Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,333 --> 00:02:38,125
"Roaming the world far and wide"
2
00:02:38,125 --> 00:02:40,458
- "An Island in the Pacific Ocean, Doma City,"
- "You're always by my side"
3
00:02:40,458 --> 00:02:42,542
- "Jing Hwa Girl's School"
- "You're always by my side"
4
00:02:42,917 --> 00:02:47,792
"Oh the great sea, my home"
5
00:02:48,625 --> 00:02:53,625
"Oh the great sea, my home"
6
00:02:59,125 --> 00:03:01,000
Let's take a moment of silence
7
00:03:02,833 --> 00:03:05,958
for those who perished in the tsunami
8
00:03:05,958 --> 00:03:08,500
one year ago.
9
00:03:08,875 --> 00:03:11,625
In the face of a devastating catastrophe,
10
00:03:12,000 --> 00:03:14,625
we were reminded the value of life.
11
00:03:15,792 --> 00:03:17,625
We grew together.
12
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
And we made progress together.
13
00:03:33,542 --> 00:03:35,583
It's a huge place but only half is usable now.
14
00:03:35,917 --> 00:03:36,625
See there?
15
00:03:37,917 --> 00:03:38,583
It leaks all the time.
16
00:03:38,583 --> 00:03:39,417
Rain keeps leaking in.
17
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
You need to find a way to fix that.
18
00:03:41,500 --> 00:03:42,250
I think
19
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
you should just renovate the whole place.
20
00:03:44,000 --> 00:03:44,750
Renovate?
21
00:03:45,083 --> 00:03:46,833
That would cost a fortune, genius.
22
00:03:48,500 --> 00:03:49,292
- I'm sorry.
- Headmaster.
23
00:03:49,292 --> 00:03:50,500
I didn't know you were here.
24
00:03:50,667 --> 00:03:51,292
Are you alright?
25
00:03:51,292 --> 00:03:52,625
I'm fine.
26
00:03:54,083 --> 00:03:54,750
Are you alright?
27
00:03:55,625 --> 00:03:56,375
Use it.
28
00:03:56,500 --> 00:03:57,000
Here.
29
00:03:57,000 --> 00:03:57,625
No, please, I can do this.
30
00:03:57,625 --> 00:03:58,500
Let me wipe your clothes.
31
00:03:59,000 --> 00:03:59,875
And, sir...
32
00:04:00,125 --> 00:04:01,125
- Sir.
- I was thinking...
33
00:04:01,417 --> 00:04:02,500
The leak here is even worse.
34
00:04:04,542 --> 00:04:05,292
Excuse me.
35
00:04:07,375 --> 00:04:08,542
Yeah.
36
00:04:09,125 --> 00:04:10,750
What's wrong with this hellish weather anyway?
37
00:04:10,750 --> 00:04:12,875
It's always raining, always.
38
00:04:12,875 --> 00:04:14,500
Just patch it up.
39
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
The problem is that it's always raining.
40
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
The weight would be a problem.
41
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
What if the roof collapses?
42
00:04:19,625 --> 00:04:21,417
At least wait till the fund-raising is over,
43
00:04:21,417 --> 00:04:23,375
then we'll have money for a renovation.
44
00:04:23,792 --> 00:04:25,042
The event is around the corner.
45
00:04:25,042 --> 00:04:25,750
Now with this pool here,
46
00:04:25,750 --> 00:04:27,125
it's simply unacceptable.
47
00:04:27,542 --> 00:04:28,792
Just find a way to fix it for now.
48
00:04:29,125 --> 00:04:30,000
Patch it up.
49
00:04:30,500 --> 00:04:31,125
Patch it.
50
00:04:40,375 --> 00:04:41,250
Zaifu.
51
00:04:41,833 --> 00:04:43,458
When did you cut your hair?
52
00:04:44,417 --> 00:04:45,625
You are in a good shape lately.
53
00:04:56,625 --> 00:04:57,500
Excuse me,
54
00:04:57,500 --> 00:04:59,042
have you seen Tong?
55
00:05:02,000 --> 00:05:02,542
Excuse me,
56
00:05:02,542 --> 00:05:03,625
have you seen Tong?
57
00:05:06,042 --> 00:05:06,917
Ms. Zhang.
58
00:05:08,167 --> 00:05:09,125
I'm sorry.
59
00:05:09,125 --> 00:05:10,292
Have you seen Tong?
60
00:05:10,292 --> 00:05:11,167
Tong.
61
00:05:11,167 --> 00:05:13,875
She went with some classmates
to find the paper boats.
62
00:05:14,250 --> 00:05:15,000
Thank you.
63
00:05:27,208 --> 00:05:29,167
Now, please welcome
64
00:05:29,167 --> 00:05:33,125
our Creative Director, Gao Jingshu.
65
00:05:34,250 --> 00:05:35,750
- Chill, chill.
- And Hair Stylist,
66
00:05:36,292 --> 00:05:38,375
Zhong Xiaoqing.
67
00:05:38,875 --> 00:05:39,833
Xiaoqing.
68
00:05:39,833 --> 00:05:43,625
Costume Designer, Huang Wenling.
69
00:05:45,333 --> 00:05:48,500
And, at last, the star of the show,
70
00:05:48,500 --> 00:05:50,125
our model,
71
00:05:50,125 --> 00:05:52,625
Chen Yutong.
72
00:05:53,750 --> 00:05:56,375
Chen Yutong.
73
00:06:01,375 --> 00:06:02,500
Looking fun?
74
00:06:03,125 --> 00:06:04,750
Or, do you girls want to join us?
75
00:06:05,750 --> 00:06:06,875
What?
76
00:06:17,375 --> 00:06:18,500
Go away.
77
00:06:27,083 --> 00:06:31,000
Looks better without the bangs.
78
00:06:33,333 --> 00:06:34,750
You're so creative.
79
00:06:34,750 --> 00:06:35,500
It does, right?
80
00:06:35,500 --> 00:06:36,875
It looks really good.
81
00:06:38,500 --> 00:06:40,750
You're gorgeous.
82
00:06:41,333 --> 00:06:42,625
Tell me.
83
00:06:42,625 --> 00:06:44,042
Where is the phone?
84
00:06:47,917 --> 00:06:48,917
Can't find it anywhere.
85
00:06:50,000 --> 00:06:51,250
Where is my phone?
86
00:06:52,875 --> 00:06:54,500
Where the hell is it?
87
00:06:54,500 --> 00:06:55,625
Here?
88
00:06:56,417 --> 00:06:57,500
Or here?
89
00:06:59,542 --> 00:07:00,958
Look at her.
90
00:07:01,333 --> 00:07:02,750
Say something. Mute bitch.
91
00:07:04,417 --> 00:07:05,458
Give me the gel.
92
00:07:07,958 --> 00:07:09,750
Gross.
93
00:07:11,375 --> 00:07:13,042
Your mom seduced my dad.
94
00:07:13,042 --> 00:07:14,542
Now who are you trying to seduce?
95
00:07:15,125 --> 00:07:16,042
You know what?
96
00:07:16,042 --> 00:07:17,667
Let's put some lipstick on you.
97
00:07:18,083 --> 00:07:19,958
Gorgeous
98
00:07:21,125 --> 00:07:23,375
So beautiful.
99
00:07:23,375 --> 00:07:25,625
Stunning.
100
00:07:25,625 --> 00:07:26,792
Speak.
101
00:07:26,792 --> 00:07:28,125
Say something.
102
00:07:37,375 --> 00:07:38,708
Shut up for the rest of your life.
103
00:07:41,417 --> 00:07:42,042
Let's go.
104
00:07:42,625 --> 00:07:43,625
Bye.
105
00:08:08,667 --> 00:08:09,500
Tong.
106
00:08:09,500 --> 00:08:11,250
Let's go to the abandoned castle later.
107
00:08:12,125 --> 00:08:13,792
- Tong.
- I'll do a reading for you.
108
00:08:13,792 --> 00:08:15,000
Find out where your phone is.
109
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
Tong.
110
00:08:25,667 --> 00:08:26,542
Tong.
111
00:09:30,667 --> 00:09:31,875
It's pouring.
112
00:09:32,500 --> 00:09:34,042
How did you kick your leg so high?
113
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
What the hell is this weather?
114
00:09:40,125 --> 00:09:41,292
Gosh.
115
00:09:47,625 --> 00:09:48,375
It's raining everywhere.
116
00:09:48,375 --> 00:09:49,792
Everything is wet.
117
00:09:50,875 --> 00:09:53,125
Angie's dad caught her and took her home again.
118
00:09:53,125 --> 00:09:54,750
Otherwise four of us playing here
119
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
should be so happy.
120
00:10:11,125 --> 00:10:11,792
It's true.
121
00:10:11,792 --> 00:10:13,375
The call got through last time.
122
00:10:13,875 --> 00:10:15,000
You know what?
123
00:10:15,000 --> 00:10:17,125
The mute's mom used to be an accountant.
124
00:10:17,125 --> 00:10:19,125
Now she's cleaning the gym.
125
00:10:20,125 --> 00:10:20,625
Yeah.
126
00:10:20,625 --> 00:10:22,000
For her precious daughter.
127
00:10:22,667 --> 00:10:23,500
Can't stand that.
128
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
It's gross.
129
00:10:26,667 --> 00:10:28,500
How come the phone is switched on after so long?
130
00:10:33,583 --> 00:10:34,542
Jingshu.
131
00:11:54,708 --> 00:11:56,458
Hello, Doma City Police Service.
132
00:11:58,292 --> 00:12:00,042
Hello, Doma City Police Service.
133
00:12:11,042 --> 00:12:11,875
What's your emergency?
134
00:13:02,125 --> 00:13:03,375
The second I smelt the kumquat tea,
135
00:13:03,375 --> 00:13:05,167
I knew Ms. Li was here.
136
00:13:05,167 --> 00:13:06,167
My husband grew them.
137
00:13:06,417 --> 00:13:08,000
I'll smuggle you some next time.
138
00:13:08,000 --> 00:13:08,792
Thanks.
139
00:13:15,625 --> 00:13:18,333
Their parents have already
reported missing person.
140
00:13:18,333 --> 00:13:20,667
Could you please stop fooling around?
141
00:13:20,667 --> 00:13:22,250
It really has nothing to do with me this time.
142
00:13:22,875 --> 00:13:23,708
Pain in the ass.
143
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
What can I do for you?
144
00:13:38,333 --> 00:13:39,292
Headmaster.
145
00:13:40,125 --> 00:13:42,125
I think it'd be better for Tong
146
00:13:42,125 --> 00:13:43,375
to go back to the special-needs class.
147
00:13:43,750 --> 00:13:45,125
Is she having trouble
fitting into a regular class?
148
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
She's been mute since birth.
149
00:13:50,250 --> 00:13:51,750
Putting her in a regular class now
150
00:13:51,750 --> 00:13:53,125
would be too much for her to handle.
151
00:13:53,917 --> 00:13:54,875
Also,
152
00:13:55,375 --> 00:13:57,583
she was getting along pretty well
153
00:13:57,583 --> 00:13:58,875
with her classmates in the special-needs class.
154
00:13:59,375 --> 00:14:00,500
Look, Ms. Li.
155
00:14:01,417 --> 00:14:03,125
With your looks,
156
00:14:04,125 --> 00:14:05,917
working here as a cleaner
157
00:14:06,625 --> 00:14:08,083
to support your child
158
00:14:08,917 --> 00:14:10,500
is just sad to watch.
159
00:14:11,000 --> 00:14:12,250
It must be tough.
160
00:14:12,750 --> 00:14:14,250
I'm quite fond of Tong.
161
00:14:14,625 --> 00:14:17,500
That's why Ms. Zhang transferred
her to a regular class.
162
00:14:17,500 --> 00:14:18,917
So that she can learn to
163
00:14:18,917 --> 00:14:20,542
live among normal people sooner.
164
00:14:20,875 --> 00:14:22,500
If I transfer her back now,
165
00:14:23,250 --> 00:14:25,125
people will think something's going on
166
00:14:31,375 --> 00:14:32,500
between you and I.
167
00:14:32,833 --> 00:14:33,917
That I abused my power.
168
00:14:37,250 --> 00:14:39,250
I won't go into details about
169
00:14:39,875 --> 00:14:41,375
how Angie treats Tong.
170
00:14:42,875 --> 00:14:45,125
If you can't solve the problem,
171
00:14:46,250 --> 00:14:48,500
can we at least keep her away?
172
00:14:53,542 --> 00:14:54,875
This is good for a cough.
173
00:14:56,167 --> 00:14:57,542
Let's help one another.
174
00:15:00,792 --> 00:15:02,625
Sometimes, not talking
175
00:15:04,417 --> 00:15:06,292
is better than talking nonsense.
176
00:15:10,792 --> 00:15:13,250
I'll go consult with Ms. Zhang immediately.
177
00:15:14,917 --> 00:15:16,000
Thank you, sir.
178
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
I won't bother you any more.
179
00:15:18,250 --> 00:15:19,125
Thank you.
180
00:15:19,125 --> 00:15:20,250
Thank you.
181
00:15:29,292 --> 00:15:30,542
Kids nowadays
182
00:15:30,917 --> 00:15:32,333
have no fear going anywhere.
183
00:15:37,875 --> 00:15:38,625
Brother Wen.
184
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
There's a rumor in the school.
185
00:15:40,458 --> 00:15:41,250
It's about
186
00:15:41,250 --> 00:15:42,125
a murderer
187
00:15:42,125 --> 00:15:43,375
lurking around here.
188
00:15:43,500 --> 00:15:44,750
Allegedly, after he killed someone,
189
00:15:44,750 --> 00:15:46,250
he'd use the corpse oil
190
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
to make candles.
191
00:15:48,667 --> 00:15:50,500
Missing for two days is totally normal.
192
00:15:51,417 --> 00:15:53,625
I went missing all the time when I was their age.
193
00:15:53,625 --> 00:15:54,167
Brother Wen.
194
00:15:54,167 --> 00:15:55,500
I was telling the truth.
195
00:15:55,500 --> 00:15:57,375
Maybe that murderer is somewhere nearby.
196
00:15:57,875 --> 00:15:58,458
Also,
197
00:15:58,458 --> 00:15:59,250
the most important thing is
198
00:16:24,083 --> 00:16:24,708
Brother Dai.
199
00:16:25,458 --> 00:16:26,042
Sir.
200
00:16:26,042 --> 00:16:27,000
When did you come?
