All language subtitles for The.Boy.Who.Could.Fly.1986.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,390 --> 00:02:04,558 Well, here we are. 2 00:02:07,195 --> 00:02:09,696 What do you think? 3 00:02:09,697 --> 00:02:11,464 It's... 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,400 Nice. 5 00:02:13,401 --> 00:02:16,269 What do you think, Louis? 6 00:02:16,270 --> 00:02:19,407 I think he likes it, mom. 7 00:02:20,774 --> 00:02:22,476 She likes to. 8 00:02:23,277 --> 00:02:25,278 Oh, it's really dark. 9 00:02:25,279 --> 00:02:27,881 Let's get some light in here. 10 00:02:30,318 --> 00:02:31,884 Now, listen, guys. 11 00:02:31,885 --> 00:02:33,686 There's only one bathroom, 12 00:02:33,687 --> 00:02:36,889 so we're all going to have to share. 13 00:02:36,890 --> 00:02:38,891 It's the only drawback. 14 00:02:38,892 --> 00:02:40,693 This is yours, mil. 15 00:02:40,694 --> 00:02:43,430 We'll have to change the wallpaper. 16 00:02:43,431 --> 00:02:46,032 The people who lived here before 17 00:02:46,033 --> 00:02:47,567 had two boys, 18 00:02:47,568 --> 00:02:49,569 so there's boys' wallpaper. 19 00:02:49,570 --> 00:02:51,438 This looks great, mom. 20 00:02:51,439 --> 00:02:54,441 I think you're going to like it. 21 00:02:54,442 --> 00:02:56,042 It's really very subtle. 22 00:02:56,043 --> 00:02:57,645 I like it. 23 00:03:10,658 --> 00:03:12,260 Kerndo. 24 00:03:14,595 --> 00:03:16,330 Shebreck. 25 00:03:19,667 --> 00:03:21,201 Barbaque. 26 00:03:58,005 --> 00:03:59,473 Hi. 27 00:04:19,126 --> 00:04:20,727 Hey, what's going on? 28 00:04:20,728 --> 00:04:22,029 Shh! 29 00:04:30,738 --> 00:04:32,839 What's he doing? 30 00:04:32,840 --> 00:04:35,843 I'd say an F-15. 31 00:04:40,581 --> 00:04:43,517 Let's go, Max. Move out! 32 00:04:47,588 --> 00:04:49,589 Oh, this goes over here, 33 00:04:49,590 --> 00:04:52,059 along that wall over there. 34 00:05:08,842 --> 00:05:10,176 Excuse me. 35 00:05:10,177 --> 00:05:11,778 These your groceries? 36 00:05:11,779 --> 00:05:12,680 Yeah. 37 00:05:12,681 --> 00:05:14,881 I'm Geneva Goodman. I live nearby. 38 00:05:14,882 --> 00:05:16,883 I suppose you're going to Taft. 39 00:05:16,884 --> 00:05:19,652 I go to St. Monica's catholic school. 40 00:05:19,653 --> 00:05:22,589 I suppose this is your coke. 41 00:05:22,590 --> 00:05:25,692 We're going to be great friends. 42 00:05:25,693 --> 00:05:26,927 Excuse me. 43 00:05:49,116 --> 00:05:51,584 Drop in again some time. 44 00:05:51,585 --> 00:05:54,053 We're going to miss you, you stupid goof! 45 00:05:54,054 --> 00:05:55,855 You're finished, pal. 46 00:06:05,999 --> 00:06:07,099 Oh! 47 00:06:11,539 --> 00:06:12,873 Heel, Hitler! 48 00:06:18,446 --> 00:06:19,846 Well, look at this. 49 00:06:19,847 --> 00:06:23,049 Where do you think you're going, soldier boy? 50 00:06:23,050 --> 00:06:24,717 Just around the block. 51 00:06:24,718 --> 00:06:28,020 Nobody goes around the block in this neighborhood 52 00:06:28,021 --> 00:06:30,022 unless you get our OK, 53 00:06:30,023 --> 00:06:32,024 and you don't got it. 54 00:06:32,025 --> 00:06:33,426 Well, see, I'm new, 55 00:06:33,427 --> 00:06:36,429 and I just moved down the street, 56 00:06:36,430 --> 00:06:37,664 so I didn't know. 57 00:06:37,665 --> 00:06:39,265 Shut up, soldier boy. 58 00:06:39,266 --> 00:06:42,068 What do you say, guys, 10 seconds? 59 00:06:42,069 --> 00:06:45,271 We'll give you a 10-second head start, 60 00:06:45,272 --> 00:06:47,206 then your ass is grass. 61 00:06:47,207 --> 00:06:48,207 1... 62 00:06:48,208 --> 00:06:49,776 Wait a second. 63 00:06:49,777 --> 00:06:51,778 2... 64 00:06:51,779 --> 00:06:53,079 3... 65 00:06:53,080 --> 00:06:56,048 4, 5, 6... 66 00:06:56,049 --> 00:06:58,017 7, 8, 9, 10! 67 00:06:58,018 --> 00:07:00,252 Go on! Get him! 68 00:07:00,253 --> 00:07:02,254 Get back here, you coward! 69 00:07:02,255 --> 00:07:05,324 Come on, he's around the corner! 70 00:07:05,325 --> 00:07:07,928 There he is! Let's get him! 71 00:07:12,065 --> 00:07:13,066 Get him! 72 00:07:15,202 --> 00:07:16,603 It's a fantastic mall... 73 00:07:16,604 --> 00:07:18,605 movie theater, the best clothes. 74 00:07:18,606 --> 00:07:21,007 How much allowance do you get? 75 00:07:21,008 --> 00:07:24,310 Um, mom, I'd like you to meet Geneva. 76 00:07:24,311 --> 00:07:25,513 Hi. 77 00:07:26,947 --> 00:07:29,849 Oh, this is my brother Sonny. 78 00:07:29,850 --> 00:07:31,084 Hello. 79 00:07:32,553 --> 00:07:34,721 Say hello to them, idiot. 80 00:07:34,722 --> 00:07:37,089 Oh, nice to meet you. 81 00:07:37,090 --> 00:07:39,091 Well, see you later. 82 00:07:39,092 --> 00:07:40,092 Bye. 83 00:07:40,093 --> 00:07:42,762 Yeah. See you later. 84 00:07:42,763 --> 00:07:44,363 See, you guys thought 85 00:07:44,364 --> 00:07:47,100 you weren't going to make any friends. 86 00:08:57,805 --> 00:08:59,206 Mom? 87 00:09:02,375 --> 00:09:03,844 Hi, honey. 88 00:09:07,447 --> 00:09:08,848 I was in bed. 89 00:09:08,849 --> 00:09:11,017 I was almost asleep, and I just... 90 00:09:11,018 --> 00:09:12,919 I got the strongest feeling 91 00:09:12,920 --> 00:09:14,486 that something was missing, 92 00:09:14,487 --> 00:09:16,789 that we left something home, 93 00:09:16,790 --> 00:09:20,326 so I started... Going through everything. 94 00:09:20,327 --> 00:09:21,694 I checked all the furniture. 95 00:09:21,695 --> 00:09:23,830 I went over the inventory 96 00:09:23,831 --> 00:09:25,131 from the moving company. 97 00:09:25,132 --> 00:09:26,934 It's all here. 98 00:09:31,605 --> 00:09:34,274 And I realized... 99 00:09:35,508 --> 00:09:37,144 What it was. 100 00:09:44,451 --> 00:09:46,953 It's not going to be easy, honey. 101 00:09:46,954 --> 00:09:49,957 I'm going to need your help. 102 00:09:51,491 --> 00:09:53,826 I know, mom. 103 00:09:53,827 --> 00:09:57,597 Yeah, I know you do. 104 00:10:03,937 --> 00:10:06,372 You better get to sleep. 105 00:10:06,373 --> 00:10:07,875 You got a big day tomorrow. 106 00:10:13,213 --> 00:10:14,848 Good night, mom. 107 00:10:53,220 --> 00:10:55,688 You didn't forget anything back home, 108 00:10:55,689 --> 00:10:57,589 did you, girl? 109 00:11:56,750 --> 00:11:58,819 We're late! Move it! 110 00:12:00,788 --> 00:12:03,189 Louis, get dressed! We're late! 111 00:12:03,190 --> 00:12:06,126 Come on! Pretend you're a fireman. 112 00:12:07,027 --> 00:12:09,161 You guys aren't moving very fa... 113 00:12:09,162 --> 00:12:10,696 Louis, where's your shirt? 114 00:12:10,697 --> 00:12:12,698 I can't find my shirt. 115 00:12:12,699 --> 00:12:14,300 Would you help me? 116 00:12:14,301 --> 00:12:15,701 I got it, mom. 117 00:12:15,702 --> 00:12:18,604 We're going to be so late. 118 00:12:18,605 --> 00:12:20,739 If there's slobber on this shirt, 119 00:12:20,740 --> 00:12:23,143 you're going to get it. 120 00:12:37,791 --> 00:12:40,192 Take him to room number 3. 121 00:12:40,193 --> 00:12:42,795 I think it's near the office. 122 00:12:42,796 --> 00:12:44,396 Here's lunch money, honey. 123 00:12:44,397 --> 00:12:45,798 I can find it. 124 00:12:45,799 --> 00:12:47,199 Milly better take you. 125 00:12:47,200 --> 00:12:49,735 No. You guys are already late. 126 00:12:49,736 --> 00:12:51,337 Are you sure? 127 00:12:51,338 --> 00:12:52,638 Yeah. No problem. 128 00:12:52,639 --> 00:12:55,175 OK, you be good. 129 00:12:56,343 --> 00:12:57,945 First days count. 130 00:13:13,962 --> 00:13:15,594 The name's Louis Michaelson. 131 00:13:15,595 --> 00:13:20,499 If this is the third grade, I got to be here. 132 00:13:20,500 --> 00:13:22,069 Where do I sit? 133 00:13:39,953 --> 00:13:44,723 Now, as to the theme... 134 00:13:44,724 --> 00:13:47,860 Hello. You must be Amelia. 135 00:13:47,861 --> 00:13:50,529 Yes, ma'am. 136 00:13:50,530 --> 00:13:54,066 Sit in this middle seat, will you, please? 137 00:13:54,067 --> 00:13:56,936 Class, this is Amelia Michaelson. 138 00:13:56,937 --> 00:13:59,738 She's a new student here at Taft, 139 00:13:59,739 --> 00:14:04,543 and I hope that you will make her feel very welcome. 140 00:14:06,746 --> 00:14:09,748 Amelia, we're discussing Romeo and Juliet today. 141 00:14:09,749 --> 00:14:13,953 The theme... young love, pure, passionate, ill-fated... 142 00:14:13,954 --> 00:14:15,955 was not original 143 00:14:15,956 --> 00:14:19,825 even when Shakespeare wrote this play in 1596. 144 00:14:19,826 --> 00:14:23,595 The charm of Romeo and Juliet is its language. 145 00:14:23,596 --> 00:14:26,798 When Juliet learns who Romeo is, she speaks, 146 00:14:26,799 --> 00:14:30,469 "my only love sprung from my only hate. 147 00:14:30,470 --> 00:14:34,407 Too early seen unknown, and known too late." 148 00:14:37,344 --> 00:14:39,946 I was approaching the red light. 149 00:14:39,947 --> 00:14:44,416 I put on my brakes, and the guy smashed into me. 150 00:14:44,417 --> 00:14:45,451 Please make sure 151 00:14:45,452 --> 00:14:48,420 Collins takes that file to the conference. 152 00:14:48,421 --> 00:14:49,821 Yes, Mr. Brandt. 153 00:14:49,822 --> 00:14:50,957 Mr. Brandt? 154 00:14:50,958 --> 00:14:51,958 Yeah. 155 00:14:51,959 --> 00:14:53,825 I'm Charlene Michaelson, 156 00:14:53,826 --> 00:14:55,694 Donald Michaelson's wife. 157 00:14:55,695 --> 00:14:56,929 Of course. 