All language subtitles for The Great Debaters.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,830 --> 00:00:31,913 H' [fast gospel] 2 00:00:43,871 --> 00:00:46,120 [Man] ♪ My soul is a witness ♪ 3 00:00:46,204 --> 00:00:47,828 ♪ Soul is a witness ♪ 4 00:00:47,912 --> 00:00:49,786 - J' My soul is a witness J' - J' Yeah, yeah 5 00:00:49,870 --> 00:00:51,661 - J' Soul is a witness J' - J' Oh, yeah 6 00:00:51,745 --> 00:00:53,703 -.I'Befc>re I goJ' -.l'C)h.I' 7 00:00:53,786 --> 00:00:55,410 - J' Before I go J' - J' 'Fore I go ♪ 8 00:00:55,494 --> 00:00:59,036 ♪ Before I go, soul is a witness ♪ 9 00:00:59,119 --> 00:01:01,535 [Speaker] Heavenly Father, we come before Thee, 10 00:01:01,619 --> 00:01:04,619 knee bent and body bowed 11 00:01:04,702 --> 00:01:07,159 in the humblest way that we know how. 12 00:01:07,243 --> 00:01:10,951 Father, who controls and knows all things, 13 00:01:11,035 --> 00:01:15,529 both the living and dying of all creatures. 14 00:01:15,742 --> 00:01:20,238 Give us the strength and the wisdom to do Thy work. 15 00:01:20,658 --> 00:01:23,075 In God's name we pray. 16 00:01:23,159 --> 00:01:26,740 And all God's people say, "Amen." 17 00:01:26,824 --> 00:01:28,366 - ♪ My soul is a witness ♪ - Amen. 18 00:01:28,449 --> 00:01:30,366 - J' Water, wine J' - J' So high 19 00:01:30,449 --> 00:01:32,074 - ♪ Water, wine ♪ - ♪ Wine ♪ 20 00:01:32,158 --> 00:01:34,740 ♪ Water, wine, soul is a witness ♪ 21 00:01:35,740 --> 00:01:36,990 ♪ Soul is a witness ♪ 22 00:01:37,324 --> 00:01:38,865 ♪ Soul is a witness ♪ 23 00:01:38,948 --> 00:01:40,323 - J' Soul J' - J' Soul is a witness ♪ 24 00:01:40,406 --> 00:01:41,697 - ♪ Soul ♪ - ♪ Witness ♪ 25 00:01:41,781 --> 00:01:43,781 - ♪ Witness ♪ - ♪ Witness ♪ 26 00:01:43,865 --> 00:01:46,155 - ♪ Witness ♪ - ♪ Witness ♪ 27 00:01:46,239 --> 00:01:48,322 - J' Witness J' - J' Soul is a witness 28 00:01:48,405 --> 00:01:50,405 [Man] When Agave sobered up, 29 00:01:50,489 --> 00:01:52,239 she looked down and saw the head of her son Pentheus 30 00:01:52,323 --> 00:01:55,322 - right there in her hands. - She thought he was a wild animal. 31 00:01:55,404 --> 00:01:57,196 That's how Dionysus got his revenge. 32 00:01:57,280 --> 00:01:59,904 You a heathen, Henry. 33 00:01:59,988 --> 00:02:01,363 You know what I got right here? 34 00:02:01,446 --> 00:02:04,029 - What? - Some of that very wine. 35 00:02:04,113 --> 00:02:08,607 "When I was a child, I spake as a child. 36 00:02:10,945 --> 00:02:14,070 "I understood as a child. 37 00:02:14,154 --> 00:02:17,443 "I thought as a child. 38 00:02:17,694 --> 00:02:20,610 "But when I became a man, 39 00:02:21,611 --> 00:02:23,320 I put away all childish things." 40 00:02:23,402 --> 00:02:25,734 N' [gospel continues] 41 00:02:30,485 --> 00:02:32,235 - ♪ Early one mornin' ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 42 00:02:32,319 --> 00:02:33,860 - ♪ Down the road ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 43 00:02:33,943 --> 00:02:35,983 - ♪ Early one mornin' ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 44 00:02:36,067 --> 00:02:38,816 ♪ Down the road ♪ 45 00:02:38,901 --> 00:02:40,942 H' [continues] 46 00:02:47,025 --> 00:02:48,941 [Speaker] Freshman class... 47 00:02:49,025 --> 00:02:53,520 I believe we are the most privileged people in America, 48 00:02:54,192 --> 00:02:58,686 because we have the most important job 49 00:03:00,232 --> 00:03:02,648 in America: 50 00:03:02,732 --> 00:03:06,772 the education of our young people. 51 00:03:06,856 --> 00:03:08,981 ♪ I was traveling ♪ 52 00:03:09,064 --> 00:03:10,605 ♪ Partner too ♪ 53 00:03:10,689 --> 00:03:12,313 ♪ Goin' down the road ♪ 54 00:03:12,397 --> 00:03:14,313 ♪ Goin' down to say ♪ 55 00:03:14,397 --> 00:03:15,896 ♪ My soul is a witness ♪ 56 00:03:15,980 --> 00:03:18,105 - J' Souls are born J' - J' Goin' home ♪ 57 00:03:18,189 --> 00:03:19,563 - J' Soul is a witness J' - J' Goin' home ♪ 58 00:03:19,646 --> 00:03:21,896 ♪ Souls are born ♪ 59 00:03:21,980 --> 00:03:23,729 - J' Soul is a witness J' - J' Witness ♪ 60 00:03:23,813 --> 00:03:25,603 - J' Before I go J' - J'When I go ♪ 61 00:03:25,687 --> 00:03:26,812 -.I'Befc>re I goJ' -.PGO.I' 62 00:03:34,978 --> 00:03:36,560 [gasps] Trudell! 63 00:03:38,061 --> 00:03:40,518 - Who the hell is he? - Oh, he's just my husband. 64 00:03:44,603 --> 00:03:46,476 I'm gonna cut your head off. 65 00:03:46,560 --> 00:03:51,056 [Speaker] We must impress upon our young people 66 00:03:51,894 --> 00:03:55,809 that there will be difficulties that they face. 67 00:03:55,893 --> 00:03:57,976 Come on, Trudell. Come get this whuppin', boy. 68 00:03:58,059 --> 00:04:00,100 - [Man] Get him down, Trudell. - Scared, ain't ya? 69 00:04:00,185 --> 00:04:02,434 Huh? You with the razor and twice my size? 70 00:04:02,517 --> 00:04:04,850 [Speaker] They must defeat them! 71 00:04:08,725 --> 00:04:13,221 They must do what they have to do in order to do what they want to do. 72 00:04:14,766 --> 00:04:16,681 [Man] Come on, now. 73 00:04:16,765 --> 00:04:18,389 [Woman] Come on, baby! 74 00:04:19,891 --> 00:04:23,599 [Speaker] Education is the only way out. 75 00:04:24,515 --> 00:04:25,597 [grunts] 76 00:04:25,681 --> 00:04:28,889 Come on, baby. Get up! Get up, baby. Come on! 77 00:04:28,973 --> 00:04:31,806 [Speaker] The way out of ignorance-- 78 00:04:31,890 --> 00:04:33,598 Like cuttin' people, huh, boy? 79 00:04:33,681 --> 00:04:35,721 Want to cut people, Trudell, huh? 80 00:04:37,097 --> 00:04:39,221 Get your hands off me! 81 00:04:39,305 --> 00:04:41,263 The way out of darkness! 82 00:04:47,138 --> 00:04:49,762 Into... 83 00:04:49,846 --> 00:04:53,303 the glorious light. 84 00:05:10,844 --> 00:05:14,052 II[endS] 85 00:05:39,382 --> 00:05:40,715 Come on, now! Give it back! 86 00:05:41,174 --> 00:05:43,591 - Give it back! - "To our precious Hamilton--" 87 00:05:43,674 --> 00:05:46,172 This isn't funny. Come on. Dunbar, give it back. 88 00:05:46,256 --> 00:05:48,881 Who do you think you are? Jesse Owens? 89 00:06:09,171 --> 00:06:10,296 [Man] Have a seat. 90 00:06:15,045 --> 00:06:17,419 "I am... 91 00:06:17,503 --> 00:06:20,586 "the darker brother. 92 00:06:20,670 --> 00:06:23,169 "They send me to eat in the kitchen when company comes. 93 00:06:23,253 --> 00:06:25,627 "But I laugh, and I eat well, 94 00:06:25,711 --> 00:06:27,711 "and I grow strong. 95 00:06:28,711 --> 00:06:32,293 "Tomorrow, I will sit at the table when company comes. 96 00:06:32,377 --> 00:06:34,335 "Nobody'll dare say to me, 97 00:06:34,419 --> 00:06:36,376 "'Eat in the kitchen' then. 98 00:06:36,460 --> 00:06:40,956 "Besides, they'll see how beautiful I am, 99 00:06:41,460 --> 00:06:43,918 "and be ashamed. 100 00:06:44,002 --> 00:06:48,417 I, too, am America." 101 00:06:48,500 --> 00:06:50,541 Who wrote that? 102 00:06:53,001 --> 00:06:54,375 Langston Hughes, 1924. 103 00:06:54,459 --> 00:06:56,875 1925. 104 00:06:58,082 --> 00:07:02,578 "Hating you shall be a game played with cool hands." 105 00:07:06,039 --> 00:07:10,535 "Memory will lay its hands upon your breast, 106 00:07:10,957 --> 00:07:15,163 and you will understand my hatred." 107 00:07:15,247 --> 00:07:17,872 Gwendolyn Bennett wrote that. 108 00:07:17,956 --> 00:07:20,956 She was born in 1902. 