All language subtitles for Vietsub_A_Place_Called_Silence_2024_1080p_Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,333 --> 00:02:38,125 "Roaming the world far and wide" 2 00:02:38,125 --> 00:02:40,458 - "An Island in the Pacific Ocean, Doma City," - "You're always by my side" 3 00:02:40,458 --> 00:02:42,542 - "Jing Hwa Girl's School" - "You're always by my side" 4 00:02:42,917 --> 00:02:47,792 "Oh the great sea, my home" 5 00:02:48,625 --> 00:02:53,625 "Oh the great sea, my home" 6 00:02:59,125 --> 00:03:01,000 Let's take a moment of silence 7 00:03:02,833 --> 00:03:05,958 for those who perished in the tsunami 8 00:03:05,958 --> 00:03:08,500 one year ago. 9 00:03:08,875 --> 00:03:11,625 In the face of a devastating catastrophe, 10 00:03:12,000 --> 00:03:14,625 we were reminded the value of life. 11 00:03:15,792 --> 00:03:17,625 We grew together. 12 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 And we made progress together. 13 00:03:33,542 --> 00:03:35,583 It's a huge place but only half is usable now. 14 00:03:35,917 --> 00:03:36,625 See there? 15 00:03:37,917 --> 00:03:38,583 It leaks all the time. 16 00:03:38,583 --> 00:03:39,417 Rain keeps leaking in. 17 00:03:40,000 --> 00:03:41,500 You need to find a way to fix that. 18 00:03:41,500 --> 00:03:42,250 I think 19 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 you should just renovate the whole place. 20 00:03:44,000 --> 00:03:44,750 Renovate? 21 00:03:45,083 --> 00:03:46,833 That would cost a fortune, genius. 22 00:03:48,500 --> 00:03:49,292 - I'm sorry. - Headmaster. 23 00:03:49,292 --> 00:03:50,500 I didn't know you were here. 24 00:03:50,667 --> 00:03:51,292 Are you alright? 25 00:03:51,292 --> 00:03:52,625 I'm fine. 26 00:03:54,083 --> 00:03:54,750 Are you alright? 27 00:03:55,625 --> 00:03:56,375 Use it. 28 00:03:56,500 --> 00:03:57,000 Here. 29 00:03:57,000 --> 00:03:57,625 No, please, I can do this. 30 00:03:57,625 --> 00:03:58,500 Let me wipe your clothes. 31 00:03:59,000 --> 00:03:59,875 And, sir... 32 00:04:00,125 --> 00:04:01,125 - Sir. - I was thinking... 33 00:04:01,417 --> 00:04:02,500 The leak here is even worse. 34 00:04:04,542 --> 00:04:05,292 Excuse me. 35 00:04:07,375 --> 00:04:08,542 Yeah. 36 00:04:09,125 --> 00:04:10,750 What's wrong with this hellish weather anyway? 37 00:04:10,750 --> 00:04:12,875 It's always raining, always. 38 00:04:12,875 --> 00:04:14,500 Just patch it up. 39 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 The problem is that it's always raining. 40 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 The weight would be a problem. 41 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 What if the roof collapses? 42 00:04:19,625 --> 00:04:21,417 At least wait till the fund-raising is over, 43 00:04:21,417 --> 00:04:23,375 then we'll have money for a renovation. 44 00:04:23,792 --> 00:04:25,042 The event is around the corner. 45 00:04:25,042 --> 00:04:25,750 Now with this pool here, 46 00:04:25,750 --> 00:04:27,125 it's simply unacceptable. 47 00:04:27,542 --> 00:04:28,792 Just find a way to fix it for now. 48 00:04:29,125 --> 00:04:30,000 Patch it up. 49 00:04:30,500 --> 00:04:31,125 Patch it. 50 00:04:40,375 --> 00:04:41,250 Zaifu. 51 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 When did you cut your hair? 52 00:04:44,417 --> 00:04:45,625 You are in a good shape lately. 53 00:04:56,625 --> 00:04:57,500 Excuse me, 54 00:04:57,500 --> 00:04:59,042 have you seen Tong? 55 00:05:02,000 --> 00:05:02,542 Excuse me, 56 00:05:02,542 --> 00:05:03,625 have you seen Tong? 57 00:05:06,042 --> 00:05:06,917 Ms. Zhang. 58 00:05:08,167 --> 00:05:09,125 I'm sorry. 59 00:05:09,125 --> 00:05:10,292 Have you seen Tong? 60 00:05:10,292 --> 00:05:11,167 Tong. 61 00:05:11,167 --> 00:05:13,875 She went with some classmates to find the paper boats. 62 00:05:14,250 --> 00:05:15,000 Thank you. 63 00:05:27,208 --> 00:05:29,167 Now, please welcome 64 00:05:29,167 --> 00:05:33,125 our Creative Director, Gao Jingshu. 65 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 - Chill, chill. - And Hair Stylist, 66 00:05:36,292 --> 00:05:38,375 Zhong Xiaoqing. 67 00:05:38,875 --> 00:05:39,833 Xiaoqing. 68 00:05:39,833 --> 00:05:43,625 Costume Designer, Huang Wenling. 69 00:05:45,333 --> 00:05:48,500 And, at last, the star of the show, 70 00:05:48,500 --> 00:05:50,125 our model, 71 00:05:50,125 --> 00:05:52,625 Chen Yutong. 72 00:05:53,750 --> 00:05:56,375 Chen Yutong. 73 00:06:01,375 --> 00:06:02,500 Looking fun? 74 00:06:03,125 --> 00:06:04,750 Or, do you girls want to join us? 75 00:06:05,750 --> 00:06:06,875 What? 76 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Go away. 77 00:06:27,083 --> 00:06:31,000 Looks better without the bangs. 78 00:06:33,333 --> 00:06:34,750 You're so creative. 79 00:06:34,750 --> 00:06:35,500 It does, right? 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,875 It looks really good. 81 00:06:38,500 --> 00:06:40,750 You're gorgeous. 82 00:06:41,333 --> 00:06:42,625 Tell me. 83 00:06:42,625 --> 00:06:44,042 Where is the phone? 84 00:06:47,917 --> 00:06:48,917 Can't find it anywhere. 85 00:06:50,000 --> 00:06:51,250 Where is my phone? 86 00:06:52,875 --> 00:06:54,500 Where the hell is it? 87 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Here? 88 00:06:56,417 --> 00:06:57,500 Or here? 89 00:06:59,542 --> 00:07:00,958 Look at her. 90 00:07:01,333 --> 00:07:02,750 Say something. Mute bitch. 91 00:07:04,417 --> 00:07:05,458 Give me the gel. 92 00:07:07,958 --> 00:07:09,750 Gross. 93 00:07:11,375 --> 00:07:13,042 Your mom seduced my dad. 94 00:07:13,042 --> 00:07:14,542 Now who are you trying to seduce? 95 00:07:15,125 --> 00:07:16,042 You know what? 96 00:07:16,042 --> 00:07:17,667 Let's put some lipstick on you. 97 00:07:18,083 --> 00:07:19,958 Gorgeous 98 00:07:21,125 --> 00:07:23,375 So beautiful. 99 00:07:23,375 --> 00:07:25,625 Stunning. 100 00:07:25,625 --> 00:07:26,792 Speak. 101 00:07:26,792 --> 00:07:28,125 Say something. 102 00:07:37,375 --> 00:07:38,708 Shut up for the rest of your life. 103 00:07:41,417 --> 00:07:42,042 Let's go. 104 00:07:42,625 --> 00:07:43,625 Bye. 105 00:08:08,667 --> 00:08:09,500 Tong. 106 00:08:09,500 --> 00:08:11,250 Let's go to the abandoned castle later. 107 00:08:12,125 --> 00:08:13,792 - Tong. - I'll do a reading for you. 108 00:08:13,792 --> 00:08:15,000 Find out where your phone is. 109 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Tong. 110 00:08:25,667 --> 00:08:26,542 Tong. 111 00:09:30,667 --> 00:09:31,875 It's pouring. 112 00:09:32,500 --> 00:09:34,042 How did you kick your leg so high? 113 00:09:36,250 --> 00:09:37,708 What the hell is this weather? 114 00:09:40,125 --> 00:09:41,292 Gosh. 115 00:09:47,625 --> 00:09:48,375 It's raining everywhere. 116 00:09:48,375 --> 00:09:49,792 Everything is wet. 117 00:09:50,875 --> 00:09:53,125 Angie's dad caught her and took her home again. 118 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 Otherwise four of us playing here 119 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 should be so happy. 120 00:10:11,125 --> 00:10:11,792 It's true. 121 00:10:11,792 --> 00:10:13,375 The call got through last time. 122 00:10:13,875 --> 00:10:15,000 You know what? 123 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 The mute's mom used to be an accountant. 124 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Now she's cleaning the gym. 125 00:10:20,125 --> 00:10:20,625 Yeah. 126 00:10:20,625 --> 00:10:22,000 For her precious daughter. 127 00:10:22,667 --> 00:10:23,500 Can't stand that. 128 00:10:23,500 --> 00:10:24,625 It's gross. 129 00:10:26,667 --> 00:10:28,500 How come the phone is switched on after so long? 130 00:10:33,583 --> 00:10:34,542 Jingshu. 131 00:11:54,708 --> 00:11:56,458 Hello, Doma City Police Service. 132 00:11:58,292 --> 00:12:00,042 Hello, Doma City Police Service. 133 00:12:11,042 --> 00:12:11,875 What's your emergency? 134 00:13:02,125 --> 00:13:03,375 The second I smelt the kumquat tea, 135 00:13:03,375 --> 00:13:05,167 I knew Ms. Li was here. 136 00:13:05,167 --> 00:13:06,167 My husband grew them. 137 00:13:06,417 --> 00:13:08,000 I'll smuggle you some next time. 138 00:13:08,000 --> 00:13:08,792 Thanks. 139 00:13:15,625 --> 00:13:18,333 Their parents have already reported missing person. 140 00:13:18,333 --> 00:13:20,667 Could you please stop fooling around? 141 00:13:20,667 --> 00:13:22,250 It really has nothing to do with me this time. 142 00:13:22,875 --> 00:13:23,708 Pain in the ass. 143 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 What can I do for you? 144 00:13:38,333 --> 00:13:39,292 Headmaster. 145 00:13:40,125 --> 00:13:42,125 I think it'd be better for Tong 146 00:13:42,125 --> 00:13:43,375 to go back to the special-needs class. 147 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 Is she having trouble fitting into a regular class? 148 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 She's been mute since birth. 149 00:13:50,250 --> 00:13:51,750 Putting her in a regular class now 150 00:13:51,750 --> 00:13:53,125 would be too much for her to handle. 151 00:13:53,917 --> 00:13:54,875 Also, 152 00:13:55,375 --> 00:13:57,583 she was getting along pretty well 153 00:13:57,583 --> 00:13:58,875 with her classmates in the special-needs class. 154 00:13:59,375 --> 00:14:00,500 Look, Ms. Li. 155 00:14:01,417 --> 00:14:03,125 With your looks, 156 00:14:04,125 --> 00:14:05,917 working here as a cleaner 157 00:14:06,625 --> 00:14:08,083 to support your child 158 00:14:08,917 --> 00:14:10,500 is just sad to watch. 159 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 It must be tough. 160 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 I'm quite fond of Tong. 161 00:14:14,625 --> 00:14:17,500 That's why Ms. Zhang transferred her to a regular class. 162 00:14:17,500 --> 00:14:18,917 So that she can learn to 163 00:14:18,917 --> 00:14:20,542 live among normal people sooner. 164 00:14:20,875 --> 00:14:22,500 If I transfer her back now, 165 00:14:23,250 --> 00:14:25,125 people will think something's going on 166 00:14:31,375 --> 00:14:32,500 between you and I. 167 00:14:32,833 --> 00:14:33,917 That I abused my power. 168 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 I won't go into details about 169 00:14:39,875 --> 00:14:41,375 how Angie treats Tong. 170 00:14:42,875 --> 00:14:45,125 If you can't solve the problem, 171 00:14:46,250 --> 00:14:48,500 can we at least keep her away? 172 00:14:53,542 --> 00:14:54,875 This is good for a cough. 173 00:14:56,167 --> 00:14:57,542 Let's help one another. 174 00:15:00,792 --> 00:15:02,625 Sometimes, not talking 175 00:15:04,417 --> 00:15:06,292 is better than talking nonsense. 176 00:15:10,792 --> 00:15:13,250 I'll go consult with Ms. Zhang immediately. 177 00:15:14,917 --> 00:15:16,000 Thank you, sir. 178 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 I won't bother you any more. 179 00:15:18,250 --> 00:15:19,125 Thank you. 180 00:15:19,125 --> 00:15:20,250 Thank you. 181 00:15:29,292 --> 00:15:30,542 Kids nowadays 182 00:15:30,917 --> 00:15:32,333 have no fear going anywhere. 183 00:15:37,875 --> 00:15:38,625 Brother Wen. 184 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 There's a rumor in the school. 