158 00:14:56,930 --> 00:14:59,831 We're all very sorry to hear about Donald. 159 00:14:59,832 --> 00:15:01,833 He was a delightful man. 160 00:15:01,834 --> 00:15:03,235 Thank you. 161 00:15:03,236 --> 00:15:05,204 I understand you're going to give 162 00:15:05,205 --> 00:15:07,773 the insurance business a go. 163 00:15:07,774 --> 00:15:10,509 Well, I'm not new to the business. 164 00:15:10,510 --> 00:15:14,513 I was a regional manager when Donald and I met. 165 00:15:14,514 --> 00:15:17,416 I can't imagine things have changed much 166 00:15:17,417 --> 00:15:18,850 in 13 years. 167 00:15:46,579 --> 00:15:48,181 Louis? 168 00:16:11,638 --> 00:16:13,405 Starting a new graveyard? 169 00:16:13,406 --> 00:16:15,508 Yeah. The Duke got killed. 170 00:16:17,244 --> 00:16:20,312 He was one of your favorites, wasn't he? 171 00:16:20,313 --> 00:16:24,083 He was a good man, but he got careless. 172 00:16:24,084 --> 00:16:26,519 A sniper got him. 173 00:16:29,256 --> 00:16:31,991 You got to be careful in this war. 174 00:16:35,795 --> 00:16:37,629 Why don't you come inside 175 00:16:37,630 --> 00:16:39,298 and set the table, OK? 176 00:16:39,299 --> 00:16:40,500 OK. 177 00:17:16,069 --> 00:17:18,070 Hi! I'm home. 178 00:17:18,071 --> 00:17:19,071 Hi, mom! 179 00:17:19,072 --> 00:17:20,273 Hi, mom! 180 00:17:21,074 --> 00:17:22,808 How was school? 181 00:17:22,809 --> 00:17:24,810 I got homework already! 182 00:17:24,811 --> 00:17:27,479 What are your teachers like? 183 00:17:27,480 --> 00:17:30,550 Oh, Mrs. Sherman, mom, she's great. 184 00:17:32,085 --> 00:17:34,086 What about yours, Louis? 185 00:17:34,087 --> 00:17:36,355 She gave me homework already! 186 00:17:36,356 --> 00:17:40,092 Guess what. Your mom's got homework, too. 187 00:17:40,093 --> 00:17:41,493 What? 188 00:17:41,494 --> 00:17:44,696 Suddenly, it seems the entire insurance business 189 00:17:44,697 --> 00:17:46,498 is run by computers. 190 00:17:46,499 --> 00:17:49,501 They got me working on a trial basis 191 00:17:49,502 --> 00:17:51,903 till I can figure it out. 192 00:17:51,904 --> 00:17:57,109 He sent me home with a whole carload of books to study. 193 00:17:57,110 --> 00:17:59,711 It's OK. I'll be all right. 194 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 Oh, I'm sure you will. 195 00:18:07,654 --> 00:18:10,622 I found out about the boy next door. 196 00:18:10,623 --> 00:18:13,525 His name's Eric Gibb. They think he's autistic. 197 00:18:13,526 --> 00:18:16,128 He's got marbles loose, or what? 198 00:18:16,129 --> 00:18:18,130 Well, they don't exactly know, 199 00:18:18,131 --> 00:18:20,532 but he's never spoken a word, 200 00:18:20,533 --> 00:18:23,535 and he doesn't like to be around people. 201 00:18:23,536 --> 00:18:26,138 There's some institute that wants him, 202 00:18:26,139 --> 00:18:27,539 but Mrs. Sherman says 203 00:18:27,540 --> 00:18:30,008 he's better off with his uncle. 204 00:18:30,009 --> 00:18:31,410 He's in my class. 205 00:18:31,411 --> 00:18:34,680 Mrs. Sherman used to teach those kind of kids. 206 00:18:34,681 --> 00:18:38,016 She thinks being around normal people will help him. 207 00:18:38,017 --> 00:18:39,885 Where are his parents? 208 00:18:39,886 --> 00:18:41,153 That's the weird part. 209 00:18:41,154 --> 00:18:43,555 When Eric was 5 years old, 210 00:18:43,556 --> 00:18:46,758 his parents went on a trip to Spain 211 00:18:46,759 --> 00:18:48,560 or France or someplace. 212 00:18:48,561 --> 00:18:51,830 The plane crashed, and they died. 213 00:18:51,831 --> 00:18:53,765 Oh, dear. 214 00:18:53,766 --> 00:18:56,702 Now, what I heard 215 00:18:56,703 --> 00:19:00,038 is that the moment the plane went down, 216 00:19:00,039 --> 00:19:02,308 Eric was alone in his room, 217 00:19:02,309 --> 00:19:05,311 and without anybody telling him anything, 218 00:19:05,312 --> 00:19:08,314 he started to pretend to fly. 219 00:19:08,315 --> 00:19:10,216 It's like somehow he knew 220 00:19:10,217 --> 00:19:12,718 his parents were about to crash. 221 00:19:12,719 --> 00:19:15,921 The way he figured he could save them 222 00:19:15,922 --> 00:19:18,190 was by being an airplane. 223 00:19:18,191 --> 00:19:20,593 He's been one ever since. 224 00:19:31,538 --> 00:19:32,604 Mm-hmm. 225 00:19:32,605 --> 00:19:37,910 "Use your common sense... Trust yourself." 226 00:19:50,723 --> 00:19:53,325 We have the staff and facilities 227 00:19:53,326 --> 00:19:54,926 to give individual care. 228 00:19:54,927 --> 00:19:56,862 He's doing fine at home, 229 00:19:56,863 --> 00:20:00,065 and I'm giving him special attention at school. 230 00:20:00,066 --> 00:20:01,733 He's safer with us. 231 00:20:01,734 --> 00:20:05,637 He doesn't like it. You saw how sick he got. 232 00:20:05,638 --> 00:20:09,442 His fever had nothing to do with the institute. 233 00:20:12,545 --> 00:20:15,080 He still exhibits antisocial behavior. 234 00:20:15,081 --> 00:20:17,483 He's afraid of being confined. 235 00:20:17,484 --> 00:20:19,485 If you let him go, 236 00:20:19,486 --> 00:20:22,488 you'll find out he'll go in by himself. 237 00:20:22,489 --> 00:20:25,491 Be careful with him on the stairs. 238 00:20:25,492 --> 00:20:28,295 Uh... you need any help? 239 00:20:32,499 --> 00:20:34,666 Mil, what's happening? 240 00:20:34,667 --> 00:20:36,101 Shh! 241 00:20:36,102 --> 00:20:38,103 He's going to hurt himself. 242 00:20:38,104 --> 00:20:40,506 Nothing is prepared here for him. 243 00:20:40,507 --> 00:20:44,109 The windows don't have screens on them. 244 00:20:44,110 --> 00:20:47,112 This place is not safe for him. 245 00:20:47,113 --> 00:20:49,515 But his place is here 246 00:20:49,516 --> 00:20:52,718 in his own home with his own family! 247 00:20:52,719 --> 00:20:54,353 Oh, stop it! 248 00:20:54,354 --> 00:20:56,121 What's going on? 249 00:20:56,122 --> 00:20:58,123 Shh! I don't know, mom. 250 00:20:58,124 --> 00:21:00,125 He's going to hurt himself. 251 00:21:00,126 --> 00:21:02,694 That's why he has the straitjacket. 252 00:21:02,695 --> 00:21:05,397 We really shouldn't be doing this. 253 00:21:05,398 --> 00:21:07,466 It's none of our business. 254 00:21:07,467 --> 00:21:10,802 Take that straitjacket off him! 255 00:21:10,803 --> 00:21:14,072 It is not a question of safety. 256 00:21:14,073 --> 00:21:16,675 It is a question of caring! 257 00:21:16,676 --> 00:21:17,876 Allen! 258 00:21:17,877 --> 00:21:21,980 He's OK there. He won't fall, believe me. 259 00:21:21,981 --> 00:21:24,082 Christ! 260 00:21:24,083 --> 00:21:26,084 Uhh! Uhh! 261 00:21:26,085 --> 00:21:30,622 He's going to hurt himself. 262 00:21:30,623 --> 00:21:34,293 He needs somebody watching him 24 hours a day. 263 00:21:46,839 --> 00:21:48,239 Bedtime. 264 00:21:48,240 --> 00:21:49,641 Oh, OK. 265 00:21:49,642 --> 00:21:52,143 We have no alternative 266 00:21:52,144 --> 00:21:55,715 but to place him in the institute. 267 00:22:01,053 --> 00:22:04,690 We're going to have a coed volleyball game. 268 00:22:04,691 --> 00:22:07,258 Dexter, set up over here, please. 269 00:22:07,259 --> 00:22:10,829 Scott, the other court. 270 00:22:10,830 --> 00:22:12,498 Quickly! 271 00:22:12,499 --> 00:22:14,833 Quickly, quickly! 272 00:22:14,834 --> 00:22:16,703 Come on. 273 00:22:17,737 --> 00:22:19,005 Thanks. 274 00:22:21,541 --> 00:22:23,542 So, what do you think? 275 00:22:23,543 --> 00:22:26,912 What did you do to get that, Mona? 276 00:22:26,913 --> 00:22:29,915 I simply accepted his invitation to the fair. 277 00:22:29,916 --> 00:22:32,951 The fair's over two months away. 278 00:22:32,952 --> 00:22:34,352 You better start now, 279 00:22:34,353 --> 00:22:37,355 or you'll wind up going with Eric there. 280 00:22:37,356 --> 00:22:39,891 You can fly to the fair with him. 281 00:22:39,892 --> 00:22:42,894 OK, girls. Cut the crap and warm up. 282 00:22:42,895 --> 00:22:45,965 Will anybody volunteer to warm up with Eric? 283 00:22:47,867 --> 00:22:50,001 Anyone? 284 00:22:50,002 --> 00:22:52,138 Come on. 285 00:22:53,540 --> 00:22:55,140 I'll do it. 286 00:22:55,141 --> 00:22:57,610 Thank you, Milly. 287 00:22:59,045 --> 00:23:03,515 He won't catch the ball when you throw it to him, 288 00:23:03,516 --> 00:23:06,084 so just be gentle, but be persistent. 289 00:23:06,085 --> 00:23:07,854 Thanks. 290 00:23:09,055 --> 00:23:11,857 OK, everybody. Let's see some warm-ups! 291 00:23:11,858 --> 00:23:15,226 Let's start the game on this court. 292 00:23:15,227 --> 00:23:18,030 Lauren, you take the ball out. 293 00:23:30,009 --> 00:23:31,478 Hi, Eric. 294 00:23:32,512 --> 00:23:34,013 Want to catch the ball? 295 00:23:41,420 --> 00:23:43,456 Eric? 296 00:23:52,398 --> 00:23:53,833 Hello? 297 00:24:01,474 --> 00:24:04,442 OK. I'll roll it to you, 298 00:24:04,443 --> 00:24:05,878 and you catch it, OK? 299 00:24:14,887 --> 00:24:17,022 Eric... 300 00:24:17,023 --> 00:24:18,824 You can do it. 301 00:24:18,825 --> 00:24:21,494 You just got to try. 302 00:24:26,766 --> 00:24:30,035 "Your son refuses to join in classroom activities." 