All language subtitles for The.Well.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,488 --> 00:02:54,535 Can I sit here? 2 00:02:54,892 --> 00:02:55,335 Sorry? 3 00:02:55,442 --> 00:02:56,882 Is this free? 4 00:02:57,432 --> 00:02:59,202 Oh, no, I'm sorry. 5 00:02:59,202 --> 00:03:00,332 Absolutely. Have a seat. 6 00:03:00,332 --> 00:03:01,162 Thank you. 7 00:03:01,162 --> 00:03:02,832 Yeah, sure. 8 00:03:02,832 --> 00:03:03,662 Sorry. 9 00:03:04,602 --> 00:03:05,982 Thanks. 10 00:03:06,882 --> 00:03:09,012 So, you're American too? 11 00:03:09,012 --> 00:03:10,122 Oh, yeah. 12 00:03:10,122 --> 00:03:12,342 I'm from Philadelphia originally. 13 00:03:12,342 --> 00:03:13,782 I'm Tracy. 14 00:03:13,782 --> 00:03:15,342 Oh, Lisa. 15 00:03:15,342 --> 00:03:16,902 Hi. - My name is Tony. 16 00:03:16,902 --> 00:03:17,732 Hi, Tony. 17 00:03:19,092 --> 00:03:20,442 Madison. 18 00:03:20,442 --> 00:03:21,312 Madison, hi. 19 00:03:22,902 --> 00:03:24,282 Where are you all going? 20 00:03:24,282 --> 00:03:25,112 Sambuci. 21 00:03:26,322 --> 00:03:28,602 I am also going to Sambuci. 22 00:03:28,602 --> 00:03:29,432 Really? - Yeah. 23 00:03:29,432 --> 00:03:31,032 What are you doing there? 24 00:03:31,032 --> 00:03:32,412 I'm a restorer. 25 00:03:32,412 --> 00:03:34,010 I restore paintings. 26 00:03:34,210 --> 00:03:35,862 Well, what about you guys? 27 00:03:35,862 --> 00:03:38,022 We're biologists, 28 00:03:38,022 --> 00:03:40,842 and we're going to observe the local fauna. 29 00:03:40,842 --> 00:03:42,042 That's fascinating. 30 00:03:42,042 --> 00:03:43,632 I'm their Italian guide, 31 00:03:43,632 --> 00:03:46,242 and I take care of all the technical stuff. 32 00:03:46,242 --> 00:03:47,832 And what do I do? 33 00:03:47,832 --> 00:03:49,602 I carry their bags. 34 00:03:49,602 --> 00:03:50,582 Yeah. 35 00:03:50,582 --> 00:03:51,412 Got it. 36 00:03:51,437 --> 00:03:53,907 Yeah. 37 00:04:38,762 --> 00:04:39,682 Thank you. 38 00:04:47,292 --> 00:04:50,652 Well, I'm heading towards the centre of town. 39 00:04:51,822 --> 00:04:52,822 You can follow us. 40 00:04:53,952 --> 00:04:56,052 We can walk part of the way together. 41 00:04:56,052 --> 00:04:57,742 Okay, great. 42 00:05:00,282 --> 00:05:02,562 You guys must really love what you do 43 00:05:02,562 --> 00:05:04,542 to be willing to travel all over for it. 44 00:05:04,542 --> 00:05:07,722 I could say the same thing about you. 45 00:05:08,772 --> 00:05:10,122 You don't come to a place like this 46 00:05:10,122 --> 00:05:12,522 if you're not passionate about your work. 47 00:05:12,522 --> 00:05:14,022 You're not wrong about that. 48 00:05:28,902 --> 00:05:31,362 Well, my hotel is that way. 49 00:05:31,362 --> 00:05:32,892 Where are you guys staying? 50 00:05:32,892 --> 00:05:34,692 We'll put down our tents at the edge of the woods 51 00:05:34,692 --> 00:05:37,242 where we'll, you know, shoot some footage and stuff. 52 00:05:37,242 --> 00:05:39,152 So we'll already be on location tomorrow. 53 00:05:40,452 --> 00:05:43,032 I don't know if you guys have some days off, 54 00:05:43,032 --> 00:05:45,222 if you maybe want to like, hang out. 55 00:05:46,072 --> 00:05:48,312 Well, we should be done in a few days, 56 00:05:48,312 --> 00:05:50,292 and then we'll come see you. 57 00:05:51,402 --> 00:05:52,402 I would love that. 58 00:05:55,062 --> 00:05:56,502 Good luck. - Thanks. 59 00:05:59,682 --> 00:06:00,982 Good luck to you guys. 60 00:06:00,982 --> 00:06:01,812 Bye. 61 00:06:01,812 --> 00:06:02,952 See ya. - Bye. 62 00:06:02,952 --> 00:06:03,952 Bye. - Bye. 63 00:06:24,662 --> 00:06:28,242 Miss, the bus is gone. 64 00:06:29,222 --> 00:06:30,512 Sorry? 65 00:06:30,512 --> 00:06:32,982 Oh, you don't speak Italian. 66 00:06:32,982 --> 00:06:36,882 Sorry, the bus, it doesn't work anymore. 67 00:06:36,882 --> 00:06:38,232 Oh, really? 68 00:06:38,232 --> 00:06:39,062 - Yes. 69 00:06:39,062 --> 00:06:40,932 But where are you going? 70 00:06:41,802 --> 00:06:43,992 - The Malvizi mansion? 71 00:06:43,992 --> 00:06:44,892 - Ah, okay. 72 00:06:44,892 --> 00:06:47,292 Well, I'm going to work right now, 73 00:06:47,292 --> 00:06:49,872 so I can help, maybe. 74 00:06:49,872 --> 00:06:51,162 Oh, no, you don't have to. 75 00:06:51,162 --> 00:06:52,402 It's okay. - No, no, please, please. 76 00:06:52,402 --> 00:06:54,172 It's okay, I'll take your... 77 00:06:54,172 --> 00:06:55,212 Okay. - Okay? 78 00:06:55,212 --> 00:06:56,322 Yes. Thank you. 79 00:06:59,532 --> 00:07:02,082 My name is Marcus, by the way. 80 00:07:02,082 --> 00:07:02,912 I'm Lisa. 81 00:07:02,912 --> 00:07:05,282 Ah. Nice to meet you. 82 00:07:05,282 --> 00:07:06,212 Nice to meet you. 83 00:07:06,212 --> 00:07:07,042 I can carry... 