201
00:16:27,875 --> 00:16:29,042
Been a while.
202
00:16:29,042 --> 00:16:30,750
I got all antsy waiting for you guys.
203
00:16:32,292 --> 00:16:33,542
Did you find anything?
204
00:16:34,417 --> 00:16:35,292
We found...
205
00:16:35,667 --> 00:16:36,375
We just got here.
206
00:16:36,375 --> 00:16:37,125
Yeah.
207
00:16:37,750 --> 00:16:39,250
Did you happen to find
208
00:16:40,708 --> 00:16:42,042
a bathroom around here?
209
00:16:45,208 --> 00:16:46,375
Bathroom.
210
00:16:46,917 --> 00:16:48,250
It's bathroom all around.
211
00:16:48,250 --> 00:16:49,542
It's raining outside.
212
00:16:49,542 --> 00:16:50,750
I need to take a dump.
213
00:16:52,333 --> 00:16:53,167
That way.
214
00:16:54,625 --> 00:16:56,292
- It's okay, Sir. Here's some toilet paper.
- Okay.
215
00:16:56,833 --> 00:16:58,042
No need. It's day time.
216
00:17:01,417 --> 00:17:02,917
I just don't get it.
217
00:17:02,917 --> 00:17:04,792
Why the hell did they make him our boss?
218
00:17:05,167 --> 00:17:06,542
You should be the one getting promoted.
219
00:17:06,542 --> 00:17:07,750
Whatever. Enough small talk.
220
00:17:08,417 --> 00:17:09,125
Let's go back.
221
00:17:09,375 --> 00:17:10,167
We still looking?
222
00:17:10,375 --> 00:17:11,417
No, it's gone.
223
00:17:12,125 --> 00:17:12,875
A beer bottle.
224
00:17:13,125 --> 00:17:13,917
A clue.
225
00:17:16,042 --> 00:17:17,042
What's that?
226
00:17:17,792 --> 00:17:18,625
Wait for me.
227
00:17:33,083 --> 00:17:33,875
Tong.
228
00:17:34,292 --> 00:17:35,083
Stay calm.
229
00:17:35,833 --> 00:17:37,458
We just want to talk.
230
00:17:38,542 --> 00:17:39,958
Last Friday.
231
00:17:39,958 --> 00:17:42,500
Did you see these classmates of
yours who went missing?
232
00:17:43,292 --> 00:17:44,042
Gao Jingshu.
233
00:17:45,292 --> 00:17:45,958
Huang Wenling.
234
00:17:45,958 --> 00:17:47,125
Gross.
235
00:17:47,542 --> 00:17:48,250
Zhong Xiaoqing.
236
00:17:49,708 --> 00:17:51,583
Someone saw you with them
237
00:17:51,583 --> 00:17:52,667
after school.
238
00:17:53,000 --> 00:17:53,792
Anything come to mind?
239
00:17:54,458 --> 00:17:55,500
If you remember something,
240
00:17:55,750 --> 00:17:56,500
just write it down.
241
00:17:58,625 --> 00:17:59,167
Oh, right.
242
00:17:59,625 --> 00:18:00,833
Is this yours?
243
00:18:02,625 --> 00:18:03,417
Tong.
244
00:18:03,417 --> 00:18:04,125
Where did you go after that?
245
00:18:04,125 --> 00:18:04,750
Tong.
246
00:18:08,625 --> 00:18:09,167
Hi.
247
00:18:09,375 --> 00:18:10,167
You are...
248
00:18:10,167 --> 00:18:11,417
I'm Chen Yutong's mother.
249
00:18:12,333 --> 00:18:13,750
You are the cleaner of this school.
250
00:18:13,958 --> 00:18:14,625
Ms. Li Han.
251
00:18:15,542 --> 00:18:16,375
Please have a seat.
252
00:18:17,125 --> 00:18:17,875
The thing is,
253
00:18:19,042 --> 00:18:20,292
someone said
254
00:18:21,125 --> 00:18:22,875
before the three girls went missing,
255
00:18:22,875 --> 00:18:24,458
they were with your daughter.
256
00:18:24,958 --> 00:18:25,458
Right.
257
00:18:25,875 --> 00:18:26,958
Last Friday,
258
00:18:27,167 --> 00:18:29,458
the school organized a paper boat releasing event.
259
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Tong didn't feel well that day,
260
00:18:32,000 --> 00:18:33,292
so I took her home.
261
00:18:33,292 --> 00:18:34,000
I see.
262
00:18:34,292 --> 00:18:34,958
Wait.
263
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Did you tell her which day?
264
00:18:41,125 --> 00:18:42,917
Why did you say Friday?
265
00:18:42,917 --> 00:18:43,792
You seemed so sure.
266
00:18:45,375 --> 00:18:46,583
Everyone knows.
267
00:18:46,583 --> 00:18:48,167
After the prayer gathering,
268
00:18:48,167 --> 00:18:50,042
- some students went missing.
- Wait a second.
269
00:18:51,583 --> 00:18:54,250
We were asking her.
270
00:18:54,250 --> 00:18:55,417
She can't talk.
271
00:18:55,417 --> 00:18:57,583
I didn't ask her to.
272
00:18:57,583 --> 00:19:00,542
There's pen and paper. She can write.
273
00:19:02,417 --> 00:19:03,042
Here.
274
00:19:03,042 --> 00:19:05,792
Write down what you remember.
275
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Go on.
276
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
How about this?
277
00:19:17,125 --> 00:19:18,542
Let me take her home first.
278
00:19:18,542 --> 00:19:19,333
I'll ask her.
279
00:19:19,333 --> 00:19:21,458
If she remembers anything,
280
00:19:21,458 --> 00:19:22,375
I'll let you know.
281
00:19:22,375 --> 00:19:23,500
What?
282
00:19:24,958 --> 00:19:26,958
So, we're supposed to work around your schedule?
283
00:19:26,958 --> 00:19:28,292
Madam.
284
00:19:30,542 --> 00:19:31,667
The kid is scared.
285
00:19:31,667 --> 00:19:32,917
What do you mean?
286
00:19:32,917 --> 00:19:34,375
That we scared her?
287
00:19:35,958 --> 00:19:37,417
Who scared her?
288
00:19:43,250 --> 00:19:45,167
What kind of school is this?
289
00:19:45,917 --> 00:19:48,083
How can kids learn when there
is no air-conditioning?
290
00:19:48,667 --> 00:19:49,500
So, she...
291
00:19:49,500 --> 00:19:52,292
Maybe they can go home first,
and write something down if anything comes up.
292
00:19:52,292 --> 00:19:53,417
If you agree, just go with it.
293
00:19:53,417 --> 00:19:54,792
What are you asking me for?
294
00:20:06,208 --> 00:20:07,750
Here.
295
00:20:08,167 --> 00:20:09,667
Why didn't you go that day?
296
00:20:10,042 --> 00:20:11,333
I got a fever after falling into the water.
297
00:20:11,333 --> 00:20:14,417
Last Friday, we were going
to release some paper boats for blessing after school.
298
00:20:14,417 --> 00:20:19,042
"When I was young, mom told me"
299
00:20:19,042 --> 00:20:24,125
"My home is the great sea"
300
00:20:24,125 --> 00:20:28,917
"By the sea I was born"
301
00:20:28,917 --> 00:20:33,667
"And in the sea I grew up"
302
00:20:33,667 --> 00:20:38,750
"Oh the great sea"
303
00:20:39,458 --> 00:20:40,417
Angie.
304
00:20:41,375 --> 00:20:42,250
Angie.
305
00:20:43,708 --> 00:20:44,792
Angie.
306
00:20:44,792 --> 00:20:45,542
Give me your hand.
307
00:20:45,917 --> 00:20:46,500
Come on.
308
00:20:46,500 --> 00:20:47,208
Everyone back off.
309
00:20:47,208 --> 00:20:47,958
Angie.
310
00:20:48,333 --> 00:20:48,917
Give me your hand.
311
00:20:48,917 --> 00:20:49,625
Sir.
312
00:20:49,625 --> 00:20:50,875
- Give me your hand.
- Come on.
313
00:20:51,083 --> 00:20:52,417
Slowly.
314
00:20:52,417 --> 00:20:55,500
They told me they were going to this secret base,
315
00:20:56,000 --> 00:20:58,250
an abandoned castle near the school.
316
00:20:59,167 --> 00:21:00,917
After that, I couldn't reach them.
317
00:21:02,375 --> 00:21:03,833
I had a fever the other day.
318
00:21:03,833 --> 00:21:04,750
I went to the hospital.
319
00:21:05,292 --> 00:21:06,458
Is there a proof?
320
00:21:07,750 --> 00:21:08,708
Go take a look if you don't believe me.
321
00:21:11,583 --> 00:21:12,833
Alright, you can go now.
322
00:21:13,667 --> 00:21:14,833
Waste of time.
323
00:21:17,708 --> 00:21:19,042
Next, please.
324
00:21:22,708 --> 00:21:24,500
Let's welcome Tong back to the
special-needs class.
325
00:21:24,500 --> 00:21:25,625
A round of applause.
326
00:21:33,792 --> 00:21:35,667
Tong, why don't you draw with us?
327
00:22:02,083 --> 00:22:03,083
Let me go check.
328
00:22:07,250 --> 00:22:08,083
It's okay.
329
00:22:08,083 --> 00:22:08,917
No need to look this way.
330
00:22:23,875 --> 00:22:26,333
"Help Find Missing Girl - Zhong Xiaoqing"
331
00:22:27,833 --> 00:22:28,583
Excuse me,
332
00:22:28,750 --> 00:22:29,625
Zhong Xiaoqing.
333
00:22:30,792 --> 00:22:31,542
Excuse me,
334
00:22:31,542 --> 00:22:32,333
Zhong Xiaoqing.
335
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Can you help me find Zhong Xiaoqing?
336
00:22:33,917 --> 00:22:35,750
- Don't stand here, will you?
- I'm her mother.
337
00:22:35,750 --> 00:22:38,042
- Don't send these sheets here.
- She is missing for a few days...
338
00:22:38,042 --> 00:22:39,667
This is a driveway, you know?
339
00:22:39,667 --> 00:22:40,250
What?
340
00:22:40,250 --> 00:22:41,500
Isn't the school responsible for
the safety of the students?
341
00:22:41,500 --> 00:22:43,292
I've said it a thousand times
and you never listen.
342
00:22:44,833 --> 00:22:45,458
Excuse me.
343
00:22:45,583 --> 00:22:46,333
Excuse me.
344
00:22:47,292 --> 00:22:48,000
Excuse me.
345
00:22:48,458 --> 00:22:49,208
Excuse me.
346
00:22:51,500 --> 00:22:52,333
Ms. Li.
347
00:22:53,042 --> 00:22:54,417
Have you seen Xiaoqing?
348
00:22:55,792 --> 00:22:56,708
Nope.
349
00:22:57,958 --> 00:22:58,792
Ms. Li.
350
00:22:59,542 --> 00:23:00,917
If you saw her near the school
351
00:23:01,292 --> 00:23:02,833
or at a classmate's home,
352
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
would you please let me know?
353
00:23:05,542 --> 00:23:06,542
If I see her,
354
00:23:06,958 --> 00:23:07,875
I'll inform you ASAP.
355
00:23:08,708 --> 00:23:09,333
Let's go.
356
00:23:12,375 --> 00:23:13,083
Tong.
357
00:23:13,750 --> 00:23:14,542
Tong.
358
00:23:16,583 --> 00:23:17,792
Have you seen Xiaoqing?
359
00:23:18,542 --> 00:23:19,458
Zhong Xiaoqing.
360
00:23:20,542 --> 00:23:21,917
Don't lie to me, okay?
361
00:23:23,125 --> 00:23:24,000
If we see her,
362
00:23:24,417 --> 00:23:25,792
we'll let you know immediately.
363
00:23:27,625 --> 00:23:28,208
Let's go.
364
00:23:50,958 --> 00:23:52,042
Ms. Li.
365
00:23:52,042 --> 00:23:52,958
Welcome.
366
00:23:52,958 --> 00:23:54,250
It's raining like crazy today.
367
00:23:55,167 --> 00:23:55,958
Honey.
368
00:23:58,125 --> 00:23:59,083
I know.
369
00:23:59,583 --> 00:24:00,708
Temperature is dropping in Guangzhou.
370
00:24:01,458 --> 00:24:03,208
Be sure to bundle up.
371
00:24:03,208 --> 00:24:04,250
Don't catch cold.
372
00:24:04,250 --> 00:24:06,042
That Pu'er tea you brought me
373
00:24:06,042 --> 00:24:07,208
is superb.
374
00:24:07,208 --> 00:24:08,833
Bring me more next time.
375
00:24:08,833 --> 00:24:09,875
Did you hear that?
376
00:24:12,667 --> 00:24:13,625
Don't mail too much.
377
00:24:13,625 --> 00:24:14,792
I can't drink it all.
378
00:24:20,292 --> 00:24:21,542
Rice.
379
00:24:22,375 --> 00:24:23,167
Brother Hui.
380
00:24:23,167 --> 00:24:24,375
Give me one and a half kilo of rice.
381
00:24:24,375 --> 00:24:25,708
One and a half kilo.
382
00:24:25,708 --> 00:24:26,875
What were you saying?
383
00:24:27,375 --> 00:24:28,333
Tong.
384
00:24:28,333 --> 00:24:29,417
Smart girl.
385
00:24:30,375 --> 00:24:31,042
I see.
386
00:24:31,042 --> 00:24:32,750
No wonder your dad spoils you so.
387
00:24:32,750 --> 00:24:34,083
I'll write it down then.
388
00:24:37,292 --> 00:24:38,125
What were you saying?
389
00:24:38,583 --> 00:24:39,583
Friday.
390
00:24:40,958 --> 00:24:41,750
I know.
391
00:24:44,417 --> 00:24:45,750
You're soaking wet.
392
00:24:46,083 --> 00:24:47,167
Let me dry you off.
393
00:24:48,333 --> 00:24:49,042
Brother Hui.
394
00:24:49,042 --> 00:24:49,875
Here.
395
00:24:49,875 --> 00:24:50,708
Sorry for the trouble.
396
00:24:51,750 --> 00:24:52,417
Here.
397
00:24:52,417 --> 00:24:53,792
Daddy has something to tell you.
398
00:24:54,542 --> 00:24:55,333
He said next time...
399
00:24:55,333 --> 00:24:56,958
- One and a half kilo.
