38,131 --> 00:47:40,098 Leí el informe del incidente del ejército, 452 00:47:40,133 --> 00:47:42,963 Lo que pasó no fue su culpa. 453 00:47:42,998 --> 00:47:44,896 Alguien organizó un ensayo con explosivos. 454 00:47:44,931 --> 00:47:46,415 No se utilizaron los protocolos adecuados. 455 00:47:46,449 --> 00:47:48,279 Charlie intervino para salvar vidas. 456 00:47:50,005 --> 00:47:53,422 Por lo que he oído, él también asumió la culpa. 457 00:47:53,456 --> 00:47:54,630 ¿Perdiste la posibilidad de volver a escuchar? 458 00:47:54,664 --> 00:47:56,597 Oh, todos hemos perdido algo. 459 00:48:01,154 --> 00:48:05,365 Lo siento por ti y Paul, no es fácil. 460 00:48:06,607 --> 00:48:08,195 Estoy llegando a un acuerdo con eso. 461 00:48:14,063 --> 00:48:15,168 ¿Podemos hacer esto? 462 00:48:19,655 --> 00:48:21,519 ¿Alguna vez has matado a alguien? 463 00:48:21,553 --> 00:48:22,485 Descansa un poco. 464 00:49:45,396 --> 00:49:48,261 Hay un hombre llamado Steiner. 465 00:49:51,505 --> 00:49:53,231 Él es el jefe de operaciones. 466 00:49:57,753 --> 00:49:59,272 Él tortura a los prisioneros. 467 00:50:09,489 --> 00:50:12,595 Nos obligó a mantener vivos a los hombres. 468 00:50:12,630 --> 00:50:14,011 Nos obligaron a drogarlos. 469 00:50:16,323 --> 00:50:19,257 Yo y Lena, la otra enfermera, 470 00:50:19,292 --> 00:50:22,088 Usamos todas nuestras fuerzas para contenerlos. 471 00:50:23,296 --> 00:50:26,402 Nos alimentaron y ellos estaban muy débiles. 472 00:50:26,437 --> 00:50:28,094 Pude ver el miedo en sus ojos. 473 00:50:30,889 --> 00:50:32,408 Seguí llamando. 474 00:51:59,978 --> 00:52:03,327 Si no seguían las órdenes, nos golpearían. 475 00:52:03,361 --> 00:52:06,709 Cualquiera que intentó huir, simplemente los utilizaron. 476 00:52:06,744 --> 00:52:08,194 como un saco de boxeo. 477 00:52:08,228 --> 00:52:11,231 Los hombres, quiero decir, ¿qué se suponía que debía hacer? 478 00:52:21,448 --> 00:52:23,726 Cuando estaba enterrando los cuerpos, 479 00:52:25,728 --> 00:52:28,421 Me di cuenta de que esa era mi salida. 480 00:52:29,905 --> 00:52:31,907 No tenía noción del tiempo. 481 00:52:31,941 --> 00:52:34,979 Acabo de ver más rayos de sol. 482 00:52:35,013 --> 00:52:37,395 y en el fondo del horno. 483 00:52:37,430 --> 00:52:41,503 Y pude arrastrarme dentro y pude ver la luz del día. 484 00:52:47,025 --> 00:52:48,406 Luego conocí a Paul. 485 00:52:51,237 --> 00:52:55,172 Simplemente lo supe, tenía que irme. 486 00:52:56,242 --> 00:52:58,382 No lo pude soportar más. 487 00:52:59,969 --> 00:53:02,627 Bastardo, gobernando por el miedo. 488 00:53:06,838 --> 00:53:08,944 No hay que subestimarlo. 489 00:53:09,910 --> 00:53:12,396 Lo tendré en cuenta. 490 00:53:12,430 --> 00:53:13,224 Gracias. 491 00:53:15,571 --> 00:53:16,814 Duerme un poco. 492 00:54:14,423 --> 00:54:15,735 ¿Por qué Pablo confió en ti? 493 00:54:17,668 --> 00:54:18,531 Lo mantuve vivo. 494 00:54:19,566 --> 00:54:21,016 Intenté mantener a todos con vida. 495 00:54:21,050 --> 00:54:22,431 Mantenlos esclavizados. 