185 00:15:40,458 --> 00:15:41,250 It's about 186 00:15:41,250 --> 00:15:42,125 a murderer 187 00:15:42,125 --> 00:15:43,375 lurking around here. 188 00:15:43,500 --> 00:15:44,750 Allegedly, after he killed someone, 189 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 he'd use the corpse oil 190 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 to make candles. 191 00:15:48,667 --> 00:15:50,500 Missing for two days is totally normal. 192 00:15:51,417 --> 00:15:53,625 I went missing all the time when I was their age. 193 00:15:53,625 --> 00:15:54,167 Brother Wen. 194 00:15:54,167 --> 00:15:55,500 I was telling the truth. 195 00:15:55,500 --> 00:15:57,375 Maybe that murderer is somewhere nearby. 196 00:15:57,875 --> 00:15:58,458 Also, 197 00:15:58,458 --> 00:15:59,250 the most important thing is 198 00:16:24,083 --> 00:16:24,708 Brother Dai. 199 00:16:25,458 --> 00:16:26,042 Sir. 200 00:16:26,042 --> 00:16:27,000 When did you come? 201 00:16:27,875 --> 00:16:29,042 Been a while. 202 00:16:29,042 --> 00:16:30,750 I got all antsy waiting for you guys. 203 00:16:32,292 --> 00:16:33,542 Did you find anything? 204 00:16:34,417 --> 00:16:35,292 We found... 205 00:16:35,667 --> 00:16:36,375 We just got here. 206 00:16:36,375 --> 00:16:37,125 Yeah. 207 00:16:37,750 --> 00:16:39,250 Did you happen to find 208 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 a bathroom around here? 209 00:16:45,208 --> 00:16:46,375 Bathroom. 210 00:16:46,917 --> 00:16:48,250 It's bathroom all around. 211 00:16:48,250 --> 00:16:49,542 It's raining outside. 212 00:16:49,542 --> 00:16:50,750 I need to take a dump. 213 00:16:52,333 --> 00:16:53,167 That way. 214 00:16:54,625 --> 00:16:56,292 - It's okay, Sir. Here's some toilet paper. - Okay. 215 00:16:56,833 --> 00:16:58,042 No need. It's day time. 216 00:17:01,417 --> 00:17:02,917 I just don't get it. 217 00:17:02,917 --> 00:17:04,792 Why the hell did they make him our boss? 218 00:17:05,167 --> 00:17:06,542 You should be the one getting promoted. 219 00:17:06,542 --> 00:17:07,750 Whatever. Enough small talk. 220 00:17:08,417 --> 00:17:09,125 Let's go back. 221 00:17:09,375 --> 00:17:10,167 We still looking? 222 00:17:10,375 --> 00:17:11,417 No, it's gone. 223 00:17:12,125 --> 00:17:12,875 A beer bottle. 224 00:17:13,125 --> 00:17:13,917 A clue. 225 00:17:16,042 --> 00:17:17,042 What's that? 226 00:17:17,792 --> 00:17:18,625 Wait for me. 227 00:17:33,083 --> 00:17:33,875 Tong. 228 00:17:34,292 --> 00:17:35,083 Stay calm. 229 00:17:35,833 --> 00:17:37,458 We just want to talk. 230 00:17:38,542 --> 00:17:39,958 Last Friday. 231 00:17:39,958 --> 00:17:42,500 Did you see these classmates of yours who went missing? 232 00:17:43,292 --> 00:17:44,042 Gao Jingshu. 233 00:17:45,292 --> 00:17:45,958 Huang Wenling. 234 00:17:45,958 --> 00:17:47,125 Gross. 235 00:17:47,542 --> 00:17:48,250 Zhong Xiaoqing. 236 00:17:49,708 --> 00:17:51,583 Someone saw you with them 237 00:17:51,583 --> 00:17:52,667 after school. 238 00:17:53,000 --> 00:17:53,792 Anything come to mind? 239 00:17:54,458 --> 00:17:55,500 If you remember something, 240 00:17:55,750 --> 00:17:56,500 just write it down. 241 00:17:58,625 --> 00:17:59,167 Oh, right. 242 00:17:59,625 --> 00:18:00,833 Is this yours? 243 00:18:02,625 --> 00:18:03,417 Tong. 244 00:18:03,417 --> 00:18:04,125 Where did you go after that? 245 00:18:04,125 --> 00:18:04,750 Tong. 246 00:18:08,625 --> 00:18:09,167 Hi. 247 00:18:09,375 --> 00:18:10,167 You are... 248 00:18:10,167 --> 00:18:11,417 I'm Chen Yutong's mother. 249 00:18:12,333 --> 00:18:13,750 You are the cleaner of this school. 250 00:18:13,958 --> 00:18:14,625 Ms. Li Han. 251 00:18:15,542 --> 00:18:16,375 Please have a seat. 252 00:18:17,125 --> 00:18:17,875 The thing is, 253 00:18:19,042 --> 00:18:20,292 someone said 254 00:18:21,125 --> 00:18:22,875 before the three girls went missing, 255 00:18:22,875 --> 00:18:24,458 they were with your daughter. 256 00:18:24,958 --> 00:18:25,458 Right. 257 00:18:25,875 --> 00:18:26,958 Last Friday, 258 00:18:27,167 --> 00:18:29,458 the school organized a paper boat releasing event. 259 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Tong didn't feel well that day, 260 00:18:32,000 --> 00:18:33,292 so I took her home. 261 00:18:33,292 --> 00:18:34,000 I see. 262 00:18:34,292 --> 00:18:34,958 Wait. 263 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Did you tell her which day? 264 00:18:41,125 --> 00:18:42,917 Why did you say Friday? 265 00:18:42,917 --> 00:18:43,792 You seemed so sure. 266 00:18:45,375 --> 00:18:46,583 Everyone knows. 267 00:18:46,583 --> 00:18:48,167 After the prayer gathering, 268 00:18:48,167 --> 00:18:50,042 - some students went missing. - Wait a second. 269 00:18:51,583 --> 00:18:54,250 We were asking her. 270 00:18:54,250 --> 00:18:55,417 She can't talk. 271 00:18:55,417 --> 00:18:57,583 I didn't ask her to. 272 00:18:57,583 --> 00:19:00,542 There's pen and paper. She can write. 273 00:19:02,417 --> 00:19:03,042 Here. 274 00:19:03,042 --> 00:19:05,792 Write down what you remember. 275 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Go on. 276 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 How about this? 277 00:19:17,125 --> 00:19:18,542 Let me take her home first. 278 00:19:18,542 --> 00:19:19,333 I'll ask her. 279 00:19:19,333 --> 00:19:21,458 If she remembers anything, 280 00:19:21,458 --> 00:19:22,375 I'll let you know. 281 00:19:22,375 --> 00:19:23,500 What? 282 00:19:24,958 --> 00:19:26,958 So, we're supposed to work around your schedule? 283 00:19:26,958 --> 00:19:28,292 Madam. 284 00:19:30,542 --> 00:19:31,667 The kid is scared. 285 00:19:31,667 --> 00:19:32,917 What do you mean? 286 00:19:32,917 --> 00:19:34,375 That we scared her? 287 00:19:35,958 --> 00:19:37,417 Who scared her? 288 00:19:43,250 --> 00:19:45,167 What kind of school is this? 289 00:19:45,917 --> 00:19:48,083 How can kids learn when there is no air-conditioning? 290 00:19:48,667 --> 00:19:49,500 So, she... 291 00:19:49,500 --> 00:19:52,292 Maybe they can go home first, and write something down if anything comes up. 292 00:19:52,292 --> 00:19:53,417 If you agree, just go with it. 293 00:19:53,417 --> 00:19:54,792 What are you asking me for? 294 00:20:06,208 --> 00:20:07,750 Here. 295 00:20:08,167 --> 00:20:09,667 Why didn't you go that day? 296 00:20:10,042 --> 00:20:11,333 I got a fever after falling into the water. 297 00:20:11,333 --> 00:20:14,417 Last Friday, we were going to release some paper boats for blessing after school. 298 00:20:14,417 --> 00:20:19,042 "When I was young, mom told me" 299 00:20:19,042 --> 00:20:24,125 "My home is the great sea" 300 00:20:24,125 --> 00:20:28,917 "By the sea I was born" 301 00:20:28,917 --> 00:20:33,667 "And in the sea I grew up" 302 00:20:33,667 --> 00:20:38,750 "Oh the great sea" 303 00:20:39,458 --> 00:20:40,417 Angie. 304 00:20:41,375 --> 00:20:42,250 Angie. 305 00:20:43,708 --> 00:20:44,792 Angie. 306 00:20:44,792 --> 00:20:45,542 Give me your hand. 307 00:20:45,917 --> 00:20:46,500 Come on. 308 00:20:46,500 --> 00:20:47,208 Everyone back off. 309 00:20:47,208 --> 00:20:47,958 Angie. 310 00:20:48,333 --> 00:20:48,917 Give me your hand. 311 00:20:48,917 --> 00:20:49,625 Sir. 312 00:20:49,625 --> 00:20:50,875 - Give me your hand. - Come on. 313 00:20:51,083 --> 00:20:52,417 Slowly. 314 00:20:52,417 --> 00:20:55,500 They told me they were going to this secret base, 315 00:20:56,000 --> 00:20:58,250 an abandoned castle near the school. 316 00:20:59,167 --> 00:21:00,917 After that, I couldn't reach them. 317 00:21:02,375 --> 00:21:03,833 I had a fever the other day. 318 00:21:03,833 --> 00:21:04,750 I went to the hospital. 319 00:21:05,292 --> 00:21:06,458 Is there a proof? 320 00:21:07,750 --> 00:21:08,708 Go take a look if you don't believe me. 321 00:21:11,583 --> 00:21:12,833 Alright, you can go now. 322 00:21:13,667 --> 00:21:14,833 Waste of time. 323 00:21:17,708 --> 00:21:19,042 Next, please. 324 00:21:22,708 --> 00:21:24,500 Let's welcome Tong back to the special-needs class. 325 00:21:24,500 --> 00:21:25,625 A round of applause. 326 00:21:33,792 --> 00:21:35,667 Tong, why don't you draw with us? 327 00:22:02,083 --> 00:22:03,083 Let me go check. 328 00:22:07,250 --> 00:22:08,083 It's okay. 329 00:22:08,083 --> 00:22:08,917 No need to look this way. 330 00:22:23,875 --> 00:22:26,333 "Help Find Missing Girl - Zhong Xiaoqing" 331 00:22:27,833 --> 00:22:28,583 Excuse me, 332 00:22:28,750 --> 00:22:29,625 Zhong Xiaoqing. 333 00:22:30,792 --> 00:22:31,542 Excuse me, 334 00:22:31,542 --> 00:22:32,333 Zhong Xiaoqing. 335 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Can you help me find Zhong Xiaoqing? 336 00:22:33,917 --> 00:22:35,750 - Don't stand here, will you? - I'm her mother. 337 00:22:35,750 --> 00:22:38,042 - Don't send these sheets here. - She is missing for a few days... 338 00:22:38,042 --> 00:22:39,667 This is a driveway, you know? 339 00:22:39,667 --> 00:22:40,250 What? 340 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 Isn't the school responsible for the safety of the students? 341 00:22:41,500 --> 00:22:43,292 I've said it a thousand times and you never listen. 342 00:22:44,833 --> 00:22:45,458 Excuse me. 343 00:22:45,583 --> 00:22:46,333 Excuse me. 344 00:22:47,292 --> 00:22:48,000 Excuse me. 345 00:22:48,458 --> 00:22:49,208 Excuse me. 346 00:22:51,500 --> 00:22:52,333 Ms. Li. 347 00:22:53,042 --> 00:22:54,417 Have you seen Xiaoqing? 348 00:22:55,792 --> 00:22:56,708 Nope. 349 00:22:57,958 --> 00:22:58,792 Ms. Li. 350 00:22:59,542 --> 00:23:00,917 If you saw her near the school 351 00:23:01,292 --> 00:23:02,833 or at a classmate's home, 352 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 would you please let me know? 353 00:23:05,542 --> 00:23:06,542 If I see her, 354 00:23:06,958 --> 00:23:07,875 I'll inform you ASAP. 355 00:23:08,708 --> 00:23:09,333 Let's go. 356 00:23:12,375 --> 00:23:13,083 Tong. 357 00:23:13,750 --> 00:23:14,542 Tong. 358 00:23:16,583 --> 00:23:17,792 Have you seen Xiaoqing? 359 00:23:18,542 --> 00:23:19,458 Zhong Xiaoqing. 360 00:23:20,542 --> 00:23:21,917 Don't lie to me, okay? 361 00:23:23,125 --> 00:23:24,000 If we see her, 362 00:23:24,417 --> 00:23:25,792 we'll let you know immediately. 363 00:23:27,625 --> 00:23:28,208 Let's go. 364 00:23:50,958 --> 00:23:52,042 Ms. Li. 365 00:23:52,042 --> 00:23:52,958 Welcome. 366 00:23:52,958 --> 00:23:54,250 It's raining like crazy today. 367 00:23:55,167 --> 00:23:55,958 Honey. 368 00:23:58,125 --> 00:23:59,083 I know. 369 00:23:59,583 --> 00:24:00,708 Temperature is dropping in Guangzhou. 370 00:24:01,458 --> 00:24:03,208 Be sure to bundle up. 371 00:24:03,208 --> 00:24:04,250 Don't catch cold. 372 00:24:04,250 --> 00:24:06,042 That Pu'er tea you brought me 373 00:24:06,042 --> 00:24:07,208 is superb. 374 00:24:07,208 --> 00:24:08,833 Bring me more next time. 375 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 Did you hear that? 376 00:24:12,667 --> 00:24:13,625 Don't mail too much. 377 00:24:13,625 --> 00:24:14,792 I can't drink it all. 378 00:24:20,292 --> 00:24:21,542 Rice. 379 00:24:22,375 --> 00:24:23,167 Brother Hui. 380 00:24:23,167 --> 00:24:24,375 Give me one and a half kilo of rice. 381 00:24:24,375 --> 00:24:25,708 One and a half kilo. 382 00:24:25,708 --> 00:24:26,875 What were you saying? 