- he'll take us to Guangzhou.
400
00:24:56,958 --> 00:24:58,083
That'd be 25.
401
00:24:58,542 --> 00:24:59,917
He may be a step-dad,
402
00:24:59,917 --> 00:25:01,625
but he's nice to both you and Tong.
403
00:25:01,875 --> 00:25:03,708
Having a man to take care of you,
404
00:25:03,708 --> 00:25:04,917
and one who loves your daughter.
405
00:25:06,083 --> 00:25:07,125
Fifty in total.
406
00:25:11,125 --> 00:25:11,875
God.
407
00:25:12,125 --> 00:25:14,208
These are the kumquats my husband grew.
408
00:25:21,417 --> 00:25:21,958
Sister.
409
00:25:22,292 --> 00:25:23,542
I offered these at the shrine yesterday.
410
00:25:23,542 --> 00:25:24,917
Hand them out to everyone.
411
00:25:25,542 --> 00:25:26,458
Let me.
412
00:25:27,083 --> 00:25:28,750
You can handle the fresh ones later.
413
00:25:34,750 --> 00:25:35,875
What awful weather.
414
00:25:36,708 --> 00:25:37,417
Let's go.
415
00:25:39,875 --> 00:25:43,500
Move the table then.
416
00:25:54,917 --> 00:25:55,875
You go up first.
417
00:26:08,333 --> 00:26:09,542
Be careful.
418
00:26:09,875 --> 00:26:11,292
It costs a lot to fix the wall.
419
00:26:11,292 --> 00:26:12,208
I'm sorry.
420
00:26:12,208 --> 00:26:13,292
My hand slipped.
421
00:26:13,292 --> 00:26:14,292
For the god's sake.
422
00:26:14,542 --> 00:26:15,583
I've donated all my rental incomes
423
00:26:15,958 --> 00:26:17,667
to the charity.
424
00:26:17,667 --> 00:26:18,875
Every penny
425
00:26:18,875 --> 00:26:20,708
must be spent where it matters.
426
00:26:20,708 --> 00:26:21,792
Do you understand?
427
00:26:22,125 --> 00:26:23,250
Tong is home.
428
00:26:23,583 --> 00:26:24,458
Here, look at this.
429
00:26:25,333 --> 00:26:28,000
This is the Firefly Gathering at the charity.
430
00:26:28,000 --> 00:26:29,500
Come play during the holidays.
431
00:26:29,500 --> 00:26:30,583
It's super fun.
432
00:26:30,583 --> 00:26:31,375
Mrs. Xu.
433
00:26:31,708 --> 00:26:32,500
This event is for victims of the tsunami, right?
434
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
This event is for victims of the tsunami, right?
435
00:26:34,375 --> 00:26:35,167
That's right.
436
00:26:35,625 --> 00:26:36,875
We'll stay out of it then.
437
00:26:36,875 --> 00:26:37,833
Excuse me.
438
00:26:39,375 --> 00:26:40,500
Watch out.
439
00:26:41,917 --> 00:26:42,792
Mrs. Xu.
440
00:26:43,208 --> 00:26:44,583
Is someone new moving in?
441
00:26:44,583 --> 00:26:45,250
Yeah, yeah.
442
00:26:45,250 --> 00:26:46,750
- Just put it there.
- That's him.
443
00:26:48,458 --> 00:26:49,542
Mr. Lin.
444
00:26:50,458 --> 00:26:51,417
What are you doing here?
445
00:26:52,417 --> 00:26:53,375
Mrs. Xu did me a favor.
446
00:26:53,750 --> 00:26:55,125
Rent is lower here.
447
00:26:55,458 --> 00:26:56,542
You knew each other?
448
00:26:56,542 --> 00:26:58,125
Yeah, we met at the school.
449
00:26:59,792 --> 00:27:01,417
Brother Lin is my colleague.
450
00:27:01,792 --> 00:27:02,708
Watch out.
451
00:27:04,375 --> 00:27:05,000
Watch out.
452
00:27:05,417 --> 00:27:07,000
I'm sorry.
453
00:27:07,917 --> 00:27:08,625
I'm sorry.
454
00:27:14,167 --> 00:27:15,000
Ms. Li.
455
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Are those kumquats?
456
00:27:18,208 --> 00:27:20,250
The kumquats Ms. Li's husband grew
457
00:27:20,250 --> 00:27:21,875
taste really good.
458
00:27:22,125 --> 00:27:23,000
Mrs. Xu.
459
00:27:23,000 --> 00:27:23,875
Just offered them at the shrine.
460
00:27:23,875 --> 00:27:24,792
Take some.
461
00:27:24,792 --> 00:27:26,000
Hang the whole bag on my door.
462
00:27:44,750 --> 00:27:45,542
What are you looking at?
463
00:27:46,417 --> 00:27:47,208
Come in already.
464
00:28:29,042 --> 00:28:32,292
"Plain Egg rolls, specialties of Guangzhou"
465
00:28:43,917 --> 00:28:44,667
Tong.
466
00:28:46,667 --> 00:28:47,542
Tong.
467
00:28:51,708 --> 00:28:52,792
Stay at home.
468
00:28:53,167 --> 00:28:54,250
I'll go pick some kumquats.
469
00:28:58,708 --> 00:28:59,708
Wait for me.
470
00:28:59,792 --> 00:29:01,917
"Sent by Email Angie: Where are you?
My Dad has reported to the police"
471
00:29:01,958 --> 00:29:04,708
"Reply Zhong Xiaoqing:
See you at the usual place later"
472
00:30:48,625 --> 00:30:49,542
Brother Dai.
473
00:30:50,250 --> 00:30:51,042
The cleaner.
474
00:31:02,667 --> 00:31:03,875
Congrats, Mr. Fang.
475
00:31:03,875 --> 00:31:05,458
Congratulations, Mr. Fang.
476
00:31:05,917 --> 00:31:07,042
Bye.
477
00:31:07,042 --> 00:31:08,583
Please remember us, sir.
478
00:31:08,583 --> 00:31:10,083
Bye, Mr. Fang.
479
00:31:10,083 --> 00:31:10,750
Let's go.
480
00:31:12,000 --> 00:31:12,625
Master.
481
00:31:14,208 --> 00:31:14,917
Safe trip.
482
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
Go back to work.
483
00:31:20,375 --> 00:31:21,125
Mr. Fang.
484
00:31:24,750 --> 00:31:26,250
You're too kind, Ms. Li.
485
00:31:26,500 --> 00:31:28,333
You won't have these after you retire.
486
00:31:31,167 --> 00:31:31,958
Bye.
487
00:31:33,000 --> 00:31:33,750
Bye.
488
00:31:38,208 --> 00:31:39,000
Zaifu.
489
00:31:42,208 --> 00:31:42,833
Later,
490
00:31:42,833 --> 00:31:45,250
bring home some of this stuff they gave me.
491
00:31:46,000 --> 00:31:47,042
I'm all alone.
492
00:31:47,042 --> 00:31:47,792
Hate to waste them.
493
00:31:57,833 --> 00:31:58,500
Congratulations.
494
00:32:06,167 --> 00:32:07,083
Sir.
495
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
I got you a new freezer for the recreation room.
496
00:32:11,292 --> 00:32:12,667
And I moved the broken one.
497
00:32:13,250 --> 00:32:15,083
It's been out of use for a long time.
498
00:32:16,917 --> 00:32:18,000
That freezer
499
00:32:19,000 --> 00:32:20,417
went through lots of repairs.
500
00:32:22,500 --> 00:32:23,833
And it's still broken.
501
00:32:25,375 --> 00:32:26,417
Broken means broken.
502
00:32:27,333 --> 00:32:28,208
Can't fix it.
503
00:32:31,500 --> 00:32:32,417
Have you seen Angie?
504
00:32:34,083 --> 00:32:35,375
Angie, have you seen her?
505
00:32:36,167 --> 00:32:37,958
Actually I have not seen her all day.
506
00:32:39,125 --> 00:32:40,167
I'll go look.
507
00:32:41,667 --> 00:32:44,042
Entering the hall now are students
508
00:32:44,042 --> 00:32:45,875
who lost their dorm in the tsunami.
509
00:32:45,875 --> 00:32:48,625
They've been in Jing Hwa Girls' School
for a year now,
510
00:32:48,625 --> 00:32:51,417
and they've performed excellently in
511
00:32:51,417 --> 00:32:53,417
both academic and athletic activities.
512
00:32:53,417 --> 00:32:55,667
About to take the stage are students
513
00:32:55,667 --> 00:32:58,000
from the special-needs class,
led by their teachers.
514
00:32:58,000 --> 00:33:00,750
These are the children from the stars,
515
00:33:00,750 --> 00:33:03,125
who are unique in their own ways
516
00:33:09,875 --> 00:33:13,333
Let's give them our most sincere blessings.
517
00:33:21,500 --> 00:33:22,167
Tong.
518
00:33:22,167 --> 00:33:22,958
What are you doing here?
519
00:33:27,792 --> 00:33:28,708
Mr. Lin.
520
00:33:29,542 --> 00:33:30,542
Is it almost fixed?
521
00:33:32,833 --> 00:33:34,542
It's the final rehearsal today.
522
00:33:36,167 --> 00:33:38,667
The solar terms drum band
523
00:33:38,667 --> 00:33:40,583
has been involved in many competitions.
524
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
The headmaster needs to know that.
525
00:33:42,625 --> 00:33:44,417
This is the best we can do for now.
526
00:33:44,417 --> 00:33:45,458
You need a major mending later.
527
00:34:02,167 --> 00:34:03,292
"Daughter"
528
00:34:28,000 --> 00:34:30,208
Let's thank the solar terms drum band
529
00:34:30,208 --> 00:34:32,583
for their magnificent performance.
530
00:34:32,583 --> 00:34:35,500
Now, it's time for the headmaster
and others of the school leadership
531
00:34:35,500 --> 00:34:37,083
to come on stage for the reveal.
532
00:34:40,833 --> 00:34:41,583
Students,
533
00:34:41,583 --> 00:34:44,792
let's count down together.
534
00:34:45,792 --> 00:34:46,583
Three.
535
00:34:48,125 --> 00:34:48,958
Two.
536
00:34:50,375 --> 00:34:51,167
One.
537
00:35:03,125 --> 00:35:05,625
"Dad."
538
00:35:07,792 --> 00:35:08,833
It's a corpse.
539
00:35:31,167 --> 00:35:32,292
Watch out.
540
00:35:58,708 --> 00:36:00,250
The police determined that
541
00:36:00,250 --> 00:36:02,083
the student who was reported missing
in the school notice had been found.
542
00:36:04,500 --> 00:36:06,000
Carry on with the investigation.
543
00:36:12,000 --> 00:36:14,292
How powerful is the headmaster's daughte!
544
00:36:14,833 --> 00:36:18,083
Angie bullies that mute girl all the time.
545
00:36:45,792 --> 00:36:46,875
Ms. Li.
546
00:36:54,875 --> 00:36:55,708
Tong.
547
00:36:59,500 --> 00:37:00,250
Tong.
548
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Has anyone suspicious
549
00:37:27,083 --> 00:37:28,958
been hanging around the school lately?
550
00:37:32,917 --> 00:37:34,292
Some
551
00:37:34,292 --> 00:37:35,667
teachers and students
552
00:37:36,583 --> 00:37:37,625
have reported about
553
00:37:38,708 --> 00:37:41,792
someone sneaking in front of the school.
554
00:37:42,958 --> 00:37:45,083
Said he was taking photos.
555
00:37:45,083 --> 00:37:46,708
You got some on me just now.
556
00:37:46,708 --> 00:37:48,125
It's all water.
557
00:37:49,792 --> 00:37:50,917
What are you taking photos of?
558
00:37:54,792 --> 00:37:57,167
There's a social worker at
the Build Together Charity.
559
00:37:57,625 --> 00:37:59,417
His name is Lin Zaifu.
560
00:38:00,792 --> 00:38:02,500
During the tsunami last year
561
00:38:03,042 --> 00:38:04,542
his home was wrecked.
562
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
Mr. Fang saved him.
563
00:38:08,792 --> 00:38:10,542
And it was through Mr. Fang's recommendation
564
00:38:11,500 --> 00:38:13,292
that he got a job as a handyman
565
00:38:13,292 --> 00:38:15,375
at the school to earn some extra cash.
566
00:38:16,292 --> 00:38:17,667
But one day
567
00:38:17,667 --> 00:38:19,542
his daughter had an accident
568
00:38:19,917 --> 00:38:20,917
and passed away.
569
00:38:21,833 --> 00:38:24,292
I asked Zaifu to come back to work
570
00:38:25,083 --> 00:38:26,708
out of pity.
571
00:38:28,125 --> 00:38:29,625
Ever since then,
572
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
whenever he saw
573
00:38:31,000 --> 00:38:33,333
a young girl at his daughter's age,
574
00:38:33,833 --> 00:38:35,458
he'd have a strange look on his face.
575
00:38:36,542 --> 00:38:38,958
It's weird now that I come to think of it.
576
00:38:38,958 --> 00:38:40,750
Lin Zaifu was taking photos of students?
577
00:38:44,375 --> 00:38:45,958
I think you should investigate him.
578
00:38:59,625 --> 00:39:01,333
Is that Lin Zaifu?
579
00:39:01,333 --> 00:39:03,083
You should know each other.
580
00:40:45,583 --> 00:40:46,458
Tong.
581
00:40:48,042 --> 00:40:48,958
Tong.
582
00:40:54,250 --> 00:40:55,083
Mrs. Xu.
583
00:43:22,125 --> 00:43:22,792
Tong.
584
00:43:23,167 --> 00:43:23,958
Tong.
585
00:43:25,292 --> 00:43:26,125
Tong.
586
00:46:05,708 --> 00:46:07,583
I've rung the doorbell a hundred
times but you didn't open.
587
00:46:08,042 --> 00:46:09,250
I got a key.
588
00:46:09,250 --> 00:46:10,583
So, I just let myself in.
589
00:46:10,875 --> 00:46:12,667
The house is in poor condition.
590
00:46:12,667 --> 00:46:13,833
I was scared something might have happened.
591
00:46:13,833 --> 00:46:15,000
Are you okay?
592
00:46:16,167 --> 00:46:16,958
Oh, right.
593
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
I have something for the charity foundation.
594
00:46:19,250 --> 00:46:22,250
And I saw your truck parked outside.
595
00:46:22,250 --> 00:46:24,083
Could you deliver them for me?