303 00:24:30,036 --> 00:24:31,970 I'm not going to sing! 304 00:24:31,971 --> 00:24:34,573 "If his behavior does not improve, 305 00:24:34,574 --> 00:24:37,576 we will have a conference with the principal." 306 00:24:37,577 --> 00:24:39,578 How can you do this? 307 00:24:39,579 --> 00:24:40,979 You sign it. 308 00:24:40,980 --> 00:24:43,582 You can do mom's signature great! 309 00:24:43,583 --> 00:24:44,716 "P.S. Toy guns, 310 00:24:44,717 --> 00:24:46,585 knives, grenades, and flame throwers 311 00:24:46,586 --> 00:24:48,587 aren't allowed on school premises." 312 00:24:48,588 --> 00:24:50,221 Don't show mom. 313 00:24:50,222 --> 00:24:52,257 I'll think about it. 314 00:24:52,258 --> 00:24:54,660 Louis, could you get the dog? 315 00:24:54,661 --> 00:24:56,862 Sure. Come on, Max. 316 00:24:56,863 --> 00:25:00,131 I think I'll go vacuum my room. 317 00:25:00,132 --> 00:25:01,933 Sounds good, Lou. 318 00:25:01,934 --> 00:25:04,135 Yeah. I'll vacuum my room. 319 00:25:04,136 --> 00:25:06,138 Mom will love it. 320 00:25:07,540 --> 00:25:08,875 Ahh... 321 00:25:38,437 --> 00:25:40,306 Oh, god. 322 00:25:42,308 --> 00:25:43,910 Eric. 323 00:25:48,848 --> 00:25:51,117 How'd you get in here? 324 00:25:53,052 --> 00:25:54,320 Huh? 325 00:25:55,922 --> 00:25:58,323 Milly! 326 00:25:58,324 --> 00:26:00,125 Milly, come quick! 327 00:26:00,126 --> 00:26:03,663 The vacuum cleaner's eating my shirt! 328 00:26:10,336 --> 00:26:11,737 Thanks. 329 00:26:44,036 --> 00:26:47,038 Have you ever seen Eric do anything weird? 330 00:26:47,039 --> 00:26:49,975 That is all I've ever seen him do. 331 00:26:49,976 --> 00:26:52,010 No. I mean really weird. 332 00:26:52,011 --> 00:26:54,913 Dinky Patterson said something weird about him once. 333 00:26:54,914 --> 00:26:56,682 Who's dinky Patterson? 334 00:26:56,683 --> 00:26:58,684 Dinky lived here before you, 335 00:26:58,685 --> 00:27:00,418 had your room. 336 00:27:00,419 --> 00:27:02,420 Dinky was annoyed with Eric 337 00:27:02,421 --> 00:27:03,822 climbing outside his window. 338 00:27:03,823 --> 00:27:07,592 One day, he stuffed his BB gun with wet Kleenex 339 00:27:07,593 --> 00:27:09,560 and started shooting at Eric. 340 00:27:09,561 --> 00:27:12,563 Eric wouldn't budge, so he gave up. 341 00:27:12,564 --> 00:27:13,965 Here's the weird part. 342 00:27:13,966 --> 00:27:18,569 The next day, dinky's looking around for his BB gun. 343 00:27:18,570 --> 00:27:20,972 You know where he found it? 344 00:27:20,973 --> 00:27:23,709 Dinky said it was up there 345 00:27:23,710 --> 00:27:25,844 on top of that box, 346 00:27:25,845 --> 00:27:28,246 that somehow Eric put it there. 347 00:27:28,247 --> 00:27:31,449 Of course, dinky was the biggest liar. 348 00:27:31,450 --> 00:27:33,051 Probably never happened. 349 00:27:33,052 --> 00:27:34,720 Probably. 350 00:27:34,721 --> 00:27:36,321 What happened to dinky? 351 00:27:36,322 --> 00:27:37,723 Why did he move? 352 00:27:37,724 --> 00:27:40,726 His dad got some hotshot job in Atlanta. 353 00:27:40,727 --> 00:27:42,361 Took the whole family. 354 00:27:44,731 --> 00:27:47,767 So... where's your dad? 355 00:27:49,736 --> 00:27:51,336 He died. 356 00:27:51,337 --> 00:27:52,738 What of? 357 00:27:52,739 --> 00:27:54,172 Cancer. 358 00:27:54,173 --> 00:27:56,141 My grandmother had stomach cancer. 359 00:27:56,142 --> 00:27:59,144 She lost 300 pounds before she died. 360 00:27:59,145 --> 00:28:01,747 Never looked better in her life. 361 00:28:01,748 --> 00:28:04,615 What kind did your dad have? 362 00:28:04,616 --> 00:28:06,351 I don't know. 363 00:28:06,352 --> 00:28:08,353 They never tell the kids. 364 00:28:08,354 --> 00:28:10,121 Did it take long? 365 00:28:10,122 --> 00:28:12,357 Can we drop the subject? 366 00:28:12,358 --> 00:28:13,759 Sure. 367 00:28:13,760 --> 00:28:15,160 Thanks. 368 00:28:15,161 --> 00:28:17,428 What were we talking about? 369 00:28:23,569 --> 00:28:24,971 Eric! 370 00:28:26,372 --> 00:28:27,538 Eric! 371 00:28:27,539 --> 00:28:30,276 Eric, get away from the edge! 372 00:28:32,678 --> 00:28:34,679 What are you doing? 373 00:28:34,680 --> 00:28:36,681 Hey, wait a minute! 374 00:28:36,682 --> 00:28:38,683 What are we doing? 375 00:28:38,684 --> 00:28:40,485 Why are we doing this? 376 00:28:40,486 --> 00:28:44,089 I really don't think we should be doing this. 377 00:28:44,090 --> 00:28:46,691 Go get your mother, Louis! 378 00:28:46,692 --> 00:28:50,295 This may not be too good of an idea. 379 00:28:50,296 --> 00:28:51,830 Milly? Hello? 380 00:28:51,831 --> 00:28:53,698 Who was the only woman... 381 00:28:53,699 --> 00:28:55,700 Mom, mom, come quick! 382 00:28:55,701 --> 00:28:57,904 Emergency situation! 383 00:29:00,339 --> 00:29:02,107 Oh, Milly. 384 00:29:02,108 --> 00:29:03,508 Careful! 385 00:29:03,509 --> 00:29:06,611 Look, she's up there. 386 00:29:06,612 --> 00:29:09,214 Come on, Eric. 387 00:29:09,215 --> 00:29:11,449 OK. Take my hand. Turn around. 388 00:29:11,450 --> 00:29:12,450 There you go. 389 00:29:12,451 --> 00:29:13,584 Milly? 390 00:29:13,585 --> 00:29:14,685 I'm OK. Mom. 391 00:29:14,686 --> 00:29:16,687 Come on, Eric. 392 00:29:16,688 --> 00:29:18,790 Honey, be careful. 393 00:29:18,791 --> 00:29:20,591 No problem, mom. 394 00:29:20,592 --> 00:29:22,994 Where are you taking him? 395 00:29:22,995 --> 00:29:25,997 There's a window over here. We're OK. 396 00:30:53,285 --> 00:30:55,286 Mil! 397 00:30:55,287 --> 00:30:57,056 You OK? 398 00:30:57,856 --> 00:30:59,291 Milly? 399 00:31:01,560 --> 00:31:03,295 Milly? 400 00:31:04,696 --> 00:31:06,697 We're fine, you guys. 401 00:31:06,698 --> 00:31:08,699 All right! Way to go! 402 00:31:08,700 --> 00:31:10,101 You coming down? 403 00:31:10,102 --> 00:31:12,304 Yeah. Just a sec. 404 00:31:16,108 --> 00:31:19,110 Eric, you're safer out on the windowsill, 405 00:31:19,111 --> 00:31:22,314 so don't go on the roof again, OK? 406 00:31:23,249 --> 00:31:25,250 You know, something tells me 407 00:31:25,251 --> 00:31:27,852 you know exactly what I'm saying. 408 00:31:27,853 --> 00:31:30,056 You're just not letting on. 409 00:31:34,126 --> 00:31:36,328 Bye, Eric. You stay here. 410 00:32:14,333 --> 00:32:17,603 Uh... don't shake the floor, please. 411 00:32:29,982 --> 00:32:31,984 There we go. 412 00:32:34,853 --> 00:32:37,022 You see, you can't start on a bottle 413 00:32:37,023 --> 00:32:39,591 until the cork lands on its feet. 414 00:32:46,665 --> 00:32:48,933 It's very frustrating 415 00:32:48,934 --> 00:32:51,336 when it takes a long time. 416 00:32:51,337 --> 00:32:52,603 Huh. 417 00:32:52,604 --> 00:32:54,539 On the other hand, it's quite delightful 418 00:32:54,540 --> 00:32:56,575 when it happens on the first toss. 419 00:32:58,177 --> 00:33:00,278 Care for a drink? 420 00:33:00,279 --> 00:33:01,646 No. 421 00:33:01,647 --> 00:33:03,314 No, thank you. 422 00:33:03,315 --> 00:33:05,916 Are you calling me a drunk? 423 00:33:05,917 --> 00:33:07,319 No. 424 00:33:08,387 --> 00:33:10,156 Why not? 425 00:33:11,190 --> 00:33:13,759 Well, because it wouldn't be polite. 426 00:33:14,793 --> 00:33:16,061 Polite. 427 00:33:16,062 --> 00:33:18,063 Well, it's more polite 428 00:33:18,064 --> 00:33:21,066 to be called a drunk than a madman, 429 00:33:21,067 --> 00:33:22,768 wouldn't you agree? 430 00:33:23,802 --> 00:33:25,636 Yeah, I guess so. 431 00:33:25,637 --> 00:33:27,072 There you go. 432 00:33:27,073 --> 00:33:29,674 I do believe we haven't met. 433 00:33:29,675 --> 00:33:31,042 My name's Hugo Gibb. 434 00:33:31,043 --> 00:33:34,045 I'm Milly Michaelson. I live next door. 435 00:33:34,046 --> 00:33:36,047 Eric was on the roof, 436 00:33:36,048 --> 00:33:38,449 so I helped him back inside. 437 00:33:38,450 --> 00:33:42,087 What on earth possessed you to do that? 438 00:33:42,088 --> 00:33:45,691 I was afraid he would fall and get hurt. 439 00:33:58,704 --> 00:34:01,306 Afraid he would fall... 440 00:34:01,307 --> 00:34:03,175 Hmm? 441 00:34:04,976 --> 00:34:06,944 Would you be afraid 442 00:34:06,945 --> 00:34:09,448 of a balloon falling? 443 00:34:14,986 --> 00:34:18,624 Oh, or... or a bubble dropping? 444 00:34:20,859 --> 00:34:22,260 Oh! 445 00:34:22,261 --> 00:34:25,464 Or a feather fluttering to the ground? 446 00:34:28,600 --> 00:34:29,700 No. 447 00:34:29,701 --> 00:34:32,104 There you go. 448 00:34:37,209 --> 00:34:39,210 It's past your bedtime, Louis, 449 00:34:39,211 --> 00:34:40,811 so make it quick. 450 00:34:40,812 --> 00:34:42,681 Yeah, yeah, yeah. 451 00:34:43,949 --> 00:34:45,350 It was weird. 452 00:34:45,351 --> 00:34:48,753 First, your story about Eric and the BB gun, 453 00:34:48,754 --> 00:34:51,956 then uncle Hugo telling me Eric can't fall. 454 00:34:51,957 --> 00:34:53,358 That's because uncle Hugo 455 00:34:53,359 --> 00:34:56,361 does enough falling for the both of them. 456 00:34:56,362 --> 00:35:00,198 I hate people who can't hold their liquor. 457 00:35:01,433 --> 00:35:04,001 Your mom's out for the evening. 458 00:35:04,002 --> 00:35:06,238 I have an idea. 459 00:35:12,744 --> 00:35:14,346 Banana. 460 00:35:16,148 --> 00:35:17,749 Nectarine. 461 00:35:19,918 --> 00:35:21,253 Rum. 462 00:35:24,190 --> 00:35:26,791 Give me some of that Tanqueray. 