496 00:54:23,639 --> 00:54:25,434 Era mi trabajo. 497 00:54:55,878 --> 00:54:56,879 Desacelerar. 498 00:56:01,841 --> 00:56:02,842 Presione aquí. 499 00:56:47,818 --> 00:56:48,922 Ayúdame. 500 00:57:19,919 --> 00:57:21,507 ¿Qué hacemos ahora? 501 00:57:21,541 --> 00:57:22,473 Seguimos adelante. 502 00:57:22,508 --> 00:57:24,164 ¿Cómo? 503 00:57:24,199 --> 00:57:26,788 No esperabas que esto fuera fácil ¿verdad? 504 00:57:26,822 --> 00:57:28,514 No sabía qué hacer. 505 00:57:28,548 --> 00:57:31,275 Bueno, cuando empieza el tiroteo, siempre es un caos. 506 00:57:31,309 --> 00:57:32,897 Somos cinco. 507 00:57:32,932 --> 00:57:34,727 Siempre estamos en inferioridad numérica. 508 00:57:34,761 --> 00:57:36,004 Siempre los desvalidos. 509 00:57:37,005 --> 00:57:38,903 Presenta tus respetos y continúa. 510 00:57:41,561 --> 00:57:43,011 - Paul está muerto, ¿no? - No lo sabemos. 511 00:57:43,045 --> 00:57:44,668 ¿Los vamos a dejar aquí? 512 00:57:44,702 --> 00:57:45,979 No hay nada que podamos hacer por ellos. 513 00:57:46,014 --> 00:57:48,257 Simplemente toma lo que puedas y sigue adelante. 514 00:57:48,292 --> 00:57:50,087 Señor, ¿no vamos a enterrar? 515 00:57:50,121 --> 00:57:51,260 No, no los estamos enterrando. 516 00:57:51,295 --> 00:57:52,710 Seguimos adelante. 517 00:57:52,745 --> 00:57:54,988 Saskia, Charlie conmigo. 518 00:58:42,622 --> 00:58:44,106 Charlie. Charlie. 519 00:58:45,349 --> 00:58:46,799 Prenderle fuego a todo. 520 00:58:48,766 --> 00:58:49,284 Quémalo. 521 00:59:03,056 --> 00:59:05,265 . 522 00:59:16,173 --> 00:59:17,968 No inhales esto. 523 00:59:18,002 --> 00:59:18,900 Veneno. 524 00:59:18,934 --> 00:59:19,970 - No. - ¿Qué? 525 00:59:21,972 --> 00:59:23,283 Es del bunker. 526 00:59:23,318 --> 00:59:24,768 Debieron haber estado usando el horno. 527 00:59:24,802 --> 00:59:25,320 ¿Significado? 528 00:59:27,322 --> 00:59:28,599 Es ceniza humana. 529 00:59:31,015 --> 00:59:32,120 Jesús Cristo. 530 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 ¿Qué están haciendo? 531 01:00:00,424 --> 01:00:03,013 Los hombres estuvieron cavando durante todo el tiempo que estuve allí. 532 01:00:03,047 --> 01:00:04,911 ¿Entonces esto es solo un vertedero? 533 01:00:04,946 --> 01:00:06,292 Sí. 534 01:00:06,326 --> 01:00:07,224 ¿Estás listo para esto? 535 01:00:07,258 --> 01:00:09,709 ¿Para qué? ¿Cuál es el plan? 536 01:00:09,744 --> 01:00:11,090 ¿A qué distancia se encuentran las chimeneas del horno? 537 01:00:12,229 --> 01:00:13,195 Son solo unos minutos. 538 01:00:13,230 --> 01:00:13,989 ¿Que dirección? 539 01:00:16,371 --> 01:00:17,752 Una línea recta. 540 01:00:17,786 --> 01:00:19,270 Y Ivy, te quiero a ti y a Butcher. 541 01:00:19,305 --> 01:00:20,858 Para llevarlo todo contigo. 542 01:00:20,893 --> 01:00:23,102 Llega hasta la valla. Asegúrate de que no haya obstáculos. 543 01:00:23,136 --> 01:00:24,172 - Y espera... - ¿Para qué? 544 01:00:24,206 --> 01:00:26,070 Tan pronto como sea seguro, 545 01:00:26,105 --> 01:00:28,935 Enviaremos una señal, bajaremos el equipo y nos uniremos. 