596
00:46:24,458 --> 00:46:25,292
How about tomorrow?
597
00:46:25,625 --> 00:46:26,500
Tomorrow?
598
00:46:26,875 --> 00:46:28,000
Alrighty then.
599
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
Okay.
600
00:46:41,083 --> 00:46:43,292
Are you really so busy today?
601
00:46:46,333 --> 00:46:47,917
You even packed them for me.
602
00:46:47,917 --> 00:46:48,625
Thanks.
603
00:46:54,250 --> 00:46:55,083
Brother Lin.
604
00:46:55,458 --> 00:46:57,917
Could you give me a ride downtown?
605
00:46:58,417 --> 00:46:59,167
This afternoon.
606
00:46:59,167 --> 00:46:59,958
There's is an
607
00:46:59,958 --> 00:47:01,250
- alumni reunion.
- Mrs. Xu.
608
00:47:01,667 --> 00:47:02,167
I have things to do later.
609
00:47:02,167 --> 00:47:03,125
Thank you.
610
00:47:03,125 --> 00:47:04,583
You're so kind.
611
00:47:13,042 --> 00:47:14,958
Ms. Li.
612
00:47:15,708 --> 00:47:16,958
The police are looking for you.
613
00:47:17,583 --> 00:47:18,375
Ms. Li.
614
00:47:25,500 --> 00:47:26,625
Your hand.
615
00:47:27,292 --> 00:47:28,333
How did it get hurt?
616
00:47:28,500 --> 00:47:29,208
A nail.
617
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Bear with me.
618
00:47:32,875 --> 00:47:33,875
It's okay.
619
00:47:34,542 --> 00:47:36,542
Someone was murdered at the school today.
620
00:47:37,208 --> 00:47:38,042
Yes.
621
00:47:38,042 --> 00:47:40,708
Why did you leave earlier
622
00:47:40,708 --> 00:47:42,042
during the roll call?
623
00:47:42,292 --> 00:47:43,083
Officer.
624
00:47:44,167 --> 00:47:45,375
My daughter is missing.
625
00:47:46,417 --> 00:47:48,250
Can you help me find her?
626
00:47:54,167 --> 00:47:55,292
He is Lin Zaifu.
627
00:48:00,542 --> 00:48:01,000
It must be heavy.
628
00:48:01,000 --> 00:48:02,167
- Let me help you.
- It's okay.
629
00:48:08,833 --> 00:48:09,792
Brother Lin.
630
00:48:13,625 --> 00:48:15,042
But now it's not certain
631
00:48:15,042 --> 00:48:18,000
that your daughter has been missing.
632
00:48:18,000 --> 00:48:19,042
How about
633
00:48:19,042 --> 00:48:20,375
I go take a look in your home?
634
00:48:41,750 --> 00:48:42,875
Don't throw it away yet.
635
00:48:46,083 --> 00:48:47,167
A black bag.
636
00:48:48,625 --> 00:48:49,667
Black bag.
637
00:48:51,208 --> 00:48:52,292
Black bag.
638
00:49:05,167 --> 00:49:06,042
What's in it?
639
00:49:21,000 --> 00:49:21,708
Don't go.
640
00:49:40,250 --> 00:49:41,375
Don't move.
641
00:49:43,000 --> 00:49:44,667
Don't move.
642
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
Are you okay?
643
00:50:11,375 --> 00:50:12,125
Send an ambulance.
644
00:50:12,667 --> 00:50:13,792
He's got injured.
645
00:50:19,458 --> 00:50:20,875
It was Wu Wang who snapped the shots.
646
00:50:28,292 --> 00:50:29,792
I found in Wu Wang's camera
647
00:50:29,792 --> 00:50:30,708
- lots of videos
- Li Han.
648
00:50:30,708 --> 00:50:31,625
- he snatched of others.
- Ma'am can you write faster?
649
00:50:31,625 --> 00:50:32,958
- he snatched of others.
- Ma'am can you write faster?
650
00:50:33,083 --> 00:50:34,208
We can detain him first.
651
00:50:34,542 --> 00:50:35,000
Age.
652
00:50:35,042 --> 00:50:36,458
- He is a pervert.
- 41.
653
00:50:36,458 --> 00:50:38,833
A couple of nights before, I caught him
654
00:50:38,833 --> 00:50:40,250
up to no good on the roof of
the building across the street.
655
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
He was lurking around there just now, too.
656
00:50:41,500 --> 00:50:42,458
I thought it was Lin Zaifu.
657
00:50:42,458 --> 00:50:43,708
That's why I went after him.
658
00:50:43,708 --> 00:50:44,500
Officer.
659
00:50:44,500 --> 00:50:45,542
- My daughter is in danger.
- Sure, just a sec.
660
00:50:45,542 --> 00:50:46,125
- My daughter is in danger.
- Sure, just a sec.
661
00:50:46,250 --> 00:50:47,583
- Could you please help me?
- Hang on.
662
00:50:47,583 --> 00:50:49,417
- Don't waste your time here.
- Come here.
663
00:50:49,708 --> 00:50:50,958
Let me ask you a question.
664
00:50:51,917 --> 00:50:53,292
What were you
665
00:50:53,417 --> 00:50:56,125
doing hanging around her home?
666
00:50:57,125 --> 00:50:58,167
Tuesday.
667
00:51:01,208 --> 00:51:02,458
Black.
668
00:51:05,417 --> 00:51:06,667
Put on this coat.
669
00:51:08,375 --> 00:51:09,375
What are you saying?
670
00:51:12,208 --> 00:51:13,708
You'll never change!
671
00:51:14,875 --> 00:51:15,583
Laugh?
672
00:51:16,292 --> 00:51:17,000
Laugh?
673
00:51:21,917 --> 00:51:22,625
Laugh?
674
00:51:23,250 --> 00:51:24,458
Laugh!
675
00:51:25,375 --> 00:51:26,125
Talk.
676
00:51:30,167 --> 00:51:31,292
Why did you do it?
677
00:51:31,292 --> 00:51:32,083
Tell me.
678
00:51:32,083 --> 00:51:33,208
What are you doing here?
679
00:51:33,542 --> 00:51:34,417
What are you doing?
680
00:51:34,833 --> 00:51:35,708
What the hell?
681
00:51:35,708 --> 00:51:36,458
Uncle, that's enough.
682
00:51:36,458 --> 00:51:38,208
You're going to kill him.
683
00:51:38,208 --> 00:51:39,458
He carried a camera around
684
00:51:39,458 --> 00:51:40,250
shooting photos.
685
00:51:40,250 --> 00:51:41,833
How long have you been doing
this and how much did you get?
686
00:51:41,833 --> 00:51:43,708
How much stuff do you have in there?
687
00:51:44,500 --> 00:51:46,125
Pervert. Go see a doctor.
688
00:51:46,125 --> 00:51:47,708
How did you educate your child?
689
00:51:47,708 --> 00:51:49,250
He took photos of little girls.
690
00:51:49,833 --> 00:51:51,208
Now he's even taking photos of me.
691
00:51:51,208 --> 00:51:52,458
Here's all the evidence.
692
00:51:52,458 --> 00:51:53,458
I'm calling the police now.
693
00:51:53,458 --> 00:51:54,125
Please don't.
694
00:51:54,125 --> 00:51:55,583
We're all family. This is unnecessary.
695
00:51:55,583 --> 00:51:56,125
But...
696
00:51:56,125 --> 00:51:58,083
We'll be dealing with it when you
call the police. Don't make things worse.
697
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
- Hey, little girl.
- What?
698
00:51:59,333 --> 00:52:00,708
Take the money to buy some snack.
699
00:52:00,708 --> 00:52:01,833
I don't want your money.
700
00:52:01,833 --> 00:52:03,333
Little girl, don't cry.
701
00:52:03,333 --> 00:52:04,333
I promise you.
702
00:52:04,333 --> 00:52:05,375
I will move tomorrow.
703
00:52:05,375 --> 00:52:06,375
Tomorrow I'm gone.
704
00:52:06,375 --> 00:52:07,708
I need you to leave now.
705
00:52:07,708 --> 00:52:08,500
Not tomorrow.
706
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
Forget it.
707
00:52:09,958 --> 00:52:10,958
Forget it.
708
00:52:22,708 --> 00:52:24,750
It's all my fault.
709
00:52:30,875 --> 00:52:32,542
Brother Dai, you hit a little too hard.
710
00:52:33,333 --> 00:52:34,750
This is his son.
711
00:52:35,708 --> 00:52:36,375
What?
712
00:52:37,292 --> 00:52:38,708
The one that ran away from home.
713
00:52:41,917 --> 00:52:42,667
Sir.
714
00:52:42,667 --> 00:52:43,917
He took some photos of Chen Yutong.
715
00:52:44,000 --> 00:52:44,958
Look.
716
00:52:52,208 --> 00:52:54,042
Is this your building?
717
00:53:01,333 --> 00:53:02,083
That's all.
718
00:53:02,333 --> 00:53:03,000
That's all.
719
00:53:03,083 --> 00:53:04,000
What about this one?
720
00:53:04,000 --> 00:53:04,583
This...
721
00:53:04,625 --> 00:53:05,375
No.
722
00:53:05,375 --> 00:53:06,875
It's not from today.
723
00:53:08,667 --> 00:53:09,458
Just one take.
724
00:53:10,250 --> 00:53:11,542
Do you have more footage on my daughter?
725
00:53:12,042 --> 00:53:13,417
Did you see her do anything?
726
00:53:13,833 --> 00:53:15,000
What else did you shoot?
727
00:53:16,167 --> 00:53:17,292
What else?
728
00:53:18,458 --> 00:53:20,167
Did you see her go anywhere?
729
00:53:20,500 --> 00:53:21,667
Talk.
730
00:53:22,542 --> 00:53:23,292
Talk.
731
00:53:29,333 --> 00:53:31,833
Why didn't you call the police
when you saw her like that?
732
00:53:31,833 --> 00:53:33,708
Why didn't you save my daughter?
733
00:53:35,792 --> 00:53:37,333
Why didn't you save her?
734
00:53:39,708 --> 00:53:41,125
Why didn't you?
735
00:53:45,625 --> 00:53:47,292
I'm trying to protect you.
736
00:53:51,583 --> 00:53:52,375
What do you mean?
737
00:53:53,333 --> 00:53:54,583
What the hell is that supposed to mean?
738
00:54:09,292 --> 00:54:11,083
We only saw parts of it.
739
00:54:11,542 --> 00:54:12,417
They have
740
00:54:12,833 --> 00:54:14,625
watched about 56
741
00:54:15,458 --> 00:54:16,958
child abuse videos.
742
00:54:18,125 --> 00:54:20,292
Child abuse is a serious crime.
743
00:54:38,500 --> 00:54:39,625
Why didn't you listen to me?
744
00:54:39,958 --> 00:54:41,125
How many times do I have to tell you?
745
00:54:45,375 --> 00:54:46,667
Don't make contact with other people.
746
00:54:46,667 --> 00:54:47,667
Why didn't you listen?
747
00:54:47,958 --> 00:54:49,250
How many times do I have to tell you?
748
00:54:49,250 --> 00:54:51,167
Why won't you listen to me?
749
00:54:53,792 --> 00:54:54,833
God forbid if you ever do it again.
750
00:55:07,833 --> 00:55:08,583
Will you?
751
00:55:11,792 --> 00:55:13,375
It's for your own good.
752
00:55:14,667 --> 00:55:17,208
I'm protecting you. Do you understand?
753
00:55:21,458 --> 00:55:22,708
I'm teaching my daughter a lesson.
754
00:55:24,875 --> 00:55:25,750
Brother Dai, now.
755
00:55:27,125 --> 00:55:29,625
Officer, this has nothing to do with the case.
756
00:55:29,625 --> 00:55:30,417
- But it's a different case, now.
- My daughter is really in danger.
757
00:55:30,417 --> 00:55:32,000
- But it's a different case, now.
- My daughter is really in danger.
758
00:55:32,208 --> 00:55:34,583
Child abuse is a serious crime.
759
00:55:35,792 --> 00:55:36,625
Stay here.
760
00:55:37,250 --> 00:55:38,750
I'll help you find your daughter.
761
00:55:39,083 --> 00:55:41,000
Then we'll decide
762
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
if that was education or abuse.
763
00:55:43,333 --> 00:55:44,000
Move move.
764
00:55:44,000 --> 00:55:44,792
Quickly.
765
00:55:44,792 --> 00:55:45,375
Come on.
766
00:55:45,375 --> 00:55:46,333
Open the door.
767
00:55:46,333 --> 00:55:47,500
You two stay here.
768
00:55:47,500 --> 00:55:48,417
Knock this one.
769
00:55:48,458 --> 00:55:49,250
- Next.
- Come on.
770
00:55:49,250 --> 00:55:50,417
Quickly.
771
00:55:50,667 --> 00:55:51,875
Do you see a little girl?
772
00:55:51,875 --> 00:55:52,500
Like this tall.
773
00:55:52,542 --> 00:55:53,375
Move Move.
774
00:55:53,792 --> 00:55:54,917
Knock this one.
775
00:55:56,208 --> 00:55:56,917
Like this.
776
00:55:56,917 --> 00:55:57,792
Maybe.
777
00:55:58,042 --> 00:55:58,708
Do you see?
778
00:55:59,708 --> 00:56:00,333
Come in, please,
779
00:56:00,375 --> 00:56:01,125
Thank you.
780
00:56:02,917 --> 00:56:03,667
Ms. Li.
781
00:56:04,208 --> 00:56:05,292
Mr. Yang.
782
00:56:06,417 --> 00:56:07,667
They brought you in for questioning too?
783
00:56:09,792 --> 00:56:11,333
Who could have thought such a thing
784
00:56:12,125 --> 00:56:13,458
would happen at the school?
785
00:56:19,333 --> 00:56:20,208
Mr. Yang.
786
00:56:20,917 --> 00:56:22,750
What's this key for?
787
00:56:22,750 --> 00:56:24,292
I saw Mr. Fang with one, too.
788
00:56:28,125 --> 00:56:29,083
You mean this?
789
00:56:30,042 --> 00:56:32,208
It's key to the recreation room at
the charity foundation.
790
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
I haven't been back for so long.
791
00:56:34,250 --> 00:56:35,583
We couldn't afford to renovate
792
00:56:36,375 --> 00:56:37,500
so it's been out of use.