109 00:07:21,038 --> 00:07:23,747 Unofficially. 110 00:07:23,831 --> 00:07:25,621 You see, in most states, 111 00:07:25,705 --> 00:07:27,454 Negroes were denied birth certificates, 112 00:07:27,538 --> 00:07:30,079 which means I can lie about my age the rest of my life. 113 00:07:30,163 --> 00:07:31,413 [laughing] 114 00:07:31,496 --> 00:07:33,871 You think that's funny? 115 00:07:35,412 --> 00:07:37,620 To be born... 116 00:07:37,704 --> 00:07:39,870 without record. 117 00:07:40,995 --> 00:07:43,745 Mr. Reed, hand these out. 118 00:07:43,829 --> 00:07:46,452 I'm going to introduce you to some new voices this semester. 119 00:07:46,536 --> 00:07:48,869 There's a revolution going on. 120 00:07:48,953 --> 00:07:51,285 In the North. In Harlem. 121 00:07:51,369 --> 00:07:53,911 They're changing the way Negroes in America think. 122 00:07:53,994 --> 00:07:57,284 I'm talking about poets like Hughes, Bennett, 123 00:07:57,368 --> 00:07:59,576 Zora Neale Hurston, Countee Cullen-- 124 00:07:59,660 --> 00:08:02,409 "Some are teethed on a silver spoon, 125 00:08:02,493 --> 00:08:05,283 "with the stars strung up for a rattle. 126 00:08:05,367 --> 00:08:07,700 "I cut my teeth as a black raccoon-- 127 00:08:07,784 --> 00:08:10,074 ...for implements of battle." 128 00:08:17,116 --> 00:08:19,241 Meet me after class. 129 00:08:29,240 --> 00:08:30,448 [Sighs] 130 00:08:30,532 --> 00:08:32,448 What's a professor doing in the middle of the night 131 00:08:32,532 --> 00:08:34,615 dressed like a cotton-chopper? 132 00:08:34,699 --> 00:08:37,030 What is a student doing in the middle of the night 133 00:08:37,114 --> 00:08:38,114 throwing his life away? 134 00:08:38,197 --> 00:08:39,864 It's funny. I thought I was defending myself. 135 00:08:39,947 --> 00:08:40,947 Mm. 136 00:08:42,614 --> 00:08:45,779 I remember you. 137 00:08:45,864 --> 00:08:48,530 Couple of years ago. Then you disappeared. 138 00:08:48,613 --> 00:08:49,696 What happened? 139 00:08:49,780 --> 00:08:52,571 I come and go whenever it suits me. 140 00:08:52,655 --> 00:08:54,696 - Suspensions? - Leaves of absence. 141 00:08:56,571 --> 00:08:57,987 Why'd you come back? 142 00:08:58,070 --> 00:09:00,612 School's the only place you can read all day. 143 00:09:00,696 --> 00:09:02,696 Except prison. 144 00:09:04,903 --> 00:09:07,319 I want you to come by my house tonight, 7:30. 145 00:09:07,403 --> 00:09:09,319 - Corner of June and Campus. - Why would I do that? 146 00:09:09,403 --> 00:09:11,653 Holding tryouts for the debate team. 147 00:09:14,153 --> 00:09:17,318 - You sure you want somebody like me? - No. 148 00:09:17,402 --> 00:09:19,610 That's why you're trying out. 149 00:09:19,694 --> 00:09:21,151 7:30. 150 00:09:21,235 --> 00:09:23,026 June and Campus. 151 00:09:43,525 --> 00:09:45,940 [muttering] 152 00:09:47,940 --> 00:09:52,023 "Driven by the wind and tossed--" 153 00:09:54,274 --> 00:09:56,314 Do well tonight, Junior. 154 00:10:00,690 --> 00:10:02,980 [Professor] Of the 360 students here at Wiley College, 155 00:10:03,064 --> 00:10:07,188 only 45 of you were brave enough to try out for the debate team. 156 00:10:07,272 --> 00:10:09,938 Of that 45, only four of you will remain standing 157 00:10:10,021 --> 00:10:12,104 when the tryouts are over-- why? 158 00:10:12,188 --> 00:10:15,520 Because debate is blood sport. It's combat. 159 00:10:15,604 --> 00:10:17,562 But your weapons are words. 160 00:10:17,646 --> 00:10:18,978 [knocking] Come on in. 161 00:10:19,062 --> 00:10:21,228 Now that Mr. Farmer has joined us, we can begin. 162 00:10:21,312 --> 00:10:22,812 Sit down, Mr. Farmer. 163 00:10:22,895 --> 00:10:25,227 Not right there. Over there. 164 00:10:25,311 --> 00:10:27,102 - Yes, sir. - James. Right this way. 165 00:10:27,186 --> 00:10:29,269 Good evening, Mrs. Tolson. 166 00:10:29,353 --> 00:10:31,269 - Evening. - Excuse me. 167 00:10:31,353 --> 00:10:32,770 We're waiting for you, Mr. Farmer. 168 00:10:32,853 --> 00:10:34,270 I'm going, sir. 169 00:10:34,353 --> 00:10:37,727 Thank you, Mr. Farmer. You smell very good, Mr. Farmer. 170 00:10:37,810 --> 00:10:40,143 - Thank you, sir. - You're very welcome. 171 00:10:40,227 --> 00:10:41,976 Gentlemen and lady. 172 00:10:42,060 --> 00:10:44,268 This is... 173 00:10:44,352 --> 00:10:48,351 the hot spot. 174 00:10:48,435 --> 00:10:52,309 You will enter it at your own risk. 175 00:10:52,393 --> 00:10:54,559 Mr. Tolson, what about the debaters from last year? 176 00:10:54,643 --> 00:10:56,141 Don't ask a question you already know the answer to. 177 00:10:56,225 --> 00:10:57,475 Get up here. You'll be first. 178 00:10:57,559 --> 00:10:59,100 Get right here. Hot spot. 179 00:10:59,183 --> 00:11:01,433 Debate starts with a proposition. 180 00:11:01,517 --> 00:11:02,933 With an idea-- "Resolved: 181 00:11:03,016 --> 00:11:06,848 Child labor should be regulated by the federal government." 182 00:11:06,932 --> 00:11:08,973 The first debater argues the affirmative. 183 00:11:09,057 --> 00:11:10,599 Affirmative means that you are for something. 184 00:11:10,683 --> 00:11:12,349 Mr. Reed will argue the affirmative. 185 00:11:12,433 --> 00:11:14,099 The second debater argues the negative. 186 00:11:14,182 --> 00:11:15,472 Negative means that you are what? 187 00:11:15,557 --> 00:11:16,598 Against. 188 00:11:16,682 --> 00:11:18,473 Brilliant, Mr. Burgess. 189 00:11:18,557 --> 00:11:21,515 You shall argue the affirmative, Mr. Reed. Go. 190 00:11:21,598 --> 00:11:25,929 Well, sir, I'd begin with a quote from the poet Cleghorn. 191 00:11:26,013 --> 00:11:30,221 "The golf links lie so near the mill, 192 00:11:30,305 --> 00:11:33,722 "that almost every day, 193 00:11:33,805 --> 00:11:36,513 "the laboring children can look out and-- 194 00:11:37,179 --> 00:11:39,095 and--" 195 00:11:39,179 --> 00:11:42,970 ♪ And watch the men at play ♪ 196 00:11:43,054 --> 00:11:45,636 Is that what you learned from last year, Mr. Reed? 197 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 To start something, and not finish it? 198 00:11:47,803 --> 00:11:49,512 - Is it? - No, sir. 199 00:11:49,595 --> 00:11:51,386 Sit down. 200 00:11:54,845 --> 00:11:57,885 Who's next? You? Stand up. 201 00:11:57,969 --> 00:11:59,427 Stand up. 202 00:12:01,678 --> 00:12:04,094 It's getting late. How much longer can you hide? 203 00:12:04,177 --> 00:12:06,426 I'm not hiding, sir. I transferred from my college 204 00:12:06,510 --> 00:12:07,926 just to come here and try out for your team. 205 00:12:08,009 --> 00:12:09,717 I am deeply moved. What's your name? 206 00:12:09,801 --> 00:12:11,051 Samantha Booke. 207 00:12:11,135 --> 00:12:12,635 - Book? - With an "e." 208 00:12:12,717 --> 00:12:16,216 Arise, Miss Booke. With an "e." 209 00:12:17,050 --> 00:12:21,546 Into the hot spot, Miss Booke with an "e." 210 00:12:21,883 --> 00:12:25,632 You know, there's never been a female on the debating team, ever. 211 00:12:25,715 --> 00:12:27,382 Yes, sir. I know that. 212 00:12:27,466 --> 00:12:29,798 What makes you think you should be the first? 213 00:12:29,882 --> 00:12:32,132 Because, sir, I am just as qualified as-- 214 00:12:32,216 --> 00:12:33,924 - Quit stammering, Miss Booke. - ...anybody else here. 215 00:12:34,007 --> 00:12:35,755 - My gender has nothing-- - "Resolved: 216 00:12:35,840 --> 00:12:38,590 Welfare discourages hard work." 217 00:12:38,673 --> 00:12:41,714 - You'll argue the negative. - All right. 