546 01:00:28,970 --> 01:00:31,144 - No puedo hacer esto. - Vamos. Hemos llegado hasta aquí. 547 01:00:32,283 --> 01:00:34,458 No esperaba estar aquí. 548 01:00:34,492 --> 01:00:36,287 Creí que había escapado de este lugar. 549 01:00:45,400 --> 01:00:46,643 Toma esto. 550 01:00:47,333 --> 01:00:48,230 Tómalo. 551 01:00:52,476 --> 01:00:54,754 Uno de nosotros ahora, ¿entiendes? 552 01:00:56,342 --> 01:00:57,895 Sí. 553 01:00:57,930 --> 01:00:58,724 Bien. 554 01:01:01,036 --> 01:01:02,762 Si entramos por la chimenea, 555 01:01:02,797 --> 01:01:04,177 ¿Cómo vas a entrar? 556 01:01:06,386 --> 01:01:08,457 Pensé que probaríamos la puerta principal. 557 01:01:09,527 --> 01:01:10,528 Sigue mi ejemplo 558 01:01:10,563 --> 01:01:12,289 He hecho algunas cosas estúpidas en mi vida, señor. 559 01:01:12,323 --> 01:01:14,325 Simplemente déjate llevar. ¿Entiendes? 560 01:01:14,360 --> 01:01:16,017 Y si esto no funciona, maldita sea. 561 01:01:16,051 --> 01:01:17,328 Estamos todos muertos. 562 01:01:19,123 --> 01:01:21,125 Hola. Hola Mark. 563 01:02:37,339 --> 01:02:38,858 Lo lamento. 564 01:02:38,893 --> 01:02:40,239 Funcionó. Eso es todo lo que importa. 565 01:02:41,102 --> 01:02:41,999 Bien. 566 01:02:51,975 --> 01:02:54,253 Directo a la boca del lobo, ¿eh? 567 01:02:54,287 --> 01:02:54,943 ¿Por donde? 568 01:02:56,255 --> 01:02:57,325 Por aquí se llega al horno. 569 01:02:57,359 --> 01:02:59,016 No pareces seguro 570 01:02:59,051 --> 01:03:00,328 No sé. 571 01:03:00,362 --> 01:03:02,157 Todo era de acceso restringido. 572 01:03:02,192 --> 01:03:03,296 Charlie. 573 01:03:03,331 --> 01:03:05,057 Vi fotos de una sala de radio. 574 01:03:05,091 --> 01:03:07,300 Camas, celdas vacías. 575 01:03:07,335 --> 01:03:08,612 ¿Qué tal si nos separamos? 576 01:03:08,646 --> 01:03:10,200 Me reuniré con el horno tan pronto como lo haya visto. 577 01:03:10,234 --> 01:03:12,271 ¿Qué pasa aquí?, vamos. 578 01:03:16,033 --> 01:03:16,965 Ir. 579 01:04:03,909 --> 01:04:05,393 La bolsa está atascada. 580 01:06:44,586 --> 01:06:45,725 Esta aquí 581 01:09:38,450 --> 01:09:39,382 ¿Estás bien? 582 01:09:39,416 --> 01:09:40,348 Creo que sí. 583 01:09:41,694 --> 01:09:42,488 ¿Dónde está Banks? 584 01:09:42,523 --> 01:09:43,731 Fui a investigar. 585 01:09:43,765 --> 01:09:44,870 ¿Has visto a Paul? 586 01:09:44,904 --> 01:09:45,940 No, todavía no. 587 01:09:45,974 --> 01:09:46,872 Bueno. 588 01:09:49,737 --> 01:09:50,772 ¿Por tu cuenta? 589 01:10:13,761 --> 01:10:15,383 Cañonazo. 590 01:10:15,418 --> 01:10:15,935 Cañonazo. 591 01:10:17,351 --> 01:10:18,904 Voy a encontrar a Paul. 592 01:10:30,536 --> 01:10:32,538 Mierda. 593 01:12:11,741 --> 01:12:12,535 Esperar. 594 01:12:14,778 --> 01:12:15,572 ¿Qué? 595 01:12:16,677 --> 01:12:18,092 15. 596 01:12:18,126 --> 01:12:19,749 No puedo escucharte 597 01:12:22,614 --> 01:12:23,615 15. 598 01:12:23,649 --> 01:12:24,995 15? 599 01:12:25,030 --> 01:12:27,998 - Minutos.- En 15 minutos. 