793
00:56:38,208 --> 00:56:39,583
Mr. Yang, could you come here for a sec?
794
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
Hello, this is the Build Together
Doma City Charity.
795
00:57:09,708 --> 00:57:10,417
Hello, hi.
796
00:57:10,417 --> 00:57:12,917
Can I have the old address of
your recreation room?
797
00:57:18,292 --> 00:57:20,083
"Enlightment”
798
00:57:22,042 --> 00:57:23,708
Mr. Fang's book
799
00:57:23,708 --> 00:57:25,958
has saved many lives.
800
00:57:37,417 --> 00:57:39,083
Let me tell you something.
801
00:57:39,083 --> 00:57:40,500
I have a nephew
802
00:57:41,167 --> 00:57:42,875
at first,
803
00:57:42,875 --> 00:57:44,458
he was a real rascal.
804
00:57:44,625 --> 00:57:45,375
And then,
805
00:57:45,667 --> 00:57:47,500
after Mr. Fang's teaching,
806
00:57:47,500 --> 00:57:48,208
now
807
00:57:48,583 --> 00:57:51,000
he's a completely different person.
808
00:57:51,583 --> 00:57:52,750
Mr. Fang
809
00:57:52,750 --> 00:57:53,500
is truly
810
00:57:54,042 --> 00:57:55,208
a selfless
811
00:57:55,208 --> 00:57:56,583
and fearless man.
812
00:57:56,583 --> 00:57:58,875
He spent his whole life seeking truth.
813
00:57:59,458 --> 00:58:01,250
Is that right, Brother Lin?
814
00:58:06,208 --> 00:58:08,083
People can be as tough as rocks,
815
00:58:08,792 --> 00:58:10,333
but truth is like a hammer
816
00:58:10,833 --> 00:58:12,250
that can break even the firmest stone.
817
00:58:12,833 --> 00:58:14,208
Absolutely.
818
00:58:14,208 --> 00:58:15,792
That's what Mr. Fang said.
819
00:58:20,125 --> 00:58:21,833
Police, open the door.
820
00:58:52,708 --> 00:58:55,000
"Husband"
821
00:59:00,375 --> 00:59:00,958
Hello.
822
00:59:01,833 --> 00:59:02,583
Tong.
823
00:59:03,333 --> 00:59:04,208
Is that you?
824
00:59:15,917 --> 00:59:16,792
Hello, Wen?
825
00:59:16,792 --> 00:59:17,667
I want to ask you something.
826
00:59:17,667 --> 00:59:19,083
Where is Li Han now?
827
00:59:19,458 --> 00:59:20,708
She drove away in Mr. Yang's car.
828
00:59:21,042 --> 00:59:21,875
But surveillance footage picked her up
829
00:59:21,875 --> 00:59:22,958
somewhere near the railway.
830
00:59:23,833 --> 00:59:25,042
Run a check on someone first.
831
00:59:26,083 --> 00:59:27,042
Li Han's husband.
832
00:59:41,708 --> 00:59:43,458
So many cops here.
833
00:59:50,792 --> 00:59:52,333
The charity foundation is at the back.
834
00:59:54,208 --> 00:59:55,417
I forgot something.
835
01:00:02,167 --> 01:00:02,833
Hello.
836
01:00:03,125 --> 01:00:04,167
Mrs. Xu.
837
01:00:04,167 --> 01:00:05,125
This is Brother Hui.
838
01:00:07,375 --> 01:00:08,000
Hello.
839
01:00:08,000 --> 01:00:08,625
Mrs. Xu.
840
01:00:08,625 --> 01:00:10,750
I got bad signal here.
841
01:00:10,750 --> 01:00:11,667
Speak louder.
842
01:00:11,667 --> 01:00:12,833
Let me tune it.
843
01:00:13,833 --> 01:00:15,333
- Hello, Mrs. Xu.
- What were you saying?
844
01:00:15,333 --> 01:00:18,000
I said, Lin Zaifu is a wanted criminal now.
845
01:00:18,000 --> 01:00:21,625
The police suspect he's involved
in a case of missing school girls.
846
01:00:21,625 --> 01:00:23,625
Did you hear that? You be careful.
847
01:00:23,625 --> 01:00:24,208
I'm hanging up.
848
01:00:24,208 --> 01:00:25,375
Will be there in a minute.
849
01:00:26,333 --> 01:00:27,375
That was nonsense.
850
01:00:27,833 --> 01:00:28,833
A load of crap.
851
01:00:29,375 --> 01:00:30,250
He was crazy.
852
01:00:41,000 --> 01:00:41,708
You know,
853
01:00:42,083 --> 01:00:42,917
it's so quiet
854
01:00:42,917 --> 01:00:44,250
in the car.
855
01:00:44,792 --> 01:00:46,250
Let me put on some music.
856
01:00:46,667 --> 01:00:48,208
A major development on the
857
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
Jing Hwa Girls School murder.
858
01:00:49,625 --> 01:00:50,792
The police suspected
859
01:00:50,792 --> 01:00:52,875
a full-time social worker at the
Build Together Charity,
860
01:00:52,875 --> 01:00:54,083
a man named Lin Zaifu.
861
01:00:54,417 --> 01:00:56,458
They are currently searching for the suspect.
862
01:00:56,750 --> 01:00:58,958
We hereby call out to all citizens
863
01:00:59,250 --> 01:01:00,958
to report any sightings of the suspect.
864
01:01:02,000 --> 01:01:03,417
Stupid news.
865
01:01:03,417 --> 01:01:05,042
Who said that?
866
01:01:05,042 --> 01:01:05,958
Ridiculous.
867
01:01:07,917 --> 01:01:09,750
Do you believe the hammer of truth
868
01:01:10,292 --> 01:01:11,792
can break the rock?
869
01:01:42,417 --> 01:01:43,167
Move.
870
01:02:24,333 --> 01:02:27,125
Xiao Tong.
871
01:03:41,333 --> 01:03:42,708
Little boat.
872
01:03:43,750 --> 01:03:45,958
For Mr. Fang.
873
01:03:48,167 --> 01:03:49,375
It's flying in the sky, see?
874
01:03:50,292 --> 01:03:53,292
Fly away
875
01:03:53,292 --> 01:03:56,458
Then go to sleep
876
01:03:57,125 --> 01:03:58,042
Daddy.
877
01:03:58,042 --> 01:04:00,292
Today is my birthday.
878
01:04:00,292 --> 01:04:01,833
Happy birthday, Huijun!
879
01:04:02,458 --> 01:04:03,792
We'll cut the cake when we get home.
880
01:04:03,792 --> 01:04:06,042
Then daddy will take you somewhere.
881
01:04:06,042 --> 01:04:07,042
Boating.
882
01:04:07,042 --> 01:04:08,000
Boating.
883
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
- Daddy took me boating.
- Sure.
884
01:04:10,375 --> 01:04:11,375
Sure.
885
01:04:12,292 --> 01:04:13,708
Why is the wind so loud on your side?
886
01:04:14,208 --> 01:04:15,000
I thought you were in the classroom.
887
01:04:15,000 --> 01:04:15,833
A pidgeon.
888
01:04:15,833 --> 01:04:16,833
It got hurt.
889
01:04:16,833 --> 01:04:18,292
Tong and I
890
01:04:18,292 --> 01:04:19,458
took care of it.
891
01:04:19,875 --> 01:04:22,917
Happy birthday to you.
892
01:04:23,208 --> 01:04:24,125
Huijun.
893
01:04:24,125 --> 01:04:25,792
We have a present for you.
894
01:04:26,417 --> 01:04:34,000
A crown.
895
01:04:34,000 --> 01:04:35,292
You like it?
896
01:04:35,792 --> 01:04:37,042
Happy birthday.
897
01:04:37,708 --> 01:04:38,750
It's beautiful. Don't move.
898
01:04:40,792 --> 01:04:42,542
Don't move.
899
01:04:44,083 --> 01:04:44,708
Don't move.
900
01:04:44,708 --> 01:04:45,917
Huijun, be happy.
901
01:04:45,917 --> 01:04:46,750
Come on. Yay.
902
01:04:46,750 --> 01:04:47,583
Happy.
903
01:04:47,917 --> 01:04:49,792
Don't move.
904
01:04:49,792 --> 01:04:51,208
You'll have a bad haircut.
905
01:04:51,375 --> 01:04:52,625
Don't move.
906
01:04:53,125 --> 01:04:54,417
So pretty.
907
01:04:54,542 --> 01:04:55,792
Shake it.
908
01:04:55,792 --> 01:04:58,083
Birthday exclusive kelp soup.
909
01:04:58,333 --> 01:05:00,958
We made it specially for you.
910
01:05:00,958 --> 01:05:02,167
Don't move. Open your mouth.
911
01:05:02,167 --> 01:05:03,625
Open your mouth. Come on.
912
01:05:05,000 --> 01:05:05,917
Don't move.
913
01:05:05,917 --> 01:05:06,958
Open your mouth.
914
01:05:06,958 --> 01:05:08,000
Drink more.
915
01:05:08,333 --> 01:05:09,333
Open your mouth.
916
01:05:11,750 --> 01:05:13,042
That's disgusting.
917
01:05:13,042 --> 01:05:14,000
Don't pour on me.
918
01:05:14,333 --> 01:05:15,458
More.
919
01:05:15,458 --> 01:05:17,417
One bottle is hardly enough.
920
01:05:18,500 --> 01:05:19,792
Open your mouth.
921
01:05:22,625 --> 01:05:23,583
Swallow.
922
01:05:29,000 --> 01:05:30,792
Are you feeling sick?
923
01:05:33,708 --> 01:05:35,292
Is it morning sickness?
924
01:05:35,958 --> 01:05:37,458
Morning sickness.
925
01:05:37,458 --> 01:05:38,958
Have your dad heard about that?
926
01:05:38,958 --> 01:05:40,875
Let it all out.
927
01:05:40,875 --> 01:05:41,708
Look here.
928
01:05:41,708 --> 01:05:42,667
Smile.
929
01:05:42,958 --> 01:05:43,708
Smile.
930
01:05:46,458 --> 01:05:48,167
What? Are you still sick?
931
01:05:49,083 --> 01:05:50,042
What is this?
932
01:05:50,958 --> 01:05:52,417
A little pigeon.
933
01:05:52,792 --> 01:05:56,125
- Give me.
- It's an injured pigeon.
934
01:05:56,125 --> 01:05:57,292
A pigeon.
935
01:05:57,292 --> 01:05:58,042
It's injured.
936
01:06:00,167 --> 01:06:00,917
Give it to me.
937
01:06:02,958 --> 01:06:03,833
Give it back.
938
01:06:06,208 --> 01:06:07,667
You should give it another kick.
939
01:06:07,667 --> 01:06:09,125
Stop. Stop.
940
01:06:09,792 --> 01:06:11,042
Don't touch me.
941
01:06:11,500 --> 01:06:12,167
This way.
942
01:06:15,000 --> 01:06:16,125
Are you an idiot?
943
01:06:16,875 --> 01:06:17,583
Pigeon.
944
01:06:22,292 --> 01:06:23,667
Why don't we let her stand up there?
945
01:06:24,708 --> 01:06:25,542
Birthday girl.
946
01:06:25,542 --> 01:06:27,083
She should take the throne.
947
01:06:27,083 --> 01:06:27,833
Let me see it.
948
01:06:27,833 --> 01:06:28,625
Just checking.
949
01:06:28,625 --> 01:06:29,375
Don't move.
950
01:06:29,833 --> 01:06:30,625
Give me.
951
01:06:35,708 --> 01:06:37,083
Your pigeon is about to drop.
952
01:06:37,083 --> 01:06:38,750
Your pigeon, Huijun.
953
01:06:40,292 --> 01:06:41,542
Get up there.
954
01:06:41,542 --> 01:06:43,000
Get up and be happy.
955
01:06:49,917 --> 01:06:51,417
Come on.
956
01:06:52,833 --> 01:06:53,958
The mute is here.
957
01:06:54,667 --> 01:06:57,208
- Look. Who is there?
- You're so protective of her.
958
01:06:58,583 --> 01:07:00,000
Tong.
959
01:07:00,000 --> 01:07:01,792
Celebrating your birthday.
960
01:07:01,792 --> 01:07:03,667
Come on, the show must go on.
961
01:07:04,042 --> 01:07:05,000
What are you calling her for?
962
01:07:05,000 --> 01:07:06,708
- We prepared a throne for you.
- Get up!
963
01:07:06,708 --> 01:07:07,792
Get up there.
964
01:07:07,792 --> 01:07:09,083
Get up there.
965
01:07:09,542 --> 01:07:12,667
Dad...
966
01:07:36,708 --> 01:07:37,625
Why do you have scissors?
967
01:07:41,708 --> 01:07:42,417
Go.
968
01:07:46,292 --> 01:07:47,125
Get up there.
969
01:07:47,125 --> 01:07:48,167
Where did the phone come from?
970
01:07:48,167 --> 01:07:48,917
Be happy.
971
01:07:48,917 --> 01:07:50,167
It's your birthday.
972
01:07:50,875 --> 01:07:51,958
Why did you call the police?
973
01:07:52,500 --> 01:07:53,583
What were you thinking?
974
01:07:53,583 --> 01:07:54,333
Go.
975
01:07:55,917 --> 01:07:58,292
Get up there. Do it.
976
01:07:58,292 --> 01:08:01,208
The hen ran away with her chicken.
977
01:08:01,208 --> 01:08:03,375
No one is coming for you.
978
01:08:05,917 --> 01:08:06,833
Come back.
979
01:08:06,833 --> 01:08:07,583
There's nothing we can do.
980
01:08:07,583 --> 01:08:08,458
Did you hear that?
981
01:08:08,458 --> 01:08:09,250
We can't do anything.
982
01:08:09,542 --> 01:08:11,125
Three.
983
01:08:11,625 --> 01:08:13,667
The pigeon is falling. Let's get up there quickly.
984
01:08:13,667 --> 01:08:15,000
It's falling.
985
01:08:15,292 --> 01:08:16,458
Get up there.
986
01:08:17,292 --> 01:08:18,083
We can't do anything.
987
01:08:20,958 --> 01:08:22,500
Two.
988
01:08:23,042 --> 01:08:23,833
One.
989
01:08:24,583 --> 01:08:26,167
If you don't get up there
990
01:08:26,750 --> 01:08:27,917
the pigeon will fall.
991
01:08:30,917 --> 01:08:32,208
Wait for me here.