84 00:07:07,042 --> 00:07:07,872 No, no, no, no. 85 00:07:07,872 --> 00:07:08,922 It's okay. Please. 86 00:07:08,922 --> 00:07:10,032 Okay. - Go? 87 00:07:10,032 --> 00:07:10,922 Yeah. 88 00:07:13,182 --> 00:07:16,542 So, what is a girl like you doing in Sambuci? 89 00:07:17,682 --> 00:07:20,082 I'm restoring a painting. 90 00:07:20,082 --> 00:07:21,342 Ah, wow. 91 00:07:21,342 --> 00:07:22,172 Impressive. 92 00:07:22,172 --> 00:07:24,602 So you are an important person, no? 93 00:07:25,812 --> 00:07:27,762 Not exactly. 94 00:07:27,762 --> 00:07:30,132 My dad is the important person. 95 00:07:30,132 --> 00:07:30,962 Ah. 96 00:07:30,962 --> 00:07:33,492 It's his restoration studio. 97 00:07:33,492 --> 00:07:34,932 Here we are. 98 00:07:34,932 --> 00:07:36,352 It's the palazzo Malvizi. 99 00:07:38,442 --> 00:07:39,712 It's enchanting. 100 00:07:39,712 --> 00:07:40,962 Yes, yes. 101 00:07:40,962 --> 00:07:45,252 Do you know, it's a very beautiful and ancient mansion. 102 00:07:45,252 --> 00:07:49,842 You know, the most important nobles in all of Lazio, 103 00:07:49,842 --> 00:07:51,162 they used to live there. 104 00:07:51,162 --> 00:07:51,992 Seriously? 105 00:07:51,992 --> 00:07:52,902 Yes, seriously. 106 00:07:53,732 --> 00:07:54,572 It's beautiful. 107 00:07:55,422 --> 00:07:56,252 Wow. 108 00:08:11,382 --> 00:08:12,212 There it is. 109 00:08:12,212 --> 00:08:13,852 That's the entrance, right there. 110 00:08:16,332 --> 00:08:17,162 Wow. 111 00:08:18,822 --> 00:08:22,092 Well, here's hoping it goes well. 112 00:08:22,092 --> 00:08:23,622 Oh, yes. It will. 113 00:08:23,622 --> 00:08:24,732 You'll see. 114 00:08:24,732 --> 00:08:28,092 The widow, Malvizi, she's very nice. 115 00:08:28,092 --> 00:08:32,592 She's from a different time, but she's very nice. 116 00:08:32,592 --> 00:08:33,422 Okay. 117 00:08:33,422 --> 00:08:34,812 Well, that's good to hear. 118 00:08:34,812 --> 00:08:35,642 Yeah. 119 00:08:37,452 --> 00:08:38,282 Well, thank you. 120 00:08:38,282 --> 00:08:40,062 Yeah, yeah, of course, of course. 121 00:08:40,062 --> 00:08:41,412 Yeah, yeah. 122 00:08:41,412 --> 00:08:43,572 Maybe I'll see you around? 123 00:08:43,572 --> 00:08:44,402 Yes, yes. 124 00:08:44,402 --> 00:08:47,562 I think you will, because actually, I run this pub. 125 00:08:47,562 --> 00:08:49,512 So you know, if you have time, 126 00:08:49,512 --> 00:08:51,042 I would love for you to come by. 127 00:08:51,042 --> 00:08:52,032 Yeah. 128 00:08:52,032 --> 00:08:53,142 If I have time. 129 00:08:53,142 --> 00:08:54,012 Oh, yes, of course. 130 00:08:54,012 --> 00:08:55,032 Okay. - Okay. 131 00:08:56,022 --> 00:08:56,902 Bye. 132 00:08:56,902 --> 00:08:57,742 Bye. 133 00:08:57,742 --> 00:08:59,442 Bye. 134 00:09:23,112 --> 00:09:24,282 Good morning. 135 00:09:24,282 --> 00:09:25,512 It's a pleasure to meet you. 136 00:09:25,512 --> 00:09:27,282 I'm Emma Fosca Malvizi. 137 00:09:27,282 --> 00:09:28,332 You must be Lisa. 138 00:09:28,332 --> 00:09:29,352 Yes, Lisa Gray. 139 00:09:29,352 --> 00:09:31,032 It's such a pleasure to meet you. 140 00:09:31,032 --> 00:09:32,352 The pleasure is mine. 141 00:09:32,352 --> 00:09:34,772 The daughter of the maestro Gray? 142 00:09:34,772 --> 00:09:35,612 Yeah. 143 00:09:35,612 --> 00:09:36,732 Did you have a good trip? 144 00:09:36,732 --> 00:09:37,562 Yeah. 145 00:09:37,562 --> 00:09:38,952 It was a little long, but it went well. 146 00:09:38,952 --> 00:09:39,782 Thank you. 147 00:09:39,782 --> 00:09:41,202 Excellent, so. 148 00:09:41,202 --> 00:09:42,032 Come. 149 00:09:42,032 --> 00:09:44,322 Let me show you the work that needs to be done. 150 00:09:44,322 --> 00:09:45,152 It's upstairs. - Okay 151 00:09:45,152 --> 00:09:46,332 Follow me 152 00:09:46,332 --> 00:09:47,162 Oh, yeah. 153 00:09:48,612 --> 00:09:50,232 Coming. 154 00:10:05,682 --> 00:10:07,212 You can leave the bag here. 155 00:10:07,212 --> 00:10:08,772 Oh, okay. Great. 156 00:10:09,732 --> 00:10:12,342 So, this is the painting. 157 00:10:13,542 --> 00:10:15,462 A fire broke out from the fireplace, 158 00:10:15,462 --> 00:10:18,552 and luckily we acted promptly, but... 159 00:10:18,552 --> 00:10:22,092 So the painting wasn't burned, but it ended up like this. 160 00:10:22,092 --> 00:10:22,922 I see. 161 00:10:23,772 --> 00:10:25,032 And who's the artist? 162 00:10:25,032 --> 00:10:26,322 Arcano. 163 00:10:26,322 --> 00:10:28,992 An artist from the 1500s. 164 00:10:28,992 --> 00:10:32,592 Not well known, but revered by connoisseurs 165 00:10:32,592 --> 00:10:36,132 due to his innovative way of painting the unknown. 166 00:10:38,112 --> 00:10:40,632 Well, restoring it won't be easy. 167 00:10:40,632 --> 00:10:43,152 The canvas is completely blackened. 