463 00:35:26,792 --> 00:35:28,193 If my mom knew... 464 00:35:28,194 --> 00:35:31,061 would you stop it with "if my mom knew"? 465 00:35:31,062 --> 00:35:33,063 If I did everything my mom said, 466 00:35:33,064 --> 00:35:34,199 I'd be a nun. 467 00:35:34,200 --> 00:35:35,766 You're 14 years old. Live. 468 00:35:35,767 --> 00:35:37,403 OK. 469 00:35:43,975 --> 00:35:45,843 Is this, like, really disgusting? 470 00:35:45,844 --> 00:35:49,046 It's like strawberries with a little... Tch! 471 00:35:49,047 --> 00:35:51,450 Hey, to uncle Hugo. 472 00:35:58,957 --> 00:36:00,426 ♪ Hmm ♪ 473 00:36:02,961 --> 00:36:05,095 God! This is sick. 474 00:36:05,096 --> 00:36:06,831 Yep. 475 00:36:06,832 --> 00:36:09,234 Oh, wow. Look at them. 476 00:36:09,235 --> 00:36:11,135 Look at him. 477 00:36:11,136 --> 00:36:12,136 Hmm. 478 00:36:12,137 --> 00:36:13,738 Scary, very scary. 479 00:36:13,739 --> 00:36:15,206 Yeah, very scary. 480 00:36:15,207 --> 00:36:17,975 ♪ I'm here to teach ya ♪ 481 00:36:17,976 --> 00:36:19,176 ♪ The golden rule ♪ 482 00:36:19,177 --> 00:36:21,313 ♪ In the back ♪ ♪ of the bus ♪ 483 00:36:22,113 --> 00:36:24,250 ♪ Just you and us ♪ 484 00:36:26,585 --> 00:36:27,785 ♪ Hey, pretty baby ♪ 485 00:36:27,786 --> 00:36:29,186 Ooh! 486 00:36:29,187 --> 00:36:31,889 ♪ We like your looks ♪ 487 00:36:31,890 --> 00:36:34,559 ♪ Come here ♪ ♪ and study, yeah ♪ 488 00:36:34,560 --> 00:36:35,893 ♪ Put down your books ♪ 489 00:36:35,894 --> 00:36:38,330 ♪ In the back ♪ ♪ of the bus ♪ 490 00:36:43,435 --> 00:36:46,638 Give up, John. Admit who you are. 491 00:36:48,874 --> 00:36:50,342 Aha. 492 00:36:52,744 --> 00:36:54,144 Ahem. 493 00:36:54,145 --> 00:36:55,746 What? 494 00:36:55,747 --> 00:36:57,748 Change the channel. 495 00:36:57,749 --> 00:36:59,149 No. 496 00:36:59,150 --> 00:37:01,353 This is romantic. 497 00:37:09,661 --> 00:37:12,230 Mmm. 498 00:37:23,575 --> 00:37:27,379 If Eric wasn't the way he is... 499 00:37:29,915 --> 00:37:31,517 Would you... 500 00:37:32,918 --> 00:37:34,785 Consider him handsome? 501 00:37:34,786 --> 00:37:36,587 I guess he'd be OK 502 00:37:36,588 --> 00:37:40,791 if he didn't have the brains of a goldfish. 503 00:37:40,792 --> 00:37:41,727 Geneva! 504 00:37:41,728 --> 00:37:44,595 What is it with you and Eric? 505 00:37:44,596 --> 00:37:46,597 That's all you talk about. 506 00:37:46,598 --> 00:37:49,801 You can't be in love with a retard. 507 00:37:51,603 --> 00:37:54,473 Well, what if he's fooling? 508 00:37:58,777 --> 00:38:00,177 What if... 509 00:38:00,178 --> 00:38:02,013 A bad witch... 510 00:38:03,415 --> 00:38:06,017 Put an evil spell on Eric... 511 00:38:08,320 --> 00:38:12,289 And all he needs... 512 00:38:12,290 --> 00:38:15,560 Is the kiss of a young maiden 513 00:38:15,561 --> 00:38:18,764 to turn him back into a prince? 514 00:38:20,799 --> 00:38:23,233 That's beautiful. 515 00:38:25,837 --> 00:38:27,738 Bye, Geneva! 516 00:38:27,739 --> 00:38:29,407 Bye, Milly! 517 00:38:29,408 --> 00:38:30,841 I love Geneva. 518 00:38:30,842 --> 00:38:31,909 Mm-hmm. 519 00:38:31,910 --> 00:38:33,944 I love you, too, ma. 520 00:38:33,945 --> 00:38:35,613 Yeah, I know. 521 00:38:35,614 --> 00:38:38,215 I love all the people 522 00:38:38,216 --> 00:38:40,217 in all the world. 523 00:38:40,218 --> 00:38:43,220 I even love Louis tonight. 524 00:38:43,221 --> 00:38:45,623 Are you mad at me, mom? 525 00:38:45,624 --> 00:38:49,827 No. I'll be mad at you in the morning 526 00:38:49,828 --> 00:38:51,796 when you're sober. 527 00:38:54,232 --> 00:38:56,834 Are you going to call me? 528 00:38:56,835 --> 00:38:58,437 Yeah, I will. 529 00:40:10,341 --> 00:40:12,009 Milly. 530 00:40:12,010 --> 00:40:13,811 Can I see you, dear? 531 00:40:13,812 --> 00:40:16,615 OK. Just a second, Mrs. Sherman. 532 00:40:31,162 --> 00:40:33,131 Not now, Eric. 533 00:40:40,438 --> 00:40:43,040 I hear you've been helping Eric 534 00:40:43,041 --> 00:40:44,441 in his gym class. 535 00:40:44,442 --> 00:40:48,445 I just threw him the ball a couple of times. 536 00:40:48,446 --> 00:40:51,448 And you moved into the Patterson house. 537 00:40:51,449 --> 00:40:52,449 Yes. 538 00:40:52,450 --> 00:40:54,451 Have you met Eric's uncle? 539 00:40:54,452 --> 00:40:55,921 Yesterday. 540 00:40:57,455 --> 00:41:00,659 Why don't you sit down, Milly? 541 00:41:09,467 --> 00:41:13,203 Did he tell you that Eric could fly? 542 00:41:13,204 --> 00:41:15,405 Yeah. 543 00:41:15,406 --> 00:41:17,474 Then I guess you see 544 00:41:17,475 --> 00:41:20,144 what kind of guardian he must be. 545 00:41:20,145 --> 00:41:23,614 In fact, if it hadn't been for my support, 546 00:41:23,615 --> 00:41:25,015 the state institute 547 00:41:25,016 --> 00:41:27,885 would have put Eric away long ago, 548 00:41:27,886 --> 00:41:29,920 and that can't happen, Milly. 549 00:41:29,921 --> 00:41:32,523 Oh, the state people mean well, 550 00:41:32,524 --> 00:41:34,491 but Eric can't exist 551 00:41:34,492 --> 00:41:36,493 in that kind of environment. 552 00:41:36,494 --> 00:41:39,897 A while ago, his uncle went on a binge, 553 00:41:39,898 --> 00:41:44,101 and they did put Eric away for about a month. 554 00:41:44,102 --> 00:41:46,103 He got sick, very sick. 555 00:41:46,104 --> 00:41:47,504 He was dying. 556 00:41:47,505 --> 00:41:49,640 No one knew why, 557 00:41:49,641 --> 00:41:53,410 but I was convinced he had just given up. 558 00:41:53,411 --> 00:41:54,912 I promised them then 559 00:41:54,913 --> 00:41:57,915 that I would watch over him, 560 00:41:57,916 --> 00:42:01,720 but I can't be with him all the time. 561 00:42:07,525 --> 00:42:09,526 Anyway, I... 562 00:42:09,527 --> 00:42:11,962 I was hoping maybe you'd help. 563 00:42:11,963 --> 00:42:14,531 I'll give you extra credits. 564 00:42:14,532 --> 00:42:16,934 It can be your science project. 565 00:42:16,935 --> 00:42:20,270 I don't know anything about those kind of kids. 566 00:42:20,271 --> 00:42:22,006 You don't have to. 567 00:42:22,007 --> 00:42:25,009 All you have to do is be yourself. 568 00:42:25,010 --> 00:42:27,612 Besides, what I saw out there, 569 00:42:27,613 --> 00:42:31,616 no doctor has ever been able to do with him. 570 00:42:31,617 --> 00:42:34,218 He was following you, mimicking you, 571 00:42:34,219 --> 00:42:36,353 wanting to be like you. 572 00:42:36,354 --> 00:42:38,355 Doctors haven't been able 573 00:42:38,356 --> 00:42:41,626 to get a word out of him. 574 00:42:41,627 --> 00:42:43,962 Maybe a friend could. 575 00:42:54,039 --> 00:42:57,241 Mrs. Sherman said I should keep a journal, 576 00:42:57,242 --> 00:42:59,243 so here goes. 577 00:42:59,244 --> 00:43:01,646 Day number one. 578 00:43:01,647 --> 00:43:05,249 I sat in back of the class with Eric 579 00:43:05,250 --> 00:43:07,051 for about an hour today. 580 00:43:07,052 --> 00:43:10,254 I figured since he likes to copy me, 581 00:43:10,255 --> 00:43:12,056 I could teach him stuff, 582 00:43:12,057 --> 00:43:14,659 but somehow it's not that simple. 583 00:43:14,660 --> 00:43:16,460 He really doesn't understand. 584 00:43:16,461 --> 00:43:20,264 He doesn't see the words or even the book. 585 00:43:20,265 --> 00:43:22,267 All he sees is me. 586 00:43:24,069 --> 00:43:28,072 I have the same problem with him in gym class. 587 00:43:28,073 --> 00:43:31,075 He won't catch the ball or throw it. 588 00:43:31,076 --> 00:43:34,279 He won't do anything on his own. 589 00:43:36,281 --> 00:43:37,883 Milly. 590 00:43:39,284 --> 00:43:41,285 Milly. 591 00:43:41,286 --> 00:43:43,387 Say it. 592 00:43:43,388 --> 00:43:44,689 Milly. 593 00:43:44,690 --> 00:43:46,090 Milly. 594 00:43:46,091 --> 00:43:48,693 And, of course, he won't talk. 595 00:43:48,694 --> 00:43:51,696 He won't smile, cry, or do anything 596 00:43:51,697 --> 00:43:53,899 unless he's mimicking me. 597 00:43:55,701 --> 00:43:58,703 I have lunch with him every day, 598 00:43:58,704 --> 00:44:00,504 just him and me, 599 00:44:00,505 --> 00:44:03,909 right there in the middle of the schoolyard. 600 00:44:08,079 --> 00:44:11,917 I'm beginning to think this is a big mistake. 601 00:44:16,121 --> 00:44:19,724 It's been two weeks since I started with Eric, 602 00:44:19,725 --> 00:44:21,726 and nothing's really changed. 603 00:44:21,727 --> 00:44:24,128 Sure, he imitates everything I do, 604 00:44:24,129 --> 00:44:26,731 but a parrot can do that. 605 00:44:26,732 --> 00:44:29,133 I'm like one of his airplanes, 606 00:44:29,134 --> 00:44:31,135 something to watch, to copy. 607 00:44:31,136 --> 00:44:34,138 It's not as if we really communicate. 608 00:44:34,139 --> 00:44:37,341 It's not as if I'm really a friend. 609 00:44:37,342 --> 00:44:39,344 I'm about to give up. 610 00:44:49,220 --> 00:44:51,155 Day 21. 611 00:44:51,156 --> 00:44:53,091 Something happened today. 612 00:45:25,156 --> 00:45:26,791 He smiled. 613 00:45:26,792 --> 00:45:29,794 He didn't smile because I smiled. 614 00:45:29,795 --> 00:45:33,663 He smiled because he wanted to. 615 00:45:33,664 --> 00:45:35,800 Today I finally saw something 616 00:45:35,801 --> 00:45:38,402 hiding behind those eyes. 617 00:45:38,403 --> 00:45:40,405 Today I saw Eric. 618 00:45:44,475 --> 00:45:47,879 Today we did things I thought he'd like. 619 00:45:50,415 --> 00:45:51,816 It's working. 