992
01:08:33,458 --> 01:08:34,083
Get up there.
993
01:08:34,167 --> 01:08:34,958
Look.
994
01:08:34,958 --> 01:08:36,292
The pigeon is falling.
995
01:08:36,292 --> 01:08:38,000
Get up there.
996
01:08:38,292 --> 01:08:41,667
- Pigeon.
- Do it.
997
01:08:44,458 --> 01:08:46,250
Three.
998
01:08:47,125 --> 01:08:49,250
Two.
999
01:08:52,042 --> 01:08:54,417
No matter when or where,
1000
01:08:54,417 --> 01:08:56,292
It's all for everyone.
1001
01:08:56,292 --> 01:08:57,833
Actions of good and evil
1002
01:08:57,833 --> 01:09:00,333
cause the consciousness.
1003
01:09:00,333 --> 01:09:01,958
Actions of good and evil
1004
01:09:01,958 --> 01:09:03,917
cause the consciousness.
1005
01:09:03,917 --> 01:09:05,417
Where good and evil end,
1006
01:09:12,792 --> 01:09:13,375
My phone.
1007
01:09:13,375 --> 01:09:14,875
Let's go. Leave it.
1008
01:09:24,958 --> 01:09:25,708
Where's my phone?
1009
01:09:25,708 --> 01:09:27,208
Just leave it.
1010
01:09:39,458 --> 01:09:42,667
"Father"
1011
01:09:58,292 --> 01:09:59,875
Yay.
1012
01:09:59,875 --> 01:10:00,708
Come on. Yay.
1013
01:10:00,708 --> 01:10:02,333
Be happy.
1014
01:10:02,333 --> 01:10:04,417
Smile.
1015
01:10:08,333 --> 01:10:09,917
What, are you still feeling sick?
1016
01:10:10,417 --> 01:10:12,042
Why you spit it out?
1017
01:10:12,708 --> 01:10:13,458
Don't move.
1018
01:10:14,083 --> 01:10:15,125
Get up there.
1019
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
It's flying.
1020
01:10:51,833 --> 01:10:53,000
It's flying.
1021
01:10:53,000 --> 01:10:53,875
Daddy.
1022
01:10:53,875 --> 01:10:56,125
It's flying.
1023
01:10:56,667 --> 01:10:58,167
Write down your wishes there,
1024
01:10:58,792 --> 01:10:59,917
And they will come true.
1025
01:11:01,708 --> 01:11:03,583
Boating.
1026
01:11:04,042 --> 01:11:04,667
Daddy
1027
01:11:04,667 --> 01:11:06,083
take me boating.
1028
01:11:27,958 --> 01:11:28,833
Here
1029
01:11:29,583 --> 01:11:30,958
we exist.
1030
01:11:32,583 --> 01:11:33,792
No matter when
1031
01:11:34,542 --> 01:11:35,500
or where,
1032
01:11:36,708 --> 01:11:38,167
It's all for everyone.
1033
01:11:39,958 --> 01:11:41,458
Actions of good and evil
1034
01:11:41,458 --> 01:11:43,125
cause the consciousness.
1035
01:11:45,375 --> 01:11:46,792
Where good and evil end,
1036
01:11:48,375 --> 01:11:50,083
new life begins.
1037
01:12:00,375 --> 01:12:01,542
"Enlightment”
1038
01:12:47,792 --> 01:12:49,000
They are all dead.
1039
01:12:50,708 --> 01:12:52,375
They are simply reaping
1040
01:12:52,917 --> 01:12:54,125
what they sow.
1041
01:12:59,250 --> 01:13:00,750
Do you remember those words
1042
01:13:03,583 --> 01:13:04,958
you wrote in the book?
1043
01:13:16,792 --> 01:13:18,292
I'm sorry.
1044
01:13:20,417 --> 01:13:21,542
I'll read.
1045
01:13:23,208 --> 01:13:24,208
And you repeat.
1046
01:13:26,042 --> 01:13:27,083
I'll read.
1047
01:13:27,458 --> 01:13:29,042
And you repeat.
1048
01:13:29,542 --> 01:13:31,625
Here we exist.
1049
01:13:31,625 --> 01:13:34,167
Here we exist.
1050
01:13:34,500 --> 01:13:36,667
No matter when or where,
1051
01:13:37,208 --> 01:13:39,125
It's all for everyone.
1052
01:13:39,417 --> 01:13:41,750
No matter when or where,
1053
01:13:41,750 --> 01:13:43,667
It's all for everyone.
1054
01:13:43,667 --> 01:13:45,167
Actions of good and evil
1055
01:13:45,167 --> 01:13:47,417
cause the consciousness.
1056
01:13:47,708 --> 01:13:49,333
Actions of good and evil
1057
01:13:49,333 --> 01:13:51,292
cause the consciousness.
1058
01:13:51,292 --> 01:13:52,875
Where good and evil end,
1059
01:13:52,875 --> 01:13:53,667
new life begins.
1060
01:14:05,833 --> 01:14:07,250
Hui...Huijun.
1061
01:14:12,875 --> 01:14:13,750
Let's leave.
1062
01:14:13,917 --> 01:14:14,583
Come on.
1063
01:14:27,917 --> 01:14:28,750
Mr. Fang.
1064
01:14:29,292 --> 01:14:30,000
Zaifu Zaifu.
1065
01:14:30,000 --> 01:14:31,167
Have you seen Huijun?
1066
01:14:31,167 --> 01:14:32,708
- She didn't answer her phone.
- Zaifu, Zaifu.
1067
01:14:32,708 --> 01:14:33,833
Listen to me. Listen.
1068
01:14:34,125 --> 01:14:34,875
Let's get out of here first.
1069
01:14:34,875 --> 01:14:35,667
Let's...
1070
01:14:35,792 --> 01:14:37,000
First.
1071
01:14:55,083 --> 01:14:56,417
Sorry.
1072
01:14:56,792 --> 01:14:58,083
Daddy.
1073
01:14:58,542 --> 01:15:00,333
Daddy.
1074
01:15:00,792 --> 01:15:03,083
Daddy's here.
1075
01:15:03,083 --> 01:15:04,042
Huijun.
1076
01:15:05,125 --> 01:15:06,250
Pigeon.
1077
01:15:09,917 --> 01:15:12,042
Don't cry.
1078
01:15:15,292 --> 01:15:15,917
Daddy.
1079
01:15:15,917 --> 01:15:17,167
Daddy's not crying.
1080
01:15:17,542 --> 01:15:18,917
Not crying.
1081
01:15:20,208 --> 01:15:21,167
Not crying.
1082
01:15:27,917 --> 01:15:29,542
Daddy will take you home.
1083
01:15:29,542 --> 01:15:30,542
Home.
1084
01:15:37,667 --> 01:15:40,458
Hui... Huijun.
1085
01:15:47,542 --> 01:15:49,417
Huijun.
1086
01:15:52,917 --> 01:15:55,250
Daddy will take you and the pigeon home.
1087
01:15:55,250 --> 01:15:57,833
Then we'll go boating.
1088
01:15:59,958 --> 01:16:01,792
Where's the ambulance?
1089
01:16:01,792 --> 01:16:03,875
Can you help us please?
1090
01:16:04,750 --> 01:16:07,125
Please, we need help.
1091
01:16:08,167 --> 01:16:09,167
Huijun.
1092
01:16:10,292 --> 01:16:12,292
You can't sleep. Huijun.
1093
01:16:13,167 --> 01:16:14,917
Huijun.
1094
01:16:22,917 --> 01:16:29,167
"I just want you by my side"
1095
01:16:31,167 --> 01:16:34,167
"Wind comes"
1096
01:16:35,375 --> 01:16:39,625
"And kisses your face"
1097
01:16:41,875 --> 01:16:48,083
"Before nightfall”
1098
01:16:49,958 --> 01:16:56,917
"Let the stars light up your eyes"
1099
01:16:58,542 --> 01:17:02,792
"Fly away"
1100
01:17:02,792 --> 01:17:07,083
"Then go to sleep”
1101
01:17:07,083 --> 01:17:11,208
"Fly away"
1102
01:17:11,208 --> 01:17:15,458
"Then go to sleep”
1103
01:17:15,458 --> 01:17:18,917
"Fly away"
1104
01:17:19,792 --> 01:17:23,417
"Then go to sleep”
1105
01:17:23,875 --> 01:17:27,583
"Fly away"
1106
01:17:28,208 --> 01:17:32,042
"Then go to sleep”
1107
01:17:35,833 --> 01:17:37,583
- "Notice to find Witnesses"
- Excuse me, do you know
1108
01:17:37,583 --> 01:17:38,833
- "Notice to find Witnesses"
- how my girl died?
1109
01:17:38,833 --> 01:17:39,583
Please help me.
1110
01:17:40,125 --> 01:17:40,667
Xiaoqing.
1111
01:17:40,667 --> 01:17:42,208
- Contact me if you have anything, thank you.
- Xiaoqing.
1112
01:17:42,208 --> 01:17:42,875
Excuse me.
1113
01:17:42,875 --> 01:17:44,042
Contact me if you have anything.
1114
01:17:44,042 --> 01:17:44,833
Thank you.
1115
01:17:45,000 --> 01:17:45,750
Your bang...
1116
01:17:45,750 --> 01:17:46,458
How many times
1117
01:17:46,458 --> 01:17:47,375
- have I told you?
- Excuse me.
1118
01:17:47,375 --> 01:17:48,500
- What's going on?
- Contact me if you have anything.
1119
01:17:48,500 --> 01:17:49,292
Thank you.
1120
01:17:50,667 --> 01:17:51,375
Excuse me.
1121
01:17:51,375 --> 01:17:52,583
Contact me if you have anything.
1122
01:17:55,417 --> 01:17:56,250
Excuse me.
1123
01:17:56,458 --> 01:17:57,625
Contact me if you have anything.
1124
01:17:57,833 --> 01:17:58,333
Sorry.
1125
01:17:58,333 --> 01:17:59,083
Hello!
1126
01:17:59,208 --> 01:18:00,125
I've told youl!
1127
01:18:00,125 --> 01:18:01,542
- Do not stay here.
- Sorry.
1128
01:18:01,625 --> 01:18:02,375
Help me out.
1129
01:18:02,375 --> 01:18:03,500
- No can do.
- Help me out.
1130
01:18:03,500 --> 01:18:05,125
No, get out.
1131
01:18:05,125 --> 01:18:07,417
- Zaifu, let's move to the side.
- No can do.
1132
01:18:07,417 --> 01:18:08,083
Excuse me.
1133
01:18:08,083 --> 01:18:09,458
Contact me if you have anything.
1134
01:18:09,458 --> 01:18:10,417
- Thank you.
- Excuse me.
1135
01:18:10,417 --> 01:18:11,417
I'm sorry.
1136
01:18:11,417 --> 01:18:12,750
- I don't have an extra hand.
- Contact me if you have anything.
1137
01:18:14,292 --> 01:18:15,167
Hi, hello.
1138
01:18:15,167 --> 01:18:15,792
Excuse me.
1139
01:18:15,792 --> 01:18:17,083
If you see anything or think of anything,
1140
01:18:17,083 --> 01:18:18,708
please contact us, okay?
1141
01:18:18,708 --> 01:18:19,583
Thank you.
1142
01:18:20,375 --> 01:18:21,250
Zaifu.
1143
01:18:24,500 --> 01:18:25,417
Give me more.
1144
01:18:33,125 --> 01:18:33,875
Headmaster.
1145
01:18:34,292 --> 01:18:35,042
Headmaster.
1146
01:18:35,750 --> 01:18:36,458
What's wrong, Zaifu?
1147
01:18:36,583 --> 01:18:37,208
The...
1148
01:18:37,208 --> 01:18:38,042
surveillance footage.
1149
01:18:38,042 --> 01:18:39,042
Did they find anything?
1150
01:18:40,042 --> 01:18:41,583
The camera there has been broken forever.
1151
01:18:41,792 --> 01:18:43,667
- Zaifu.
- How can it be broken?
1152
01:18:43,667 --> 01:18:44,583
Mr. Fang.
1153
01:18:44,583 --> 01:18:45,458
Headmaster, sorry.
1154
01:18:45,458 --> 01:18:46,333
Sorry.
1155
01:18:46,667 --> 01:18:47,292
Zaifu.
1156
01:18:47,292 --> 01:18:48,333
How many times have I told you?
1157
01:18:49,042 --> 01:18:50,458
You can't change
1158
01:18:50,833 --> 01:18:52,208
what's been and gone.
1159
01:18:52,875 --> 01:18:53,708
Just go home already.
1160
01:18:53,708 --> 01:18:55,083
If you need someone to talk to,
1161
01:18:55,083 --> 01:18:55,875
come to me any time.
1162
01:18:55,875 --> 01:18:56,667
But, Mr. Fang,
1163
01:18:56,667 --> 01:18:58,250
how can the camera be broken?
1164
01:18:58,292 --> 01:18:59,500
Please help me out here, Mr. Fang.
1165
01:18:59,500 --> 01:19:00,583
Zaifu.
1166
01:19:00,917 --> 01:19:02,292
Mr. Fang is doing this for your sake.
1167
01:19:02,292 --> 01:19:03,292
Mr. Fang.
1168
01:19:03,292 --> 01:19:04,167
Take the umbrella.
1169
01:19:04,167 --> 01:19:05,292
Don't get wet in the rain.
1170
01:19:05,292 --> 01:19:07,542
But how can the camera be broken?
1171
01:19:08,667 --> 01:19:09,333
Angie.
1172
01:19:13,250 --> 01:19:13,875
Yang.
1173
01:19:14,167 --> 01:19:15,583
Take care of Zaifu for me.
1174
01:19:22,917 --> 01:19:23,750
Headmaster.
1175
01:19:24,208 --> 01:19:25,083
Headmaster.
1176
01:19:27,292 --> 01:19:28,667
Sir, please listen to me.
1177
01:19:28,667 --> 01:19:29,875
Don't walk away, sir.
1178
01:19:34,583 --> 01:19:35,417
Are you alright?
1179
01:19:36,417 --> 01:19:37,292
Are you alright?
1180
01:19:41,208 --> 01:19:41,958
Zaifu.
1181
01:19:51,333 --> 01:19:52,333
I just want to ask the sheriff.
1182
01:19:52,333 --> 01:19:53,750
Please let him take a look for me.
1183
01:19:53,750 --> 01:19:55,208
Our colleagues have helped
you the best they could.
1184
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Sheriff.