168 00:10:43,152 --> 00:10:45,372 That's why I turned to the best studio. 169 00:10:46,962 --> 00:10:49,842 I'll do my best, but it'll take time. 170 00:10:49,842 --> 00:10:51,552 Normally, a painting of this size 171 00:10:51,552 --> 00:10:53,382 would take at least a month. 172 00:10:53,382 --> 00:10:54,222 So, two weeks- 173 00:10:54,222 --> 00:10:56,652 Time is a real enemy. 174 00:10:56,652 --> 00:10:59,292 In two weeks, it has to be finished. 175 00:11:00,552 --> 00:11:03,852 It'll take part in an exclusive auction in London, 176 00:11:03,852 --> 00:11:06,702 and there are very important sums at stake. 177 00:11:07,662 --> 00:11:10,062 Your father didn't warn you of the urgency? 178 00:11:11,262 --> 00:11:12,252 Of course. 179 00:11:12,252 --> 00:11:14,202 I'll get started immediately. 180 00:11:14,202 --> 00:11:15,522 Good. 181 00:11:15,522 --> 00:11:18,102 And I'd like to sleep in this room? 182 00:11:18,102 --> 00:11:20,562 It's the best way for me to get acquainted with the work. 183 00:11:20,562 --> 00:11:21,642 Yes, of course. 184 00:11:22,662 --> 00:11:24,152 As you wish. 185 00:11:24,152 --> 00:11:24,982 Great. 186 00:11:24,982 --> 00:11:25,892 I'll see you later. 187 00:11:25,892 --> 00:11:27,642 Thank you, Duchess. 188 00:11:43,362 --> 00:11:45,362 What did they do to you? 189 00:11:47,442 --> 00:11:50,112 Okay, let's get you shiny again. 190 00:15:14,882 --> 00:15:15,712 Who are you? 191 00:15:20,072 --> 00:15:21,612 What was that? 192 00:15:21,612 --> 00:15:23,282 Sounded like Tony. 193 00:15:27,352 --> 00:15:28,182 Tony? 194 00:15:29,962 --> 00:15:30,802 Tony? 195 00:15:37,862 --> 00:15:38,692 Tony? 196 00:15:43,952 --> 00:15:46,322 Tony? 197 00:15:51,067 --> 00:15:52,322 I'm going to go look for him. 198 00:15:52,322 --> 00:15:53,392 Okay, no, no 199 00:15:53,392 --> 00:15:54,872 Wait, wait, wait 200 00:15:54,872 --> 00:15:56,292 Hey, hey 201 00:15:56,292 --> 00:15:57,762 Don't worry. 202 00:15:57,762 --> 00:15:59,092 Stay here, okay? 203 00:16:00,392 --> 00:16:01,222 Tony! 204 00:16:03,712 --> 00:16:04,542 Tony! 205 00:16:08,542 --> 00:16:09,372 Tony! 206 00:16:11,022 --> 00:16:12,102 Are you okay? 207 00:16:28,302 --> 00:16:29,132 Tony? 208 00:16:33,102 --> 00:16:33,932 Tony! 209 00:16:46,832 --> 00:16:47,662 Tony! 210 00:17:06,622 --> 00:17:07,792 What the fuck? 211 00:17:16,542 --> 00:17:18,802 What's going on? 212 00:17:18,802 --> 00:17:19,842 We need to go to the police. 213 00:17:19,842 --> 00:17:22,062 Why? What happened to Tony? 214 00:17:22,062 --> 00:17:23,142 Something bad. 215 00:17:23,142 --> 00:17:23,972 Okay. 216 00:17:29,402 --> 00:17:32,142 Madi! 217 00:17:32,142 --> 00:17:33,052 Madi! Madi! 218 00:17:37,632 --> 00:17:38,472 Madi! 219 00:18:46,612 --> 00:18:48,272 Who are you? 220 00:18:52,632 --> 00:18:54,472 Where the fuck are we? 221 00:19:07,232 --> 00:19:08,322 Madi. Madi. 222 00:19:10,022 --> 00:19:10,932 Madi. Madi. 223 00:19:12,102 --> 00:19:13,192 Madi, where are you? 224 00:19:13,192 --> 00:19:14,172 Tracy? Tracy? 225 00:19:14,172 --> 00:19:15,002 Over here. 226 00:19:18,542 --> 00:19:23,542 What's going on? 227 00:19:23,672 --> 00:19:24,602 Where are we? 228 00:19:24,602 --> 00:19:25,432 Try to stay calm. 229 00:19:25,432 --> 00:19:26,262 Where are we? 230 00:19:26,262 --> 00:19:27,642 Try to stay calm. 231 00:19:27,642 --> 00:19:28,482 What? 232 00:19:48,942 --> 00:19:49,812 Tony? Tony? 233 00:19:49,812 --> 00:19:51,062 Tony, Tony. 234 00:19:51,062 --> 00:19:51,892 We're here, we're here 235 00:20:00,292 --> 00:20:01,222 Shit! 236 00:20:11,812 --> 00:20:12,642 Am I disturbing you? 237 00:20:12,642 --> 00:20:14,262 Oh, not at all. Come on in. 238 00:20:14,262 --> 00:20:15,862 I'm just finishing up for today. 239 00:20:20,062 --> 00:20:22,332 Well, for a first day's work 240 00:20:22,332 --> 00:20:24,792 I would say we're on the right track. 241 00:20:25,932 --> 00:20:28,602 The colors look more beautiful than ever. 242 00:20:28,602 --> 00:20:30,132 Well, thank you. 243 00:20:30,972 --> 00:20:34,722 The blackened layer is extremely thick, as you know. 244 00:20:34,722 --> 00:20:38,052 So I'm doing my best to remove it quickly, but carefully, 245 00:20:38,052 --> 00:20:41,112 as not to damage the painting with the solvents. 246 00:20:44,412 --> 00:20:46,722 I must confess that when your father told me 247 00:20:46,722 --> 00:20:48,102 he couldn't come in person, 248 00:20:48,102 --> 00:20:50,022 I was really worried. 249 00:20:50,022 --> 00:20:51,762 But I was wrong. 