218 00:12:41,798 --> 00:12:45,506 Welfare takes away a man's strongest reason for working, 219 00:12:45,589 --> 00:12:48,213 which is survival. 220 00:12:48,297 --> 00:12:49,879 And that weakens the will of the poor. 221 00:12:49,964 --> 00:12:52,964 How would you rebut that, Miss Booke with an "e"? 222 00:12:53,047 --> 00:12:55,087 I would say it does not. 223 00:12:55,171 --> 00:12:58,296 Most of the New Deal goes to children, anyway, 224 00:12:58,380 --> 00:13:00,588 and to the handicapped, and to old people-- 225 00:13:00,671 --> 00:13:02,088 - Is that fact, or conjecture? - It is a fact. 226 00:13:02,171 --> 00:13:04,712 - Speak up. - It is a fact. 227 00:13:04,796 --> 00:13:06,545 - What's your source? - The president. 228 00:13:06,629 --> 00:13:08,794 - Of the United States? - Yes, sir. 229 00:13:08,878 --> 00:13:12,044 That's your primary source? You spoke to President Roosevelt personally? 230 00:13:12,129 --> 00:13:14,670 Of course not. I did not speak to him personally, 231 00:13:14,753 --> 00:13:16,169 but I listened to his Fireside Chat. 232 00:13:16,253 --> 00:13:19,294 - Oh, a radio broadcast. - Yes. 233 00:13:19,378 --> 00:13:21,544 - Any other sources? - Well-- 234 00:13:21,627 --> 00:13:23,627 Any other sources? 235 00:13:25,668 --> 00:13:28,043 Yes, there are other sources. 236 00:13:28,127 --> 00:13:30,626 Like that look in a mother's eyes when she can't feed her kids. 237 00:13:30,709 --> 00:13:34,126 Without welfare, Mr. Tolson, people would be starving. 238 00:13:34,210 --> 00:13:35,375 Who's starving, Miss Booke? 239 00:13:35,459 --> 00:13:37,791 - The unemployed are starving. - Mr. Burgess here. 240 00:13:37,875 --> 00:13:40,250 He's unemployed. Obviously, he's not starving. 241 00:13:42,042 --> 00:13:44,292 I drew you in, Miss Booke. 242 00:13:44,376 --> 00:13:48,083 You gave a faulty premise, so your syllogism fell apart. 243 00:13:48,166 --> 00:13:50,082 - "Syllogism?" - Your logic fell apart. 244 00:13:50,166 --> 00:13:52,124 Major premise: the unemployed are starving. 245 00:13:52,208 --> 00:13:54,707 Minor premise: Mr. Burgess is unemployed. 246 00:13:54,791 --> 00:13:57,290 Conclusion: Mr. Burgess is starving. 247 00:13:57,374 --> 00:14:00,415 Your major premise was based on a faulty assumption. 248 00:14:00,499 --> 00:14:03,248 Classic fallacy. Who's next? 249 00:14:10,415 --> 00:14:12,789 [whispers] You were right. 250 00:14:12,872 --> 00:14:13,997 [Tolson] Tell us your name. 251 00:14:14,081 --> 00:14:16,413 I'm Henry Lowe. With an "e." 252 00:14:17,372 --> 00:14:19,871 All right, Mr. Lowe. I will name a subject. 253 00:14:19,955 --> 00:14:23,246 You speak a few words-- a pertinent quote from world literature. 254 00:14:23,330 --> 00:14:24,413 Go ahead. 255 00:14:26,829 --> 00:14:27,829 Beauty. 256 00:14:29,246 --> 00:14:31,162 "I heard the old, old men say, 257 00:14:31,246 --> 00:14:33,620 all that is beautiful drifts away, like the waters." 258 00:14:34,662 --> 00:14:36,244 Very good. 259 00:14:36,328 --> 00:14:39,535 History. And name the author this time. 260 00:14:39,619 --> 00:14:42,577 "History is a nightmare, from which I am trying to awake." 261 00:14:42,661 --> 00:14:44,078 James Joyce. 262 00:14:47,077 --> 00:14:48,826 Self-pity. 263 00:14:52,077 --> 00:14:56,367 "I never saw a wild thing sorry for itself." 264 00:14:56,451 --> 00:14:57,658 D.H. Lawrence. 265 00:14:59,284 --> 00:15:02,284 [whispers] I love D.H. Lawrence. Have you ever read-- 266 00:15:02,368 --> 00:15:03,451 Mr. Farmer. 267 00:15:03,534 --> 00:15:05,616 Yes, sir? 268 00:15:05,699 --> 00:15:09,199 I have eyes in the back of my head and ears on both sides. Stand up. 269 00:15:11,574 --> 00:15:16,069 Tell me the irony in the name "Bethlehem Steel Corporation." 270 00:15:17,907 --> 00:15:22,240 Bethlehem is the birthplace of Jesus, Prince of Peace, 271 00:15:22,324 --> 00:15:25,114 and Bethlehem Steel makes weapons of war. 272 00:15:25,198 --> 00:15:27,697 Very good. Sit down. 273 00:15:28,489 --> 00:15:29,489 Good. 274 00:15:29,864 --> 00:15:31,572 [Tolson] Who's next? 275 00:15:31,656 --> 00:15:33,739 That went well. How will we know how we did? 276 00:15:33,823 --> 00:15:35,988 - [chattering] - Samantha. 277 00:15:37,780 --> 00:15:38,821 Samantha. 278 00:15:42,114 --> 00:15:44,280 Tel-son's tough, isn't he? 279 00:15:44,364 --> 00:15:46,363 He sure is. 280 00:15:47,570 --> 00:15:48,903 I'm James. 281 00:15:50,487 --> 00:15:52,570 Is your father Dr. James Farmer? 282 00:15:52,654 --> 00:15:54,612 Yes... yes, he is. 283 00:15:54,695 --> 00:15:58,069 I'm taking theology from him, and that man speaks in tongues. 284 00:15:58,153 --> 00:16:00,403 French, Greek, Hebrew, Latin-- 285 00:16:00,486 --> 00:16:02,153 How many languages does he speak? 286 00:16:02,237 --> 00:16:06,319 - Seven languages. - "Seven languages." 287 00:16:06,403 --> 00:16:09,236 He must be the smartest man in Texas. 288 00:16:09,319 --> 00:16:11,152 Well, that's not saying much. 289 00:16:11,860 --> 00:16:13,484 So why do you want to be on the team? 290 00:16:15,360 --> 00:16:18,942 - I think it would be good training. - For what? 291 00:16:19,026 --> 00:16:20,317 Bein' a lawyer. 292 00:16:21,442 --> 00:16:23,900 Lawyer? That's great. 293 00:16:23,984 --> 00:16:26,899 You know how many Negro women practice law in this state? 294 00:16:26,983 --> 00:16:28,233 - Two. - Exactly. 295 00:16:28,317 --> 00:16:30,358 One of them's my aunt. 296 00:16:30,441 --> 00:16:33,066 Well, look at you, Mr. Farmer. 297 00:16:33,150 --> 00:16:34,691 How old are you, anyway? 298 00:16:34,775 --> 00:16:37,357 I'll be 16... 299 00:16:37,440 --> 00:16:38,690 in 21 months. [chuckles] 300 00:16:38,774 --> 00:16:42,982 Young lady. James. I just wanted to thank you. 301 00:16:43,066 --> 00:16:44,774 For what? 302 00:16:44,857 --> 00:16:46,480 Well, for your performance tonight. 303 00:16:46,564 --> 00:16:48,730 I mean, how many other students ever stand up to Tolson? 304 00:16:48,815 --> 00:16:49,981 - I did. - No. 305 00:16:50,065 --> 00:16:53,439 You answered a question, and I spouted a few quotes. 306 00:16:53,523 --> 00:16:55,438 Miss Booke with an "e," 307 00:16:55,522 --> 00:16:58,438 - she fought back. - And lost! 308 00:16:58,522 --> 00:17:00,813 But you didn't have to lose. 309 00:17:00,897 --> 00:17:03,980 Why isn't a Fireside Chat a legitimate source? 310 00:17:04,064 --> 00:17:06,604 Because Tolson says so? 311 00:17:06,687 --> 00:17:11,145 Nobody has better access to those statistics than the president. 312 00:17:11,230 --> 00:17:15,724 Now, if you'd have called Tolson on that, you would have won. 313 00:17:15,895 --> 00:17:20,390 I don't know. I'm sure that man would have come up with something. 314 00:17:20,686 --> 00:17:22,228 Good night, James. 315 00:17:22,312 --> 00:17:23,477 [Samantha] Can you believe he's 316 00:17:23,561 --> 00:17:26,310 - Good night, Samantha. - 14 years old, and he's in college? 317 00:17:28,435 --> 00:17:31,185 You are gifted, all of you. 318 00:17:31,269 --> 00:17:33,726 So I want you to know that I chose this team for balance, 319 00:17:33,811 --> 00:17:36,810 and none of you should take it as a failure... 