383 00:24:27,375 --> 00:24:28,333 Tong. 384 00:24:28,333 --> 00:24:29,417 Smart girl. 385 00:24:30,375 --> 00:24:31,042 I see. 386 00:24:31,042 --> 00:24:32,750 No wonder your dad spoils you so. 387 00:24:32,750 --> 00:24:34,083 I'll write it down then. 388 00:24:37,292 --> 00:24:38,125 What were you saying? 389 00:24:38,583 --> 00:24:39,583 Friday. 390 00:24:40,958 --> 00:24:41,750 I know. 391 00:24:44,417 --> 00:24:45,750 You're soaking wet. 392 00:24:46,083 --> 00:24:47,167 Let me dry you off. 393 00:24:48,333 --> 00:24:49,042 Brother Hui. 394 00:24:49,042 --> 00:24:49,875 Here. 395 00:24:49,875 --> 00:24:50,708 Sorry for the trouble. 396 00:24:51,750 --> 00:24:52,417 Here. 397 00:24:52,417 --> 00:24:53,792 Daddy has something to tell you. 398 00:24:54,542 --> 00:24:55,333 He said next time... 399 00:24:55,333 --> 00:24:56,958 - One and a half kilo. - he'll take us to Guangzhou. 400 00:24:56,958 --> 00:24:58,083 That'd be 25. 401 00:24:58,542 --> 00:24:59,917 He may be a step-dad, 402 00:24:59,917 --> 00:25:01,625 but he's nice to both you and Tong. 403 00:25:01,875 --> 00:25:03,708 Having a man to take care of you, 404 00:25:03,708 --> 00:25:04,917 and one who loves your daughter. 405 00:25:06,083 --> 00:25:07,125 Fifty in total. 406 00:25:11,125 --> 00:25:11,875 God. 407 00:25:12,125 --> 00:25:14,208 These are the kumquats my husband grew. 408 00:25:21,417 --> 00:25:21,958 Sister. 409 00:25:22,292 --> 00:25:23,542 I offered these at the shrine yesterday. 410 00:25:23,542 --> 00:25:24,917 Hand them out to everyone. 411 00:25:25,542 --> 00:25:26,458 Let me. 412 00:25:27,083 --> 00:25:28,750 You can handle the fresh ones later. 413 00:25:34,750 --> 00:25:35,875 What awful weather. 414 00:25:36,708 --> 00:25:37,417 Let's go. 415 00:25:39,875 --> 00:25:43,500 Move the table then. 416 00:25:54,917 --> 00:25:55,875 You go up first. 417 00:26:08,333 --> 00:26:09,542 Be careful. 418 00:26:09,875 --> 00:26:11,292 It costs a lot to fix the wall. 419 00:26:11,292 --> 00:26:12,208 I'm sorry. 420 00:26:12,208 --> 00:26:13,292 My hand slipped. 421 00:26:13,292 --> 00:26:14,292 For the god's sake. 422 00:26:14,542 --> 00:26:15,583 I've donated all my rental incomes 423 00:26:15,958 --> 00:26:17,667 to the charity. 424 00:26:17,667 --> 00:26:18,875 Every penny 425 00:26:18,875 --> 00:26:20,708 must be spent where it matters. 426 00:26:20,708 --> 00:26:21,792 Do you understand? 427 00:26:22,125 --> 00:26:23,250 Tong is home. 428 00:26:23,583 --> 00:26:24,458 Here, look at this. 429 00:26:25,333 --> 00:26:28,000 This is the Firefly Gathering at the charity. 430 00:26:28,000 --> 00:26:29,500 Come play during the holidays. 431 00:26:29,500 --> 00:26:30,583 It's super fun. 432 00:26:30,583 --> 00:26:31,375 Mrs. Xu. 433 00:26:31,708 --> 00:26:32,500 This event is for victims of the tsunami, right? 434 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 This event is for victims of the tsunami, right? 435 00:26:34,375 --> 00:26:35,167 That's right. 436 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 We'll stay out of it then. 437 00:26:36,875 --> 00:26:37,833 Excuse me. 438 00:26:39,375 --> 00:26:40,500 Watch out. 439 00:26:41,917 --> 00:26:42,792 Mrs. Xu. 440 00:26:43,208 --> 00:26:44,583 Is someone new moving in? 441 00:26:44,583 --> 00:26:45,250 Yeah, yeah. 442 00:26:45,250 --> 00:26:46,750 - Just put it there. - That's him. 443 00:26:48,458 --> 00:26:49,542 Mr. Lin. 444 00:26:50,458 --> 00:26:51,417 What are you doing here? 445 00:26:52,417 --> 00:26:53,375 Mrs. Xu did me a favor. 446 00:26:53,750 --> 00:26:55,125 Rent is lower here. 447 00:26:55,458 --> 00:26:56,542 You knew each other? 448 00:26:56,542 --> 00:26:58,125 Yeah, we met at the school. 449 00:26:59,792 --> 00:27:01,417 Brother Lin is my colleague. 450 00:27:01,792 --> 00:27:02,708 Watch out. 451 00:27:04,375 --> 00:27:05,000 Watch out. 452 00:27:05,417 --> 00:27:07,000 I'm sorry. 453 00:27:07,917 --> 00:27:08,625 I'm sorry. 454 00:27:14,167 --> 00:27:15,000 Ms. Li. 455 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Are those kumquats? 456 00:27:18,208 --> 00:27:20,250 The kumquats Ms. Li's husband grew 457 00:27:20,250 --> 00:27:21,875 taste really good. 458 00:27:22,125 --> 00:27:23,000 Mrs. Xu. 459 00:27:23,000 --> 00:27:23,875 Just offered them at the shrine. 460 00:27:23,875 --> 00:27:24,792 Take some. 461 00:27:24,792 --> 00:27:26,000 Hang the whole bag on my door. 462 00:27:44,750 --> 00:27:45,542 What are you looking at? 463 00:27:46,417 --> 00:27:47,208 Come in already. 464 00:28:29,042 --> 00:28:32,292 "Plain Egg rolls, specialties of Guangzhou" 465 00:28:43,917 --> 00:28:44,667 Tong. 466 00:28:46,667 --> 00:28:47,542 Tong. 467 00:28:51,708 --> 00:28:52,792 Stay at home. 468 00:28:53,167 --> 00:28:54,250 I'll go pick some kumquats. 469 00:28:58,708 --> 00:28:59,708 Wait for me. 470 00:28:59,792 --> 00:29:01,917 "Sent by Email Angie: Where are you? My Dad has reported to the police" 471 00:29:01,958 --> 00:29:04,708 "Reply Zhong Xiaoqing: See you at the usual place later" 472 00:30:48,625 --> 00:30:49,542 Brother Dai. 473 00:30:50,250 --> 00:30:51,042 The cleaner. 474 00:31:02,667 --> 00:31:03,875 Congrats, Mr. Fang. 475 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 Congratulations, Mr. Fang. 476 00:31:05,917 --> 00:31:07,042 Bye. 477 00:31:07,042 --> 00:31:08,583 Please remember us, sir. 478 00:31:08,583 --> 00:31:10,083 Bye, Mr. Fang. 479 00:31:10,083 --> 00:31:10,750 Let's go. 480 00:31:12,000 --> 00:31:12,625 Master. 481 00:31:14,208 --> 00:31:14,917 Safe trip. 482 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 Go back to work. 483 00:31:20,375 --> 00:31:21,125 Mr. Fang. 484 00:31:24,750 --> 00:31:26,250 You're too kind, Ms. Li. 485 00:31:26,500 --> 00:31:28,333 You won't have these after you retire. 486 00:31:31,167 --> 00:31:31,958 Bye. 487 00:31:33,000 --> 00:31:33,750 Bye. 488 00:31:38,208 --> 00:31:39,000 Zaifu. 489 00:31:42,208 --> 00:31:42,833 Later, 490 00:31:42,833 --> 00:31:45,250 bring home some of this stuff they gave me. 491 00:31:46,000 --> 00:31:47,042 I'm all alone. 492 00:31:47,042 --> 00:31:47,792 Hate to waste them. 493 00:31:57,833 --> 00:31:58,500 Congratulations. 494 00:32:06,167 --> 00:32:07,083 Sir. 495 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 I got you a new freezer for the recreation room. 496 00:32:11,292 --> 00:32:12,667 And I moved the broken one. 497 00:32:13,250 --> 00:32:15,083 It's been out of use for a long time. 498 00:32:16,917 --> 00:32:18,000 That freezer 499 00:32:19,000 --> 00:32:20,417 went through lots of repairs. 500 00:32:22,500 --> 00:32:23,833 And it's still broken. 501 00:32:25,375 --> 00:32:26,417 Broken means broken. 502 00:32:27,333 --> 00:32:28,208 Can't fix it. 503 00:32:31,500 --> 00:32:32,417 Have you seen Angie? 504 00:32:34,083 --> 00:32:35,375 Angie, have you seen her? 505 00:32:36,167 --> 00:32:37,958 Actually I have not seen her all day. 506 00:32:39,125 --> 00:32:40,167 I'll go look. 507 00:32:41,667 --> 00:32:44,042 Entering the hall now are students 508 00:32:44,042 --> 00:32:45,875 who lost their dorm in the tsunami. 509 00:32:45,875 --> 00:32:48,625 They've been in Jing Hwa Girls' School for a year now, 510 00:32:48,625 --> 00:32:51,417 and they've performed excellently in 511 00:32:51,417 --> 00:32:53,417 both academic and athletic activities. 512 00:32:53,417 --> 00:32:55,667 About to take the stage are students 513 00:32:55,667 --> 00:32:58,000 from the special-needs class, led by their teachers. 514 00:32:58,000 --> 00:33:00,750 These are the children from the stars, 515 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 who are unique in their own ways 516 00:33:09,875 --> 00:33:13,333 Let's give them our most sincere blessings. 517 00:33:21,500 --> 00:33:22,167 Tong. 518 00:33:22,167 --> 00:33:22,958 What are you doing here? 519 00:33:27,792 --> 00:33:28,708 Mr. Lin. 520 00:33:29,542 --> 00:33:30,542 Is it almost fixed? 521 00:33:32,833 --> 00:33:34,542 It's the final rehearsal today. 522 00:33:36,167 --> 00:33:38,667 The solar terms drum band 523 00:33:38,667 --> 00:33:40,583 has been involved in many competitions. 524 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 The headmaster needs to know that. 525 00:33:42,625 --> 00:33:44,417 This is the best we can do for now. 526 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 You need a major mending later. 527 00:34:02,167 --> 00:34:03,292 "Daughter" 528 00:34:28,000 --> 00:34:30,208 Let's thank the solar terms drum band 529 00:34:30,208 --> 00:34:32,583 for their magnificent performance. 530 00:34:32,583 --> 00:34:35,500 Now, it's time for the headmaster and others of the school leadership 531 00:34:35,500 --> 00:34:37,083 to come on stage for the reveal. 532 00:34:40,833 --> 00:34:41,583 Students, 533 00:34:41,583 --> 00:34:44,792 let's count down together. 534 00:34:45,792 --> 00:34:46,583 Three. 535 00:34:48,125 --> 00:34:48,958 Two. 536 00:34:50,375 --> 00:34:51,167 One. 537 00:35:03,125 --> 00:35:05,625 "Dad." 538 00:35:07,792 --> 00:35:08,833 It's a corpse. 539 00:35:31,167 --> 00:35:32,292 Watch out. 540 00:35:58,708 --> 00:36:00,250 The police determined that 541 00:36:00,250 --> 00:36:02,083 the student who was reported missing in the school notice had been found. 542 00:36:04,500 --> 00:36:06,000 Carry on with the investigation. 543 00:36:12,000 --> 00:36:14,292 How powerful is the headmaster's daughte! 544 00:36:14,833 --> 00:36:18,083 Angie bullies that mute girl all the time. 545 00:36:45,792 --> 00:36:46,875 Ms. Li. 546 00:36:54,875 --> 00:36:55,708 Tong. 547 00:36:59,500 --> 00:37:00,250 Tong. 548 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 Has anyone suspicious 549 00:37:27,083 --> 00:37:28,958 been hanging around the school lately? 550 00:37:32,917 --> 00:37:34,292 Some 551 00:37:34,292 --> 00:37:35,667 teachers and students 552 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 have reported about 553 00:37:38,708 --> 00:37:41,792 someone sneaking in front of the school. 554 00:37:42,958 --> 00:37:45,083 Said he was taking photos. 555 00:37:45,083 --> 00:37:46,708 You got some on me just now. 556 00:37:46,708 --> 00:37:48,125 It's all water. 557 00:37:49,792 --> 00:37:50,917 What are you taking photos of? 558 00:37:54,792 --> 00:37:57,167 There's a social worker at the Build Together Charity. 559 00:37:57,625 --> 00:37:59,417 His name is Lin Zaifu. 560 00:38:00,792 --> 00:38:02,500 During the tsunami last year 561 00:38:03,042 --> 00:38:04,542 his home was wrecked. 562 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Mr. Fang saved him. 563 00:38:08,792 --> 00:38:10,542 And it was through Mr. Fang's recommendation 564 00:38:11,500 --> 00:38:13,292 that he got a job as a handyman 565 00:38:13,292 --> 00:38:15,375 at the school to earn some extra cash. 566 00:38:16,292 --> 00:38:17,667 But one day 567 00:38:17,667 --> 00:38:19,542 his daughter had an accident 568 00:38:19,917 --> 00:38:20,917 and passed away. 569 00:38:21,833 --> 00:38:24,292 I asked Zaifu to come back to work 570 00:38:25,083 --> 00:38:26,708 out of pity. 571 00:38:28,125 --> 00:38:29,625 Ever since then, 572 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 whenever he saw 573 00:38:31,000 --> 00:38:33,333 a young girl at his daughter's age, 574 00:38:33,833 --> 00:38:35,458 he'd have a strange look on his face. 575 00:38:36,542 --> 00:38:38,958 It's weird now that I come to think of it. 576 00:38:38,958 --> 00:38:40,750 Lin Zaifu was taking photos of students? 