250 00:20:51,762 --> 00:20:54,252 You're really worthy of his name. 251 00:20:56,202 --> 00:20:57,642 Thank you. 252 00:20:57,642 --> 00:20:58,792 I won't disappoint you. 253 00:20:59,682 --> 00:21:00,612 I hope not. 254 00:21:02,022 --> 00:21:04,242 Will you be dining with us tonight? 255 00:21:04,242 --> 00:21:06,582 You can meet my daughter Julia. 256 00:21:06,582 --> 00:21:08,802 I think I actually saw her today. 257 00:21:08,802 --> 00:21:10,872 A young girl with long hair? 258 00:21:10,872 --> 00:21:12,252 Yes, that's her. 259 00:21:12,252 --> 00:21:13,082 Yeah. 260 00:21:13,082 --> 00:21:14,432 She was singing something... 261 00:21:15,942 --> 00:21:19,392 Well, I tried approaching her, but she ran away. 262 00:21:19,392 --> 00:21:20,222 I know. 263 00:21:20,222 --> 00:21:22,812 She's shy and she's quite uneasy with people 264 00:21:22,812 --> 00:21:23,772 she doesn't know. 265 00:21:24,612 --> 00:21:26,802 You need a little patience. 266 00:21:26,802 --> 00:21:28,092 Yeah, sure. Of course. 267 00:21:31,242 --> 00:21:32,982 So, we dine at nine. 268 00:21:32,982 --> 00:21:34,002 Downstairs. 269 00:21:34,002 --> 00:21:34,902 See you at nine. 270 00:21:57,712 --> 00:21:59,982 You like it? 271 00:21:59,982 --> 00:22:01,382 It's delicious, thank you. 272 00:22:02,262 --> 00:22:03,522 I'm glad you like it. 273 00:22:06,312 --> 00:22:08,532 When did you start doing restorations? 274 00:22:10,002 --> 00:22:11,472 I was very young. 275 00:22:11,472 --> 00:22:15,162 I would watch my father work for hours, you know? 276 00:22:15,162 --> 00:22:18,912 Admiring these beautiful pieces he'd bring to life. 277 00:22:21,972 --> 00:22:25,242 To observe is the best way to learn. 278 00:22:25,242 --> 00:22:26,082 Absolutely. 279 00:22:29,892 --> 00:22:32,592 So, Julia, what grade are you in? 280 00:22:53,592 --> 00:22:54,892 Did I say something wrong? 281 00:22:57,092 --> 00:22:58,172 No, no, no. 282 00:22:58,172 --> 00:22:59,832 It's not your fault. 283 00:23:01,342 --> 00:23:04,182 Unfortunately, my daughter suffers 284 00:23:04,182 --> 00:23:07,422 from a severe personality disorder, 285 00:23:09,462 --> 00:23:12,042 and I had to stop sending her to school. 286 00:23:14,502 --> 00:23:15,612 I'm so sorry. 287 00:23:15,612 --> 00:23:16,812 I had no idea. 288 00:23:18,972 --> 00:23:21,372 If you don't mind me asking, what does she suffer from? 289 00:23:21,372 --> 00:23:23,892 She doesn't get along with anyone her age. 290 00:23:25,722 --> 00:23:27,732 It's a difficult situation. 291 00:23:28,902 --> 00:23:32,922 It's like she doesn't accept being 13. 292 00:23:32,922 --> 00:23:33,752 Of course. 293 00:23:33,752 --> 00:23:34,872 I get it. 294 00:23:34,872 --> 00:23:36,762 I was the same way when I was her age. 295 00:23:36,762 --> 00:23:38,422 I was in such a hurry to grow up. 296 00:23:44,112 --> 00:23:47,112 There are people who yearn to grow up, 297 00:23:47,112 --> 00:23:50,112 and people who yearn to stop time. 298 00:23:51,522 --> 00:23:54,342 Time's been incredibly kind to you, Duchess. 299 00:23:55,422 --> 00:23:56,362 You're gorgeous. 300 00:23:59,142 --> 00:24:00,042 Thank you, dear. 301 00:24:03,492 --> 00:24:07,392 Well, I'm actually feeling kind of tired, so... 302 00:24:07,392 --> 00:24:08,222 Oh. 303 00:24:08,222 --> 00:24:09,222 Maybe I can go to bed, 304 00:24:09,222 --> 00:24:13,032 and I'd want to get an early start tomorrow anyway. 305 00:24:13,032 --> 00:24:15,342 Oh. Of course. 306 00:24:15,342 --> 00:24:16,392 Good night. 307 00:24:16,392 --> 00:24:17,942 And thank you for your company. 308 00:24:18,852 --> 00:24:19,942 Thank you, Duchess. 309 00:25:20,772 --> 00:25:22,422 What the fuck is this? 310 00:25:24,142 --> 00:25:25,402 Open the door, eh? 311 00:25:39,732 --> 00:25:41,712 Don't look at him. 312 00:25:41,712 --> 00:25:43,052 Open the door, right? 313 00:25:43,292 --> 00:25:44,952 Can you open the door? 314 00:25:45,942 --> 00:25:47,592 Open the door for me. 315 00:25:47,752 --> 00:25:49,242 Open this fucking door! 316 00:25:50,892 --> 00:25:52,382 Open the door! 317 00:25:52,602 --> 00:25:54,382 Open this fucking door! 318 00:25:55,272 --> 00:25:56,102 Shut up! 319 00:25:56,942 --> 00:25:58,832 Fuck you, asshole! 320 00:25:59,142 --> 00:26:00,832 Open this fucking door! 321 00:26:01,612 --> 00:26:02,832 Psychopath! 322 00:26:03,362 --> 00:26:05,272 Shut up, are you crazy? 323 00:26:06,652 --> 00:26:08,172 Open it! 324 00:26:47,092 --> 00:26:48,922 Open the door asshole. 325 00:26:56,522 --> 00:26:57,862 Holy shit! 326 00:26:58,982 --> 00:27:00,072 Fuck! 327 00:27:11,042 --> 00:27:13,112 Listen to me, open the door. 328 00:27:13,402 --> 00:27:15,302 I kill you! 329 00:27:21,872 --> 00:27:22,702 Oh my God! 330 00:28:12,322 --> 00:28:13,152 Stop, stop. 331 00:28:13,152 --> 00:28:15,142 Stop, stop, stop, stop. 332 00:28:22,412 --> 00:28:23,252 No! 333 00:28:23,252 --> 00:28:26,902 No, no, no! 334 00:28:26,902 --> 00:28:27,982 Stop, please! 