1185
01:19:56,750 --> 01:19:58,208
The sheriff is in a meeting.
1186
01:19:58,208 --> 01:19:59,083
Sheriff.
1187
01:19:59,083 --> 01:19:59,833
Check this for me, please.
1188
01:19:59,833 --> 01:20:00,833
Sheriff.
1189
01:20:00,833 --> 01:20:01,542
Lin Zaifu.
1190
01:20:01,542 --> 01:20:03,417
- The camera is indeed broken.
- Sheriff.
1191
01:20:03,417 --> 01:20:04,667
Mr. Fang confirmed it.
1192
01:20:04,875 --> 01:20:06,333
Huijun committed suicide.
1193
01:20:07,292 --> 01:20:08,750
Your daughter took her own life.
1194
01:20:08,750 --> 01:20:09,958
You need to face the fact.
1195
01:20:09,958 --> 01:20:10,958
Don't come back here.
1196
01:20:11,917 --> 01:20:14,125
Why did you tell me Huijun killed herself?
1197
01:20:16,000 --> 01:20:17,917
We trusted you.
1198
01:20:20,083 --> 01:20:21,208
Zaifu.
1199
01:20:23,292 --> 01:20:25,333
I'm only human.
1200
01:20:27,292 --> 01:20:28,917
Huijun is dead.
1201
01:20:29,500 --> 01:20:31,667
But those girls could still be saved.
1202
01:20:31,667 --> 01:20:32,708
They were evil.
1203
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
They were monsters.
1204
01:20:34,458 --> 01:20:36,250
They deserved to die.
1205
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
My daughter is not coming back.
1206
01:20:39,667 --> 01:20:41,542
Why didn't you save her?
1207
01:20:41,917 --> 01:20:43,417
She's not coming back, you know that?
1208
01:20:43,417 --> 01:20:44,667
Not coming back.
1209
01:20:44,667 --> 01:20:46,792
We trusted you.
1210
01:20:47,708 --> 01:20:48,417
Tell me.
1211
01:20:49,417 --> 01:20:50,583
Where is my daughter?
1212
01:20:50,875 --> 01:20:51,708
Zaifu.
1213
01:20:53,583 --> 01:20:54,333
Mr. Fang.
1214
01:20:54,792 --> 01:20:55,417
Mr. Fang.
1215
01:20:55,417 --> 01:20:56,458
Where is my daughter?
1216
01:20:56,667 --> 01:20:58,542
Where did you hide her?
1217
01:20:58,875 --> 01:21:00,375
Your daughter is not coming back.
1218
01:21:00,375 --> 01:21:01,500
We weren't the ones
1219
01:21:01,500 --> 01:21:02,667
that killed your daughter.
1220
01:21:09,917 --> 01:21:10,958
I buried your daughter
1221
01:21:11,625 --> 01:21:12,750
in the flowerbed.
1222
01:21:28,500 --> 01:21:29,292
How?
1223
01:21:29,292 --> 01:21:31,167
How does it feel to lose a child?
1224
01:21:31,458 --> 01:21:32,708
Tell me.
1225
01:21:33,917 --> 01:21:34,917
Tell me.
1226
01:21:38,833 --> 01:21:40,167
Give my daughter
1227
01:21:40,750 --> 01:21:41,958
back to me.
1228
01:23:26,750 --> 01:23:27,625
Ms. Li.
1229
01:23:28,917 --> 01:23:30,292
Ms. Li. Ms. Li.
1230
01:23:30,833 --> 01:23:32,042
Get up, please.
1231
01:23:32,583 --> 01:23:33,625
Come on.
1232
01:23:33,875 --> 01:23:35,083
One, two, three.
1233
01:23:35,083 --> 01:23:35,833
Get up.
1234
01:23:37,792 --> 01:23:39,167
That bastard.
1235
01:23:43,333 --> 01:23:44,167
Is this...
1236
01:23:44,167 --> 01:23:45,792
Did you drop this?
1237
01:24:05,375 --> 01:24:07,125
That monster Lin Zaifu
1238
01:24:07,500 --> 01:24:09,875
murdered three school girls.
1239
01:24:10,417 --> 01:24:11,292
He buried Tong
1240
01:24:11,792 --> 01:24:13,875
in a flowerbed on the rooftop.
1241
01:24:13,875 --> 01:24:15,750
Was Tong really in the flowerbed?
1242
01:24:17,542 --> 01:24:20,167
That would mean this whole building is haunted.
1243
01:24:20,167 --> 01:24:21,875
I can't sublet it now.
1244
01:24:22,708 --> 01:24:23,750
No.
1245
01:24:23,750 --> 01:24:24,625
I'm calling the police.
1246
01:24:25,000 --> 01:24:26,375
Where's my phone?
1247
01:24:27,083 --> 01:24:27,833
My phone.
1248
01:24:29,042 --> 01:24:30,375
My new bag.
1249
01:24:37,917 --> 01:24:39,417
Hello, Doma Police Service.
1250
01:24:39,958 --> 01:24:40,708
Please
1251
01:24:41,958 --> 01:24:43,417
get me an ambulance.
1252
01:24:55,417 --> 01:24:56,292
Are you insane?
1253
01:25:00,708 --> 01:25:01,542
Let me out of the car.
1254
01:25:01,958 --> 01:25:02,625
Stop for a sec.
1255
01:25:03,667 --> 01:25:04,292
Stop.
1256
01:25:05,000 --> 01:25:05,750
Stop it.
1257
01:25:07,000 --> 01:25:08,083
Stop the car.
1258
01:25:23,167 --> 01:25:23,917
Okay.
1259
01:25:23,917 --> 01:25:24,958
I'll drive.
1260
01:25:28,375 --> 01:25:29,750
The entire building knew
1261
01:25:30,167 --> 01:25:31,875
you beat your daughter every day.
1262
01:25:32,292 --> 01:25:33,417
You're sick.
1263
01:25:33,417 --> 01:25:34,708
You need to see a doctor.
1264
01:25:35,167 --> 01:25:36,667
Did you hear what I said?
1265
01:25:36,667 --> 01:25:37,625
I want to get off the car.
1266
01:25:46,417 --> 01:25:47,333
Let me out.
1267
01:25:47,833 --> 01:25:48,750
Let me out.
1268
01:25:49,125 --> 01:25:50,125
Let me out.
1269
01:26:43,792 --> 01:26:44,958
Where's Tong?
1270
01:26:45,375 --> 01:26:46,500
Where's Tong?
1271
01:26:55,042 --> 01:26:56,917
I'm asking you. Where is Tong?
1272
01:26:59,125 --> 01:27:00,917
Your flowerbed.
1273
01:27:00,917 --> 01:27:01,750
Underneath.
1274
01:27:04,042 --> 01:27:06,125
What exactly did Tong tell you?
1275
01:27:08,750 --> 01:27:09,500
We
1276
01:27:09,500 --> 01:27:11,125
are all sinners.
1277
01:27:20,250 --> 01:27:22,000
Give me my daughter back.
1278
01:27:22,292 --> 01:27:23,750
Give me my daughter back.
1279
01:27:28,917 --> 01:27:30,542
Now you are just like me.
1280
01:27:32,167 --> 01:27:33,875
I'm nothing like you.
1281
01:27:34,875 --> 01:27:36,792
I'm just a mother.
1282
01:27:37,917 --> 01:27:39,917
Where did you hide Tong?
1283
01:27:41,042 --> 01:27:42,542
Where did you hide her?
1284
01:27:42,542 --> 01:27:44,292
Where?
1285
01:27:46,417 --> 01:27:47,625
Your daughter
1286
01:27:49,000 --> 01:27:50,250
is now free.
1287
01:27:56,292 --> 01:27:57,875
Stop the car.
1288
01:28:10,083 --> 01:28:10,667
Sir,
1289
01:28:10,667 --> 01:28:11,417
you were awesome.
1290
01:28:11,417 --> 01:28:12,625
Stopped him with one shot.
1291
01:28:19,542 --> 01:28:20,208
Missed.
1292
01:28:20,208 --> 01:28:20,958
He's alive.
1293
01:28:25,000 --> 01:28:25,917
There's another one.
1294
01:28:25,917 --> 01:28:26,875
Call an ambulance.
1295
01:28:31,583 --> 01:28:32,167
Back off.
1296
01:28:32,167 --> 01:28:33,292
Call an ambulance.
1297
01:28:35,667 --> 01:28:36,375
Where's the driver?
1298
01:28:37,042 --> 01:28:39,792
The driver.
1299
01:28:40,167 --> 01:28:41,500
Where is the driver?
1300
01:28:48,625 --> 01:28:51,542
"Five Years Ago"
1301
01:28:52,167 --> 01:28:52,958
Mrs. Xu.
1302
01:28:53,208 --> 01:28:54,208
You just got back?
1303
01:28:54,500 --> 01:28:56,042
Company party running a little late.
1304
01:28:56,625 --> 01:28:57,583
I forgot my keys.
1305
01:28:57,583 --> 01:28:58,750
Lend me your backup one.
1306
01:28:59,208 --> 01:29:00,125
I'll get it for you.
1307
01:29:05,417 --> 01:29:06,375
Here.
1308
01:29:07,333 --> 01:29:08,083
Thanks.
1309
01:29:38,667 --> 01:29:40,542
I thought you weren't coming home until tomorrow.
1310
01:29:41,167 --> 01:29:42,167
Why are you dressed like this
1311
01:29:42,167 --> 01:29:43,792
while I'm gone?
1312
01:29:45,292 --> 01:29:46,417
Where were you?
1313
01:29:49,500 --> 01:29:50,250
Hanging with people from work.
1314
01:29:50,250 --> 01:29:51,542
Where did you go?
1315
01:29:59,000 --> 01:30:00,083
Did it hurt?
1316
01:30:00,792 --> 01:30:01,875
Don't hit me.
1317
01:30:03,000 --> 01:30:04,583
I'll go make you some tea.
1318
01:30:26,750 --> 01:30:27,750
Who are you calling?
1319
01:30:28,417 --> 01:30:29,625
Your mom?
1320
01:30:30,042 --> 01:30:32,625
You want the whole world to know?
1321
01:30:39,417 --> 01:30:40,458
Kill me.
1322
01:30:42,958 --> 01:30:44,583
See who will support you.
1323
01:30:45,125 --> 01:30:46,625
I support your mom, too.
1324
01:30:47,083 --> 01:30:48,208
You want money?
1325
01:30:50,667 --> 01:30:51,542
It's all about money.
1326
01:30:53,750 --> 01:30:55,167
You really want people to know?
1327
01:30:58,125 --> 01:30:59,500
There's a crowd down there.
1328
01:31:01,917 --> 01:31:03,708
I want them to know.
1329
01:31:04,708 --> 01:31:06,000
I'm not going anywhere.
1330
01:31:06,375 --> 01:31:07,250
I'm not going.
1331
01:31:11,333 --> 01:31:12,333
Let me in.
1332
01:31:13,292 --> 01:31:14,333
Let me in.
1333
01:31:14,625 --> 01:31:15,458
Here's the key.
1334
01:31:16,667 --> 01:31:17,917
Open the door.
1335
01:31:32,833 --> 01:31:33,875
I'm sorry.
1336
01:31:34,750 --> 01:31:35,833
I was wrong.
1337
01:32:07,792 --> 01:32:08,542
Lin Zaifu.
1338
01:32:10,667 --> 01:32:11,750
Stop.
1339
01:32:12,417 --> 01:32:13,542
Lin Zaifu.
1340
01:32:17,375 --> 01:32:18,333
Lin Zaifu.
1341
01:32:19,083 --> 01:32:19,875
Lin Zaifu.
1342
01:32:19,875 --> 01:32:21,458
What do you have to say to the victim's family?
1343
01:32:23,250 --> 01:32:24,208
Get out!
1344
01:32:25,458 --> 01:32:26,500
Lin Zaifu.
1345
01:32:27,417 --> 01:32:28,542
Excuse me.
1346
01:32:30,750 --> 01:32:31,875
Excuse me.
1347
01:32:36,083 --> 01:32:38,667
Xiaoqing is still alive, is she?
1348
01:32:41,875 --> 01:32:42,750
Awaken.
1349
01:32:42,750 --> 01:32:43,917
Mr. Fang was right.
1350
01:32:43,917 --> 01:32:45,042
Mr. Fang was right.
1351
01:32:48,125 --> 01:32:49,708
Why are you doing this?
1352
01:32:49,708 --> 01:32:51,833
Look what you did.
1353
01:32:51,833 --> 01:32:53,167
Go to hell.
1354
01:32:57,792 --> 01:32:59,042
Awaken.
1355
01:33:00,250 --> 01:33:01,458
Maybe someone delivered
messege with him by paper crane.
1356
01:33:01,458 --> 01:33:03,500
Maybe someone delivered
messege with him by paper crane.
1357
01:33:04,000 --> 01:33:04,875
Mr. Lin.
1358
01:33:05,375 --> 01:33:06,500
We found these strange notes
1359
01:33:06,500 --> 01:33:08,750
in your apartment.
1360
01:33:10,542 --> 01:33:12,208
Care to explain?
1361
01:33:12,208 --> 01:33:12,875
What do they mean?
1362
01:33:12,875 --> 01:33:14,417
The police went to school.
1363
01:33:16,958 --> 01:33:17,917
January 9th.
1364
01:33:18,208 --> 01:33:19,167
Final rehearsal.
1365
01:33:19,875 --> 01:33:21,667
So much happened today.
1366
01:33:23,583 --> 01:33:24,583
Help me.
1367
01:33:24,583 --> 01:33:25,542
Who wrote that?
1368
01:33:25,917 --> 01:33:27,042
Was it Chen Yutong?
1369
01:33:27,667 --> 01:33:29,792
Why did she write "help me"?
1370
01:33:30,667 --> 01:33:32,042
Can you do me a favor?
1371
01:33:32,625 --> 01:33:34,667
What did you do to Chen Yutong?
1372
01:33:35,417 --> 01:33:36,458
Talk.
1373
01:33:38,500 --> 01:33:39,083
Look.
1374
01:33:39,083 --> 01:33:40,083
Someone had it on camera
1375
01:33:40,500 --> 01:33:41,458
that you
1376
01:33:41,458 --> 01:33:43,167
carried her here.
1377
01:33:53,750 --> 01:33:55,167
Why didn't you save her that day?
1378
01:33:56,583 --> 01:33:58,250
Do you know how much Huijun trusted you?