577 00:38:44,375 --> 00:38:45,958 I think you should investigate him. 578 00:38:59,625 --> 00:39:01,333 Is that Lin Zaifu? 579 00:39:01,333 --> 00:39:03,083 You should know each other. 580 00:40:45,583 --> 00:40:46,458 Tong. 581 00:40:48,042 --> 00:40:48,958 Tong. 582 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 Mrs. Xu. 583 00:43:22,125 --> 00:43:22,792 Tong. 584 00:43:23,167 --> 00:43:23,958 Tong. 585 00:43:25,292 --> 00:43:26,125 Tong. 586 00:46:05,708 --> 00:46:07,583 I've rung the doorbell a hundred times but you didn't open. 587 00:46:08,042 --> 00:46:09,250 I got a key. 588 00:46:09,250 --> 00:46:10,583 So, I just let myself in. 589 00:46:10,875 --> 00:46:12,667 The house is in poor condition. 590 00:46:12,667 --> 00:46:13,833 I was scared something might have happened. 591 00:46:13,833 --> 00:46:15,000 Are you okay? 592 00:46:16,167 --> 00:46:16,958 Oh, right. 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 I have something for the charity foundation. 594 00:46:19,250 --> 00:46:22,250 And I saw your truck parked outside. 595 00:46:22,250 --> 00:46:24,083 Could you deliver them for me? 596 00:46:24,458 --> 00:46:25,292 How about tomorrow? 597 00:46:25,625 --> 00:46:26,500 Tomorrow? 598 00:46:26,875 --> 00:46:28,000 Alrighty then. 599 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Okay. 600 00:46:41,083 --> 00:46:43,292 Are you really so busy today? 601 00:46:46,333 --> 00:46:47,917 You even packed them for me. 602 00:46:47,917 --> 00:46:48,625 Thanks. 603 00:46:54,250 --> 00:46:55,083 Brother Lin. 604 00:46:55,458 --> 00:46:57,917 Could you give me a ride downtown? 605 00:46:58,417 --> 00:46:59,167 This afternoon. 606 00:46:59,167 --> 00:46:59,958 There's is an 607 00:46:59,958 --> 00:47:01,250 - alumni reunion. - Mrs. Xu. 608 00:47:01,667 --> 00:47:02,167 I have things to do later. 609 00:47:02,167 --> 00:47:03,125 Thank you. 610 00:47:03,125 --> 00:47:04,583 You're so kind. 611 00:47:13,042 --> 00:47:14,958 Ms. Li. 612 00:47:15,708 --> 00:47:16,958 The police are looking for you. 613 00:47:17,583 --> 00:47:18,375 Ms. Li. 614 00:47:25,500 --> 00:47:26,625 Your hand. 615 00:47:27,292 --> 00:47:28,333 How did it get hurt? 616 00:47:28,500 --> 00:47:29,208 A nail. 617 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Bear with me. 618 00:47:32,875 --> 00:47:33,875 It's okay. 619 00:47:34,542 --> 00:47:36,542 Someone was murdered at the school today. 620 00:47:37,208 --> 00:47:38,042 Yes. 621 00:47:38,042 --> 00:47:40,708 Why did you leave earlier 622 00:47:40,708 --> 00:47:42,042 during the roll call? 623 00:47:42,292 --> 00:47:43,083 Officer. 624 00:47:44,167 --> 00:47:45,375 My daughter is missing. 625 00:47:46,417 --> 00:47:48,250 Can you help me find her? 626 00:47:54,167 --> 00:47:55,292 He is Lin Zaifu. 627 00:48:00,542 --> 00:48:01,000 It must be heavy. 628 00:48:01,000 --> 00:48:02,167 - Let me help you. - It's okay. 629 00:48:08,833 --> 00:48:09,792 Brother Lin. 630 00:48:13,625 --> 00:48:15,042 But now it's not certain 631 00:48:15,042 --> 00:48:18,000 that your daughter has been missing. 632 00:48:18,000 --> 00:48:19,042 How about 633 00:48:19,042 --> 00:48:20,375 I go take a look in your home? 634 00:48:41,750 --> 00:48:42,875 Don't throw it away yet. 635 00:48:46,083 --> 00:48:47,167 A black bag. 636 00:48:48,625 --> 00:48:49,667 Black bag. 637 00:48:51,208 --> 00:48:52,292 Black bag. 638 00:49:05,167 --> 00:49:06,042 What's in it? 639 00:49:21,000 --> 00:49:21,708 Don't go. 640 00:49:40,250 --> 00:49:41,375 Don't move. 641 00:49:43,000 --> 00:49:44,667 Don't move. 642 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 Are you okay? 643 00:50:11,375 --> 00:50:12,125 Send an ambulance. 644 00:50:12,667 --> 00:50:13,792 He's got injured. 645 00:50:19,458 --> 00:50:20,875 It was Wu Wang who snapped the shots. 646 00:50:28,292 --> 00:50:29,792 I found in Wu Wang's camera 647 00:50:29,792 --> 00:50:30,708 - lots of videos - Li Han. 648 00:50:30,708 --> 00:50:31,625 - he snatched of others. - Ma'am can you write faster? 649 00:50:31,625 --> 00:50:32,958 - he snatched of others. - Ma'am can you write faster? 650 00:50:33,083 --> 00:50:34,208 We can detain him first. 651 00:50:34,542 --> 00:50:35,000 Age. 652 00:50:35,042 --> 00:50:36,458 - He is a pervert. - 41. 653 00:50:36,458 --> 00:50:38,833 A couple of nights before, I caught him 654 00:50:38,833 --> 00:50:40,250 up to no good on the roof of the building across the street. 655 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 He was lurking around there just now, too. 656 00:50:41,500 --> 00:50:42,458 I thought it was Lin Zaifu. 657 00:50:42,458 --> 00:50:43,708 That's why I went after him. 658 00:50:43,708 --> 00:50:44,500 Officer. 659 00:50:44,500 --> 00:50:45,542 - My daughter is in danger. - Sure, just a sec. 660 00:50:45,542 --> 00:50:46,125 - My daughter is in danger. - Sure, just a sec. 661 00:50:46,250 --> 00:50:47,583 - Could you please help me? - Hang on. 662 00:50:47,583 --> 00:50:49,417 - Don't waste your time here. - Come here. 663 00:50:49,708 --> 00:50:50,958 Let me ask you a question. 664 00:50:51,917 --> 00:50:53,292 What were you 665 00:50:53,417 --> 00:50:56,125 doing hanging around her home? 666 00:50:57,125 --> 00:50:58,167 Tuesday. 667 00:51:01,208 --> 00:51:02,458 Black. 668 00:51:05,417 --> 00:51:06,667 Put on this coat. 669 00:51:08,375 --> 00:51:09,375 What are you saying? 670 00:51:12,208 --> 00:51:13,708 You'll never change! 671 00:51:14,875 --> 00:51:15,583 Laugh? 672 00:51:16,292 --> 00:51:17,000 Laugh? 673 00:51:21,917 --> 00:51:22,625 Laugh? 674 00:51:23,250 --> 00:51:24,458 Laugh! 675 00:51:25,375 --> 00:51:26,125 Talk. 676 00:51:30,167 --> 00:51:31,292 Why did you do it? 677 00:51:31,292 --> 00:51:32,083 Tell me. 678 00:51:32,083 --> 00:51:33,208 What are you doing here? 679 00:51:33,542 --> 00:51:34,417 What are you doing? 680 00:51:34,833 --> 00:51:35,708 What the hell? 681 00:51:35,708 --> 00:51:36,458 Uncle, that's enough. 682 00:51:36,458 --> 00:51:38,208 You're going to kill him. 683 00:51:38,208 --> 00:51:39,458 He carried a camera around 684 00:51:39,458 --> 00:51:40,250 shooting photos. 685 00:51:40,250 --> 00:51:41,833 How long have you been doing this and how much did you get? 686 00:51:41,833 --> 00:51:43,708 How much stuff do you have in there? 687 00:51:44,500 --> 00:51:46,125 Pervert. Go see a doctor. 688 00:51:46,125 --> 00:51:47,708 How did you educate your child? 689 00:51:47,708 --> 00:51:49,250 He took photos of little girls. 690 00:51:49,833 --> 00:51:51,208 Now he's even taking photos of me. 691 00:51:51,208 --> 00:51:52,458 Here's all the evidence. 692 00:51:52,458 --> 00:51:53,458 I'm calling the police now. 693 00:51:53,458 --> 00:51:54,125 Please don't. 694 00:51:54,125 --> 00:51:55,583 We're all family. This is unnecessary. 695 00:51:55,583 --> 00:51:56,125 But... 696 00:51:56,125 --> 00:51:58,083 We'll be dealing with it when you call the police. Don't make things worse. 697 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 - Hey, little girl. - What? 698 00:51:59,333 --> 00:52:00,708 Take the money to buy some snack. 699 00:52:00,708 --> 00:52:01,833 I don't want your money. 700 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 Little girl, don't cry. 701 00:52:03,333 --> 00:52:04,333 I promise you. 702 00:52:04,333 --> 00:52:05,375 I will move tomorrow. 703 00:52:05,375 --> 00:52:06,375 Tomorrow I'm gone. 704 00:52:06,375 --> 00:52:07,708 I need you to leave now. 705 00:52:07,708 --> 00:52:08,500 Not tomorrow. 706 00:52:08,500 --> 00:52:09,500 Forget it. 707 00:52:09,958 --> 00:52:10,958 Forget it. 708 00:52:22,708 --> 00:52:24,750 It's all my fault. 709 00:52:30,875 --> 00:52:32,542 Brother Dai, you hit a little too hard. 710 00:52:33,333 --> 00:52:34,750 This is his son. 711 00:52:35,708 --> 00:52:36,375 What? 712 00:52:37,292 --> 00:52:38,708 The one that ran away from home. 713 00:52:41,917 --> 00:52:42,667 Sir. 714 00:52:42,667 --> 00:52:43,917 He took some photos of Chen Yutong. 715 00:52:44,000 --> 00:52:44,958 Look. 716 00:52:52,208 --> 00:52:54,042 Is this your building? 717 00:53:01,333 --> 00:53:02,083 That's all. 718 00:53:02,333 --> 00:53:03,000 That's all. 719 00:53:03,083 --> 00:53:04,000 What about this one? 720 00:53:04,000 --> 00:53:04,583 This... 721 00:53:04,625 --> 00:53:05,375 No. 722 00:53:05,375 --> 00:53:06,875 It's not from today. 723 00:53:08,667 --> 00:53:09,458 Just one take. 724 00:53:10,250 --> 00:53:11,542 Do you have more footage on my daughter? 725 00:53:12,042 --> 00:53:13,417 Did you see her do anything? 726 00:53:13,833 --> 00:53:15,000 What else did you shoot? 727 00:53:16,167 --> 00:53:17,292 What else? 728 00:53:18,458 --> 00:53:20,167 Did you see her go anywhere? 729 00:53:20,500 --> 00:53:21,667 Talk. 730 00:53:22,542 --> 00:53:23,292 Talk. 731 00:53:29,333 --> 00:53:31,833 Why didn't you call the police when you saw her like that? 732 00:53:31,833 --> 00:53:33,708 Why didn't you save my daughter? 733 00:53:35,792 --> 00:53:37,333 Why didn't you save her? 734 00:53:39,708 --> 00:53:41,125 Why didn't you? 735 00:53:45,625 --> 00:53:47,292 I'm trying to protect you. 736 00:53:51,583 --> 00:53:52,375 What do you mean? 737 00:53:53,333 --> 00:53:54,583 What the hell is that supposed to mean? 738 00:54:09,292 --> 00:54:11,083 We only saw parts of it. 739 00:54:11,542 --> 00:54:12,417 They have 740 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 watched about 56 741 00:54:15,458 --> 00:54:16,958 child abuse videos. 742 00:54:18,125 --> 00:54:20,292 Child abuse is a serious crime. 743 00:54:38,500 --> 00:54:39,625 Why didn't you listen to me? 744 00:54:39,958 --> 00:54:41,125 How many times do I have to tell you? 745 00:54:45,375 --> 00:54:46,667 Don't make contact with other people. 746 00:54:46,667 --> 00:54:47,667 Why didn't you listen? 747 00:54:47,958 --> 00:54:49,250 How many times do I have to tell you? 748 00:54:49,250 --> 00:54:51,167 Why won't you listen to me? 749 00:54:53,792 --> 00:54:54,833 God forbid if you ever do it again. 750 00:55:07,833 --> 00:55:08,583 Will you? 751 00:55:11,792 --> 00:55:13,375 It's for your own good. 752 00:55:14,667 --> 00:55:17,208 I'm protecting you. Do you understand? 753 00:55:21,458 --> 00:55:22,708 I'm teaching my daughter a lesson. 754 00:55:24,875 --> 00:55:25,750 Brother Dai, now. 755 00:55:27,125 --> 00:55:29,625 Officer, this has nothing to do with the case. 756 00:55:29,625 --> 00:55:30,417 - But it's a different case, now. - My daughter is really in danger. 757 00:55:30,417 --> 00:55:32,000 - But it's a different case, now. - My daughter is really in danger. 758 00:55:32,208 --> 00:55:34,583 Child abuse is a serious crime. 759 00:55:35,792 --> 00:55:36,625 Stay here. 760 00:55:37,250 --> 00:55:38,750 I'll help you find your daughter. 