600 01:12:28,033 --> 01:12:29,897 ¿Si qué? 601 01:12:29,931 --> 01:12:31,381 Muéstramelo. Muéstramelo. 602 01:12:34,626 --> 01:12:35,420 Soldados. 603 01:12:36,213 --> 01:12:37,111 ¿Más? 604 01:12:37,145 --> 01:12:38,733 En 15, ¿más? Tenemos que irnos. 605 01:12:38,768 --> 01:12:40,114 Tenemos que irnos. 606 01:12:42,875 --> 01:12:43,635 ¡Vamos, vamos! 607 01:12:43,669 --> 01:12:44,360 Vamos. 608 01:12:53,230 --> 01:12:55,094 Oye, oye, oye. 609 01:12:57,649 --> 01:12:59,167 Para, para, para. 610 01:13:00,617 --> 01:13:01,515 Detener. 611 01:14:32,260 --> 01:14:33,227 Tómela. 612 01:15:12,991 --> 01:15:14,579 No es el momento 613 01:15:17,133 --> 01:15:17,961 No. 614 01:15:23,277 --> 01:15:24,761 Prométeme que llegarás a salvo. 615 01:15:38,326 --> 01:15:39,224 Lo siento mucho. 616 01:15:41,226 --> 01:15:42,917 Te necesitan en otro lugar. 617 01:15:45,195 --> 01:15:46,576 Así parece. 618 01:15:51,995 --> 01:15:55,274 Prométemelo, segundo que escuches esa sirena de lluvia de aire. 619 01:15:55,309 --> 01:15:58,381 En el momento que lo escuches llegarás al refugio. 620 01:15:58,415 --> 01:15:59,313 Lo haré. 621 01:16:00,935 --> 01:16:02,074 Prométemelo. 622 01:16:06,354 --> 01:16:07,597 Prometo. 623 01:16:11,739 --> 01:16:13,327 ¿Qué pasa si no lo hago? 624 01:16:16,848 --> 01:16:21,611 ¿Qué pasa si ya no quiero pelear más? 625 01:16:26,202 --> 01:16:30,171 Sé que no quieres, pero lo harás. 626 01:16:32,035 --> 01:16:33,381 Para mantener a otros a salvo. 627 01:16:37,178 --> 01:16:38,732 Para mantenerme a salvo. 628 01:17:32,337 --> 01:17:34,028 No es el momento 629 01:17:55,809 --> 01:17:56,741 Para mantenerse a salvo. 630 01:18:14,482 --> 01:18:15,725 No es el momento 631 01:19:39,982 --> 01:19:40,499 Hiedra. 632 01:19:45,573 --> 01:19:46,851 ¿Lo que le pasó? 633 01:19:46,885 --> 01:19:48,197 Gran bastardo abajo. 634 01:19:48,231 --> 01:19:49,336 Steiner-Steiner. 635 01:19:49,370 --> 01:19:51,234 Creo que ese es el tipo. 636 01:19:51,269 --> 01:19:53,167 Pidieron refuerzos. 637 01:19:53,202 --> 01:19:54,065 ¿Cuanto tiempo tenemos? 638 01:19:54,099 --> 01:19:55,238 10 minutos máximo. 639 01:19:55,273 --> 01:19:56,826 Charlie, te toca. 640 01:19:59,104 --> 01:20:00,416 Entonces, ¿qué encontraste allí abajo? 641 01:20:00,450 --> 01:20:01,969 Oro. Toneladas de oro. 642 01:20:02,004 --> 01:20:03,937 - ¿Qué? - Vaya tesoro de guerra. 643 01:20:03,971 --> 01:20:04,869 Bueno ¿no podemos tomarlo? 644 01:20:04,903 --> 01:20:06,387 Eso está fuera de cuestión. 645 01:20:06,422 --> 01:20:08,182 Me temo que nunca, nunca lo lograremos sacar a tiempo. 646 01:20:08,217 --> 01:20:10,012 Presumiblemente por eso lo pusieron todo ahí. 647 01:20:10,046 --> 01:20:11,289 en primer lugar. 648 01:20:11,323 --> 01:20:13,049 Lo mejor que podemos hacer es impedir que los alemanes lo utilicen. 649 01:20:13,084 --> 01:20:14,602 Ahí es donde entra Charlie. 650 01:20:14,637 --> 01:20:16,121 Simplemente lo desenterrarán de nuevo. 651 01:20:16,156 --> 01:20:17,605 Quizás. Quizás. 