335 00:28:29,452 --> 00:28:30,282 Don't! 336 00:28:30,282 --> 00:28:32,862 No, no, no. 337 00:28:56,052 --> 00:28:57,612 Please, please, stop! 338 00:28:57,612 --> 00:29:00,022 Stop, please, please, please! 339 00:29:10,532 --> 00:29:11,362 Tony! 340 00:29:12,922 --> 00:29:14,542 Tony! 341 00:29:17,782 --> 00:29:19,702 I hate you! I hate you! 342 00:29:21,492 --> 00:29:22,832 What's going on? 343 00:30:59,202 --> 00:31:00,032 Fuck! 344 00:31:40,962 --> 00:31:42,532 Hey. 345 00:31:42,532 --> 00:31:44,052 Sir? 346 00:31:44,052 --> 00:31:46,052 Sir, excuse me, you can't be here. 347 00:31:46,052 --> 00:31:47,692 Sir! 348 00:31:49,262 --> 00:31:50,102 Dad? 349 00:31:55,572 --> 00:31:56,402 Dad? 350 00:32:01,162 --> 00:32:04,002 I should never have trusted you. 351 00:32:10,202 --> 00:32:11,952 What are you doing? 352 00:32:13,652 --> 00:32:14,482 Dad? 353 00:32:15,802 --> 00:32:17,082 No. 354 00:32:17,082 --> 00:32:17,912 No, Dad. 355 00:32:19,782 --> 00:32:22,472 Dad, what are you doing? 356 00:32:24,372 --> 00:32:25,202 Dad, stop! 357 00:32:47,532 --> 00:32:48,362 Dad? 358 00:32:59,802 --> 00:33:00,902 What are you doing? 359 00:33:02,022 --> 00:33:03,482 Fuck! 360 00:33:05,592 --> 00:33:06,422 There's a passage. 361 00:33:06,422 --> 00:33:08,562 A passage. 362 00:33:08,562 --> 00:33:10,662 I was trying to force this grate, but... 363 00:33:11,742 --> 00:33:12,882 This piece of broke! 364 00:33:15,572 --> 00:33:17,982 If I make it down there, I'll go and get help. 365 00:33:23,112 --> 00:33:24,102 Try using this. 366 00:33:52,002 --> 00:33:52,832 Okay. 367 00:33:56,282 --> 00:33:57,112 Come on. 368 00:34:14,362 --> 00:34:15,202 Tracy. 369 00:34:18,202 --> 00:34:20,672 We'll get out of here. 370 00:34:20,672 --> 00:34:21,512 I promise. 371 00:37:51,192 --> 00:37:52,022 Run away... 372 00:37:52,022 --> 00:37:53,382 While you still can. 373 00:37:53,382 --> 00:37:54,212 Julia. 374 00:37:54,212 --> 00:37:56,022 Jesus, you scared me. 375 00:37:57,612 --> 00:37:59,052 This painting is cursed. 376 00:38:00,582 --> 00:38:01,692 It contains evil. 377 00:38:03,922 --> 00:38:05,282 What are you talking about? 378 00:38:08,682 --> 00:38:09,612 She's a witch. 379 00:38:10,902 --> 00:38:11,832 Her name is Dorca. 380 00:38:13,482 --> 00:38:15,222 She's always living in this house. 381 00:38:17,592 --> 00:38:19,122 Who told you all this? 382 00:38:21,582 --> 00:38:24,942 If you give life to this canvas, you'll be haunted. 383 00:38:25,992 --> 00:38:26,922 It will curse you. 384 00:38:29,172 --> 00:38:30,002 Forever. 385 00:38:54,152 --> 00:38:55,232 Oh, thank you. 386 00:38:55,232 --> 00:38:56,232 Of course. 387 00:39:02,692 --> 00:39:04,552 You look worried. 388 00:39:04,552 --> 00:39:05,652 Is it work? 389 00:39:06,642 --> 00:39:07,742 It's more than that. 390 00:39:09,192 --> 00:39:10,282 What is it? 391 00:39:14,472 --> 00:39:15,302 The painting. 392 00:39:19,122 --> 00:39:24,072 I've been having these horrible nightmares, 393 00:39:25,712 --> 00:39:27,672 and they feel so vivid. 394 00:39:27,672 --> 00:39:31,242 So vivid they feel like they're real. 395 00:39:40,602 --> 00:39:45,502 I think maybe you are just a little bit overwhelmed. 396 00:39:46,902 --> 00:39:51,522 I mean, you're in a foreign country, you're tired. 397 00:39:52,402 --> 00:39:55,122 You have so many expectations on yourself. 398 00:39:56,472 --> 00:39:59,802 But you are going to do great. 399 00:39:59,802 --> 00:40:02,442 And your father, he is going to be so proud of you. 400 00:40:03,492 --> 00:40:04,322 You'll see. 401 00:40:08,762 --> 00:40:11,722 My father is... 402 00:40:11,722 --> 00:40:13,722 He's difficult. 403 00:40:13,722 --> 00:40:18,722 How so? 404 00:40:19,782 --> 00:40:21,492 He's always been strict. 405 00:40:21,492 --> 00:40:23,172 You know, hard on me. 406 00:40:25,422 --> 00:40:30,422 But deep down, he knows that you are so good. 407 00:40:32,832 --> 00:40:34,002 Because you are here. 408 00:40:34,872 --> 00:40:35,702 Okay? 409 00:40:35,702 --> 00:40:37,752 If not, he would've sent somebody else. 410 00:40:39,072 --> 00:40:40,222 There is no one else. 411 00:42:47,282 --> 00:42:48,112 Tracy. 412 00:42:50,442 --> 00:42:51,532 If he dies... 413 00:42:53,072 --> 00:42:54,322 We're done for. 414 00:42:58,922 --> 00:42:59,762 Hey! 415 00:43:01,942 --> 00:43:06,622 You're a fucking filthy monster, killing innocent people! 416 00:43:12,552 --> 00:43:14,442 No, no, no, no, no. 417 00:43:14,442 --> 00:43:15,272 No, no. 418 00:43:17,442 --> 00:43:20,602 I'm not scared of you, motherfucker! 