761 00:55:39,083 --> 00:55:41,000 Then we'll decide 762 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 if that was education or abuse. 763 00:55:43,333 --> 00:55:44,000 Move move. 764 00:55:44,000 --> 00:55:44,792 Quickly. 765 00:55:44,792 --> 00:55:45,375 Come on. 766 00:55:45,375 --> 00:55:46,333 Open the door. 767 00:55:46,333 --> 00:55:47,500 You two stay here. 768 00:55:47,500 --> 00:55:48,417 Knock this one. 769 00:55:48,458 --> 00:55:49,250 - Next. - Come on. 770 00:55:49,250 --> 00:55:50,417 Quickly. 771 00:55:50,667 --> 00:55:51,875 Do you see a little girl? 772 00:55:51,875 --> 00:55:52,500 Like this tall. 773 00:55:52,542 --> 00:55:53,375 Move Move. 774 00:55:53,792 --> 00:55:54,917 Knock this one. 775 00:55:56,208 --> 00:55:56,917 Like this. 776 00:55:56,917 --> 00:55:57,792 Maybe. 777 00:55:58,042 --> 00:55:58,708 Do you see? 778 00:55:59,708 --> 00:56:00,333 Come in, please, 779 00:56:00,375 --> 00:56:01,125 Thank you. 780 00:56:02,917 --> 00:56:03,667 Ms. Li. 781 00:56:04,208 --> 00:56:05,292 Mr. Yang. 782 00:56:06,417 --> 00:56:07,667 They brought you in for questioning too? 783 00:56:09,792 --> 00:56:11,333 Who could have thought such a thing 784 00:56:12,125 --> 00:56:13,458 would happen at the school? 785 00:56:19,333 --> 00:56:20,208 Mr. Yang. 786 00:56:20,917 --> 00:56:22,750 What's this key for? 787 00:56:22,750 --> 00:56:24,292 I saw Mr. Fang with one, too. 788 00:56:28,125 --> 00:56:29,083 You mean this? 789 00:56:30,042 --> 00:56:32,208 It's key to the recreation room at the charity foundation. 790 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 I haven't been back for so long. 791 00:56:34,250 --> 00:56:35,583 We couldn't afford to renovate 792 00:56:36,375 --> 00:56:37,500 so it's been out of use. 793 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Mr. Yang, could you come here for a sec? 794 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 Hello, this is the Build Together Doma City Charity. 795 00:57:09,708 --> 00:57:10,417 Hello, hi. 796 00:57:10,417 --> 00:57:12,917 Can I have the old address of your recreation room? 797 00:57:18,292 --> 00:57:20,083 "Enlightment” 798 00:57:22,042 --> 00:57:23,708 Mr. Fang's book 799 00:57:23,708 --> 00:57:25,958 has saved many lives. 800 00:57:37,417 --> 00:57:39,083 Let me tell you something. 801 00:57:39,083 --> 00:57:40,500 I have a nephew 802 00:57:41,167 --> 00:57:42,875 at first, 803 00:57:42,875 --> 00:57:44,458 he was a real rascal. 804 00:57:44,625 --> 00:57:45,375 And then, 805 00:57:45,667 --> 00:57:47,500 after Mr. Fang's teaching, 806 00:57:47,500 --> 00:57:48,208 now 807 00:57:48,583 --> 00:57:51,000 he's a completely different person. 808 00:57:51,583 --> 00:57:52,750 Mr. Fang 809 00:57:52,750 --> 00:57:53,500 is truly 810 00:57:54,042 --> 00:57:55,208 a selfless 811 00:57:55,208 --> 00:57:56,583 and fearless man. 812 00:57:56,583 --> 00:57:58,875 He spent his whole life seeking truth. 813 00:57:59,458 --> 00:58:01,250 Is that right, Brother Lin? 814 00:58:06,208 --> 00:58:08,083 People can be as tough as rocks, 815 00:58:08,792 --> 00:58:10,333 but truth is like a hammer 816 00:58:10,833 --> 00:58:12,250 that can break even the firmest stone. 817 00:58:12,833 --> 00:58:14,208 Absolutely. 818 00:58:14,208 --> 00:58:15,792 That's what Mr. Fang said. 819 00:58:20,125 --> 00:58:21,833 Police, open the door. 820 00:58:52,708 --> 00:58:55,000 "Husband" 821 00:59:00,375 --> 00:59:00,958 Hello. 822 00:59:01,833 --> 00:59:02,583 Tong. 823 00:59:03,333 --> 00:59:04,208 Is that you? 824 00:59:15,917 --> 00:59:16,792 Hello, Wen? 825 00:59:16,792 --> 00:59:17,667 I want to ask you something. 826 00:59:17,667 --> 00:59:19,083 Where is Li Han now? 827 00:59:19,458 --> 00:59:20,708 She drove away in Mr. Yang's car. 828 00:59:21,042 --> 00:59:21,875 But surveillance footage picked her up 829 00:59:21,875 --> 00:59:22,958 somewhere near the railway. 830 00:59:23,833 --> 00:59:25,042 Run a check on someone first. 831 00:59:26,083 --> 00:59:27,042 Li Han's husband. 832 00:59:41,708 --> 00:59:43,458 So many cops here. 833 00:59:50,792 --> 00:59:52,333 The charity foundation is at the back. 834 00:59:54,208 --> 00:59:55,417 I forgot something. 835 01:00:02,167 --> 01:00:02,833 Hello. 836 01:00:03,125 --> 01:00:04,167 Mrs. Xu. 837 01:00:04,167 --> 01:00:05,125 This is Brother Hui. 838 01:00:07,375 --> 01:00:08,000 Hello. 839 01:00:08,000 --> 01:00:08,625 Mrs. Xu. 840 01:00:08,625 --> 01:00:10,750 I got bad signal here. 841 01:00:10,750 --> 01:00:11,667 Speak louder. 842 01:00:11,667 --> 01:00:12,833 Let me tune it. 843 01:00:13,833 --> 01:00:15,333 - Hello, Mrs. Xu. - What were you saying? 844 01:00:15,333 --> 01:00:18,000 I said, Lin Zaifu is a wanted criminal now. 845 01:00:18,000 --> 01:00:21,625 The police suspect he's involved in a case of missing school girls. 846 01:00:21,625 --> 01:00:23,625 Did you hear that? You be careful. 847 01:00:23,625 --> 01:00:24,208 I'm hanging up. 848 01:00:24,208 --> 01:00:25,375 Will be there in a minute. 849 01:00:26,333 --> 01:00:27,375 That was nonsense. 850 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 A load of crap. 851 01:00:29,375 --> 01:00:30,250 He was crazy. 852 01:00:41,000 --> 01:00:41,708 You know, 853 01:00:42,083 --> 01:00:42,917 it's so quiet 854 01:00:42,917 --> 01:00:44,250 in the car. 855 01:00:44,792 --> 01:00:46,250 Let me put on some music. 856 01:00:46,667 --> 01:00:48,208 A major development on the 857 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Jing Hwa Girls School murder. 858 01:00:49,625 --> 01:00:50,792 The police suspected 859 01:00:50,792 --> 01:00:52,875 a full-time social worker at the Build Together Charity, 860 01:00:52,875 --> 01:00:54,083 a man named Lin Zaifu. 861 01:00:54,417 --> 01:00:56,458 They are currently searching for the suspect. 862 01:00:56,750 --> 01:00:58,958 We hereby call out to all citizens 863 01:00:59,250 --> 01:01:00,958 to report any sightings of the suspect. 864 01:01:02,000 --> 01:01:03,417 Stupid news. 865 01:01:03,417 --> 01:01:05,042 Who said that? 866 01:01:05,042 --> 01:01:05,958 Ridiculous. 867 01:01:07,917 --> 01:01:09,750 Do you believe the hammer of truth 868 01:01:10,292 --> 01:01:11,792 can break the rock? 869 01:01:42,417 --> 01:01:43,167 Move. 870 01:02:24,333 --> 01:02:27,125 Xiao Tong. 871 01:03:41,333 --> 01:03:42,708 Little boat. 872 01:03:43,750 --> 01:03:45,958 For Mr. Fang. 873 01:03:48,167 --> 01:03:49,375 It's flying in the sky, see? 874 01:03:50,292 --> 01:03:53,292 Fly away 875 01:03:53,292 --> 01:03:56,458 Then go to sleep 876 01:03:57,125 --> 01:03:58,042 Daddy. 877 01:03:58,042 --> 01:04:00,292 Today is my birthday. 878 01:04:00,292 --> 01:04:01,833 Happy birthday, Huijun! 879 01:04:02,458 --> 01:04:03,792 We'll cut the cake when we get home. 880 01:04:03,792 --> 01:04:06,042 Then daddy will take you somewhere. 881 01:04:06,042 --> 01:04:07,042 Boating. 882 01:04:07,042 --> 01:04:08,000 Boating. 883 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 - Daddy took me boating. - Sure. 884 01:04:10,375 --> 01:04:11,375 Sure. 885 01:04:12,292 --> 01:04:13,708 Why is the wind so loud on your side? 886 01:04:14,208 --> 01:04:15,000 I thought you were in the classroom. 887 01:04:15,000 --> 01:04:15,833 A pidgeon. 888 01:04:15,833 --> 01:04:16,833 It got hurt. 889 01:04:16,833 --> 01:04:18,292 Tong and I 890 01:04:18,292 --> 01:04:19,458 took care of it. 891 01:04:19,875 --> 01:04:22,917 Happy birthday to you. 892 01:04:23,208 --> 01:04:24,125 Huijun. 893 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 We have a present for you. 894 01:04:26,417 --> 01:04:34,000 A crown. 895 01:04:34,000 --> 01:04:35,292 You like it? 896 01:04:35,792 --> 01:04:37,042 Happy birthday. 897 01:04:37,708 --> 01:04:38,750 It's beautiful. Don't move. 898 01:04:40,792 --> 01:04:42,542 Don't move. 899 01:04:44,083 --> 01:04:44,708 Don't move. 900 01:04:44,708 --> 01:04:45,917 Huijun, be happy. 901 01:04:45,917 --> 01:04:46,750 Come on. Yay. 902 01:04:46,750 --> 01:04:47,583 Happy. 903 01:04:47,917 --> 01:04:49,792 Don't move. 904 01:04:49,792 --> 01:04:51,208 You'll have a bad haircut. 905 01:04:51,375 --> 01:04:52,625 Don't move. 906 01:04:53,125 --> 01:04:54,417 So pretty. 907 01:04:54,542 --> 01:04:55,792 Shake it. 908 01:04:55,792 --> 01:04:58,083 Birthday exclusive kelp soup. 909 01:04:58,333 --> 01:05:00,958 We made it specially for you. 910 01:05:00,958 --> 01:05:02,167 Don't move. Open your mouth. 911 01:05:02,167 --> 01:05:03,625 Open your mouth. Come on. 912 01:05:05,000 --> 01:05:05,917 Don't move. 913 01:05:05,917 --> 01:05:06,958 Open your mouth. 914 01:05:06,958 --> 01:05:08,000 Drink more. 915 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 Open your mouth. 916 01:05:11,750 --> 01:05:13,042 That's disgusting. 917 01:05:13,042 --> 01:05:14,000 Don't pour on me. 918 01:05:14,333 --> 01:05:15,458 More. 919 01:05:15,458 --> 01:05:17,417 One bottle is hardly enough. 920 01:05:18,500 --> 01:05:19,792 Open your mouth. 921 01:05:22,625 --> 01:05:23,583 Swallow. 922 01:05:29,000 --> 01:05:30,792 Are you feeling sick? 923 01:05:33,708 --> 01:05:35,292 Is it morning sickness? 924 01:05:35,958 --> 01:05:37,458 Morning sickness. 925 01:05:37,458 --> 01:05:38,958 Have your dad heard about that? 926 01:05:38,958 --> 01:05:40,875 Let it all out. 927 01:05:40,875 --> 01:05:41,708 Look here. 928 01:05:41,708 --> 01:05:42,667 Smile. 929 01:05:42,958 --> 01:05:43,708 Smile. 930 01:05:46,458 --> 01:05:48,167 What? Are you still sick? 931 01:05:49,083 --> 01:05:50,042 What is this? 932 01:05:50,958 --> 01:05:52,417 A little pigeon. 933 01:05:52,792 --> 01:05:56,125 - Give me. - It's an injured pigeon. 934 01:05:56,125 --> 01:05:57,292 A pigeon. 935 01:05:57,292 --> 01:05:58,042 It's injured. 936 01:06:00,167 --> 01:06:00,917 Give it to me. 937 01:06:02,958 --> 01:06:03,833 Give it back. 938 01:06:06,208 --> 01:06:07,667 You should give it another kick. 939 01:06:07,667 --> 01:06:09,125 Stop. Stop. 940 01:06:09,792 --> 01:06:11,042 Don't touch me. 941 01:06:11,500 --> 01:06:12,167 This way. 942 01:06:15,000 --> 01:06:16,125 Are you an idiot? 943 01:06:16,875 --> 01:06:17,583 Pigeon. 944 01:06:22,292 --> 01:06:23,667 Why don't we let her stand up there? 945 01:06:24,708 --> 01:06:25,542 Birthday girl. 946 01:06:25,542 --> 01:06:27,083 She should take the throne. 947 01:06:27,083 --> 01:06:27,833 Let me see it. 948 01:06:27,833 --> 01:06:28,625 Just checking. 949 01:06:28,625 --> 01:06:29,375 Don't move. 950 01:06:29,833 --> 01:06:30,625 Give me. 951 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 Your pigeon is about to drop. 952 01:06:37,083 --> 01:06:38,750 Your pigeon, Huijun. 953 01:06:40,292 --> 01:06:41,542 Get up there. 954 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Get up and be happy. 955 01:06:49,917 --> 01:06:51,417 Come on. 956 01:06:52,833 --> 01:06:53,958 The mute is here. 957 01:06:54,667 --> 01:06:57,208 - Look. Who is there? - You're so protective of her. 958 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 Tong. 959 01:07:00,000 --> 01:07:01,792 Celebrating your birthday. 960 01:07:01,792 --> 01:07:03,667 Come on, the show must go on. 961 01:07:04,042 --> 01:07:05,000 What are you calling her for? 962 01:07:05,000 --> 01:07:06,708 - We prepared a throne for you. - Get up! 963 01:07:06,708 --> 01:07:07,792 Get up there. 