1379
01:34:00,917 --> 01:34:01,917
Well, didn't she?
1380
01:34:04,375 --> 01:34:06,167
Where is Chen Yutong now?
1381
01:34:08,125 --> 01:34:09,375
She's on the roof.
1382
01:34:11,125 --> 01:34:12,250
Are you kidding me?
1383
01:34:12,250 --> 01:34:13,583
We searched the roof.
1384
01:34:13,583 --> 01:34:14,708
There was nothing.
1385
01:34:17,083 --> 01:34:18,167
How about the flowerbed?
1386
01:34:29,917 --> 01:34:31,333
We found something.
1387
01:34:31,333 --> 01:34:32,583
Dig here.
1388
01:34:41,208 --> 01:34:43,792
"Someone is secretly taking video"
1389
01:35:12,708 --> 01:35:14,208
Sir.
1390
01:35:14,875 --> 01:35:15,583
This.
1391
01:35:15,583 --> 01:35:17,458
The origami cranes we found at
the other crime scene.
1392
01:35:17,458 --> 01:35:18,542
After unfolding them,
1393
01:35:18,542 --> 01:35:19,458
we got a picture.
1394
01:35:19,458 --> 01:35:20,125
Kumquats.
1395
01:35:20,125 --> 01:35:20,750
People.
1396
01:35:20,750 --> 01:35:21,458
Fan.
1397
01:35:25,208 --> 01:35:26,125
Your daughter was missing.
1398
01:35:26,792 --> 01:35:28,250
Why did you look for her on your own?
1399
01:35:28,875 --> 01:35:29,917
What about your husband?
1400
01:35:29,917 --> 01:35:30,875
Where is he?
1401
01:35:30,875 --> 01:35:31,750
Where is her husband?
1402
01:35:31,750 --> 01:35:33,125
Working in Guangzhou.
1403
01:35:33,458 --> 01:35:35,542
December 4th, 2005.
1404
01:35:36,042 --> 01:35:38,125
Kumquat tea to be shipped from Guangzhou.
1405
01:35:39,708 --> 01:35:41,833
December 6th, 2005.
1406
01:35:42,625 --> 01:35:45,000
Weather forecast said it's
going to be sunny all day.
1407
01:35:45,750 --> 01:35:47,625
Need to wash Chen Mingzhang's clothes.
1408
01:35:48,625 --> 01:35:50,125
His shoes, too.
1409
01:35:50,125 --> 01:35:51,000
Then dry them on the balcony.
1410
01:35:51,000 --> 01:35:52,792
January 5th, 2006.
1411
01:35:54,000 --> 01:35:55,792
They have really stepped over the line this time.
1412
01:35:56,792 --> 01:35:58,667
Bullying Tong like that.
1413
01:35:59,458 --> 01:36:00,875
I had to cut her hair.
1414
01:36:00,875 --> 01:36:02,750
January 7th, 2006.
1415
01:36:03,167 --> 01:36:04,167
Ordering some Pu'er tea.
1416
01:36:04,792 --> 01:36:06,333
To be shipped from Guangzhou.
1417
01:36:07,125 --> 01:36:08,583
Put it under Chen Mingzhang's name.
1418
01:36:13,833 --> 01:36:16,958
"Wife...Wife..."
1419
01:36:20,917 --> 01:36:21,583
Tong.
1420
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Is that you?
1421
01:36:24,000 --> 01:36:24,583
If it really is you,
1422
01:36:24,583 --> 01:36:25,792
make a sound so mommy will know.
1423
01:36:26,792 --> 01:36:27,542
Hello?
1424
01:36:37,083 --> 01:36:37,958
Hello, Honey.
1425
01:36:38,292 --> 01:36:39,417
Temperature is dropping in Guangzhou.
1426
01:36:39,958 --> 01:36:41,125
These are Chen Mingzhang's
1427
01:36:41,125 --> 01:36:42,417
border-crossing records.
1428
01:36:42,792 --> 01:36:44,542
The last time was five years ago.
1429
01:36:45,042 --> 01:36:45,958
So, where is
1430
01:36:46,583 --> 01:36:47,417
this man
1431
01:36:47,708 --> 01:36:48,708
now?
1432
01:37:27,458 --> 01:37:29,542
The kumquats Ms. Li's husband grew
1433
01:37:29,542 --> 01:37:31,167
taste really good.
1434
01:37:33,208 --> 01:37:36,375
God, these are the kumquats my husband grew.
1435
01:37:38,042 --> 01:37:39,500
The second I smelt the kumquat tea,
1436
01:37:39,500 --> 01:37:41,000
I knew Ms. Li was here.
1437
01:37:41,000 --> 01:37:42,125
My husband grew them.
1438
01:37:46,083 --> 01:37:47,417
This is good for a cough.
1439
01:37:54,375 --> 01:37:55,000
Sir.
1440
01:37:55,000 --> 01:37:56,792
It's an adult skeleton.
1441
01:37:57,750 --> 01:37:59,625
This man was Chen Yutong's step-father,
1442
01:37:59,625 --> 01:38:00,375
wasn't he?
1443
01:38:01,250 --> 01:38:02,375
Li Han's husband.
1444
01:38:03,000 --> 01:38:03,792
Right?
1445
01:38:04,750 --> 01:38:06,625
What's your relationship with Li Han?
1446
01:38:07,875 --> 01:38:09,542
What did you two do?
1447
01:38:13,208 --> 01:38:15,000
Where is Chen Yutong now?
1448
01:38:18,167 --> 01:38:19,250
She's free.
1449
01:38:30,417 --> 01:38:31,292
Move back.
1450
01:38:36,958 --> 01:38:37,833
Back off.
1451
01:40:09,417 --> 01:40:10,083
Sir.
1452
01:40:17,000 --> 01:40:17,750
What?
1453
01:40:18,792 --> 01:40:19,917
You said you wanted to see me.
1454
01:40:20,375 --> 01:40:21,292
What is it about?
1455
01:40:32,167 --> 01:40:32,917
Sir.
1456
01:40:32,917 --> 01:40:34,042
Take a look at this.
1457
01:40:36,500 --> 01:40:38,042
Your son gave this to us voluntarily.
1458
01:40:38,417 --> 01:40:40,167
if we turn this in,
1459
01:40:40,917 --> 01:40:42,042
he'll get a reduction to his sentence.
1460
01:40:42,500 --> 01:40:43,625
And we'll get a reward, too.
1461
01:40:46,167 --> 01:40:47,875
Chen Yutong was nine.
1462
01:40:49,667 --> 01:40:50,583
And all the cases
1463
01:40:50,583 --> 01:40:51,792
seemed to be connected to her.
1464
01:40:52,625 --> 01:40:53,375
Now,
1465
01:40:53,667 --> 01:40:54,708
she's missing.
1466
01:40:55,083 --> 01:40:56,000
I think
1467
01:40:56,000 --> 01:40:57,875
we must find Tong as soon as possible.
1468
01:40:58,542 --> 01:41:00,458
The fastest way to do that is put out an APB.
1469
01:41:01,083 --> 01:41:02,750
Has Li Han seen the evidence?
1470
01:41:02,750 --> 01:41:03,417
No.
1471
01:41:03,875 --> 01:41:05,000
Wait a minute, then.
1472
01:41:05,833 --> 01:41:06,833
I'll go in alone.
1473
01:41:06,833 --> 01:41:08,167
You two stay here.
1474
01:41:08,167 --> 01:41:08,792
Okay.
1475
01:41:09,292 --> 01:41:09,917
Sir.
1476
01:41:10,333 --> 01:41:12,042
Major TV networks have been receiving
1477
01:41:12,042 --> 01:41:14,250
phone videos titled Lin Zaifu.
1478
01:41:14,250 --> 01:41:14,958
A while ago,
1479
01:41:14,958 --> 01:41:17,125
the Jing Hwa serial killer case was solved.
1480
01:41:17,500 --> 01:41:18,708
According to the police report,
1481
01:41:18,708 --> 01:41:21,583
in order to cover up bullying
incidents in school,
1482
01:41:21,583 --> 01:41:24,708
An Huaimin, the headmaster,
had bribed the authorities on several occasions
1483
01:41:24,708 --> 01:41:26,917
and engaged in donation fraud through
collaboration with Build Together.
1484
01:41:33,333 --> 01:41:35,208
Officer, I've confessed everything.
1485
01:41:36,458 --> 01:41:38,083
Did you find Tong?
1486
01:42:20,625 --> 01:42:21,875
Let me in.
1487
01:43:24,458 --> 01:43:25,875
No one can know
1488
01:43:26,583 --> 01:43:28,750
what happened today.
1489
01:43:34,250 --> 01:43:36,000
Mommy's here.
1490
01:43:43,167 --> 01:43:44,917
Mommy's here.
1491
01:43:50,833 --> 01:43:53,042
Why didn't you call the police?
1492
01:43:57,333 --> 01:43:58,500
I killed him.
1493
01:43:59,667 --> 01:44:00,375
Officer.
1494
01:44:01,417 --> 01:44:03,500
Tong has nothing to do with this.
1495
01:44:03,917 --> 01:44:05,250
I killed him.
1496
01:44:05,792 --> 01:44:07,417
- I was married to Chen Mingzhang for two years.
- Listen to me.
1497
01:44:07,417 --> 01:44:09,458
- He never stopped hitting me.
- Nothing you say matters now.
1498
01:44:09,792 --> 01:44:11,167
Evidence will talk.
1499
01:44:12,500 --> 01:44:13,917
We are officially
1500
01:44:13,917 --> 01:44:15,083
arresting Chen Yutong.
1501
01:44:15,083 --> 01:44:16,583
I confessed.
1502
01:44:16,583 --> 01:44:17,708
I killed him.
1503
01:44:17,708 --> 01:44:18,917
It has nothing to do with Tong.
1504
01:44:18,917 --> 01:44:20,292
She's innocent. I'm begging you.
1505
01:44:20,292 --> 01:44:22,375
Officer, please, I'm begging you.
1506
01:44:23,333 --> 01:44:24,542
Let me ask you again.
1507
01:44:25,167 --> 01:44:27,250
Why didn't you call the police?
1508
01:44:37,417 --> 01:44:40,625
He was a good dad at first.
1509
01:44:40,833 --> 01:44:43,042
Didn't expect he'd become a monster.
1510
01:44:43,958 --> 01:44:47,500
I never should've left Tong alone
at home that day.
1511
01:44:48,708 --> 01:44:51,792
How would I know Chen Mingzhang
would come home one day earlier?
1512
01:44:52,875 --> 01:44:53,917
Her.
1513
01:44:53,917 --> 01:44:55,292
When I saw her,
1514
01:44:55,292 --> 01:44:56,875
she was bleeding.
1515
01:44:56,875 --> 01:44:58,708
I'm a mother.
1516
01:44:59,375 --> 01:45:00,417
She was so young.
1517
01:45:00,417 --> 01:45:01,875
And she is a girl.
1518
01:45:01,875 --> 01:45:03,625
How could I call the police?
1519
01:45:03,625 --> 01:45:04,667
Officer.
1520
01:45:06,833 --> 01:45:09,542
You said I abused Tong.
1521
01:45:09,542 --> 01:45:12,042
I was just trying to show her
where the boundaries are.
1522
01:45:12,042 --> 01:45:14,208
I couldn't let anyone else hurt her like that.
1523
01:45:14,208 --> 01:45:15,667
I wanted her to stay with me.
1524
01:45:15,667 --> 01:45:17,417
Was that so wrong?
1525
01:45:18,125 --> 01:45:20,167
Was it wrong?
1526
01:45:20,625 --> 01:45:22,875
Tong was braver than I thought.
1527
01:45:23,292 --> 01:45:25,375
She even wanted to set me free.
1528
01:45:25,375 --> 01:45:26,792
She left.
1529
01:45:26,792 --> 01:45:28,208
Officer, please.
1530
01:45:28,208 --> 01:45:32,000
I'm begging you to leave her alone.
1531
01:45:32,000 --> 01:45:33,667
Please leave her alone.
1532
01:45:35,708 --> 01:45:37,708
I'm begging you, just leave her alone.
1533
01:45:41,125 --> 01:45:42,167
Officer Dai.
1534
01:45:42,167 --> 01:45:43,167
Please.
1535
01:45:44,000 --> 01:45:45,208
Please don't go after her.
1536
01:45:52,167 --> 01:45:53,250
Get up.
1537
01:45:56,708 --> 01:45:58,417
You killed him.
1538
01:45:58,417 --> 01:45:59,458
Let go of me.
1539
01:46:00,042 --> 01:46:01,750
I can charge you for assaulting a police officer.
1540
01:46:03,458 --> 01:46:04,542
Do you understand?
1541
01:46:09,458 --> 01:46:10,583
Brother Dai, what are you doing?
1542
01:46:10,583 --> 01:46:11,833
Brother Dai, what are you doing?
1543
01:46:58,708 --> 01:46:59,667
When the rehearsal begins,
1544
01:46:59,667 --> 01:47:00,625
you know the drill.
1545
01:47:00,625 --> 01:47:02,958
Find you seats in the hall and sit down.
1546
01:47:11,000 --> 01:47:11,750
Tong.
1547
01:47:13,500 --> 01:47:14,500
What?
1548
01:47:20,125 --> 01:47:20,958
Mom.
1549
01:47:21,292 --> 01:47:22,333
Ms. Li.
1550
01:47:24,042 --> 01:47:25,750
Can you open the door to the rooftop for me?
1551
01:47:27,500 --> 01:47:28,542
Good girl.
1552
01:50:17,208 --> 01:50:20,042
For Tong.
1553
01:53:21,583 --> 01:53:27,208
"I just want you by my side"
1554
01:53:28,917 --> 01:53:31,625
"Wind comes"
1555
01:53:32,375 --> 01:53:36,042
"And kisses your face"
1556
01:53:39,792 --> 01:53:44,250
"Before nightfall”
1557
01:53:46,583 --> 01:53:52,375
"Let the stars light up your eyes"
1558
01:53:55,333 --> 01:53:59,083
"Fly away"
1559
01:53:59,083 --> 01:54:02,542
"Then go to sleep”
1560
01:54:03,458 --> 01:54:06,500
"Fly away"
1561
01:54:07,208 --> 01:54:10,458
"Then go to sleep”
1562
01:54:11,208 --> 01:54:14,292
"Fly away"
1563
01:54:15,333 --> 01:54:18,958
"Then go to sleep”
95839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.