320 00:17:36,893 --> 00:17:39,018 as a denigration of your intellect. 321 00:17:39,102 --> 00:17:40,392 Denigrate. There's a word for you. 322 00:17:40,476 --> 00:17:43,392 From the Latin word "niger," to defame, to blacken. 323 00:17:43,476 --> 00:17:45,475 It's always there, isn't it? Even in the dictionary. 324 00:17:45,558 --> 00:17:49,058 Even in the speech of a Negro professor. 325 00:17:49,142 --> 00:17:53,225 Somehow, "black" is always equated with failure. 326 00:17:53,309 --> 00:17:55,890 Well, write your own dictionary. 327 00:17:55,974 --> 00:17:58,390 And mark this as a new beginning, 328 00:17:58,474 --> 00:18:01,348 whether you make the team or not. 329 00:18:01,432 --> 00:18:05,927 The Wiley College Forensics Society of 1935-1936 is as follows: 330 00:18:06,640 --> 00:18:09,265 The debaters... 331 00:18:09,348 --> 00:18:12,140 will be Mr. Hamilton Burgess from last year's team-- 332 00:18:12,224 --> 00:18:15,139 - Yea! - Sit down, Mr. Burgess. 333 00:18:17,056 --> 00:18:19,139 Mr. Henry Lowe. 334 00:18:20,181 --> 00:18:22,055 Our alternates. 335 00:18:22,139 --> 00:18:25,637 Miss Samantha Booke. With an "e." 336 00:18:26,805 --> 00:18:29,513 And finally-- 337 00:18:30,596 --> 00:18:32,971 Junior, slow down. 338 00:18:33,055 --> 00:18:35,386 - Where's Dad? - Quiet. He's writing a lecture. 339 00:18:39,137 --> 00:18:41,386 - Dad. - Junior. 340 00:18:41,470 --> 00:18:44,470 What is the greatest weakness of man? 341 00:18:46,928 --> 00:18:49,219 Not believing? Doubt? 342 00:18:49,969 --> 00:18:53,052 That's it. Thank you, Junior. 343 00:18:53,677 --> 00:18:55,300 Matthew 14:31. 344 00:18:55,385 --> 00:18:58,177 - That will be the lesson. - Dad. 345 00:18:58,259 --> 00:19:02,755 "O you of little faith, why do you doubt me?" 346 00:19:03,259 --> 00:19:05,175 Dad? 347 00:19:05,258 --> 00:19:06,383 What is it, son? 348 00:19:06,467 --> 00:19:08,050 I made the debate team. 349 00:19:08,884 --> 00:19:11,175 Well, congratulations. 350 00:19:11,258 --> 00:19:13,133 And who is on your team? 351 00:19:13,218 --> 00:19:16,633 Um, there's four of us. I'm one of the alternates. 352 00:19:17,508 --> 00:19:18,549 Who's ahead of you? 353 00:19:18,633 --> 00:19:20,841 Hamilton Burgess and Henry Lowe. 354 00:19:20,925 --> 00:19:23,466 And the other alternate's Samantha Booke. 355 00:19:23,549 --> 00:19:24,632 There's a girl? 356 00:19:25,632 --> 00:19:27,840 She wants to be a lawyer. 357 00:19:27,924 --> 00:19:30,715 - A lawyer? - She's very intelligent. 358 00:19:32,965 --> 00:19:33,965 Is she pretty? 359 00:19:35,464 --> 00:19:37,797 I don't know. I never really noticed. 360 00:19:38,631 --> 00:19:41,839 Because extracurricular activities like the debate team are fine, 361 00:19:41,923 --> 00:19:44,297 but you must not take your eye off the ball, son. 362 00:19:44,381 --> 00:19:47,671 - Yes, sir. - Hmph. 363 00:19:47,755 --> 00:19:50,588 So what do we do here? 364 00:19:50,671 --> 00:19:54,004 We do what we have to do, so we can do what we want to do. 365 00:19:54,089 --> 00:19:56,046 What do you have to do right now? 366 00:19:56,129 --> 00:19:58,378 - My homework. - So get to it. 367 00:19:58,462 --> 00:20:00,045 Yes, sir. 368 00:20:00,129 --> 00:20:04,624 H' [Woman singing opera] 369 00:20:09,628 --> 00:20:12,711 My daddy owns a grocery store that has apples, bananas, cookies, 370 00:20:12,795 --> 00:20:14,294 doughnuts, eggs, figs, 371 00:20:14,378 --> 00:20:16,960 and "gonzola" beans. 372 00:20:17,044 --> 00:20:19,877 Right. What's a gonzola bean? Haughs] 373 00:20:19,960 --> 00:20:22,001 - [Dr. Farmer] Hogwash! - Hogwash! 374 00:20:22,086 --> 00:20:23,044 "Gonzola" bean? 375 00:20:23,127 --> 00:20:26,126 Ready, set, go! 376 00:20:26,209 --> 00:20:29,292 - Apricots, uh-- - Hogwash. 377 00:20:29,376 --> 00:20:30,751 What, no apricots? 378 00:20:30,834 --> 00:20:32,208 Look out! 379 00:20:34,542 --> 00:20:36,374 [switches off motor] 380 00:20:36,458 --> 00:20:37,916 What was that? 381 00:20:38,458 --> 00:20:40,166 I'm not sure. 382 00:20:42,958 --> 00:20:45,040 [barking] 383 00:20:49,499 --> 00:20:50,957 Sit down. 384 00:20:51,041 --> 00:20:53,457 - You stay put. - [barking continues] 385 00:20:53,540 --> 00:20:54,873 Be still. 386 00:21:03,122 --> 00:21:04,163 What is it? 387 00:21:04,623 --> 00:21:05,705 It's a pig- 388 00:21:06,372 --> 00:21:08,538 - Hit a pig. - [screen door slams] 389 00:21:08,622 --> 00:21:10,330 Shut up, (109! 390 00:21:10,413 --> 00:21:12,162 Junior, get in the car. 391 00:21:12,246 --> 00:21:14,204 What the hell happened to my hog? 392 00:21:14,288 --> 00:21:16,578 Sorry about that. Came out of nowhere. 393 00:21:16,662 --> 00:21:17,787 I didn't see it coming. 394 00:21:17,871 --> 00:21:19,745 You done killed my hog, boy. 395 00:21:19,829 --> 00:21:22,453 Truly sorry. Gladly pay you for it. 396 00:21:22,537 --> 00:21:25,452 How much-- How much you want? 397 00:21:27,286 --> 00:21:29,703 It's gonna cost you $25. 398 00:21:30,703 --> 00:21:33,744 Only have a few bucks on me right now, but I can-- 399 00:21:41,786 --> 00:21:43,410 I do have a check. 400 00:21:43,494 --> 00:21:46,159 My monthly check, for Wiley College in Marshall. 401 00:21:46,368 --> 00:21:49,534 It's for $17.36. 402 00:21:49,618 --> 00:21:50,993 You may have that. 403 00:21:51,743 --> 00:21:53,659 I will endorse that over to you. 404 00:21:55,617 --> 00:21:56,867 You'll do what? 405 00:21:58,367 --> 00:22:00,742 I will sign the check over to you. 406 00:22:00,825 --> 00:22:03,282 Well, let me see it. 407 00:22:03,408 --> 00:22:06,115 It's in the car, with my wife. 408 00:22:06,824 --> 00:22:08,281 Gonna walk to the car now. 409 00:22:13,199 --> 00:22:15,239 Junior, get in the car. 410 00:22:22,114 --> 00:22:24,197 Give me that salary check, Pearl. 411 00:22:24,323 --> 00:22:26,030 We need that money, James. 412 00:22:26,155 --> 00:22:27,405 Just give me the check. 413 00:22:28,906 --> 00:22:29,906 Go on. 414 00:22:32,113 --> 00:22:34,113 His wife has it. 415 00:22:35,571 --> 00:22:36,988 [Mother, whispering] I thought it was in here. 416 00:22:37,071 --> 00:22:38,404 [Dr. Farmer] Just relax. It's all right. 417 00:22:38,488 --> 00:22:40,029 It's in here. You'll find it. 418 00:22:41,780 --> 00:22:43,821 Here it is. 419 00:22:47,779 --> 00:22:49,528 Here it is. 420 00:22:52,236 --> 00:22:54,027 [Man] That check better be good, boy. 421 00:22:54,111 --> 00:22:55,360 It's good. 422 00:23:02,736 --> 00:23:04,444 Well, pick it up! 423 00:23:17,484 --> 00:23:18,484 Here it is. 424 00:23:20,525 --> 00:23:22,566 Whoa, whoa, whoa! Where the hell do you think you're going? 425 00:23:22,650 --> 00:23:25,523 You got to help us get this hog in my truck. 426 00:23:25,608 --> 00:23:27,441 Come on. Grab the tail end of that, boy. 427 00:23:31,274 --> 00:23:32,440 All right, on three. 428 00:23:32,941 --> 00:23:34,815 One, two, three! [grunting] 429 00:23:35,523 --> 00:23:38,189 Town niggers. They think they're too good to get their hands dirty. 430 00:23:55,396 --> 00:23:58,354 - Dad-- - I told you to get in the car. 431 00:23:58,438 --> 00:24:02,020 When I tell you to do something, Junior, you do it. 432 00:24:05,187 --> 00:24:06,187 [Tolson] Who's the judge? 