964 01:07:07,792 --> 01:07:09,083 Get up there. 965 01:07:09,542 --> 01:07:12,667 Dad... 966 01:07:36,708 --> 01:07:37,625 Why do you have scissors? 967 01:07:41,708 --> 01:07:42,417 Go. 968 01:07:46,292 --> 01:07:47,125 Get up there. 969 01:07:47,125 --> 01:07:48,167 Where did the phone come from? 970 01:07:48,167 --> 01:07:48,917 Be happy. 971 01:07:48,917 --> 01:07:50,167 It's your birthday. 972 01:07:50,875 --> 01:07:51,958 Why did you call the police? 973 01:07:52,500 --> 01:07:53,583 What were you thinking? 974 01:07:53,583 --> 01:07:54,333 Go. 975 01:07:55,917 --> 01:07:58,292 Get up there. Do it. 976 01:07:58,292 --> 01:08:01,208 The hen ran away with her chicken. 977 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 No one is coming for you. 978 01:08:05,917 --> 01:08:06,833 Come back. 979 01:08:06,833 --> 01:08:07,583 There's nothing we can do. 980 01:08:07,583 --> 01:08:08,458 Did you hear that? 981 01:08:08,458 --> 01:08:09,250 We can't do anything. 982 01:08:09,542 --> 01:08:11,125 Three. 983 01:08:11,625 --> 01:08:13,667 The pigeon is falling. Let's get up there quickly. 984 01:08:13,667 --> 01:08:15,000 It's falling. 985 01:08:15,292 --> 01:08:16,458 Get up there. 986 01:08:17,292 --> 01:08:18,083 We can't do anything. 987 01:08:20,958 --> 01:08:22,500 Two. 988 01:08:23,042 --> 01:08:23,833 One. 989 01:08:24,583 --> 01:08:26,167 If you don't get up there 990 01:08:26,750 --> 01:08:27,917 the pigeon will fall. 991 01:08:30,917 --> 01:08:32,208 Wait for me here. 992 01:08:33,458 --> 01:08:34,083 Get up there. 993 01:08:34,167 --> 01:08:34,958 Look. 994 01:08:34,958 --> 01:08:36,292 The pigeon is falling. 995 01:08:36,292 --> 01:08:38,000 Get up there. 996 01:08:38,292 --> 01:08:41,667 - Pigeon. - Do it. 997 01:08:44,458 --> 01:08:46,250 Three. 998 01:08:47,125 --> 01:08:49,250 Two. 999 01:08:52,042 --> 01:08:54,417 No matter when or where, 1000 01:08:54,417 --> 01:08:56,292 It's all for everyone. 1001 01:08:56,292 --> 01:08:57,833 Actions of good and evil 1002 01:08:57,833 --> 01:09:00,333 cause the consciousness. 1003 01:09:00,333 --> 01:09:01,958 Actions of good and evil 1004 01:09:01,958 --> 01:09:03,917 cause the consciousness. 1005 01:09:03,917 --> 01:09:05,417 Where good and evil end, 1006 01:09:12,792 --> 01:09:13,375 My phone. 1007 01:09:13,375 --> 01:09:14,875 Let's go. Leave it. 1008 01:09:24,958 --> 01:09:25,708 Where's my phone? 1009 01:09:25,708 --> 01:09:27,208 Just leave it. 1010 01:09:39,458 --> 01:09:42,667 "Father" 1011 01:09:58,292 --> 01:09:59,875 Yay. 1012 01:09:59,875 --> 01:10:00,708 Come on. Yay. 1013 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 Be happy. 1014 01:10:02,333 --> 01:10:04,417 Smile. 1015 01:10:08,333 --> 01:10:09,917 What, are you still feeling sick? 1016 01:10:10,417 --> 01:10:12,042 Why you spit it out? 1017 01:10:12,708 --> 01:10:13,458 Don't move. 1018 01:10:14,083 --> 01:10:15,125 Get up there. 1019 01:10:50,083 --> 01:10:51,833 It's flying. 1020 01:10:51,833 --> 01:10:53,000 It's flying. 1021 01:10:53,000 --> 01:10:53,875 Daddy. 1022 01:10:53,875 --> 01:10:56,125 It's flying. 1023 01:10:56,667 --> 01:10:58,167 Write down your wishes there, 1024 01:10:58,792 --> 01:10:59,917 And they will come true. 1025 01:11:01,708 --> 01:11:03,583 Boating. 1026 01:11:04,042 --> 01:11:04,667 Daddy 1027 01:11:04,667 --> 01:11:06,083 take me boating. 1028 01:11:27,958 --> 01:11:28,833 Here 1029 01:11:29,583 --> 01:11:30,958 we exist. 1030 01:11:32,583 --> 01:11:33,792 No matter when 1031 01:11:34,542 --> 01:11:35,500 or where, 1032 01:11:36,708 --> 01:11:38,167 It's all for everyone. 1033 01:11:39,958 --> 01:11:41,458 Actions of good and evil 1034 01:11:41,458 --> 01:11:43,125 cause the consciousness. 1035 01:11:45,375 --> 01:11:46,792 Where good and evil end, 1036 01:11:48,375 --> 01:11:50,083 new life begins. 1037 01:12:00,375 --> 01:12:01,542 "Enlightment” 1038 01:12:47,792 --> 01:12:49,000 They are all dead. 1039 01:12:50,708 --> 01:12:52,375 They are simply reaping 1040 01:12:52,917 --> 01:12:54,125 what they sow. 1041 01:12:59,250 --> 01:13:00,750 Do you remember those words 1042 01:13:03,583 --> 01:13:04,958 you wrote in the book? 1043 01:13:16,792 --> 01:13:18,292 I'm sorry. 1044 01:13:20,417 --> 01:13:21,542 I'll read. 1045 01:13:23,208 --> 01:13:24,208 And you repeat. 1046 01:13:26,042 --> 01:13:27,083 I'll read. 1047 01:13:27,458 --> 01:13:29,042 And you repeat. 1048 01:13:29,542 --> 01:13:31,625 Here we exist. 1049 01:13:31,625 --> 01:13:34,167 Here we exist. 1050 01:13:34,500 --> 01:13:36,667 No matter when or where, 1051 01:13:37,208 --> 01:13:39,125 It's all for everyone. 1052 01:13:39,417 --> 01:13:41,750 No matter when or where, 1053 01:13:41,750 --> 01:13:43,667 It's all for everyone. 1054 01:13:43,667 --> 01:13:45,167 Actions of good and evil 1055 01:13:45,167 --> 01:13:47,417 cause the consciousness. 1056 01:13:47,708 --> 01:13:49,333 Actions of good and evil 1057 01:13:49,333 --> 01:13:51,292 cause the consciousness. 1058 01:13:51,292 --> 01:13:52,875 Where good and evil end, 1059 01:13:52,875 --> 01:13:53,667 new life begins. 1060 01:14:05,833 --> 01:14:07,250 Hui...Huijun. 1061 01:14:12,875 --> 01:14:13,750 Let's leave. 1062 01:14:13,917 --> 01:14:14,583 Come on. 1063 01:14:27,917 --> 01:14:28,750 Mr. Fang. 1064 01:14:29,292 --> 01:14:30,000 Zaifu Zaifu. 1065 01:14:30,000 --> 01:14:31,167 Have you seen Huijun? 1066 01:14:31,167 --> 01:14:32,708 - She didn't answer her phone. - Zaifu, Zaifu. 1067 01:14:32,708 --> 01:14:33,833 Listen to me. Listen. 1068 01:14:34,125 --> 01:14:34,875 Let's get out of here first. 1069 01:14:34,875 --> 01:14:35,667 Let's... 1070 01:14:35,792 --> 01:14:37,000 First. 1071 01:14:55,083 --> 01:14:56,417 Sorry. 1072 01:14:56,792 --> 01:14:58,083 Daddy. 1073 01:14:58,542 --> 01:15:00,333 Daddy. 1074 01:15:00,792 --> 01:15:03,083 Daddy's here. 1075 01:15:03,083 --> 01:15:04,042 Huijun. 1076 01:15:05,125 --> 01:15:06,250 Pigeon. 1077 01:15:09,917 --> 01:15:12,042 Don't cry. 1078 01:15:15,292 --> 01:15:15,917 Daddy. 1079 01:15:15,917 --> 01:15:17,167 Daddy's not crying. 1080 01:15:17,542 --> 01:15:18,917 Not crying. 1081 01:15:20,208 --> 01:15:21,167 Not crying. 1082 01:15:27,917 --> 01:15:29,542 Daddy will take you home. 1083 01:15:29,542 --> 01:15:30,542 Home. 1084 01:15:37,667 --> 01:15:40,458 Hui... Huijun. 1085 01:15:47,542 --> 01:15:49,417 Huijun. 1086 01:15:52,917 --> 01:15:55,250 Daddy will take you and the pigeon home. 1087 01:15:55,250 --> 01:15:57,833 Then we'll go boating. 1088 01:15:59,958 --> 01:16:01,792 Where's the ambulance? 1089 01:16:01,792 --> 01:16:03,875 Can you help us please? 1090 01:16:04,750 --> 01:16:07,125 Please, we need help. 1091 01:16:08,167 --> 01:16:09,167 Huijun. 1092 01:16:10,292 --> 01:16:12,292 You can't sleep. Huijun. 1093 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 Huijun. 1094 01:16:22,917 --> 01:16:29,167 "I just want you by my side" 1095 01:16:31,167 --> 01:16:34,167 "Wind comes" 1096 01:16:35,375 --> 01:16:39,625 "And kisses your face" 1097 01:16:41,875 --> 01:16:48,083 "Before nightfall” 1098 01:16:49,958 --> 01:16:56,917 "Let the stars light up your eyes" 1099 01:16:58,542 --> 01:17:02,792 "Fly away" 1100 01:17:02,792 --> 01:17:07,083 "Then go to sleep” 1101 01:17:07,083 --> 01:17:11,208 "Fly away" 1102 01:17:11,208 --> 01:17:15,458 "Then go to sleep” 1103 01:17:15,458 --> 01:17:18,917 "Fly away" 1104 01:17:19,792 --> 01:17:23,417 "Then go to sleep” 1105 01:17:23,875 --> 01:17:27,583 "Fly away" 1106 01:17:28,208 --> 01:17:32,042 "Then go to sleep” 1107 01:17:35,833 --> 01:17:37,583 - "Notice to find Witnesses" - Excuse me, do you know 1108 01:17:37,583 --> 01:17:38,833 - "Notice to find Witnesses" - how my girl died? 1109 01:17:38,833 --> 01:17:39,583 Please help me. 1110 01:17:40,125 --> 01:17:40,667 Xiaoqing. 1111 01:17:40,667 --> 01:17:42,208 - Contact me if you have anything, thank you. - Xiaoqing. 1112 01:17:42,208 --> 01:17:42,875 Excuse me. 1113 01:17:42,875 --> 01:17:44,042 Contact me if you have anything. 1114 01:17:44,042 --> 01:17:44,833 Thank you. 1115 01:17:45,000 --> 01:17:45,750 Your bang... 1116 01:17:45,750 --> 01:17:46,458 How many times 1117 01:17:46,458 --> 01:17:47,375 - have I told you? - Excuse me. 1118 01:17:47,375 --> 01:17:48,500 - What's going on? - Contact me if you have anything. 1119 01:17:48,500 --> 01:17:49,292 Thank you. 1120 01:17:50,667 --> 01:17:51,375 Excuse me. 1121 01:17:51,375 --> 01:17:52,583 Contact me if you have anything. 1122 01:17:55,417 --> 01:17:56,250 Excuse me. 1123 01:17:56,458 --> 01:17:57,625 Contact me if you have anything. 1124 01:17:57,833 --> 01:17:58,333 Sorry. 1125 01:17:58,333 --> 01:17:59,083 Hello! 1126 01:17:59,208 --> 01:18:00,125 I've told youl! 1127 01:18:00,125 --> 01:18:01,542 - Do not stay here. - Sorry. 1128 01:18:01,625 --> 01:18:02,375 Help me out. 1129 01:18:02,375 --> 01:18:03,500 - No can do. - Help me out. 1130 01:18:03,500 --> 01:18:05,125 No, get out. 1131 01:18:05,125 --> 01:18:07,417 - Zaifu, let's move to the side. - No can do. 1132 01:18:07,417 --> 01:18:08,083 Excuse me. 1133 01:18:08,083 --> 01:18:09,458 Contact me if you have anything. 1134 01:18:09,458 --> 01:18:10,417 - Thank you. - Excuse me. 1135 01:18:10,417 --> 01:18:11,417 I'm sorry. 1136 01:18:11,417 --> 01:18:12,750 - I don't have an extra hand. - Contact me if you have anything. 1137 01:18:14,292 --> 01:18:15,167 Hi, hello. 1138 01:18:15,167 --> 01:18:15,792 Excuse me. 1139 01:18:15,792 --> 01:18:17,083 If you see anything or think of anything, 1140 01:18:17,083 --> 01:18:18,708 please contact us, okay? 1141 01:18:18,708 --> 01:18:19,583 Thank you. 1142 01:18:20,375 --> 01:18:21,250 Zaifu. 1143 01:18:24,500 --> 01:18:25,417 Give me more. 1144 01:18:33,125 --> 01:18:33,875 Headmaster. 1145 01:18:34,292 --> 01:18:35,042 Headmaster. 1146 01:18:35,750 --> 01:18:36,458 What's wrong, Zaifu? 1147 01:18:36,583 --> 01:18:37,208 The... 1148 01:18:37,208 --> 01:18:38,042 surveillance footage. 1149 01:18:38,042 --> 01:18:39,042 Did they find anything? 1150 01:18:40,042 --> 01:18:41,583 The camera there has been broken forever. 1151 01:18:41,792 --> 01:18:43,667 - Zaifu. - How can it be broken? 1152 01:18:43,667 --> 01:18:44,583 Mr. Fang. 1153 01:18:44,583 --> 01:18:45,458 Headmaster, sorry. 1154 01:18:45,458 --> 01:18:46,333 Sorry. 1155 01:18:46,667 --> 01:18:47,292 Zaifu. 1156 01:18:47,292 --> 01:18:48,333 How many times have I told you? 1157 01:18:49,042 --> 01:18:50,458 You can't change 1158 01:18:50,833 --> 01:18:52,208 what's been and gone. 1159 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 Just go home already. 1160 01:18:53,708 --> 01:18:55,083 If you need someone to talk to, 1161 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 come to me any time. 1162 01:18:55,875 --> 01:18:56,667 But, Mr. Fang, 1163 01:18:56,667 --> 01:18:58,250 how can the camera be broken? 1164 01:18:58,292 --> 01:18:59,500 Please help me out here, Mr. Fang. 1165 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Zaifu. 1166 01:19:00,917 --> 01:19:02,292 Mr. Fang is doing this for your sake. 1167 01:19:02,292 --> 01:19:03,292 Mr. Fang. 1168 01:19:03,292 --> 01:19:04,167 Take the umbrella. 