419 00:43:29,202 --> 00:43:30,792 Sir, please! 420 00:43:30,792 --> 00:43:32,352 No, no, no, leave her! 421 00:43:49,332 --> 00:43:52,412 No, no, no, please. 422 00:44:22,582 --> 00:44:23,412 Stop! 423 00:44:28,672 --> 00:44:29,502 No... 424 00:44:30,672 --> 00:44:31,512 No! 425 00:44:49,412 --> 00:44:50,982 No, no, no. 426 00:44:50,982 --> 00:44:51,902 No, please. 427 00:44:54,502 --> 00:44:56,452 Please, just stop it! 428 00:44:56,452 --> 00:44:57,442 Stop! 429 00:44:57,442 --> 00:44:58,552 Stop it! 430 00:44:58,552 --> 00:44:59,862 Let her go! 431 00:44:59,862 --> 00:45:01,142 No! 432 00:45:01,142 --> 00:45:05,512 Enough! 433 00:45:05,512 --> 00:45:06,432 No! Please! 434 00:45:47,112 --> 00:45:49,296 Oh, Madison. 435 00:47:57,138 --> 00:47:57,978 What? 436 00:47:59,172 --> 00:48:00,592 Julia, I was... 437 00:48:02,252 --> 00:48:03,462 Are you okay? 438 00:48:09,612 --> 00:48:11,832 I was hoping we could talk about the painting, 439 00:48:11,832 --> 00:48:14,472 but it's obviously not a good time. 440 00:48:23,382 --> 00:48:26,132 Do you want to, maybe talk about it? 441 00:48:28,362 --> 00:48:29,192 Whatever. 442 00:48:51,732 --> 00:48:53,442 That'll be you someday. 443 00:48:53,442 --> 00:48:56,172 And sooner than you think. 444 00:48:58,902 --> 00:49:00,972 Yeah, I doubt that. 445 00:49:00,972 --> 00:49:02,202 Of course it will. 446 00:49:03,932 --> 00:49:05,182 It's just how life works. 447 00:49:09,732 --> 00:49:12,732 He's the one who never wants to see me ever again. 448 00:49:26,262 --> 00:49:27,562 What's going on exactly? 449 00:49:30,132 --> 00:49:31,542 I'll always be alone. 450 00:49:32,712 --> 00:49:33,542 Forever. 451 00:49:33,542 --> 00:49:35,652 And it's all my mother's fault! 452 00:49:36,552 --> 00:49:37,902 What do you mean by that? 453 00:49:39,672 --> 00:49:41,682 She always thinks about herself, 454 00:49:41,682 --> 00:49:43,902 and she ruined my life completely. 455 00:49:44,952 --> 00:49:47,382 Julia, what are you saying? 456 00:49:48,552 --> 00:49:49,612 Get out! 457 00:49:49,822 --> 00:49:51,782 You know I don't want you in my room! 458 00:49:51,862 --> 00:49:54,152 Don't dare talk to your mother like that. 459 00:49:54,312 --> 00:49:56,172 Okay, I'm sorry. 460 00:49:56,172 --> 00:49:58,122 I don't really know what's going on, 461 00:49:58,122 --> 00:50:00,372 so maybe it's best if... 462 00:50:00,372 --> 00:50:02,082 I know it's not my place, but we could take... 463 00:50:02,082 --> 00:50:03,182 Please come with me. 464 00:50:06,642 --> 00:50:07,472 Okay. 465 00:50:20,802 --> 00:50:22,512 She's angry with me, 466 00:50:22,512 --> 00:50:25,962 because I'm stopping her from having a boyfriend. 467 00:50:25,962 --> 00:50:28,452 But the problem is, all those she falls in love with 468 00:50:28,452 --> 00:50:30,552 are much older than her. 469 00:50:30,552 --> 00:50:31,722 What can I do? 470 00:50:31,722 --> 00:50:33,342 Yeah, sure. 471 00:50:33,342 --> 00:50:34,172 Could I... 472 00:50:35,532 --> 00:50:36,792 Could I ask you something? 473 00:50:36,792 --> 00:50:38,022 Yes, of course. 474 00:50:38,022 --> 00:50:38,852 What is it? 475 00:50:41,862 --> 00:50:46,632 Julia told me some unsettling stories about the painting. 476 00:50:46,632 --> 00:50:50,292 And I was just wondering, do you know anything about that? 477 00:50:50,292 --> 00:50:53,352 Her terrifying tales are one of the main reasons 478 00:50:53,352 --> 00:50:55,152 I had to take her out of school. 479 00:50:55,152 --> 00:50:56,952 Please, do not listen to her. 480 00:50:58,092 --> 00:51:01,662 She has the strangest fantasies. 481 00:51:06,132 --> 00:51:10,092 And please, now, try to concentrate on your work. 482 00:51:10,092 --> 00:51:11,382 I'm sure your father told you 483 00:51:11,382 --> 00:51:14,352 about a substantial penalty included in the contract. 484 00:51:14,352 --> 00:51:15,642 In case of delay. 485 00:51:15,642 --> 00:51:17,412 Of course. You don't have to worry. 486 00:51:17,412 --> 00:51:18,762 Okay, good. 487 00:51:19,902 --> 00:51:20,862 I'll see you then. 488 00:52:38,132 --> 00:52:39,752 Help us. 489 00:52:59,144 --> 00:53:02,383 So, what are you going to do? 490 00:53:04,482 --> 00:53:05,732 I don't know. 491 00:53:08,732 --> 00:53:09,902 I want to leave. 492 00:53:11,302 --> 00:53:12,712 But if I do that, 493 00:53:13,782 --> 00:53:16,812 the studio will be destroyed by the penalty. 494 00:53:18,822 --> 00:53:19,822 But if I stay... 495 00:53:22,602 --> 00:53:23,672 Everything that... 496 00:53:23,672 --> 00:53:24,892 Hey, hey, shh. 497 00:53:24,892 --> 00:53:26,182 Be calm. 498 00:53:26,482 --> 00:53:27,322 Okay? 499 00:53:28,282 --> 00:53:30,532 It's just nightmares. 