433 00:24:06,270 --> 00:24:07,812 The judge is God. 434 00:24:07,896 --> 00:24:09,145 Why is he God? 435 00:24:09,228 --> 00:24:11,603 Because he decides who wins or loses, 436 00:24:11,771 --> 00:24:12,812 not my opponent. 437 00:24:12,896 --> 00:24:13,896 Who is your opponent? 438 00:24:13,978 --> 00:24:15,435 He doesn't exist. 439 00:24:15,519 --> 00:24:17,143 Why does he not exist? 440 00:24:17,227 --> 00:24:19,976 He's merely a dissenting voice to the truth I speak. 441 00:24:20,061 --> 00:24:21,811 Who's the judge? 442 00:24:21,894 --> 00:24:24,060 The judge is God! 443 00:24:24,144 --> 00:24:25,476 Why is he God? 444 00:24:25,560 --> 00:24:28,810 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 445 00:24:28,893 --> 00:24:29,810 Who is your opponent? 446 00:24:29,893 --> 00:24:31,934 He doesn't exist! 447 00:24:32,018 --> 00:24:33,351 Why doesn't he exist? 448 00:24:33,435 --> 00:24:37,058 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 449 00:24:37,142 --> 00:24:38,851 [laughing] 450 00:24:38,933 --> 00:24:39,933 Who's the judge? 451 00:24:40,017 --> 00:24:41,392 The judge is God! 452 00:24:41,476 --> 00:24:42,767 Why is he God? 453 00:24:42,851 --> 00:24:46,349 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 454 00:24:46,600 --> 00:24:47,725 Who's your opponent? 455 00:24:47,808 --> 00:24:49,015 He doesn't exist! 456 00:24:49,099 --> 00:24:50,682 Why does he not exist? 457 00:24:50,767 --> 00:24:54,224 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 458 00:24:54,308 --> 00:24:55,307 Who's the judge? 459 00:24:55,390 --> 00:24:56,556 The judge is God! 460 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 Loudefl 461 00:24:57,724 --> 00:24:59,390 The judge is God! 462 00:24:59,474 --> 00:25:00,515 Why is he God? 463 00:25:00,599 --> 00:25:03,640 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 464 00:25:03,724 --> 00:25:04,765 Who's your opponent? 465 00:25:04,848 --> 00:25:05,888 He doesn't exist! 466 00:25:05,972 --> 00:25:07,430 Why does he not exist? 467 00:25:07,514 --> 00:25:10,846 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 468 00:25:10,930 --> 00:25:12,096 Speak the truth! 469 00:25:12,181 --> 00:25:13,556 Speak the truth! 470 00:25:13,639 --> 00:25:15,179 Yes, sir, I do like to talk. 471 00:25:15,263 --> 00:25:17,137 Is that a virtue or a vice? 472 00:25:17,221 --> 00:25:21,717 Well, I have to admit I've always wanted to be the quiet, mysterious type, 473 00:25:22,055 --> 00:25:24,096 only I couldn't keep my mouth shut long enough. 474 00:25:24,263 --> 00:25:27,095 Would you punch yourself in a street fight, Mr. Burgess? 475 00:25:28,596 --> 00:25:29,637 No, sir. 476 00:25:29,763 --> 00:25:31,220 Then don't punch yourself in a word fight 477 00:25:31,346 --> 00:25:33,721 You don't have to make fun of yourself. 478 00:25:33,804 --> 00:25:37,302 Use your humor against your opponent. 479 00:25:37,969 --> 00:25:39,177 Mr. Farmer! 480 00:25:39,261 --> 00:25:40,594 Yes, sir. 481 00:25:42,261 --> 00:25:43,678 Happy Mr. Farmer. 482 00:25:43,762 --> 00:25:46,177 Tell us one thing we don't know about your father. 483 00:25:46,260 --> 00:25:47,385 He was the first Negro Ph.-- 484 00:25:47,469 --> 00:25:50,801 One thing we don't know about your father, Mr. Farmer. 485 00:25:53,093 --> 00:25:57,588 He walked from Florida to Massachusetts to go to college at Boston University. 486 00:25:59,051 --> 00:26:01,259 He graduated magna cum laude. 487 00:26:01,925 --> 00:26:03,425 Mr. Lowe! 488 00:26:07,467 --> 00:26:08,758 Tell us about your father. 489 00:26:09,175 --> 00:26:11,341 Why don't you tell us something about your father? 490 00:26:11,425 --> 00:26:13,508 We're trying to get to know each other, Mr. Lowe. 491 00:26:13,592 --> 00:26:15,549 I was trying to get to know you, Mr. Tolson. 492 00:26:15,632 --> 00:26:17,465 I'm not the one on the debate team. 493 00:26:17,549 --> 00:26:19,923 Are we not engaged in a debate right now? 494 00:26:21,257 --> 00:26:22,590 All right. 495 00:26:23,591 --> 00:26:26,089 I'll take the affirmative. 496 00:26:28,173 --> 00:26:32,669 Take the meanest... most restless nigger, 497 00:26:33,590 --> 00:26:34,921 strip him of his clothes 498 00:26:35,005 --> 00:26:37,088 in front of the remaining male niggers, female niggers, 499 00:26:37,172 --> 00:26:38,505 and nigger infants. 500 00:26:38,880 --> 00:26:40,672 Tar and feather him. 501 00:26:40,755 --> 00:26:43,505 Tie each leg to a horse facing an opposite direction, 502 00:26:43,589 --> 00:26:44,672 set him on fire, 503 00:26:44,755 --> 00:26:48,254 and beat both horses until they tear him apart 504 00:26:48,338 --> 00:26:51,671 in front of the male, female, and nigger infants. 505 00:26:51,754 --> 00:26:55,503 Bullwhip and beat the remaining nigger males 506 00:26:55,587 --> 00:26:56,712 within an inch of their life. 507 00:26:56,794 --> 00:27:00,002 Do not kill them, but put the fear of God in them, 508 00:27:00,086 --> 00:27:02,752 for they can be useful for future breeding. 509 00:27:02,836 --> 00:27:04,628 Anybody know who Willie Lynch was? 510 00:27:04,712 --> 00:27:06,001 Anybody? Raise your hand. 511 00:27:06,085 --> 00:27:07,085 No one? 512 00:27:07,169 --> 00:27:09,544 He was a vicious slave owner in the West Indies. 513 00:27:09,627 --> 00:27:11,792 The slave-masters in the colony of Virginia 514 00:27:11,877 --> 00:27:14,335 were having trouble controlling their slaves, 515 00:27:14,419 --> 00:27:18,126 so they sent for Mr. Lynch to teach them his methods. 516 00:27:18,209 --> 00:27:21,626 The word "lynching" came from his last name. 517 00:27:21,709 --> 00:27:25,916 His methods were very simple, but they were diabolical. 518 00:27:26,000 --> 00:27:29,874 Keep the slave physically strong but psychologically weak 519 00:27:29,958 --> 00:27:32,166 and dependent on the slave master. 520 00:27:32,250 --> 00:27:35,415 Keep the body, take the mind. 521 00:27:36,624 --> 00:27:41,119 I... and every other professor on this campus 522 00:27:42,291 --> 00:27:44,416 are here to help you... 523 00:27:46,540 --> 00:27:49,248 to find, take back, 524 00:27:49,332 --> 00:27:52,706 and keep your righteous mind... 525 00:27:54,081 --> 00:27:57,413 because obviously you have lost it. 526 00:27:59,247 --> 00:28:01,996 That's all you need to know about me, Mr. Lowe. 527 00:28:06,079 --> 00:28:07,661 Class dismissed. 528 00:28:11,163 --> 00:28:13,163 H' [big band] 529 00:28:33,328 --> 00:28:34,369 Hey! 530 00:28:44,118 --> 00:28:45,866 [no audible dialogue] 531 00:29:45,486 --> 00:29:47,235 H' [song ends] 532 00:29:50,403 --> 00:29:52,486 N' [slow jafl] 533 00:29:52,569 --> 00:29:53,569 Here you go, honey. 534 00:29:53,652 --> 00:29:54,652 Thank you. 535 00:29:56,235 --> 00:29:57,235 Want to dance? 536 00:29:57,319 --> 00:29:58,402 Yes. 537 00:29:59,901 --> 00:30:01,234 Come on. 538 00:30:17,483 --> 00:30:19,065 You're a good dancer. 539 00:30:19,233 --> 00:30:21,233 Thank you. I-- 540 00:30:21,358 --> 00:30:22,899 I practice in my room. 541 00:30:23,941 --> 00:30:25,398 Keep at it. 542 00:30:26,857 --> 00:30:28,357 Excuse me. 543 00:30:28,441 --> 00:30:30,274 Your punch. 544 00:30:30,357 --> 00:30:32,398 - Thank you. - Mm-hmm. 545 00:30:35,023 --> 00:30:36,731 I guess I better go get me some punch. 