1169 01:19:04,167 --> 01:19:05,292 Don't get wet in the rain. 1170 01:19:05,292 --> 01:19:07,542 But how can the camera be broken? 1171 01:19:08,667 --> 01:19:09,333 Angie. 1172 01:19:13,250 --> 01:19:13,875 Yang. 1173 01:19:14,167 --> 01:19:15,583 Take care of Zaifu for me. 1174 01:19:22,917 --> 01:19:23,750 Headmaster. 1175 01:19:24,208 --> 01:19:25,083 Headmaster. 1176 01:19:27,292 --> 01:19:28,667 Sir, please listen to me. 1177 01:19:28,667 --> 01:19:29,875 Don't walk away, sir. 1178 01:19:34,583 --> 01:19:35,417 Are you alright? 1179 01:19:36,417 --> 01:19:37,292 Are you alright? 1180 01:19:41,208 --> 01:19:41,958 Zaifu. 1181 01:19:51,333 --> 01:19:52,333 I just want to ask the sheriff. 1182 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 Please let him take a look for me. 1183 01:19:53,750 --> 01:19:55,208 Our colleagues have helped you the best they could. 1184 01:19:55,208 --> 01:19:56,750 Sheriff. 1185 01:19:56,750 --> 01:19:58,208 The sheriff is in a meeting. 1186 01:19:58,208 --> 01:19:59,083 Sheriff. 1187 01:19:59,083 --> 01:19:59,833 Check this for me, please. 1188 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Sheriff. 1189 01:20:00,833 --> 01:20:01,542 Lin Zaifu. 1190 01:20:01,542 --> 01:20:03,417 - The camera is indeed broken. - Sheriff. 1191 01:20:03,417 --> 01:20:04,667 Mr. Fang confirmed it. 1192 01:20:04,875 --> 01:20:06,333 Huijun committed suicide. 1193 01:20:07,292 --> 01:20:08,750 Your daughter took her own life. 1194 01:20:08,750 --> 01:20:09,958 You need to face the fact. 1195 01:20:09,958 --> 01:20:10,958 Don't come back here. 1196 01:20:11,917 --> 01:20:14,125 Why did you tell me Huijun killed herself? 1197 01:20:16,000 --> 01:20:17,917 We trusted you. 1198 01:20:20,083 --> 01:20:21,208 Zaifu. 1199 01:20:23,292 --> 01:20:25,333 I'm only human. 1200 01:20:27,292 --> 01:20:28,917 Huijun is dead. 1201 01:20:29,500 --> 01:20:31,667 But those girls could still be saved. 1202 01:20:31,667 --> 01:20:32,708 They were evil. 1203 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 They were monsters. 1204 01:20:34,458 --> 01:20:36,250 They deserved to die. 1205 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 My daughter is not coming back. 1206 01:20:39,667 --> 01:20:41,542 Why didn't you save her? 1207 01:20:41,917 --> 01:20:43,417 She's not coming back, you know that? 1208 01:20:43,417 --> 01:20:44,667 Not coming back. 1209 01:20:44,667 --> 01:20:46,792 We trusted you. 1210 01:20:47,708 --> 01:20:48,417 Tell me. 1211 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Where is my daughter? 1212 01:20:50,875 --> 01:20:51,708 Zaifu. 1213 01:20:53,583 --> 01:20:54,333 Mr. Fang. 1214 01:20:54,792 --> 01:20:55,417 Mr. Fang. 1215 01:20:55,417 --> 01:20:56,458 Where is my daughter? 1216 01:20:56,667 --> 01:20:58,542 Where did you hide her? 1217 01:20:58,875 --> 01:21:00,375 Your daughter is not coming back. 1218 01:21:00,375 --> 01:21:01,500 We weren't the ones 1219 01:21:01,500 --> 01:21:02,667 that killed your daughter. 1220 01:21:09,917 --> 01:21:10,958 I buried your daughter 1221 01:21:11,625 --> 01:21:12,750 in the flowerbed. 1222 01:21:28,500 --> 01:21:29,292 How? 1223 01:21:29,292 --> 01:21:31,167 How does it feel to lose a child? 1224 01:21:31,458 --> 01:21:32,708 Tell me. 1225 01:21:33,917 --> 01:21:34,917 Tell me. 1226 01:21:38,833 --> 01:21:40,167 Give my daughter 1227 01:21:40,750 --> 01:21:41,958 back to me. 1228 01:23:26,750 --> 01:23:27,625 Ms. Li. 1229 01:23:28,917 --> 01:23:30,292 Ms. Li. Ms. Li. 1230 01:23:30,833 --> 01:23:32,042 Get up, please. 1231 01:23:32,583 --> 01:23:33,625 Come on. 1232 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 One, two, three. 1233 01:23:35,083 --> 01:23:35,833 Get up. 1234 01:23:37,792 --> 01:23:39,167 That bastard. 1235 01:23:43,333 --> 01:23:44,167 Is this... 1236 01:23:44,167 --> 01:23:45,792 Did you drop this? 1237 01:24:05,375 --> 01:24:07,125 That monster Lin Zaifu 1238 01:24:07,500 --> 01:24:09,875 murdered three school girls. 1239 01:24:10,417 --> 01:24:11,292 He buried Tong 1240 01:24:11,792 --> 01:24:13,875 in a flowerbed on the rooftop. 1241 01:24:13,875 --> 01:24:15,750 Was Tong really in the flowerbed? 1242 01:24:17,542 --> 01:24:20,167 That would mean this whole building is haunted. 1243 01:24:20,167 --> 01:24:21,875 I can't sublet it now. 1244 01:24:22,708 --> 01:24:23,750 No. 1245 01:24:23,750 --> 01:24:24,625 I'm calling the police. 1246 01:24:25,000 --> 01:24:26,375 Where's my phone? 1247 01:24:27,083 --> 01:24:27,833 My phone. 1248 01:24:29,042 --> 01:24:30,375 My new bag. 1249 01:24:37,917 --> 01:24:39,417 Hello, Doma Police Service. 1250 01:24:39,958 --> 01:24:40,708 Please 1251 01:24:41,958 --> 01:24:43,417 get me an ambulance. 1252 01:24:55,417 --> 01:24:56,292 Are you insane? 1253 01:25:00,708 --> 01:25:01,542 Let me out of the car. 1254 01:25:01,958 --> 01:25:02,625 Stop for a sec. 1255 01:25:03,667 --> 01:25:04,292 Stop. 1256 01:25:05,000 --> 01:25:05,750 Stop it. 1257 01:25:07,000 --> 01:25:08,083 Stop the car. 1258 01:25:23,167 --> 01:25:23,917 Okay. 1259 01:25:23,917 --> 01:25:24,958 I'll drive. 1260 01:25:28,375 --> 01:25:29,750 The entire building knew 1261 01:25:30,167 --> 01:25:31,875 you beat your daughter every day. 1262 01:25:32,292 --> 01:25:33,417 You're sick. 1263 01:25:33,417 --> 01:25:34,708 You need to see a doctor. 1264 01:25:35,167 --> 01:25:36,667 Did you hear what I said? 1265 01:25:36,667 --> 01:25:37,625 I want to get off the car. 1266 01:25:46,417 --> 01:25:47,333 Let me out. 1267 01:25:47,833 --> 01:25:48,750 Let me out. 1268 01:25:49,125 --> 01:25:50,125 Let me out. 1269 01:26:43,792 --> 01:26:44,958 Where's Tong? 1270 01:26:45,375 --> 01:26:46,500 Where's Tong? 1271 01:26:55,042 --> 01:26:56,917 I'm asking you. Where is Tong? 1272 01:26:59,125 --> 01:27:00,917 Your flowerbed. 1273 01:27:00,917 --> 01:27:01,750 Underneath. 1274 01:27:04,042 --> 01:27:06,125 What exactly did Tong tell you? 1275 01:27:08,750 --> 01:27:09,500 We 1276 01:27:09,500 --> 01:27:11,125 are all sinners. 1277 01:27:20,250 --> 01:27:22,000 Give me my daughter back. 1278 01:27:22,292 --> 01:27:23,750 Give me my daughter back. 1279 01:27:28,917 --> 01:27:30,542 Now you are just like me. 1280 01:27:32,167 --> 01:27:33,875 I'm nothing like you. 1281 01:27:34,875 --> 01:27:36,792 I'm just a mother. 1282 01:27:37,917 --> 01:27:39,917 Where did you hide Tong? 1283 01:27:41,042 --> 01:27:42,542 Where did you hide her? 1284 01:27:42,542 --> 01:27:44,292 Where? 1285 01:27:46,417 --> 01:27:47,625 Your daughter 1286 01:27:49,000 --> 01:27:50,250 is now free. 1287 01:27:56,292 --> 01:27:57,875 Stop the car. 1288 01:28:10,083 --> 01:28:10,667 Sir, 1289 01:28:10,667 --> 01:28:11,417 you were awesome. 1290 01:28:11,417 --> 01:28:12,625 Stopped him with one shot. 1291 01:28:19,542 --> 01:28:20,208 Missed. 1292 01:28:20,208 --> 01:28:20,958 He's alive. 1293 01:28:25,000 --> 01:28:25,917 There's another one. 1294 01:28:25,917 --> 01:28:26,875 Call an ambulance. 1295 01:28:31,583 --> 01:28:32,167 Back off. 1296 01:28:32,167 --> 01:28:33,292 Call an ambulance. 1297 01:28:35,667 --> 01:28:36,375 Where's the driver? 1298 01:28:37,042 --> 01:28:39,792 The driver. 1299 01:28:40,167 --> 01:28:41,500 Where is the driver? 1300 01:28:48,625 --> 01:28:51,542 "Five Years Ago" 1301 01:28:52,167 --> 01:28:52,958 Mrs. Xu. 1302 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 You just got back? 1303 01:28:54,500 --> 01:28:56,042 Company party running a little late. 1304 01:28:56,625 --> 01:28:57,583 I forgot my keys. 1305 01:28:57,583 --> 01:28:58,750 Lend me your backup one. 1306 01:28:59,208 --> 01:29:00,125 I'll get it for you. 1307 01:29:05,417 --> 01:29:06,375 Here. 1308 01:29:07,333 --> 01:29:08,083 Thanks. 1309 01:29:38,667 --> 01:29:40,542 I thought you weren't coming home until tomorrow. 1310 01:29:41,167 --> 01:29:42,167 Why are you dressed like this 1311 01:29:42,167 --> 01:29:43,792 while I'm gone? 1312 01:29:45,292 --> 01:29:46,417 Where were you? 1313 01:29:49,500 --> 01:29:50,250 Hanging with people from work. 1314 01:29:50,250 --> 01:29:51,542 Where did you go? 1315 01:29:59,000 --> 01:30:00,083 Did it hurt? 1316 01:30:00,792 --> 01:30:01,875 Don't hit me. 1317 01:30:03,000 --> 01:30:04,583 I'll go make you some tea. 1318 01:30:26,750 --> 01:30:27,750 Who are you calling? 1319 01:30:28,417 --> 01:30:29,625 Your mom? 1320 01:30:30,042 --> 01:30:32,625 You want the whole world to know? 1321 01:30:39,417 --> 01:30:40,458 Kill me. 1322 01:30:42,958 --> 01:30:44,583 See who will support you. 1323 01:30:45,125 --> 01:30:46,625 I support your mom, too. 1324 01:30:47,083 --> 01:30:48,208 You want money? 1325 01:30:50,667 --> 01:30:51,542 It's all about money. 1326 01:30:53,750 --> 01:30:55,167 You really want people to know? 1327 01:30:58,125 --> 01:30:59,500 There's a crowd down there. 1328 01:31:01,917 --> 01:31:03,708 I want them to know. 1329 01:31:04,708 --> 01:31:06,000 I'm not going anywhere. 1330 01:31:06,375 --> 01:31:07,250 I'm not going. 1331 01:31:11,333 --> 01:31:12,333 Let me in. 1332 01:31:13,292 --> 01:31:14,333 Let me in. 1333 01:31:14,625 --> 01:31:15,458 Here's the key. 1334 01:31:16,667 --> 01:31:17,917 Open the door. 1335 01:31:32,833 --> 01:31:33,875 I'm sorry. 1336 01:31:34,750 --> 01:31:35,833 I was wrong. 1337 01:32:07,792 --> 01:32:08,542 Lin Zaifu. 1338 01:32:10,667 --> 01:32:11,750 Stop. 1339 01:32:12,417 --> 01:32:13,542 Lin Zaifu. 1340 01:32:17,375 --> 01:32:18,333 Lin Zaifu. 1341 01:32:19,083 --> 01:32:19,875 Lin Zaifu. 1342 01:32:19,875 --> 01:32:21,458 What do you have to say to the victim's family? 1343 01:32:23,250 --> 01:32:24,208 Get out! 1344 01:32:25,458 --> 01:32:26,500 Lin Zaifu. 1345 01:32:27,417 --> 01:32:28,542 Excuse me. 1346 01:32:30,750 --> 01:32:31,875 Excuse me. 1347 01:32:36,083 --> 01:32:38,667 Xiaoqing is still alive, is she? 1348 01:32:41,875 --> 01:32:42,750 Awaken. 1349 01:32:42,750 --> 01:32:43,917 Mr. Fang was right. 1350 01:32:43,917 --> 01:32:45,042 Mr. Fang was right. 1351 01:32:48,125 --> 01:32:49,708 Why are you doing this? 1352 01:32:49,708 --> 01:32:51,833 Look what you did. 1353 01:32:51,833 --> 01:32:53,167 Go to hell. 1354 01:32:57,792 --> 01:32:59,042 Awaken. 1355 01:33:00,250 --> 01:33:01,458 Maybe someone delivered messege with him by paper crane. 1356 01:33:01,458 --> 01:33:03,500 Maybe someone delivered messege with him by paper crane. 1357 01:33:04,000 --> 01:33:04,875 Mr. Lin. 1358 01:33:05,375 --> 01:33:06,500 We found these strange notes 1359 01:33:06,500 --> 01:33:08,750 in your apartment. 1360 01:33:10,542 --> 01:33:12,208 Care to explain? 1361 01:33:12,208 --> 01:33:12,875 What do they mean? 1362 01:33:12,875 --> 01:33:14,417 The police went to school. 1363 01:33:16,958 --> 01:33:17,917 January 9th. 1364 01:33:18,208 --> 01:33:19,167 Final rehearsal. 1365 01:33:19,875 --> 01:33:21,667 So much happened today. 1366 01:33:23,583 --> 01:33:24,583 Help me. 1367 01:33:24,583 --> 01:33:25,542 Who wrote that? 1368 01:33:25,917 --> 01:33:27,042 Was it Chen Yutong? 1369 01:33:27,667 --> 01:33:29,792 Why did she write "help me"? 1370 01:33:30,667 --> 01:33:32,042 Can you do me a favor? 1371 01:33:32,625 --> 01:33:34,667 What did you do to Chen Yutong? 