500 00:53:30,532 --> 00:53:31,462 Okay? 501 00:53:31,462 --> 00:53:32,292 I promise. 502 00:53:34,092 --> 00:53:35,042 It feels so real. 503 00:53:36,652 --> 00:53:38,302 And I feel like... 504 00:53:38,302 --> 00:53:41,302 I feel like something is after me. 505 00:53:41,302 --> 00:53:42,372 I don't feel safe. 506 00:53:42,372 --> 00:53:44,652 No. It's okay. 507 00:53:44,652 --> 00:53:46,752 Okay? Nothing ever happens here. 508 00:53:48,042 --> 00:53:52,602 It's always the same people, every day. 509 00:53:53,442 --> 00:53:55,122 Nothing ever happens. 510 00:53:56,952 --> 00:53:59,792 Did three tourists come and visit you at the pub? 511 00:54:02,622 --> 00:54:03,452 No. 512 00:54:03,452 --> 00:54:04,632 No, no. 513 00:54:04,632 --> 00:54:05,862 I would've noticed. 514 00:54:07,182 --> 00:54:08,012 Why? 515 00:54:08,862 --> 00:54:10,012 We traveled together. 516 00:54:11,562 --> 00:54:13,112 They said they'd come visit me. 517 00:54:15,572 --> 00:54:18,172 Well, you know, maybe they left already. 518 00:54:18,172 --> 00:54:20,202 I mean, these things happen. 519 00:54:20,202 --> 00:54:21,282 Sure, of course. 520 00:54:23,112 --> 00:54:26,022 I was really looking forward to it, you know? 521 00:54:26,022 --> 00:54:27,042 Yeah. 522 00:54:27,042 --> 00:54:30,292 I'm feeling kind of lonely, you know? 523 00:54:36,032 --> 00:54:36,862 Well... 524 00:54:41,322 --> 00:54:45,312 How about you just try and finish the job, okay? 525 00:54:45,312 --> 00:54:48,862 And then after, if you want, 526 00:54:48,862 --> 00:54:51,792 we can spend some more time together, no? 527 00:54:56,002 --> 00:54:56,972 Si? 528 00:54:56,972 --> 00:54:57,812 Yeah. 529 00:56:34,952 --> 00:56:36,872 What's going on here? 530 00:56:38,892 --> 00:56:39,722 Oh, God. 531 00:56:41,442 --> 00:56:42,822 What's wrong with you? 532 00:56:47,952 --> 00:56:49,702 Are you taking drugs? 533 00:56:50,662 --> 00:56:51,492 No. 534 00:56:55,862 --> 00:56:58,352 Wait. 535 00:56:59,982 --> 00:57:01,902 You're behind! 536 00:57:01,902 --> 00:57:03,942 And you get in at three in the morning? 537 00:57:07,722 --> 00:57:10,122 Look, I'm sorry, okay? 538 00:57:11,322 --> 00:57:14,352 I wasn't feeling well, so I went out to get some air. 539 00:57:14,352 --> 00:57:15,182 And... 540 00:57:17,532 --> 00:57:18,362 If I'm being honest, 541 00:57:18,362 --> 00:57:21,822 I don't think I can stay here anymore, okay? 542 00:57:21,822 --> 00:57:24,072 So, look, maybe we can work something out, 543 00:57:24,072 --> 00:57:26,232 and I can come back or... 544 00:57:26,232 --> 00:57:27,852 You're not leaving, Lisa. 545 00:57:29,142 --> 00:57:31,272 Until you finish this work. 546 00:57:31,272 --> 00:57:34,032 If you try to leave, I give you my word. 547 00:57:34,032 --> 00:57:35,062 You'll regret it. 548 00:57:48,562 --> 00:57:50,892 Come on, come on, come on. 549 00:58:01,902 --> 00:58:03,822 Yes, I did it! 550 00:58:03,822 --> 00:58:04,652 I did it! 551 00:58:05,522 --> 00:58:08,062 I'll come back for you. 552 00:58:35,592 --> 00:58:36,432 No! 553 01:00:13,442 --> 01:00:15,292 Yeah, yeah, I'm coming. 554 01:00:19,482 --> 01:00:20,812 I need to talk to you. 555 01:00:20,812 --> 01:00:22,667 Yeah, come in. 556 01:00:22,782 --> 01:00:25,102 But look whatever it is, it's got to be quick, okay? 557 01:00:25,102 --> 01:00:27,192 Because I really have to finish this. 558 01:00:27,192 --> 01:00:28,022 No, no, no. 559 01:00:28,022 --> 01:00:31,302 I'm telling you, if you finish this, you'll end up like the others. 560 01:00:31,302 --> 01:00:32,132 Look, Julia... 561 01:00:32,132 --> 01:00:34,442 I don't have time for your stories tonight, okay? 562 01:00:35,622 --> 01:00:37,632 No, I'm telling the truth. 563 01:00:37,632 --> 01:00:38,462 Believe me. 564 01:00:45,312 --> 01:00:48,342 This painting was painted in 1493. 565 01:00:49,542 --> 01:00:54,192 They sacrificed Billy to lure that monstrous being. 566 01:00:58,002 --> 01:01:00,222 That's how they captured Goran. 567 01:01:35,112 --> 01:01:36,612 It was all my mother. 568 01:01:37,512 --> 01:01:39,492 She demanded this curse, 569 01:01:39,492 --> 01:01:42,882 so that she could have eternal youth from Goran's blood. 570 01:01:46,212 --> 01:01:47,412 Listen, I'm telling you. 571 01:01:48,342 --> 01:01:49,592 You have to listen to me. 572 01:01:51,342 --> 01:01:53,652 Tonight, the moon is going to be red again. 573 01:01:53,652 --> 01:01:56,402 And if it shines on the painting before midnight, 574 01:01:59,232 --> 01:02:01,962 the curse will be renewed for another 500 years. 575 01:02:01,962 --> 01:02:03,062 And that can't happen. 576 01:02:04,302 --> 01:02:05,132 Please? 