620 00:45:51,817 --> 00:45:54,819 "He told them all the sad things 621 00:45:54,820 --> 00:45:57,822 "that happened to Dumbo because of his big ears. 622 00:45:57,823 --> 00:46:00,624 "One of the crows took Timothy aside. 623 00:46:00,625 --> 00:46:03,227 "Flying's just like swimming, he whispered, 624 00:46:03,228 --> 00:46:07,432 it's just a matter of believing you can do it." 625 00:46:10,435 --> 00:46:11,836 Day 33. 626 00:46:11,837 --> 00:46:14,438 Just when everything was going well, 627 00:46:14,439 --> 00:46:16,306 it got better. 628 00:46:16,307 --> 00:46:17,507 OK. 629 00:46:17,508 --> 00:46:19,177 Ready? 630 00:46:20,846 --> 00:46:22,513 Here we go. 631 00:46:24,850 --> 00:46:26,450 Tommy! 632 00:46:26,451 --> 00:46:28,585 It's time to go home! 633 00:46:28,586 --> 00:46:29,920 Sic 'em! 634 00:46:32,858 --> 00:46:34,059 Sic 'em! 635 00:46:40,866 --> 00:46:43,134 No, no, no, no, no. 636 00:46:44,202 --> 00:46:45,469 Brian! 637 00:46:45,470 --> 00:46:46,871 All right. 638 00:46:46,872 --> 00:46:48,272 Right there. 639 00:46:48,273 --> 00:46:50,474 Hold this above your head. 640 00:46:50,475 --> 00:46:51,876 There you go. 641 00:46:51,877 --> 00:46:55,080 Don't let go till I tell you. 642 00:46:58,349 --> 00:46:59,616 Sic 'em! 643 00:46:59,617 --> 00:47:01,486 All right, let go! 644 00:47:14,432 --> 00:47:15,900 All right. 645 00:47:15,901 --> 00:47:18,202 Let him hit it. 646 00:47:18,203 --> 00:47:19,537 Oh! 647 00:47:20,538 --> 00:47:22,007 Watch out! 648 00:47:22,807 --> 00:47:24,442 Milly, heads up! 649 00:47:30,515 --> 00:47:31,916 You did it. 650 00:47:31,917 --> 00:47:34,219 Eric, you did it! 651 00:48:10,088 --> 00:48:14,058 Every day Eric opens up a little bit more. 652 00:48:14,059 --> 00:48:17,194 Every day he tells me a new secret. 653 00:48:17,195 --> 00:48:20,965 I don't know if he's becoming more like me 654 00:48:20,966 --> 00:48:23,767 or I'm becoming more like him. 655 00:48:23,768 --> 00:48:27,305 Somehow those differences don't seem to matter. 656 00:48:30,241 --> 00:48:32,443 Sometimes I feel like I'm... 657 00:48:51,462 --> 00:48:53,598 Do it again. 658 00:48:55,733 --> 00:48:58,002 All right, Eric. 659 00:48:58,003 --> 00:48:59,604 You're on. 660 00:49:02,007 --> 00:49:03,407 Come on. 661 00:49:03,408 --> 00:49:06,610 Now, don't be nervous. You can do this. 662 00:49:06,611 --> 00:49:08,613 I know you can. 663 00:49:20,725 --> 00:49:22,626 OK. 664 00:49:22,627 --> 00:49:24,229 Right there. 665 00:49:27,632 --> 00:49:29,234 You ready? 666 00:49:31,636 --> 00:49:33,238 Catch it. 667 00:49:45,650 --> 00:49:47,252 Now catch it. 668 00:50:00,465 --> 00:50:03,333 Don't do this to me, Eric. 669 00:50:03,334 --> 00:50:06,536 Put your hands up and catch it. 670 00:50:06,537 --> 00:50:08,539 You can do it. 671 00:50:09,807 --> 00:50:11,276 Catch it. 672 00:50:14,812 --> 00:50:16,080 OK. 673 00:50:16,081 --> 00:50:17,682 You ready? 674 00:50:25,090 --> 00:50:28,092 Maybe you should try it again later. 675 00:50:28,093 --> 00:50:30,295 No. He can do it. 676 00:50:34,399 --> 00:50:35,499 Here. 677 00:50:35,500 --> 00:50:39,536 Throw that as hard as you can at my face. 678 00:50:39,537 --> 00:50:40,505 Milly... 679 00:50:40,506 --> 00:50:42,706 no. Don't worry about it. 680 00:50:42,707 --> 00:50:44,309 He'll catch it. 681 00:50:56,121 --> 00:50:58,522 Maybe I should leave the country, 682 00:50:58,523 --> 00:51:00,724 change my name or something. 683 00:51:00,725 --> 00:51:02,726 Now I'm in big trouble. 684 00:51:02,727 --> 00:51:04,128 What did you do? 685 00:51:04,129 --> 00:51:06,996 I signed mom's name to all those notes. 686 00:51:06,997 --> 00:51:09,166 Now she's going to find out. 687 00:51:09,167 --> 00:51:10,767 You're in big trouble. 688 00:51:10,768 --> 00:51:11,768 Shut up. 689 00:51:19,177 --> 00:51:21,779 Wonderful day, just wonderful. 690 00:51:31,556 --> 00:51:34,125 Are you sure we have to give this to her? 691 00:51:35,993 --> 00:51:38,795 Probably her now. 692 00:51:40,631 --> 00:51:43,334 Maybe she'll be in a good mood. 693 00:51:45,002 --> 00:51:46,604 Eric, come on. 694 00:51:52,009 --> 00:51:53,444 Hi, mom. 695 00:51:54,612 --> 00:51:56,146 What's for dinner? 696 00:51:56,147 --> 00:51:57,714 Spaghetti. 697 00:51:57,715 --> 00:51:58,782 Ah, good. 698 00:51:58,783 --> 00:52:00,818 That's only the fourth time this week. 699 00:52:14,565 --> 00:52:17,334 What did you do to your eye? 700 00:52:17,335 --> 00:52:19,903 Somebody threw a ball at me. 701 00:52:19,904 --> 00:52:21,438 Who did that? 702 00:52:21,439 --> 00:52:24,474 Nobody, mom. It was an accident. 703 00:52:24,475 --> 00:52:27,677 It's a black eye. It will go away. 704 00:52:27,678 --> 00:52:29,078 Be more careful. 705 00:52:29,079 --> 00:52:31,080 You do stupid things, 706 00:52:31,081 --> 00:52:33,684 you're going to get yourself hurt. 707 00:52:40,691 --> 00:52:42,692 So, uh... 708 00:52:42,693 --> 00:52:44,494 How was work? 709 00:52:44,495 --> 00:52:46,696 They made me executive assistant 710 00:52:46,697 --> 00:52:48,097 to Mr. Brandt. 711 00:52:48,098 --> 00:52:49,699 Executive assistant! 712 00:52:49,700 --> 00:52:51,100 All right! 713 00:52:51,101 --> 00:52:53,503 What does that mean, mom? 714 00:52:53,504 --> 00:52:56,307 It means I'm a glorified secretary. 715 00:52:57,975 --> 00:53:00,177 It means I got demoted. 716 00:53:01,512 --> 00:53:05,114 It means I couldn't figure out how to work... 717 00:53:05,115 --> 00:53:06,717 The computer. 718 00:53:16,727 --> 00:53:18,061 What's that? 719 00:53:18,062 --> 00:53:19,464 What? 720 00:53:21,999 --> 00:53:23,568 Give me. 721 00:53:25,936 --> 00:53:27,571 He's in trouble. 722 00:53:27,572 --> 00:53:28,772 For what? 723 00:53:28,773 --> 00:53:31,641 Disobeying his teacher, not doing his homework, 724 00:53:31,642 --> 00:53:32,976 and not participating in class. 725 00:53:32,977 --> 00:53:36,780 Why is this the first time I've heard about this? 726 00:53:36,781 --> 00:53:39,984 I didn't want to bother you with it. 727 00:53:42,987 --> 00:53:45,121 Go to your room. 728 00:53:45,122 --> 00:53:46,890 Mom, I was framed. 729 00:53:46,891 --> 00:53:49,092 Go to your room! 730 00:53:49,093 --> 00:53:50,595 Yes, ma'am. 731 00:53:56,267 --> 00:53:59,669 I thought you were supposed to be helping me. 732 00:53:59,670 --> 00:54:01,571 I am helping you. 733 00:54:01,572 --> 00:54:03,407 You call this helping? 734 00:54:03,408 --> 00:54:06,276 Yes. I do everything for that little creep. 735 00:54:06,277 --> 00:54:07,677 I walk him home. 736 00:54:07,678 --> 00:54:10,246 I help him with his homework. 737 00:54:10,247 --> 00:54:13,717 I cook. I clean up. I do the dishes. 738 00:54:13,718 --> 00:54:15,586 What do you do? 739 00:54:16,621 --> 00:54:18,022 I work! 740 00:54:24,028 --> 00:54:26,297 Go to your room. 741 00:55:24,989 --> 00:55:27,791 Honey, come on outside. 742 00:55:27,792 --> 00:55:30,394 The hot dogs are almost ready. 743 00:55:30,395 --> 00:55:31,795 Come on. 744 00:55:31,796 --> 00:55:33,830 Louis, help your dad out. 745 00:55:33,831 --> 00:55:35,131 Come on. 746 00:55:35,132 --> 00:55:36,967 I need some help. 747 00:55:49,414 --> 00:55:51,014 Hi! 748 00:55:51,015 --> 00:55:52,281 Hi! 749 00:55:52,282 --> 00:55:53,817 Wait for me. 750 00:55:53,818 --> 00:55:55,886 Come on out. 751 00:55:57,688 --> 00:56:00,024 Hello there, sports fans. 752 00:56:04,829 --> 00:56:06,430 ♪ Oh, when the saints ♪ 753 00:56:06,431 --> 00:56:07,564 ♪ Go marching in ♪ 754 00:56:07,565 --> 00:56:08,665 ♪ Oh, when the saints ♪ 755 00:56:08,666 --> 00:56:10,133 ♪ Go marching in ♪ 756 00:56:10,134 --> 00:56:13,036 ♪ Oh, when the saints ♪ ♪ go marching in ♪ 757 00:56:13,037 --> 00:56:14,137 Hey! 758 00:56:14,138 --> 00:56:15,439 Hi. 759 00:56:15,440 --> 00:56:17,441 Welcome to the beautiful home 760 00:56:17,442 --> 00:56:19,242 of Donald and Charlene Michaelson, 761 00:56:19,243 --> 00:56:22,446 a typical family doing the typical family things... 762 00:56:22,447 --> 00:56:24,448 a family barbecue, 763 00:56:24,449 --> 00:56:26,450 a tradition since 1846. 764 00:56:26,451 --> 00:56:28,752 Hi. I'm Donald Michaelson, 765 00:56:28,753 --> 00:56:31,020 and I used to be like this. 766 00:56:31,021 --> 00:56:32,288 Aah! 767 00:56:32,289 --> 00:56:34,157 Oh, I am going to... 768 00:56:34,158 --> 00:56:35,592 oh! 769 00:56:37,294 --> 00:56:38,629 Aah! 770 00:56:59,383 --> 00:57:01,250 It looks like he's hurt. 771 00:57:01,251 --> 00:57:05,055 I'll have to give him artificial respiration. 772 00:57:06,991 --> 00:57:10,528 It's a miracle! He's alive! 773 00:57:39,990 --> 00:57:41,290 Let's go. 774 00:57:41,291 --> 00:57:44,293 The class is all ahead of us. 775 00:57:44,294 --> 00:57:46,696 Move it. Left, right, left, right. 776 00:57:46,697 --> 00:57:48,165 Go. Walk, walk. 777 00:57:49,500 --> 00:57:50,900 OK, is that everybody? 778 00:57:50,901 --> 00:57:54,103 We'll just hold it here for a second. 779 00:57:54,104 --> 00:57:55,505 Here we have reached 780 00:57:55,506 --> 00:57:57,507 a more temperate climate zone. 781 00:57:57,508 --> 00:57:58,908 A temperate zone 782 00:57:58,909 --> 00:58:01,511 is one where you have warm winters... 