546 00:30:36,897 --> 00:30:38,855 Here, you can have mine if you want. 547 00:30:38,981 --> 00:30:39,981 It's good. 548 00:30:41,189 --> 00:30:42,563 All right? 549 00:30:45,604 --> 00:30:48,562 You know I can take you to a place that plays real music, right? 550 00:30:49,230 --> 00:30:50,812 I'm not leaving here, Henry. 551 00:30:50,896 --> 00:30:52,645 Just for a spell. I'll bring you right back. 552 00:30:53,188 --> 00:30:55,603 And what would my chaperone say? 553 00:30:57,146 --> 00:30:59,312 We'll be back before she ever knows you're gone. 554 00:30:59,396 --> 00:31:01,812 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 555 00:31:04,936 --> 00:31:06,560 What's the matter? You afraid? 556 00:31:17,352 --> 00:31:18,517 What's the matter? 557 00:31:18,601 --> 00:31:19,767 You afraid? 558 00:31:28,767 --> 00:31:30,225 Excuse me. 559 00:31:45,890 --> 00:31:47,390 [Creak] 560 00:32:02,723 --> 00:32:04,014 Mr. Tolson? 561 00:32:27,095 --> 00:32:28,261 Mr. Tolson! 562 00:32:36,468 --> 00:32:39,384 H' [twanging blues guitar intro] 563 00:32:40,094 --> 00:32:42,343 ♪ Hoc>.l' 564 00:32:42,427 --> 00:32:44,968 ♪ Woo-hoe ♪ 565 00:32:46,843 --> 00:32:48,968 [glass breaks, laughter] 566 00:32:49,051 --> 00:32:53,546 ♪ I remember down on block number 9 ♪ 567 00:32:53,718 --> 00:32:56,842 ♪ Couldn't hear nothin' but them old convicts whine ♪ 568 00:32:56,925 --> 00:32:59,758 ♪ Singin' "How long ♪ 569 00:32:59,842 --> 00:33:04,337 ♪ Before I can change my clothes?" ♪ 570 00:33:27,588 --> 00:33:29,713 It's time. Let's go. 571 00:33:37,462 --> 00:33:39,795 [Tolson] ...break your back all day. 572 00:33:39,879 --> 00:33:41,378 [horse sputters] 573 00:33:41,462 --> 00:33:43,628 And it's not right when they lie to the government 574 00:33:43,713 --> 00:33:46,586 and tell them that sharecroppers are just wage earners 575 00:33:46,670 --> 00:33:49,128 so they don't have to split their farmer's subsidies with you. 576 00:33:49,212 --> 00:33:51,586 And that's why the Southern Tenant Farmers Union 577 00:33:51,670 --> 00:33:52,920 wants you to organize: 578 00:33:53,004 --> 00:33:53,962 to make things right. 579 00:33:54,045 --> 00:33:56,169 [sharecropper] How? Strike? 580 00:33:56,253 --> 00:33:57,961 Hell, they'll just bring in the Mexicans. 581 00:33:58,044 --> 00:33:59,334 We'll organize them, too. 582 00:33:59,419 --> 00:34:01,877 Yeah, so they can shoot us all down: white, colored, and Mexican. 583 00:34:01,961 --> 00:34:03,543 That's exactly what they want you to believe. 584 00:34:03,627 --> 00:34:05,626 The farm bosses want you to believe they'll make war. 585 00:34:05,710 --> 00:34:08,960 They won't. They may be fools, but they're smart businessmen. 586 00:34:09,043 --> 00:34:10,375 And once we're organized, 587 00:34:10,459 --> 00:34:12,542 they'll see even guns can't stop us. 588 00:34:12,626 --> 00:34:13,626 Stopped them in Elaine. 589 00:34:13,710 --> 00:34:15,667 Why don't you talk about that? 590 00:34:15,750 --> 00:34:17,916 About how they killed a hundred colored sharecroppers 591 00:34:18,001 --> 00:34:19,001 for trying to organize. 592 00:34:19,084 --> 00:34:20,583 That was 1919, friend. 593 00:34:20,667 --> 00:34:23,458 And that was my daddy they gunned down, friend. 594 00:34:23,542 --> 00:34:25,249 We're sorry about that. 595 00:34:25,332 --> 00:34:27,248 But those men stood alone. 596 00:34:27,332 --> 00:34:28,707 That's my point. 597 00:34:28,791 --> 00:34:30,624 This is 1935. 598 00:34:30,708 --> 00:34:32,666 We've got the National Labor Relations Board. 599 00:34:32,749 --> 00:34:33,749 We've got the AF of L. 600 00:34:33,833 --> 00:34:35,165 You ain't got shit! 601 00:34:35,248 --> 00:34:36,248 He ain't got shit! 602 00:34:36,331 --> 00:34:39,206 [all talking at once] 603 00:34:44,540 --> 00:34:46,830 [trucks approaching] 604 00:34:48,372 --> 00:34:50,122 Here they come! Here they come! 605 00:34:50,205 --> 00:34:52,538 Get the lights! Everybody get down! 606 00:34:52,622 --> 00:34:54,288 Get down. Shh! 607 00:34:59,871 --> 00:35:01,079 Shh! 608 00:35:06,162 --> 00:35:08,120 [all shouting] 609 00:35:21,577 --> 00:35:24,035 [neigh] 610 00:35:39,284 --> 00:35:40,325 Come on! 611 00:35:45,117 --> 00:35:46,574 [Man] Let's get out of here! 612 00:35:48,199 --> 00:35:50,116 This way! This way! This way! 613 00:35:50,658 --> 00:35:51,658 Come on! 614 00:35:55,782 --> 00:35:57,198 [shouting] 615 00:35:58,198 --> 00:35:59,948 [dogs barking] 616 00:36:09,031 --> 00:36:10,697 Come on. Come on! 617 00:36:23,947 --> 00:36:25,362 Come on! 618 00:36:25,529 --> 00:36:27,403 All right. All right. 619 00:36:27,529 --> 00:36:29,445 [panting] 620 00:36:29,529 --> 00:36:32,946 What are you doing out here? Huh? 621 00:36:33,029 --> 00:36:34,944 I saw you-- I was walking by your house, 622 00:36:35,028 --> 00:36:36,193 and I saw you dressed funny. 623 00:36:36,278 --> 00:36:37,486 I'm dressed like them, son. 624 00:36:37,569 --> 00:36:40,569 You think they'd listen to me if I was wearing a tuxedo? Huh? 625 00:36:40,653 --> 00:36:41,611 No, sir. 626 00:36:41,695 --> 00:36:44,111 Listen to me. You listening? 627 00:36:44,194 --> 00:36:46,568 You cannot tell anybody what you saw tonight. 628 00:36:46,652 --> 00:36:47,693 You understand? 629 00:36:47,777 --> 00:36:48,943 Not even my wife knows about this. 630 00:36:49,027 --> 00:36:50,860 I won't tell anybody, I promise. 631 00:36:50,944 --> 00:36:52,401 I promise on a stack of Bibles-- 632 00:36:52,485 --> 00:36:53,443 Jesus. 633 00:36:53,527 --> 00:36:54,859 ...I won't tell anybody. 634 00:36:59,026 --> 00:37:00,066 Come on. 635 00:37:37,188 --> 00:37:38,354 Junior? 636 00:37:40,146 --> 00:37:42,229 Are you just going to stand there? 637 00:37:43,063 --> 00:37:44,521 No, sir. 638 00:37:54,396 --> 00:37:55,686 Sorry I'm late. 639 00:37:56,353 --> 00:37:57,519 You're sorry? 640 00:37:59,103 --> 00:38:01,436 It's 1:00 in the morning. 641 00:38:01,520 --> 00:38:03,102 I've been looking everywhere for you. 642 00:38:04,019 --> 00:38:06,268 I went to Mr. Tel-son's house after the dance. 643 00:38:08,435 --> 00:38:11,268 I thought you might have done that. 644 00:38:11,352 --> 00:38:13,685 That's why I went over there. 645 00:38:13,769 --> 00:38:16,309 And I talked to Ruth. 646 00:38:16,393 --> 00:38:19,476 She said Tolson was gone and that you weren't there. 647 00:38:19,559 --> 00:38:23,267 So I'm going to give you another chance. 648 00:38:24,393 --> 00:38:25,850 Where were you? 649 00:38:26,600 --> 00:38:27,891 I can't tell you, sir. 650 00:38:27,975 --> 00:38:29,225 Good Lord, boy. 651 00:38:29,308 --> 00:38:30,641 We've been worried to death about you. 652 00:38:30,725 --> 00:38:32,433 Junior-- 653 00:38:34,392 --> 00:38:35,973 where were you? 654 00:38:37,683 --> 00:38:39,349 I can't tell you, sir. 655 00:38:39,432 --> 00:38:40,432 Why not? 656 00:38:40,516 --> 00:38:41,599 I don't know. 657 00:38:41,683 --> 00:38:43,307 "I don't know." 658 00:38:44,766 --> 00:38:47,264 "I don't know" is not an acceptable answer, Junior. 659 00:38:48,807 --> 00:38:49,765 Junior. 660 00:38:49,848 --> 00:38:51,931 Silence is not an option, either. 661 00:38:53,807 --> 00:38:55,222 Son, you been drinking? 