652 01:20:17,640 --> 01:20:19,331 Se requiere mucha mano de obra y recursos. 653 01:20:21,609 --> 01:20:23,508 Esta es nuestra mejor oportunidad. ¿10 minutos? 654 01:20:23,542 --> 01:20:25,165 Ni menos por ahora. 655 01:20:25,199 --> 01:20:26,545 Bien, tenemos que planificar esas cargas. Charlie, vamos. 656 01:20:26,580 --> 01:20:28,478 Hay una salida de emergencia. 657 01:20:28,513 --> 01:20:30,101 Bien, lo tomaremos si podemos. 658 01:20:30,135 --> 01:20:31,067 Eso suponiendo que hayan entrado desde el frente. 659 01:20:31,102 --> 01:20:33,138 No, esas escaleras no te harán ningún favor. 660 01:20:33,173 --> 01:20:34,864 Tienes que quedarte allí. 661 01:20:34,899 --> 01:20:36,452 Quédate aquí. 662 01:20:36,486 --> 01:20:38,454 Tienes cinco minutos para intentar que se recupere. 663 01:20:38,488 --> 01:20:39,593 ¿Bueno? 664 01:20:39,627 --> 01:20:40,905 Nos vemos en la escalera. 665 01:20:47,394 --> 01:20:48,567 Bancos. 666 01:20:55,920 --> 01:20:57,197 ¿Veneno? 667 01:20:57,231 --> 01:20:58,543 Más bien como el premio gordo 668 01:21:02,961 --> 01:21:04,445 Ahora estamos hablando. 669 01:21:27,986 --> 01:21:32,680 No me importa si lo hago, señor. 670 01:21:34,648 --> 01:21:36,201 Guárdalo por ahora 671 01:21:56,704 --> 01:21:57,602 Lo siento. 672 01:21:59,328 --> 01:22:01,364 No, está bien. 673 01:22:01,399 --> 01:22:04,333 No, lo siento por lo que hice. 674 01:22:04,367 --> 01:22:05,472 Por lo que dije. 675 01:22:07,784 --> 01:22:09,717 Pensé que tú, tú eras... 676 01:22:11,547 --> 01:22:13,376 ¿Uno de ellos? 677 01:22:13,411 --> 01:22:14,584 Soy. 678 01:22:14,619 --> 01:22:17,035 No, estás aquí, 679 01:22:17,070 --> 01:22:18,519 Tú estás, nos estás ayudando. 680 01:22:18,554 --> 01:22:19,727 No tenías por qué hacerlo. 681 01:22:21,384 --> 01:22:24,180 Gracias. 682 01:22:28,736 --> 01:22:32,395 ¿Qué? ¿Qué te dijo Pablo para que te fueras? 683 01:22:37,642 --> 01:22:39,506 Él dijo que sabrías qué hacer. 684 01:22:40,507 --> 01:22:41,646 y que encontrarías una manera. 685 01:22:46,444 --> 01:22:47,686 Fallé. 686 01:22:49,447 --> 01:22:52,001 No, estamos aquí, estamos haciendo la diferencia. 687 01:22:54,383 --> 01:22:55,073 Bueno. 688 01:22:57,179 --> 01:22:58,663 He hecho lo que he podido. Tenemos que irnos. 689 01:23:21,755 --> 01:23:24,102 Vuelve arriba. Tan rápido como puedas. 690 01:24:01,277 --> 01:24:02,589 Charlie. 691 01:24:02,623 --> 01:24:04,418 ¿Bancos? No, no. 692 01:24:05,523 --> 01:24:06,213 No hay tiempo. 693 01:24:07,559 --> 01:24:09,492 Alguien tiene que quedarse aquí. 694 01:24:09,527 --> 01:24:10,838 Asegúrate de que este lugar suba. 695 01:24:11,839 --> 01:24:13,496 Coge a los demás. Salid de aquí. 696 01:24:14,704 --> 01:24:15,809 Por el Rey y la patria. 697 01:24:20,124 --> 01:24:21,332 Ir. 698 01:24:21,366 --> 01:24:22,057 Ir. 699 01:24:26,820 --> 01:24:28,132 Eso es todo. Vamos. 700 01:24:29,133 --> 01:24:30,824 Lo sé. Lo sé. Sólo apóyate en mí. 701 01:24:30,858 --> 01:24:32,584 Vamos, vamos. 