783 00:58:01,512 --> 00:58:04,514 I'm sorry, cool winters and warm summers. 784 00:58:04,515 --> 00:58:06,315 The vegetation you see here 785 00:58:06,316 --> 00:58:09,653 is that which flourishes under those conditions... 786 00:58:09,654 --> 00:58:13,523 all plants that do well in a temperate zone. 787 00:58:13,524 --> 00:58:18,127 From here you can see how high the dome goes. 788 00:58:18,128 --> 00:58:19,996 Its height is 70 feet 789 00:58:19,997 --> 00:58:22,932 in the center at the highest point. 790 00:58:22,933 --> 00:58:28,938 The actual area it covers is 15,386 square feet. 791 00:58:28,939 --> 00:58:32,710 The diameter is 140 feet across. 792 00:58:39,183 --> 00:58:41,317 Mona, you're not going to go up there. 793 00:58:41,318 --> 00:58:43,286 You're going to fall! 794 00:58:43,287 --> 00:58:44,788 You've gotta be nuts. 795 00:58:44,789 --> 00:58:47,657 Don't hold on... Mona! 796 00:58:47,658 --> 00:58:49,793 Oh, god, you freaked me out! 797 00:58:49,794 --> 00:58:51,596 You are so strange! 798 00:59:54,759 --> 00:59:56,359 It's OK, Eric. 799 00:59:56,360 --> 00:59:57,962 Don't worry. 800 01:00:42,506 --> 01:00:43,907 Aah! 801 01:00:51,115 --> 01:00:52,515 Amelia. 802 01:00:52,516 --> 01:00:54,517 Amelia. 803 01:00:54,518 --> 01:00:56,519 Here we go. 804 01:00:56,520 --> 01:00:58,122 She's coming around. 805 01:00:59,523 --> 01:01:01,925 She's going to be fine. 806 01:01:01,926 --> 01:01:03,927 No internal injuries. 807 01:01:03,928 --> 01:01:05,528 There's a slight concussion. 808 01:01:05,529 --> 01:01:07,732 I think she'll sleep it off. 809 01:02:17,201 --> 01:02:20,237 How did you get in here, Eric? 810 01:02:27,711 --> 01:02:29,346 You caught me, didn't you? 811 01:02:34,051 --> 01:02:35,853 You can fly. 812 01:03:01,545 --> 01:03:03,113 What? 813 01:03:09,686 --> 01:03:11,355 You going to show me? 814 01:06:51,641 --> 01:06:53,243 Oh, no! 815 01:07:05,789 --> 01:07:07,523 No! 816 01:07:07,524 --> 01:07:09,093 Aah! 817 01:07:11,728 --> 01:07:12,629 Eric! 818 01:07:12,630 --> 01:07:15,799 Honey, what's the matter, sweetie? 819 01:07:16,800 --> 01:07:18,801 I was flying with Eric, 820 01:07:18,802 --> 01:07:20,203 and I saw dad, 821 01:07:20,204 --> 01:07:23,206 and Mona threw a ball at me, 822 01:07:23,207 --> 01:07:24,807 and I fell. 823 01:07:24,808 --> 01:07:26,809 It was just a dream. 824 01:07:26,810 --> 01:07:28,010 No! 825 01:07:28,011 --> 01:07:31,114 I mean yes, it was a dream, 826 01:07:31,115 --> 01:07:34,517 but he caught me in real life. 827 01:07:34,518 --> 01:07:37,120 What are you saying, sweetie? 828 01:07:37,121 --> 01:07:38,722 He caught me. 829 01:07:41,725 --> 01:07:43,327 Eric can fly. 830 01:07:44,994 --> 01:07:46,596 He can really fly. 831 01:07:51,535 --> 01:07:53,536 Mrs. Michaelson, Dr. Granada. 832 01:07:53,537 --> 01:07:56,139 Oh, am I glad you're here. 833 01:07:56,140 --> 01:07:57,740 I'm really concerned. 834 01:07:57,741 --> 01:07:59,142 I'm sure you are. 835 01:07:59,143 --> 01:08:02,145 I'll go in and see Amelia now. 836 01:08:02,146 --> 01:08:03,746 You stay here. 837 01:08:03,747 --> 01:08:05,349 Thank you. 838 01:08:09,153 --> 01:08:10,820 Amelia? 839 01:08:13,223 --> 01:08:15,758 I'm Dr. Granada. 840 01:08:15,759 --> 01:08:17,993 May I come in? 841 01:08:17,994 --> 01:08:19,596 Sure. 842 01:08:24,268 --> 01:08:28,271 Dr. Nelson asked me to come by and see you. 843 01:08:28,272 --> 01:08:31,874 Is it OK if we talk a few minutes? 844 01:08:31,875 --> 01:08:33,476 Yeah. 845 01:08:33,477 --> 01:08:34,878 Good. 846 01:08:41,885 --> 01:08:44,287 Tell me about your accident. 847 01:08:44,288 --> 01:08:47,890 I was on a bridge, reaching for a flower, 848 01:08:47,891 --> 01:08:50,125 and I fell over the railing. 849 01:08:50,126 --> 01:08:51,527 You told your mother 850 01:08:51,528 --> 01:08:54,298 about a boy who rescued you. 851 01:08:57,501 --> 01:08:59,703 What are you, a shrink? 852 01:09:01,137 --> 01:09:02,605 Yes. 853 01:09:02,606 --> 01:09:04,139 Great. 854 01:09:04,140 --> 01:09:05,674 Now I'm wacko. 855 01:09:05,675 --> 01:09:08,143 It's important that you tell me 856 01:09:08,144 --> 01:09:10,145 everything you remember about this. 857 01:09:10,146 --> 01:09:11,547 Let me judge 858 01:09:11,548 --> 01:09:14,751 whether you're wacko or not, OK? 859 01:09:20,156 --> 01:09:21,758 Yeah, OK. 860 01:09:23,560 --> 01:09:27,162 I fell 50 feet without a Mark on me 861 01:09:27,163 --> 01:09:28,564 except for this, 862 01:09:28,565 --> 01:09:32,167 and I got this when I hit the railing. 863 01:09:32,168 --> 01:09:34,371 I didn't hit the ground. 864 01:09:35,772 --> 01:09:37,374 Somebody caught me. 865 01:09:38,575 --> 01:09:41,610 It was a boy named Eric. 866 01:09:41,611 --> 01:09:43,613 He can fly. 867 01:09:48,785 --> 01:09:50,387 I'm wacko, right? 868 01:09:52,188 --> 01:09:54,156 No. 869 01:09:54,157 --> 01:09:56,760 But did you see him fly? 870 01:09:58,194 --> 01:10:00,596 No... but you don't know Eric. 871 01:10:00,597 --> 01:10:03,799 All he does is sit in his window sill 872 01:10:03,800 --> 01:10:05,200 and pretend to fly. 873 01:10:05,201 --> 01:10:08,203 His uncle says he's seen him do it. 874 01:10:08,204 --> 01:10:09,805 I've seen weird things. 875 01:10:09,806 --> 01:10:10,774 He can. 876 01:10:10,775 --> 01:10:13,075 What other explanation could there be? 877 01:10:13,076 --> 01:10:15,811 Well, you fell. 878 01:10:15,812 --> 01:10:18,414 You have a concussion. 879 01:10:18,415 --> 01:10:20,215 You were losing consciousness. 880 01:10:20,216 --> 01:10:23,218 Maybe what you thought was Eric catching you 881 01:10:23,219 --> 01:10:25,554 was a tree or a bush. 882 01:10:25,555 --> 01:10:29,124 Your mind could be playing tricks on you. 883 01:10:29,125 --> 01:10:30,926 That's impossible. 884 01:10:30,927 --> 01:10:34,731 It's more possible than a boy who could fly. 885 01:10:47,544 --> 01:10:50,747 Dr. Nelson told me about your father. 886 01:10:52,148 --> 01:10:54,751 He committed suicide not long ago. 887 01:10:56,753 --> 01:10:58,355 He did not. 888 01:11:01,558 --> 01:11:03,760 Well, how did he die? 889 01:11:15,572 --> 01:11:17,774 My father had cancer. 890 01:11:23,580 --> 01:11:28,183 And when he found out... That he had it, 891 01:11:28,184 --> 01:11:31,587 he didn't want the rest of the family 892 01:11:31,588 --> 01:11:33,890 to suffer needlessly. 893 01:11:41,798 --> 01:11:43,400 So one day... 894 01:11:46,202 --> 01:11:48,805 He kissed us all goodbye. 895 01:11:52,208 --> 01:11:55,512 He said that he loved us very much. 896 01:11:59,816 --> 01:12:01,418 Then he went away. 897 01:12:08,224 --> 01:12:10,225 It's OK, Amelia. 898 01:12:10,226 --> 01:12:12,227 Milly. 899 01:12:12,228 --> 01:12:13,830 It's OK, Milly. 900 01:12:15,264 --> 01:12:20,235 You know, sometimes we need to believe in a little magic, 901 01:12:20,236 --> 01:12:22,839 especially when there's so much pain. 902 01:12:24,841 --> 01:12:26,443 It's normal. 903 01:12:27,644 --> 01:12:29,713 And you're not wacko. 904 01:12:52,669 --> 01:12:54,269 Come on. Come here! 905 01:12:54,270 --> 01:12:56,473 Louis, get Max off her. 906 01:12:57,474 --> 01:12:59,274 Glad you're back, mil. 907 01:12:59,275 --> 01:13:00,676 I missed you, too. 908 01:13:00,677 --> 01:13:03,480 Now you can do the dishes. 909 01:13:12,889 --> 01:13:14,491 Come here. 910 01:13:15,892 --> 01:13:17,292 Did you miss me? 911 01:13:17,293 --> 01:13:18,694 Huh? 912 01:13:18,695 --> 01:13:21,897 Did you miss me when I was gone? 913 01:13:21,898 --> 01:13:23,500 I missed you. 914 01:13:26,903 --> 01:13:28,303 Silly bird. 915 01:13:28,304 --> 01:13:29,705 Hey, guys, 916 01:13:29,706 --> 01:13:32,908 how about we go out for dinner? 917 01:13:32,909 --> 01:13:34,511 Sounds great, mom. 918 01:14:23,960 --> 01:14:25,393 Eric! 919 01:14:25,394 --> 01:14:27,130 Eric! 920 01:14:28,264 --> 01:14:30,533 Mr. Gibb. 921 01:14:30,534 --> 01:14:32,135 Mr. Gibb! 922 01:14:36,205 --> 01:14:38,106 Mr. Gibb! 923 01:14:49,152 --> 01:14:50,553 I'm... 924 01:14:50,554 --> 01:14:52,555 I'm sorry, Milly. 925 01:14:52,556 --> 01:14:54,222 Don't be angry. 926 01:14:54,223 --> 01:14:55,924 I'm not angry. 927 01:14:55,925 --> 01:14:57,661 It's... 928 01:14:58,628 --> 01:15:01,865 It's just that sometimes I see things. 929 01:15:03,466 --> 01:15:06,068 I've seen things, too. 930 01:15:06,069 --> 01:15:07,704 Where's Eric? 931 01:15:12,475 --> 01:15:13,909 He's gone. 932 01:15:13,910 --> 01:15:15,477 Those people came over, 933 01:15:15,478 --> 01:15:16,879 but I was drinking, 934 01:15:16,880 --> 01:15:18,947 so they took him away. 935 01:15:18,948 --> 01:15:22,686 I guess I messed up things pretty good. 936 01:15:30,493 --> 01:15:33,095 Mr. Gibb, what do you mean? 937 01:15:33,096 --> 01:15:34,698 Mr. Gibb! 938 01:16:09,532 --> 01:16:13,702 Nurse Corbett, would you please report to ward 6? 939 01:16:13,703 --> 01:16:16,906 Nurse Corbett, please report to ward 6. 940 01:16:19,108 --> 01:16:22,912 Have Dr. wilding call me when he comes in. 941 01:16:24,714 --> 01:16:26,314 Excuse me. 942 01:16:26,315 --> 01:16:27,917 Just a second. 