662 00:38:55,305 --> 00:38:56,430 Honey-- 663 00:38:56,514 --> 00:38:58,764 Because you must've been drinking coming up in my house 664 00:38:58,847 --> 00:39:01,971 talking about you don't want to tell me where you been at 1:30 in the morning? 665 00:39:02,055 --> 00:39:03,388 Baby, tell me, what's the matter? 666 00:39:03,472 --> 00:39:04,680 Mom, nothing's the matter. 667 00:39:04,764 --> 00:39:06,012 Something's the matter! 668 00:39:06,096 --> 00:39:08,262 Something is wrong! 669 00:39:08,346 --> 00:39:09,846 Were you with that girl? 670 00:39:09,929 --> 00:39:11,179 - You were with that girl. - No. 671 00:39:11,263 --> 00:39:13,263 Because you're 14 years old, Junior. 672 00:39:13,346 --> 00:39:15,178 You've got plenty of time for girls later. 673 00:39:15,262 --> 00:39:16,428 I wasn't with Samantha. 674 00:39:16,512 --> 00:39:17,887 Junior. 675 00:39:19,595 --> 00:39:21,386 Then where were you? 676 00:39:24,345 --> 00:39:26,177 Where were you, honey? 677 00:39:28,094 --> 00:39:29,385 You don't want to talk? 678 00:39:30,386 --> 00:39:31,803 Fine. 679 00:39:31,886 --> 00:39:33,510 But you're not leaving this house. 680 00:39:33,594 --> 00:39:34,719 What do you mean? 681 00:39:34,802 --> 00:39:35,967 Just what I said. 682 00:39:36,051 --> 00:39:38,176 You're not leaving this house until you tell me the truth! 683 00:39:39,176 --> 00:39:40,134 What about school? 684 00:39:40,218 --> 00:39:42,092 Don't go questioning what I just said, boy! 685 00:39:42,176 --> 00:39:43,967 - Mom, what about school? - And don't raise your voice! 686 00:39:44,051 --> 00:39:45,050 I'm not raising my voice! 687 00:39:45,133 --> 00:39:46,466 You raising your voice in the house? 688 00:39:46,550 --> 00:39:47,550 Apologize to your father. 689 00:39:47,634 --> 00:39:49,133 I'm not raising my voice! 690 00:39:49,217 --> 00:39:50,550 You get a job, pay your own way? 691 00:39:50,634 --> 00:39:51,592 You're a man now? 692 00:39:51,676 --> 00:39:52,676 I'm not raising my voice! 693 00:39:52,759 --> 00:39:53,800 Just apologize! 694 00:39:53,883 --> 00:39:56,215 I didn't say anything! Why should I apologize? 695 00:39:56,299 --> 00:39:58,424 Like you apologized to that pig farmer? 696 00:39:58,508 --> 00:40:00,466 What did you say, boy? 697 00:40:07,507 --> 00:40:09,006 You go to your room. 698 00:40:12,006 --> 00:40:13,964 Okay, Junior-- 699 00:40:25,004 --> 00:40:27,295 I'm not going to be weak on this, Pearl. 700 00:40:28,672 --> 00:40:30,004 I know. 701 00:40:31,296 --> 00:40:34,877 I can't allow my son to be corrupted. 702 00:40:35,003 --> 00:40:36,670 You're right. 703 00:40:37,920 --> 00:40:40,503 Let's just go to bed. 704 00:40:40,671 --> 00:40:42,212 I'll take him to school in the morning. 705 00:40:42,545 --> 00:40:44,002 All right? 706 00:40:45,002 --> 00:40:46,210 All right. 707 00:40:59,168 --> 00:41:01,001 I'm going to be honest with you, boys. 708 00:41:01,126 --> 00:41:02,626 I'm not well. 709 00:41:02,752 --> 00:41:04,460 I'm not well at all this morning. 710 00:41:04,585 --> 00:41:06,375 I'm sure sorry to hear that, sir. 711 00:41:06,501 --> 00:41:07,709 You look well to me. 712 00:41:07,792 --> 00:41:08,751 Don't he look well, Sam? 713 00:41:08,833 --> 00:41:10,916 Yes, sir. He look real good. 714 00:41:11,042 --> 00:41:14,790 Now, we got some white fellas from up north come into our town. 715 00:41:14,916 --> 00:41:18,666 They're stirring up trouble between our coloreds and our whites. 716 00:41:18,791 --> 00:41:20,249 They say that we need to make a union: 717 00:41:20,333 --> 00:41:22,874 the sharecroppers and the workers all together, 718 00:41:22,958 --> 00:41:24,249 colored and white. 719 00:41:24,583 --> 00:41:26,039 They need to make a union? 720 00:41:26,123 --> 00:41:28,039 How do you boys feel about that? 721 00:41:28,123 --> 00:41:29,665 I don't know, sir. 722 00:41:29,831 --> 00:41:31,748 I really ain't thought much about that. 723 00:41:31,873 --> 00:41:33,789 Well, it's a bad idea. 724 00:41:33,915 --> 00:41:36,039 It's a bad idea, take my word for it. 725 00:41:36,122 --> 00:41:37,955 Yes, sir. 726 00:41:38,081 --> 00:41:40,081 And they say that there was some kind of secret meeting 727 00:41:40,206 --> 00:41:41,955 last night down near the lake. 728 00:41:42,039 --> 00:41:43,664 Now, do you boys know about that? 729 00:41:43,747 --> 00:41:45,121 No, sir. 730 00:41:45,205 --> 00:41:47,663 You don't know about that? 731 00:41:48,622 --> 00:41:50,038 - Samuel? - No, sir. 732 00:41:50,121 --> 00:41:51,454 - You didn't hear about that? - No, sir. 733 00:41:51,538 --> 00:41:52,621 - You swear to me? - Yes, sir. 734 00:41:52,705 --> 00:41:54,663 Yes, sir, I swear. 735 00:41:57,412 --> 00:41:59,161 All right, then. 736 00:42:01,745 --> 00:42:03,162 See you later. 737 00:42:03,246 --> 00:42:06,203 Our first debate 738 00:42:06,286 --> 00:42:10,202 is one week from today. 739 00:42:11,078 --> 00:42:12,911 - One week? - That's right. 740 00:42:12,994 --> 00:42:14,993 I thought Prairie View was first. 741 00:42:15,077 --> 00:42:17,535 Prairie View is tough, so I thought we needed a warm-up. 742 00:42:17,619 --> 00:42:20,076 With the best Negro college in the state? 743 00:42:20,160 --> 00:42:22,076 That's right, Mr. Burgess. 744 00:42:22,160 --> 00:42:23,118 Does that frighten you? 745 00:42:23,202 --> 00:42:24,825 Yes, sir. 746 00:42:24,909 --> 00:42:27,909 One week's not enough time to write our arguments. 747 00:42:27,992 --> 00:42:30,033 You do the research. I'll write the arguments. 748 00:42:30,117 --> 00:42:32,242 Wait. You-- 749 00:42:32,326 --> 00:42:33,451 You write the arguments? 750 00:42:33,534 --> 00:42:34,534 And you deliver them, Mr. Lowe. 751 00:42:34,618 --> 00:42:36,241 What the hell do I look like, a mailman? 752 00:42:36,325 --> 00:42:39,366 Hell is where you're headed if you question me again. 753 00:42:39,450 --> 00:42:42,241 In theory, you look like a student. 754 00:42:42,325 --> 00:42:44,116 So what you're saying is I'm not capable. 755 00:42:44,200 --> 00:42:46,781 It's not a matter of competence. It's a matter of experience. 756 00:42:46,865 --> 00:42:48,031 How do I know you write-- 757 00:42:48,115 --> 00:42:49,823 I write the arguments! 758 00:42:50,491 --> 00:42:51,698 That's the way it's been! 759 00:42:51,782 --> 00:42:53,907 That's the way it's going to be! 760 00:42:53,990 --> 00:42:56,072 Any more questions? 761 00:42:58,156 --> 00:42:59,364 One week. 762 00:43:02,365 --> 00:43:03,365 [Moderator] I bring to you 763 00:43:03,448 --> 00:43:05,488 our first affirmative debater: 764 00:43:05,655 --> 00:43:09,821 from Paul Quinn College, Otheree Hubbard. 765 00:43:17,613 --> 00:43:22,108 Resolved: unemployment relief should be ended 766 00:43:22,238 --> 00:43:24,488 when the Depression ends. 767 00:43:24,613 --> 00:43:26,528 If the Depression ends. 768 00:43:26,653 --> 00:43:30,278 I traveled back through history to 1536, 769 00:43:30,403 --> 00:43:32,652 when the first Poor Laws of England were mandated. 770 00:43:32,736 --> 00:43:36,235 In those days, the dole-- or welfare, as we call it-- 771 00:43:36,361 --> 00:43:38,985 was funded by voluntary contributions. 772 00:43:39,069 --> 00:43:41,235 But, as time passed, 773 00:43:41,319 --> 00:43:43,319 the English devised the Allowance System, 774 00:43:43,402 --> 00:43:45,650 the first unemployment relief, 775 00:43:45,734 --> 00:43:49,067 only now it was paid with involuntary contributions, 776 00:43:49,151 --> 00:43:51,025 more commonly known as taxes. 