702 01:24:37,555 --> 01:24:38,556 Están aquí. 703 01:24:38,590 --> 01:24:39,384 Cierra la puerta. 704 01:24:39,419 --> 01:24:40,661 Cierra la puerta. Vamos. 705 01:24:40,696 --> 01:24:41,800 Vamos, Ivy. Aquí tienes. 706 01:24:41,835 --> 01:24:42,767 - Vamos. - No, para. 707 01:24:42,801 --> 01:24:44,320 Vamos, no hagas esto. 708 01:24:44,355 --> 01:24:47,151 No lo hagas ahora. No pares. 709 01:24:47,185 --> 01:24:49,429 - Simplemente no voy a dejar que... - Detente. 710 01:24:54,503 --> 01:24:55,676 No hay tiempo. 711 01:24:59,163 --> 01:25:00,681 Salir. 712 01:25:00,716 --> 01:25:02,511 Trae suficientes explosivos para hacer un agujero en el mundo. 713 01:25:02,545 --> 01:25:03,857 Me lo prometes. 714 01:25:05,755 --> 01:25:07,378 Está bien, lo prometo. 715 01:25:09,621 --> 01:25:12,866 Oye, oye. Es para el dolor. 716 01:26:26,974 --> 01:26:27,975 Ve! Ve! Ve. 717 01:26:36,294 --> 01:26:38,193 Necesitamos regresar por donde vinimos. 718 01:26:46,580 --> 01:26:47,374 Vamos, vamos, vamos. 719 01:27:22,098 --> 01:27:22,961 Estallido. 720 01:28:02,104 --> 01:28:03,001 Vamos, vamos. 721 01:28:25,783 --> 01:28:27,094 Aquí, aquí. 722 01:29:13,175 --> 01:29:14,072 Bancos. 723 01:29:14,970 --> 01:29:18,836 Bancos, bancos. 724 01:29:18,870 --> 01:29:22,978 Mm. 725 01:29:32,470 --> 01:29:34,921 Parecía una pena dejarlos a todos atrás. 726 01:29:40,202 --> 01:29:43,516 ¡Ssh! Luce animado. 727 01:29:56,183 --> 01:29:57,668 Sí. 728 01:29:59,186 --> 01:30:00,084 Hermana. 729 01:30:01,672 --> 01:30:02,569 Vamos. 730 01:30:02,604 --> 01:30:04,468 Viene transporte a buscarme. 731 01:30:04,502 --> 01:30:06,815 Creo que puedo hacer la recogida. 732 01:30:06,849 --> 01:30:08,092 Será un viaje lleno de baches. 733 01:30:09,127 --> 01:30:10,197 Me las arreglaré. 734 01:30:51,963 --> 01:30:52,654 Esto es todo. 735 01:30:53,724 --> 01:30:54,241 Esto es todo. 736 01:31:04,286 --> 01:31:07,841 Toma esto y dirígete a la frontera suiza. 737 01:31:07,876 --> 01:31:09,118 Todavía puedo luchar. 738 01:31:09,153 --> 01:31:10,154 Sé que puedes. Sé que puedes. 739 01:31:10,188 --> 01:31:11,535 Pero por ahora, simplemente busque refugio. 740 01:31:11,569 --> 01:31:13,985 Reagrupaos. La lucha aún no ha terminado. 741 01:31:14,020 --> 01:31:15,504 Cuando llegues a la frontera. 742 01:31:15,539 --> 01:31:16,298 No tengo ningún papel. 743 01:31:16,332 --> 01:31:17,610 Cuando llegues a la frontera, 744 01:31:17,644 --> 01:31:19,163 Simplemente explícales lo que pasó y cuéntales. 745 01:31:19,197 --> 01:31:22,511 Su comandante en Inglaterra era Nichols, el Mariscal del Aire Nichols. 746 01:31:22,546 --> 01:31:23,892 Recuerde eso. 747 01:31:23,926 --> 01:31:24,962 ¿Qué pasa si no funciona? 748 01:31:24,996 --> 01:31:25,790 Lo hará, confía en mí. 749 01:31:27,620 --> 01:31:30,588 Sólo recuerda a Nichols, a mí, por supuesto. 750 01:31:33,936 --> 01:31:34,454 Lo haré. 751 01:31:53,784 --> 01:31:54,750 Ten cuidado. 752 01:31:56,821 --> 01:31:57,891 Lo haré.50517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.