577 01:02:09,462 --> 01:02:10,292 Look. 578 01:02:11,772 --> 01:02:14,802 You have a great imagination, okay? 579 01:02:14,802 --> 01:02:15,672 You really do. 580 01:02:15,672 --> 01:02:17,202 But please leave. 581 01:02:17,202 --> 01:02:18,432 I don't have any time left. 582 01:02:18,432 --> 01:02:19,422 Okay? Please. 583 01:02:20,922 --> 01:02:21,752 Yeah. 584 01:02:21,752 --> 01:02:23,822 Those three new victims don't have time either. 585 01:02:24,762 --> 01:02:25,592 Three? 586 01:02:26,562 --> 01:02:28,812 Yeah, it's the last three that they captured. 587 01:02:29,652 --> 01:02:32,082 It was a boy and two girls. 588 01:02:33,012 --> 01:02:35,622 One was black and the other has blonde hair. 589 01:02:38,412 --> 01:02:41,052 Julia, are you sure? 590 01:02:41,052 --> 01:02:42,892 Are you sure about this? 591 01:02:42,892 --> 01:02:43,992 Of course, 100%. 592 01:02:43,992 --> 01:02:45,822 Where are they now? 593 01:02:45,822 --> 01:02:46,652 Come with me. 594 01:02:51,452 --> 01:02:52,572 Shh. 595 01:02:52,572 --> 01:02:56,322 I'll bring you where they keep the prisoners. 596 01:02:58,602 --> 01:03:00,012 Stay quiet, okay? 597 01:03:41,512 --> 01:03:42,332 Julia? Julia? 598 01:03:42,602 --> 01:03:44,052 Julia, where are you? 599 01:03:44,052 --> 01:03:47,862 I have to go. Just make up an excuse. 600 01:03:47,862 --> 01:03:49,692 What are you gonna do? 601 01:03:50,992 --> 01:03:52,822 I have to help them. 602 01:03:54,312 --> 01:03:55,602 Okay, but Lisa, listen. 603 01:03:56,502 --> 01:03:58,352 You have to be careful. 604 01:03:58,352 --> 01:03:59,432 Okay. Okay. 605 01:04:00,612 --> 01:04:01,862 Julia! 606 01:04:02,902 --> 01:04:03,732 Okay. 607 01:05:06,722 --> 01:05:07,552 Okay. 608 01:12:17,782 --> 01:12:18,612 No... 609 01:12:19,942 --> 01:12:22,122 Wait, wait, wait. 610 01:12:47,862 --> 01:12:48,692 Please! 611 01:13:11,432 --> 01:13:12,302 No, no, no, no. 612 01:13:12,302 --> 01:13:13,132 Please, please. 613 01:13:13,132 --> 01:13:14,462 I don't want to... 614 01:13:31,852 --> 01:13:32,682 Tracy! 615 01:13:36,632 --> 01:13:39,482 Come on! 616 01:13:42,432 --> 01:13:43,612 Okay. 617 01:14:05,502 --> 01:14:07,052 Okay, okay, okay. 618 01:14:08,612 --> 01:14:09,902 I'm going to pull it out, okay? 619 01:14:09,902 --> 01:14:11,412 Tracy, I'm going to pull it out. 620 01:14:11,412 --> 01:14:12,242 I'm sorry. 621 01:14:21,352 --> 01:14:23,142 Okay, come on, come on, come on. 622 01:14:24,082 --> 01:14:26,582 Come on. It's okay, it's okay. 623 01:16:11,502 --> 01:16:12,342 Go! 624 01:16:30,892 --> 01:16:32,652 Oh, Marcus, good to see you. 625 01:16:32,652 --> 01:16:34,692 We really need your help. 626 01:16:48,312 --> 01:16:50,482 Go inside! Now! 627 01:16:50,482 --> 01:16:51,322 Okay, okay. 628 01:16:51,322 --> 01:16:53,022 Inside to the room with the painting! 629 01:16:59,592 --> 01:17:00,872 Quickly, now! - Okay. 630 01:17:18,822 --> 01:17:21,192 Bring everything back to light. 631 01:17:21,192 --> 01:17:22,152 Immediately! 632 01:17:23,952 --> 01:17:24,782 Come on. 633 01:17:52,392 --> 01:17:55,312 It's almost midnight! Hurry up. 634 01:18:21,572 --> 01:18:22,912 Hurry up! - Okay. 635 01:18:25,452 --> 01:18:27,702 That section, down there. 636 01:18:44,332 --> 01:18:45,172 Come on! 637 01:18:56,802 --> 01:18:59,322 If you don't hurry up, you're dead! 638 01:18:59,322 --> 01:19:00,162 You hear me? 639 01:19:00,162 --> 01:19:01,602 Yes. 640 01:19:01,602 --> 01:19:03,982 This is gasoline, everybody step away! 641 01:19:03,982 --> 01:19:04,812 Right now! 642 01:19:05,752 --> 01:19:07,762 And you put that down. 643 01:19:11,142 --> 01:19:13,002 Do not touch this painting. 644 01:19:14,172 --> 01:19:15,162 This is over. 645 01:19:17,032 --> 01:19:19,092 Julia, don't. 646 01:19:19,092 --> 01:19:20,142 You shed blood. 647 01:19:21,072 --> 01:19:22,442 I did it for all of us! 648 01:19:22,442 --> 01:19:24,342 Not for me! 649 01:19:24,342 --> 01:19:25,422 You have kept me stuck 650 01:19:25,422 --> 01:19:28,872 in a little girl's body for centuries. 651 01:19:28,872 --> 01:19:30,732 I'm through with you. 652 01:19:30,732 --> 01:19:31,652 Kill her! 653 01:19:42,592 --> 01:19:43,512 Damn you! 654 01:19:54,452 --> 01:19:55,292 Lisa! 655 01:19:56,952 --> 01:19:57,782 Kill them. 656 01:22:09,252 --> 01:22:10,772 I'm sorry. 657 01:22:10,772 --> 01:22:11,612 Sorry. 658 01:22:13,152 --> 01:22:15,772 I have to go. 659 01:26:17,252 --> 01:26:19,952 The Prime Minister has arrived with his wife. 660 01:26:19,952 --> 01:26:21,932 He needs more... 661 01:26:23,492 --> 01:26:25,482 Tell him I'll see him in 5 minutes. 662 01:27:30,112 --> 01:27:32,362 We need to increase the production. 37925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.