1372 01:33:35,417 --> 01:33:36,458 Talk. 1373 01:33:38,500 --> 01:33:39,083 Look. 1374 01:33:39,083 --> 01:33:40,083 Someone had it on camera 1375 01:33:40,500 --> 01:33:41,458 that you 1376 01:33:41,458 --> 01:33:43,167 carried her here. 1377 01:33:53,750 --> 01:33:55,167 Why didn't you save her that day? 1378 01:33:56,583 --> 01:33:58,250 Do you know how much Huijun trusted you? 1379 01:34:00,917 --> 01:34:01,917 Well, didn't she? 1380 01:34:04,375 --> 01:34:06,167 Where is Chen Yutong now? 1381 01:34:08,125 --> 01:34:09,375 She's on the roof. 1382 01:34:11,125 --> 01:34:12,250 Are you kidding me? 1383 01:34:12,250 --> 01:34:13,583 We searched the roof. 1384 01:34:13,583 --> 01:34:14,708 There was nothing. 1385 01:34:17,083 --> 01:34:18,167 How about the flowerbed? 1386 01:34:29,917 --> 01:34:31,333 We found something. 1387 01:34:31,333 --> 01:34:32,583 Dig here. 1388 01:34:41,208 --> 01:34:43,792 "Someone is secretly taking video" 1389 01:35:12,708 --> 01:35:14,208 Sir. 1390 01:35:14,875 --> 01:35:15,583 This. 1391 01:35:15,583 --> 01:35:17,458 The origami cranes we found at the other crime scene. 1392 01:35:17,458 --> 01:35:18,542 After unfolding them, 1393 01:35:18,542 --> 01:35:19,458 we got a picture. 1394 01:35:19,458 --> 01:35:20,125 Kumquats. 1395 01:35:20,125 --> 01:35:20,750 People. 1396 01:35:20,750 --> 01:35:21,458 Fan. 1397 01:35:25,208 --> 01:35:26,125 Your daughter was missing. 1398 01:35:26,792 --> 01:35:28,250 Why did you look for her on your own? 1399 01:35:28,875 --> 01:35:29,917 What about your husband? 1400 01:35:29,917 --> 01:35:30,875 Where is he? 1401 01:35:30,875 --> 01:35:31,750 Where is her husband? 1402 01:35:31,750 --> 01:35:33,125 Working in Guangzhou. 1403 01:35:33,458 --> 01:35:35,542 December 4th, 2005. 1404 01:35:36,042 --> 01:35:38,125 Kumquat tea to be shipped from Guangzhou. 1405 01:35:39,708 --> 01:35:41,833 December 6th, 2005. 1406 01:35:42,625 --> 01:35:45,000 Weather forecast said it's going to be sunny all day. 1407 01:35:45,750 --> 01:35:47,625 Need to wash Chen Mingzhang's clothes. 1408 01:35:48,625 --> 01:35:50,125 His shoes, too. 1409 01:35:50,125 --> 01:35:51,000 Then dry them on the balcony. 1410 01:35:51,000 --> 01:35:52,792 January 5th, 2006. 1411 01:35:54,000 --> 01:35:55,792 They have really stepped over the line this time. 1412 01:35:56,792 --> 01:35:58,667 Bullying Tong like that. 1413 01:35:59,458 --> 01:36:00,875 I had to cut her hair. 1414 01:36:00,875 --> 01:36:02,750 January 7th, 2006. 1415 01:36:03,167 --> 01:36:04,167 Ordering some Pu'er tea. 1416 01:36:04,792 --> 01:36:06,333 To be shipped from Guangzhou. 1417 01:36:07,125 --> 01:36:08,583 Put it under Chen Mingzhang's name. 1418 01:36:13,833 --> 01:36:16,958 "Wife...Wife..." 1419 01:36:20,917 --> 01:36:21,583 Tong. 1420 01:36:22,375 --> 01:36:23,250 Is that you? 1421 01:36:24,000 --> 01:36:24,583 If it really is you, 1422 01:36:24,583 --> 01:36:25,792 make a sound so mommy will know. 1423 01:36:26,792 --> 01:36:27,542 Hello? 1424 01:36:37,083 --> 01:36:37,958 Hello, Honey. 1425 01:36:38,292 --> 01:36:39,417 Temperature is dropping in Guangzhou. 1426 01:36:39,958 --> 01:36:41,125 These are Chen Mingzhang's 1427 01:36:41,125 --> 01:36:42,417 border-crossing records. 1428 01:36:42,792 --> 01:36:44,542 The last time was five years ago. 1429 01:36:45,042 --> 01:36:45,958 So, where is 1430 01:36:46,583 --> 01:36:47,417 this man 1431 01:36:47,708 --> 01:36:48,708 now? 1432 01:37:27,458 --> 01:37:29,542 The kumquats Ms. Li's husband grew 1433 01:37:29,542 --> 01:37:31,167 taste really good. 1434 01:37:33,208 --> 01:37:36,375 God, these are the kumquats my husband grew. 1435 01:37:38,042 --> 01:37:39,500 The second I smelt the kumquat tea, 1436 01:37:39,500 --> 01:37:41,000 I knew Ms. Li was here. 1437 01:37:41,000 --> 01:37:42,125 My husband grew them. 1438 01:37:46,083 --> 01:37:47,417 This is good for a cough. 1439 01:37:54,375 --> 01:37:55,000 Sir. 1440 01:37:55,000 --> 01:37:56,792 It's an adult skeleton. 1441 01:37:57,750 --> 01:37:59,625 This man was Chen Yutong's step-father, 1442 01:37:59,625 --> 01:38:00,375 wasn't he? 1443 01:38:01,250 --> 01:38:02,375 Li Han's husband. 1444 01:38:03,000 --> 01:38:03,792 Right? 1445 01:38:04,750 --> 01:38:06,625 What's your relationship with Li Han? 1446 01:38:07,875 --> 01:38:09,542 What did you two do? 1447 01:38:13,208 --> 01:38:15,000 Where is Chen Yutong now? 1448 01:38:18,167 --> 01:38:19,250 She's free. 1449 01:38:30,417 --> 01:38:31,292 Move back. 1450 01:38:36,958 --> 01:38:37,833 Back off. 1451 01:40:09,417 --> 01:40:10,083 Sir. 1452 01:40:17,000 --> 01:40:17,750 What? 1453 01:40:18,792 --> 01:40:19,917 You said you wanted to see me. 1454 01:40:20,375 --> 01:40:21,292 What is it about? 1455 01:40:32,167 --> 01:40:32,917 Sir. 1456 01:40:32,917 --> 01:40:34,042 Take a look at this. 1457 01:40:36,500 --> 01:40:38,042 Your son gave this to us voluntarily. 1458 01:40:38,417 --> 01:40:40,167 if we turn this in, 1459 01:40:40,917 --> 01:40:42,042 he'll get a reduction to his sentence. 1460 01:40:42,500 --> 01:40:43,625 And we'll get a reward, too. 1461 01:40:46,167 --> 01:40:47,875 Chen Yutong was nine. 1462 01:40:49,667 --> 01:40:50,583 And all the cases 1463 01:40:50,583 --> 01:40:51,792 seemed to be connected to her. 1464 01:40:52,625 --> 01:40:53,375 Now, 1465 01:40:53,667 --> 01:40:54,708 she's missing. 1466 01:40:55,083 --> 01:40:56,000 I think 1467 01:40:56,000 --> 01:40:57,875 we must find Tong as soon as possible. 1468 01:40:58,542 --> 01:41:00,458 The fastest way to do that is put out an APB. 1469 01:41:01,083 --> 01:41:02,750 Has Li Han seen the evidence? 1470 01:41:02,750 --> 01:41:03,417 No. 1471 01:41:03,875 --> 01:41:05,000 Wait a minute, then. 1472 01:41:05,833 --> 01:41:06,833 I'll go in alone. 1473 01:41:06,833 --> 01:41:08,167 You two stay here. 1474 01:41:08,167 --> 01:41:08,792 Okay. 1475 01:41:09,292 --> 01:41:09,917 Sir. 1476 01:41:10,333 --> 01:41:12,042 Major TV networks have been receiving 1477 01:41:12,042 --> 01:41:14,250 phone videos titled Lin Zaifu. 1478 01:41:14,250 --> 01:41:14,958 A while ago, 1479 01:41:14,958 --> 01:41:17,125 the Jing Hwa serial killer case was solved. 1480 01:41:17,500 --> 01:41:18,708 According to the police report, 1481 01:41:18,708 --> 01:41:21,583 in order to cover up bullying incidents in school, 1482 01:41:21,583 --> 01:41:24,708 An Huaimin, the headmaster, had bribed the authorities on several occasions 1483 01:41:24,708 --> 01:41:26,917 and engaged in donation fraud through collaboration with Build Together. 1484 01:41:33,333 --> 01:41:35,208 Officer, I've confessed everything. 1485 01:41:36,458 --> 01:41:38,083 Did you find Tong? 1486 01:42:20,625 --> 01:42:21,875 Let me in. 1487 01:43:24,458 --> 01:43:25,875 No one can know 1488 01:43:26,583 --> 01:43:28,750 what happened today. 1489 01:43:34,250 --> 01:43:36,000 Mommy's here. 1490 01:43:43,167 --> 01:43:44,917 Mommy's here. 1491 01:43:50,833 --> 01:43:53,042 Why didn't you call the police? 1492 01:43:57,333 --> 01:43:58,500 I killed him. 1493 01:43:59,667 --> 01:44:00,375 Officer. 1494 01:44:01,417 --> 01:44:03,500 Tong has nothing to do with this. 1495 01:44:03,917 --> 01:44:05,250 I killed him. 1496 01:44:05,792 --> 01:44:07,417 - I was married to Chen Mingzhang for two years. - Listen to me. 1497 01:44:07,417 --> 01:44:09,458 - He never stopped hitting me. - Nothing you say matters now. 1498 01:44:09,792 --> 01:44:11,167 Evidence will talk. 1499 01:44:12,500 --> 01:44:13,917 We are officially 1500 01:44:13,917 --> 01:44:15,083 arresting Chen Yutong. 1501 01:44:15,083 --> 01:44:16,583 I confessed. 1502 01:44:16,583 --> 01:44:17,708 I killed him. 1503 01:44:17,708 --> 01:44:18,917 It has nothing to do with Tong. 1504 01:44:18,917 --> 01:44:20,292 She's innocent. I'm begging you. 1505 01:44:20,292 --> 01:44:22,375 Officer, please, I'm begging you. 1506 01:44:23,333 --> 01:44:24,542 Let me ask you again. 1507 01:44:25,167 --> 01:44:27,250 Why didn't you call the police? 1508 01:44:37,417 --> 01:44:40,625 He was a good dad at first. 1509 01:44:40,833 --> 01:44:43,042 Didn't expect he'd become a monster. 1510 01:44:43,958 --> 01:44:47,500 I never should've left Tong alone at home that day. 1511 01:44:48,708 --> 01:44:51,792 How would I know Chen Mingzhang would come home one day earlier? 1512 01:44:52,875 --> 01:44:53,917 Her. 1513 01:44:53,917 --> 01:44:55,292 When I saw her, 1514 01:44:55,292 --> 01:44:56,875 she was bleeding. 1515 01:44:56,875 --> 01:44:58,708 I'm a mother. 1516 01:44:59,375 --> 01:45:00,417 She was so young. 1517 01:45:00,417 --> 01:45:01,875 And she is a girl. 1518 01:45:01,875 --> 01:45:03,625 How could I call the police? 1519 01:45:03,625 --> 01:45:04,667 Officer. 1520 01:45:06,833 --> 01:45:09,542 You said I abused Tong. 1521 01:45:09,542 --> 01:45:12,042 I was just trying to show her where the boundaries are. 1522 01:45:12,042 --> 01:45:14,208 I couldn't let anyone else hurt her like that. 1523 01:45:14,208 --> 01:45:15,667 I wanted her to stay with me. 1524 01:45:15,667 --> 01:45:17,417 Was that so wrong? 1525 01:45:18,125 --> 01:45:20,167 Was it wrong? 1526 01:45:20,625 --> 01:45:22,875 Tong was braver than I thought. 1527 01:45:23,292 --> 01:45:25,375 She even wanted to set me free. 1528 01:45:25,375 --> 01:45:26,792 She left. 1529 01:45:26,792 --> 01:45:28,208 Officer, please. 1530 01:45:28,208 --> 01:45:32,000 I'm begging you to leave her alone. 1531 01:45:32,000 --> 01:45:33,667 Please leave her alone. 1532 01:45:35,708 --> 01:45:37,708 I'm begging you, just leave her alone. 1533 01:45:41,125 --> 01:45:42,167 Officer Dai. 1534 01:45:42,167 --> 01:45:43,167 Please. 1535 01:45:44,000 --> 01:45:45,208 Please don't go after her. 1536 01:45:52,167 --> 01:45:53,250 Get up. 1537 01:45:56,708 --> 01:45:58,417 You killed him. 1538 01:45:58,417 --> 01:45:59,458 Let go of me. 1539 01:46:00,042 --> 01:46:01,750 I can charge you for assaulting a police officer. 1540 01:46:03,458 --> 01:46:04,542 Do you understand? 1541 01:46:09,458 --> 01:46:10,583 Brother Dai, what are you doing? 1542 01:46:10,583 --> 01:46:11,833 Brother Dai, what are you doing? 1543 01:46:58,708 --> 01:46:59,667 When the rehearsal begins, 1544 01:46:59,667 --> 01:47:00,625 you know the drill. 1545 01:47:00,625 --> 01:47:02,958 Find you seats in the hall and sit down. 1546 01:47:11,000 --> 01:47:11,750 Tong. 1547 01:47:13,500 --> 01:47:14,500 What? 1548 01:47:20,125 --> 01:47:20,958 Mom. 1549 01:47:21,292 --> 01:47:22,333 Ms. Li. 1550 01:47:24,042 --> 01:47:25,750 Can you open the door to the rooftop for me? 1551 01:47:27,500 --> 01:47:28,542 Good girl. 1552 01:50:17,208 --> 01:50:20,042 For Tong. 1553 01:53:21,583 --> 01:53:27,208 "I just want you by my side" 1554 01:53:28,917 --> 01:53:31,625 "Wind comes" 1555 01:53:32,375 --> 01:53:36,042 "And kisses your face" 1556 01:53:39,792 --> 01:53:44,250 "Before nightfall” 1557 01:53:46,583 --> 01:53:52,375 "Let the stars light up your eyes" 1558 01:53:55,333 --> 01:53:59,083 "Fly away" 1559 01:53:59,083 --> 01:54:02,542 "Then go to sleep” 1560 01:54:03,458 --> 01:54:06,500 "Fly away" 1561 01:54:07,208 --> 01:54:10,458 "Then go to sleep” 1562 01:54:11,208 --> 01:54:14,292 "Fly away" 1563 01:54:15,333 --> 01:54:18,958 "Then go to sleep” 95839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.