943 01:16:29,919 --> 01:16:31,319 Yes? 944 01:16:31,320 --> 01:16:33,722 We're here to see a patient. 945 01:16:33,723 --> 01:16:35,323 Name, please. 946 01:16:35,324 --> 01:16:36,725 Gibb. 947 01:16:36,726 --> 01:16:38,326 Eric Gibb. 948 01:16:38,327 --> 01:16:40,329 G-I-b-b. 949 01:17:13,362 --> 01:17:14,763 Let me see that. 950 01:17:14,764 --> 01:17:16,364 Let me see that! 951 01:17:16,365 --> 01:17:17,766 Come over here. 952 01:17:17,767 --> 01:17:19,368 Sit down here! 953 01:17:22,772 --> 01:17:24,974 Play with this, OK? 954 01:17:29,645 --> 01:17:31,179 I'm sorry, Mrs. Michaelson. 955 01:17:31,180 --> 01:17:34,482 Only relatives are allowed to see this patient. 956 01:17:34,483 --> 01:17:35,884 We're his only friends. 957 01:17:35,885 --> 01:17:37,786 We live right next door. 958 01:17:37,787 --> 01:17:40,388 I'm sorry. Our rules are clear. 959 01:17:40,389 --> 01:17:42,390 Listen, lady. 960 01:17:42,391 --> 01:17:44,227 Louis! 961 01:17:54,403 --> 01:17:57,205 I got to talk to him, mom. 962 01:17:57,206 --> 01:18:00,208 Don't worry. We'll make some calls. 963 01:18:00,209 --> 01:18:04,046 Mom, is everyone in there like Eric, 964 01:18:04,047 --> 01:18:07,784 or are they all different kinds of crazy people? 965 01:18:11,220 --> 01:18:14,422 What if we talk to Mrs. Sherman? 966 01:18:14,423 --> 01:18:17,459 Maybe she'd know what to do. 967 01:18:17,460 --> 01:18:19,428 We'll give her a call. 968 01:18:57,466 --> 01:18:58,867 Hey, hey, hey! 969 01:18:58,868 --> 01:19:01,469 What do you think you're going? 970 01:19:01,470 --> 01:19:04,073 Hey, give me a hand here! 971 01:19:20,890 --> 01:19:22,491 Watch his legs. 972 01:19:23,927 --> 01:19:26,029 Get the restraints! 973 01:20:26,455 --> 01:20:28,191 Sic 'em! 974 01:20:30,960 --> 01:20:34,163 No! Not me, you idiot! 975 01:20:35,564 --> 01:20:37,165 Hey, the soldier boy! 976 01:20:37,166 --> 01:20:38,567 Get him! 977 01:20:46,575 --> 01:20:48,177 Let's get him! 978 01:21:10,333 --> 01:21:11,833 What a wimp! 979 01:21:11,834 --> 01:21:13,401 Ha ha ha ha! 980 01:21:13,402 --> 01:21:17,272 Come on. We did it. Let's go. 981 01:21:17,273 --> 01:21:19,475 Let's get out of here! 982 01:21:48,071 --> 01:21:49,671 There you are! 983 01:21:49,672 --> 01:21:50,939 What the hell were you doing? 984 01:21:54,777 --> 01:21:56,379 Get over here now! 985 01:21:58,047 --> 01:22:00,216 I said now! 986 01:22:05,554 --> 01:22:07,555 Max! 987 01:22:07,556 --> 01:22:09,158 No! 988 01:22:31,480 --> 01:22:32,880 Hey, kid. 989 01:22:32,881 --> 01:22:34,417 How you doing? 990 01:22:57,273 --> 01:22:59,874 Water's running right through your graveyard, 991 01:22:59,875 --> 01:23:03,145 going to wash all the men away. 992 01:23:03,146 --> 01:23:05,147 I don't need them anyhow. 993 01:23:05,148 --> 01:23:06,749 They're dead. 994 01:23:15,891 --> 01:23:17,292 Thinking about Max? 995 01:23:17,293 --> 01:23:19,694 That stupid dog. He was dumb. 996 01:23:19,695 --> 01:23:24,566 We should've got rid of him a long time ago. 997 01:23:24,567 --> 01:23:27,769 The vet said he had a good chance 998 01:23:27,770 --> 01:23:29,171 to pull through. 999 01:23:29,172 --> 01:23:30,772 You got to... 1000 01:23:30,773 --> 01:23:32,174 Think positive. 1001 01:23:32,175 --> 01:23:34,909 You can't be a good soldier 1002 01:23:34,910 --> 01:23:36,311 unless you think positive. 1003 01:23:36,312 --> 01:23:38,313 I'm not a good soldier. 1004 01:23:38,314 --> 01:23:42,351 I can't even get around the block. 1005 01:23:44,053 --> 01:23:46,054 Why should I think positive? 1006 01:23:46,055 --> 01:23:48,056 You fall on your head, 1007 01:23:48,057 --> 01:23:50,058 Eric's in the loony bin, 1008 01:23:50,059 --> 01:23:52,060 and Max is going to die. 1009 01:23:52,061 --> 01:23:55,029 I give up. I quit. Dad did. 1010 01:23:55,030 --> 01:23:57,465 He did not! 1011 01:23:57,466 --> 01:24:00,068 He didn't even try, Milly. 1012 01:24:00,069 --> 01:24:02,671 Why didn't he try? 1013 01:24:04,807 --> 01:24:06,442 Why? 1014 01:24:10,346 --> 01:24:12,148 I don't know, Louis. 1015 01:24:13,349 --> 01:24:15,551 Maybe he was scared. 1016 01:24:17,353 --> 01:24:19,554 But we can't give up. 1017 01:24:19,555 --> 01:24:21,557 We got to try. 1018 01:24:23,959 --> 01:24:25,761 That junk doesn't work. 1019 01:24:27,496 --> 01:24:30,565 You should tell it to dumb old Eric. 1020 01:24:30,566 --> 01:24:33,968 He doesn't even know he's messed up. 1021 01:24:33,969 --> 01:24:36,971 It doesn't matter if he's out there 1022 01:24:36,972 --> 01:24:38,973 or at the funny farm. 1023 01:24:38,974 --> 01:24:42,009 He just sits there and flies. 1024 01:24:42,010 --> 01:24:45,647 Maybe that's what I should do. 1025 01:24:45,648 --> 01:24:47,149 What are you doing? 1026 01:24:47,150 --> 01:24:50,252 I'm going to be just like Eric. 1027 01:24:50,253 --> 01:24:51,953 I'll sit out here. 1028 01:24:51,954 --> 01:24:54,256 Louis, stop it. 1029 01:24:54,257 --> 01:24:55,990 I'll fly like Eric. 1030 01:24:55,991 --> 01:24:57,592 I said stop it! 1031 01:24:57,593 --> 01:24:58,860 No! 1032 01:24:58,861 --> 01:25:00,462 Louis, come on. 1033 01:25:00,463 --> 01:25:01,596 No! 1034 01:25:01,597 --> 01:25:03,131 Louis! 1035 01:25:03,132 --> 01:25:04,867 Go away! 1036 01:25:07,002 --> 01:25:08,603 Louis! Louis! 1037 01:25:08,604 --> 01:25:10,138 What's going on? 1038 01:25:10,139 --> 01:25:12,308 I don't know, mom. 1039 01:25:16,011 --> 01:25:17,412 Louis! 1040 01:25:17,413 --> 01:25:19,348 He's over there, mom. 1041 01:25:29,758 --> 01:25:31,759 No! I got to find them! 1042 01:25:31,760 --> 01:25:33,762 They're in here somewhere. 1043 01:26:16,839 --> 01:26:18,940 I got them. No problem. 1044 01:26:18,941 --> 01:26:20,676 No problem. 1045 01:26:22,945 --> 01:26:24,947 OK, Lou, let's go. 1046 01:26:39,495 --> 01:26:42,797 Can I sleep with you tonight, mommy? 1047 01:26:42,798 --> 01:26:44,232 OK, honey. 1048 01:26:44,233 --> 01:26:47,436 Let's just get you dried off first. 1049 01:27:39,722 --> 01:27:40,989 Eric! 1050 01:28:08,784 --> 01:28:10,386 Eric? 1051 01:28:14,790 --> 01:28:16,392 Eric. 1052 01:30:44,740 --> 01:30:47,942 We were having some problems with Louis. 1053 01:30:47,943 --> 01:30:49,343 Our dog got hurt, 1054 01:30:49,344 --> 01:30:51,345 and he was very upset, 1055 01:30:51,346 --> 01:30:54,348 so I took him to my bedroom 1056 01:30:54,349 --> 01:30:56,951 and spent the night with him. 1057 01:30:56,952 --> 01:30:58,352 I just assumed 1058 01:30:58,353 --> 01:31:01,557 that she was going to come in. 1059 01:31:07,663 --> 01:31:09,363 Yeah, she's about, uh... 1060 01:31:09,364 --> 01:31:11,599 She's a little smaller than I am. 1061 01:31:11,600 --> 01:31:14,502 She has blue eyes and Sandy hair. 1062 01:31:14,503 --> 01:31:16,572 She's very pretty. 1063 01:31:24,379 --> 01:31:25,980 Yeah? 1064 01:31:25,981 --> 01:31:27,381 Mr. Gibb? 1065 01:31:27,382 --> 01:31:30,384 It seems your nephew Eric is missing. 1066 01:31:30,385 --> 01:31:31,986 Oh. He ain't here. 1067 01:31:31,987 --> 01:31:33,254 Eric? 1068 01:31:33,255 --> 01:31:34,656 Wake up. 1069 01:31:34,657 --> 01:31:37,859 We got to get out of here. 1070 01:31:37,860 --> 01:31:39,261 Come on. 1071 01:31:40,395 --> 01:31:41,997 Come on. 1072 01:31:47,402 --> 01:31:49,604 He's not in his room. 1073 01:31:49,605 --> 01:31:51,073 Told you. 1074 01:31:52,107 --> 01:31:54,108 What's up there? 1075 01:31:54,109 --> 01:31:55,376 Attic. 1076 01:31:55,377 --> 01:31:57,378 Want to have a look? 1077 01:31:57,379 --> 01:31:58,980 Yeah. Check it out. 1078 01:32:05,020 --> 01:32:06,420 Hey! 1079 01:32:06,421 --> 01:32:07,589 Mister! 1080 01:32:07,590 --> 01:32:10,257 Looking for Eric and Milly? 1081 01:32:10,258 --> 01:32:11,660 There they go. 1082 01:32:45,327 --> 01:32:46,928 Ha ha ha! 1083 01:32:46,929 --> 01:32:48,062 Ha ha ha! 1084 01:32:48,063 --> 01:32:50,065 Ha ha ha! 1085 01:32:56,471 --> 01:32:58,073 Pretty girl! 1086 01:33:17,092 --> 01:33:18,492 Catch. 1087 01:33:18,493 --> 01:33:20,795 OK, you get three. OK? 1088 01:33:20,796 --> 01:33:22,396 Excuse me. Miss D? 1089 01:33:22,397 --> 01:33:23,898 Where is Mrs. Sherman? 1090 01:33:23,899 --> 01:33:26,500 She was in the teachers' lounge. 1091 01:33:26,501 --> 01:33:28,102 Thanks a lot. 1092 01:33:28,103 --> 01:33:29,171 Eric. 1093 01:33:30,172 --> 01:33:31,840 Not bad. 1094 01:33:52,661 --> 01:33:55,663 The next thing we knew, he was gone. 1095 01:33:55,664 --> 01:33:58,199 I don't know where... 1096 01:33:58,200 --> 01:34:00,134 Eric! 1097 01:34:00,135 --> 01:34:01,737 Milly, come back! 1098 01:34:03,305 --> 01:34:04,673 Eric! 1099 01:34:23,558 --> 01:34:25,160 Go up. 1100 01:34:33,936 --> 01:34:37,239 Hey, you kids, hold it right there. 1101 01:35:08,470 --> 01:35:10,072 Hold it. Wait. 1102 01:35:11,506 --> 01:35:13,441 It's OK, little girl. 1103 01:35:19,447 --> 01:35:20,715 Eric? 1104 01:35:22,617 --> 01:35:24,385 Milly! 1105 01:35:24,386 --> 01:35:26,822 Dan, over here. 1106 01:35:34,629 --> 01:35:37,232 Mil... Ly. 1107 01:35:43,638 --> 01:35:46,008 Can you really fly, Eric? 1108 01:35:57,820 --> 01:35:59,154 Milly! 1109 01:36:05,727 --> 01:36:07,762 No! 1110 01:36:17,572 --> 01:36:19,074 You did it! 1111 01:36:33,555 --> 01:36:35,156 Look up there! 1112 01:36:35,157 --> 01:36:36,157 Where? 1113 01:36:36,158 --> 01:36:37,492 One! 1114 01:36:45,700 --> 01:36:48,702 Hey, get out of the way! 1115 01:36:48,703 --> 01:36:50,471 Look out! 1116 01:36:50,472 --> 01:36:52,908 Get out of the way! 1117 01:37:01,716 --> 01:37:03,285 Hey, Gibb! 1118 01:37:24,439 --> 01:37:25,941 What? 1119 01:37:27,742 --> 01:37:29,476 Milly! 1120 01:37:29,477 --> 01:37:30,946 Mom! 1121 01:37:39,888 --> 01:37:41,755 What is this? Explain it! 1122 01:37:41,756 --> 01:37:43,024 Aaaii! 1123 01:37:43,025 --> 01:37:44,658 Hi, Geneva! 1124 01:37:44,659 --> 01:37:46,760 They're flying! This is great! 1125 01:37:46,761 --> 01:37:48,162 Go tell your mom! 1126 01:37:48,163 --> 01:37:50,966 Oh, my god! You look great! 1127 01:37:53,768 --> 01:37:56,837 Uncle Hugo, my sister can fly! 1128 01:37:56,838 --> 01:37:58,974 That's good, Louis. 1129 01:38:00,909 --> 01:38:02,577 See? I told you. 1130 01:38:31,706 --> 01:38:33,340 Mom! 1131 01:38:33,341 --> 01:38:34,808 Hi, Geneva! 1132 01:38:34,809 --> 01:38:37,278 Hey, Lou! 1133 01:39:02,837 --> 01:39:04,439 Eric? 1134 01:39:13,448 --> 01:39:15,050 Good... 1135 01:39:16,851 --> 01:39:18,453 Bye... 1136 01:39:20,855 --> 01:39:22,457 Milly. 1137 01:39:28,463 --> 01:39:30,065 I... 1138 01:39:32,467 --> 01:39:34,069 Love... 1139 01:39:36,471 --> 01:39:38,073 You. 1140 01:40:07,502 --> 01:40:09,104 Eric. 1141 01:40:21,316 --> 01:40:25,120 That night I found out why Eric flew away. 1142 01:40:27,722 --> 01:40:30,324 Our house was crawling with people 1143 01:40:30,325 --> 01:40:34,728 who wanted to see Eric Gibb, the boy who could fly. 1144 01:40:34,729 --> 01:40:37,931 There were scientists and doctors and TV reporters. 1145 01:40:37,932 --> 01:40:39,900 T-shirts of Eric Gibb! 1146 01:40:39,901 --> 01:40:44,205 When they couldn't find Eric, they did tests on me 1147 01:40:44,206 --> 01:40:46,607 because I flew with him. 1148 01:40:46,608 --> 01:40:49,343 They did tests on uncle Hugo 1149 01:40:49,344 --> 01:40:53,380 because he was a relative and had the same genes. 1150 01:40:53,381 --> 01:40:55,749 Eric's things went to some laboratory. 1151 01:40:55,750 --> 01:40:59,553 Maybe Eric was afraid they'd do that to him. 1152 01:40:59,554 --> 01:41:00,488 The children, 1153 01:41:00,489 --> 01:41:03,357 in an adolescent sexual frenzy, 1154 01:41:03,358 --> 01:41:05,526 somehow mesmerized the crowd... 1155 01:41:05,527 --> 01:41:09,996 Everyone had a theory on how Eric was able to fly, 1156 01:41:09,997 --> 01:41:11,665 but one was my favorite. 1157 01:41:11,666 --> 01:41:14,301 Well, Eric always dreamed of flying, 1158 01:41:14,302 --> 01:41:17,304 so maybe if you wish hard enough 1159 01:41:17,305 --> 01:41:18,905 and love long enough, 1160 01:41:18,906 --> 01:41:20,274 anything's possible. 1161 01:41:20,275 --> 01:41:21,808 Mrs. Sherman was right. 1162 01:41:21,809 --> 01:41:25,011 Eric made us believe that anything is possible 1163 01:41:25,012 --> 01:41:26,614 if you really try. 1164 01:41:28,015 --> 01:41:29,416 Uncle Hugo stopped drinking. 1165 01:41:29,417 --> 01:41:32,419 He even went out and got a job. 1166 01:41:32,420 --> 01:41:35,422 Max was weak and sore and broken up, 1167 01:41:35,423 --> 01:41:38,425 but he was going to be OK. 1168 01:41:38,426 --> 01:41:41,428 Mom locked herself in a room one day 1169 01:41:41,429 --> 01:41:43,297 and figured out that computer. 1170 01:41:43,298 --> 01:41:45,399 And then there was Louis. 1171 01:41:45,400 --> 01:41:48,203 Well, there was no stopping him. 1172 01:41:52,774 --> 01:41:54,141 You stay here, Max. 1173 01:41:54,142 --> 01:41:56,811 I got to do this alone. 1174 01:42:20,435 --> 01:42:22,636 Sonny, it's Michaelson! 1175 01:42:22,637 --> 01:42:24,037 Get him! 1176 01:42:24,038 --> 01:42:25,640 All right! 1177 01:42:39,987 --> 01:42:41,256 Aah! 1178 01:42:49,664 --> 01:42:51,732 Let's get him! 1179 01:42:51,733 --> 01:42:53,167 We got him! 1180 01:42:54,736 --> 01:42:55,870 Aaii! 1181 01:43:08,650 --> 01:43:12,586 So you thought you could get around the block. 1182 01:43:12,587 --> 01:43:15,188 Go ahead. Make my day. 1183 01:43:15,189 --> 01:43:17,924 You think I'm scared of a water pistol? 1184 01:43:17,925 --> 01:43:20,661 Ain't no water in this gun. 1185 01:43:20,662 --> 01:43:22,397 So what's in it? 1186 01:43:23,665 --> 01:43:25,131 Piss. 1187 01:43:25,132 --> 01:43:26,233 Uhh! 1188 01:43:26,234 --> 01:43:27,769 Oh, shit! 1189 01:43:29,971 --> 01:43:31,638 Hitler! Sic him! 1190 01:43:31,639 --> 01:43:33,073 Get him! 1191 01:43:33,074 --> 01:43:34,676 Sic him! 1192 01:44:06,107 --> 01:44:08,310 Way to go, Max! 1193 01:44:09,110 --> 01:44:10,712 All right! 1194 01:44:22,724 --> 01:44:24,124 Mom! Milly! 1195 01:44:24,125 --> 01:44:25,726 We did it! 1196 01:44:25,727 --> 01:44:27,329 We did it! 1197 01:44:33,935 --> 01:44:37,003 It's been a while since we flew, 1198 01:44:37,004 --> 01:44:38,939 and Eric hasn't come back. 1199 01:44:38,940 --> 01:44:42,943 But somehow, he's still a big part of our lives. 1200 01:44:42,944 --> 01:44:46,348 He made us believe in ourselves again. 1201 01:44:47,682 --> 01:44:50,551 Now when I feel like giving up, 1202 01:44:50,552 --> 01:44:53,554 all I have to do is think about him 1203 01:44:53,555 --> 01:44:55,489 and what he taught me. 1204 01:44:55,490 --> 01:44:58,559 I was telling Geneva just the other day, 1205 01:44:58,560 --> 01:45:00,394 we're all special. 1206 01:45:00,395 --> 01:45:03,731 We're all a little like Eric. 1207 01:45:04,966 --> 01:45:08,569 Maybe we can't soar up into the clouds, 1208 01:45:08,570 --> 01:45:12,473 but somewhere, deep inside, 1209 01:45:12,474 --> 01:45:14,676 we can all fly. 1210 01:46:40,127 --> 01:46:44,931 ♪ Like a bird flies ♪ ♪ from tree to a treetop ♪ 1211 01:46:44,932 --> 01:46:49,269 ♪ On the wings ♪ ♪ of a special love ♪ 1212 01:46:49,270 --> 01:46:55,308 ♪ I hear the sound ♪ ♪ of young hearts beating ♪ 1213 01:46:55,309 --> 01:47:00,113 ♪ Love is never where ♪ ♪ you think you'll find it ♪ 1214 01:47:00,114 --> 01:47:03,383 ♪ All you need ♪ ♪ is the very first kiss ♪ 1215 01:47:03,384 --> 01:47:06,520 ♪ And you're walkin' ♪ ♪ on air ♪ 1216 01:47:06,521 --> 01:47:08,622 ♪ Love won't let you ♪ ♪ come down ♪ 1217 01:47:08,623 --> 01:47:10,791 ♪ Walkin' on air ♪ 1218 01:47:10,792 --> 01:47:13,259 ♪ Your feet'll ♪ ♪ never touch ♪ 1219 01:47:13,260 --> 01:47:15,529 ♪ Walkin' on air ♪ 1220 01:47:15,530 --> 01:47:19,000 ♪ True love ♪ ♪ has finally caught you ♪ 1221 01:47:28,510 --> 01:47:32,913 ♪ Love's a ride that can ♪ ♪ last a lifetime ♪ 1222 01:47:32,914 --> 01:47:35,348 ♪ You'll find your heart ♪ 1223 01:47:35,349 --> 01:47:37,684 ♪ In a warm embrace ♪ 1224 01:47:37,685 --> 01:47:39,486 ♪ And you can go ♪ ♪ around the world ♪ 1225 01:47:39,487 --> 01:47:42,023 ♪ In just five minutes ♪ 1226 01:47:43,691 --> 01:47:48,562 ♪ There's so many ways ♪ ♪ to say you love her ♪ 1227 01:47:48,563 --> 01:47:51,698 ♪ All you need ♪ ♪ is the very first kiss ♪ 1228 01:47:51,699 --> 01:47:54,835 ♪ And you're walkin' ♪ ♪ on air ♪ 1229 01:47:54,836 --> 01:47:56,570 ♪ Love has really hit you ♪ 1230 01:47:56,571 --> 01:47:58,204 ♪ Walkin' on air ♪ 1231 01:47:58,205 --> 01:47:59,305 ♪ Walkin' on air ♪ 1232 01:47:59,306 --> 01:48:01,441 ♪ Your feet'll ♪ ♪ never touch ♪ 1233 01:48:01,442 --> 01:48:03,977 ♪ Walkin' on air ♪ 1234 01:48:03,978 --> 01:48:07,313 ♪ Love won't let you ♪ ♪ come down ♪ 1235 01:48:07,314 --> 01:48:08,582 ♪ Love, love, love ♪ 1236 01:48:08,583 --> 01:48:09,583 ♪ Love, love ♪ 1237 01:48:09,584 --> 01:48:11,852 ♪ Love, love, love ♪ 1238 01:48:11,853 --> 01:48:14,320 ♪ Love, love, love ♪ 1239 01:48:14,321 --> 01:48:16,557 ♪ Love, love, love ♪ 1240 01:48:16,558 --> 01:48:17,858 ♪ Love, love, love ♪ 1241 01:48:17,859 --> 01:48:19,325 ♪ Walkin' on air ♪ 1242 01:48:19,326 --> 01:48:21,327 ♪ Love, love, love ♪ 1243 01:48:21,328 --> 01:48:23,530 ♪ Love, love, love ♪ 1244 01:48:23,531 --> 01:48:25,866 ♪ Love, love, love ♪ 1245 01:48:25,867 --> 01:48:30,737 ♪ How can you wonder ♪ ♪ if you really love her ♪ 1246 01:48:30,738 --> 01:48:34,007 ♪ It's so easy once you ♪ ♪ make the first move ♪ 1247 01:48:34,008 --> 01:48:37,343 ♪ Then you're ♪ ♪ walkin' on air ♪ 1248 01:48:37,344 --> 01:48:39,179 ♪ Love has ♪ ♪ finally hit you ♪ 1249 01:48:39,180 --> 01:48:40,747 ♪ Walkin' on air ♪ 1250 01:48:40,748 --> 01:48:43,884 ♪ Your feet'll ♪ ♪ never touch ♪ 1251 01:48:43,885 --> 01:48:46,186 ♪ Walkin' on air ♪ 1252 01:48:46,187 --> 01:48:48,889 ♪ True love won't let you, ♪ ♪ love won't let you ♪ 1253 01:48:48,890 --> 01:48:51,357 ♪ Love, love ♪ ♪ won't let you ♪ 1254 01:48:51,358 --> 01:48:52,458 ♪ Come down ♪ 1255 01:48:52,459 --> 01:48:54,695 ♪ Love, love, love ♪ 1256 01:48:54,696 --> 01:48:56,229 ♪ Love, love, love ♪ 1257 01:48:56,230 --> 01:48:57,363 ♪ Walkin' on air ♪ 1258 01:48:57,364 --> 01:48:59,365 ♪ Love, love, love ♪ 1259 01:48:59,366 --> 01:49:00,767 ♪ Love, love, love ♪ 1260 01:49:00,768 --> 01:49:02,303 ♪ Walkin' on air ♪ 74838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.