777 00:43:51,109 --> 00:43:52,733 [audience laughs] 778 00:43:52,817 --> 00:43:54,816 The Allowance System was a disaster. 779 00:43:54,900 --> 00:43:57,733 The only real unemployment relief is to give a man a job. 780 00:43:57,816 --> 00:44:00,690 But to do that, you have to give the economy life, 781 00:44:00,775 --> 00:44:03,358 not tax it to death. 782 00:44:08,982 --> 00:44:11,023 When capitalism was young, 783 00:44:11,107 --> 00:44:13,107 the old puritanical concept of duty 784 00:44:13,191 --> 00:44:17,190 was, "He who does not work shall not eat." 785 00:44:17,273 --> 00:44:18,981 That made sense when there was more work 786 00:44:19,065 --> 00:44:20,315 than men willing to do it. 787 00:44:20,398 --> 00:44:21,730 But those days are gone. 788 00:44:21,814 --> 00:44:23,980 Now there are millions who want to work, 789 00:44:24,148 --> 00:44:25,813 but find themselves standing in breadlines. 790 00:44:25,939 --> 00:44:28,481 Now, should they not eat because there are no jobs? 791 00:44:28,605 --> 00:44:30,771 People, today we need a new concept of duty: 792 00:44:30,855 --> 00:44:33,729 the right of the individual to demand from society 793 00:44:33,813 --> 00:44:36,103 just as much as he gives to society. 794 00:44:39,562 --> 00:44:42,562 We clutch at anything that even looks like a solution. 795 00:44:42,646 --> 00:44:46,103 $60 million a month for public relief? 796 00:44:46,187 --> 00:44:49,686 Pay it out if it'll sweep the hoboes off the streets. 797 00:44:49,770 --> 00:44:54,020 One seventh of the population of the United States on welfare. 798 00:44:54,103 --> 00:44:56,601 Fine, as long as it ends our misery. 799 00:44:56,685 --> 00:45:00,643 A nation as desperate as this is a danger to itself. 800 00:45:00,727 --> 00:45:03,227 - [applause] - [audience member] That's right. 801 00:45:05,559 --> 00:45:07,142 Once, 802 00:45:07,227 --> 00:45:10,310 a Roman general brought peace to a rebellious province... 803 00:45:11,477 --> 00:45:13,934 by killing all its citizens. 804 00:45:14,018 --> 00:45:15,641 Even his fellow Romans were shocked. 805 00:45:15,725 --> 00:45:16,725 One of them wrote, 806 00:45:16,808 --> 00:45:19,308 "Solitudinem faciunt, pacem appellant," 807 00:45:19,392 --> 00:45:23,887 which means "They create desolation and call it peace." 808 00:45:24,725 --> 00:45:26,391 Now, for all their facts and figures, 809 00:45:26,475 --> 00:45:30,391 the Paul Quinn debaters would also create desolation and call it peace. 810 00:45:30,475 --> 00:45:34,640 They would allow the unemployed to die so the economy can live. 811 00:45:34,724 --> 00:45:36,639 [applause] 812 00:45:52,472 --> 00:45:53,805 A brilliant young woman I know 813 00:45:53,889 --> 00:45:58,096 was asked once to support her argument in favor of social welfare. 814 00:45:58,180 --> 00:46:01,721 She named the most powerful source imaginable: 815 00:46:01,804 --> 00:46:06,136 the look in a mother's face when she cannot feed her children. 816 00:46:09,803 --> 00:46:12,136 Can you look that hungry child in the eyes? 817 00:46:12,221 --> 00:46:13,553 See the blood on his feet 818 00:46:13,637 --> 00:46:15,719 from walking barefoot in the cotton fields? 819 00:46:15,802 --> 00:46:18,385 Or do you ask his baby sister with her belly swollen from hunger 820 00:46:18,469 --> 00:46:20,303 if she cares about her daddy's work ethic? 821 00:46:20,386 --> 00:46:21,968 [applause] 822 00:46:31,302 --> 00:46:32,801 He's good. 823 00:46:33,509 --> 00:46:37,217 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 824 00:46:37,343 --> 00:46:40,384 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 825 00:46:40,467 --> 00:46:42,134 Wiley! Wiley! Wiley! 826 00:46:43,384 --> 00:46:44,716 ♪ Had a little girl ♪ 827 00:46:44,799 --> 00:46:46,216 ♪ She's little and low ♪ 828 00:46:46,300 --> 00:46:47,465 ♪ She used to love me ♪ 829 00:46:47,549 --> 00:46:48,632 ♪ But she don't no more ♪ 830 00:46:48,716 --> 00:46:51,383 ♪ You got to step it up and go, yeah ♪ 831 00:46:51,466 --> 00:46:52,466 ♪ Yeah, and go ♪ 832 00:46:52,549 --> 00:46:54,715 The only thing that matters is that big fish eat little fish, 833 00:46:54,798 --> 00:46:57,256 and the color of the fish does not count! 834 00:46:57,341 --> 00:46:58,923 ♪ ...step it up and go ♪ 835 00:47:00,216 --> 00:47:02,506 If the state of Mississippi would have turned their heads 836 00:47:02,590 --> 00:47:05,131 each and every time a Negro was lynched, 837 00:47:05,256 --> 00:47:07,214 shouldn't the federal government intervene? 838 00:47:08,089 --> 00:47:10,797 ♪ Yeah, and go ♪ 839 00:47:11,131 --> 00:47:12,547 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 840 00:47:12,631 --> 00:47:15,339 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 841 00:47:16,838 --> 00:47:19,754 ♪ Front door shut, back door, too ♪ 842 00:47:19,838 --> 00:47:22,296 ♪ Blinds pulled down, whatcha gonna do? ♪ 843 00:47:22,379 --> 00:47:24,338 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 844 00:47:24,421 --> 00:47:27,711 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 845 00:47:27,795 --> 00:47:29,503 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 846 00:47:29,629 --> 00:47:32,754 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 847 00:47:33,837 --> 00:47:35,294 ♪ Got a little girl ♪ 848 00:47:35,419 --> 00:47:36,919 ♪ Her name is Ball ♪ 849 00:47:37,086 --> 00:47:39,086 ♪ Gave a little bit, but she took it all ♪ 850 00:47:39,212 --> 00:47:41,544 ♪ You got to step it up and go now ♪ 851 00:47:41,669 --> 00:47:43,627 ♪ Yeah, go ♪ 852 00:47:43,920 --> 00:47:46,044 [Moderator] And the winner is... 853 00:47:46,169 --> 00:47:49,335 ♪ I declare you got to step it up and go now ♪ 854 00:47:49,460 --> 00:47:50,960 Wiley College! 855 00:47:51,044 --> 00:47:53,585 ♪ Me and my baby walkin' down the street ♪ 856 00:47:53,919 --> 00:47:56,293 ♪ Tellin' everybody 'bout the chief of police ♪ 857 00:47:56,459 --> 00:47:58,667 ♪ You got to step it up and go now ♪ 858 00:47:59,001 --> 00:48:01,667 ♪ Yeah, and go ♪ 859 00:48:02,001 --> 00:48:03,375 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 860 00:48:03,500 --> 00:48:06,291 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 861 00:48:08,083 --> 00:48:10,791 ♪ If you see my woman, tell her "Hurry home" ♪ 862 00:48:10,875 --> 00:48:13,374 ♪ Ain't had no lovin' since she been gone ♪ 863 00:48:13,458 --> 00:48:15,166 ♪ You got to step it up and go now ♪ 864 00:48:15,249 --> 00:48:18,748 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 865 00:48:18,832 --> 00:48:20,082 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 866 00:48:20,166 --> 00:48:22,957 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 867 00:48:24,291 --> 00:48:25,706 ♪ Well, I'll sing this verse ♪ 868 00:48:25,789 --> 00:48:27,371 ♪ Ain't gonna sing no more ♪ 869 00:48:27,456 --> 00:48:29,206 ♪ Hear my gal call... ♪ 870 00:48:29,290 --> 00:48:30,372 [Dozier] That's right, Captain. 871 00:48:30,456 --> 00:48:32,123 I think I've got the ringleader. 872 00:48:33,915 --> 00:48:37,914 Uh, all right, if that's what you want. 873 00:48:38,580 --> 00:48:40,413 Yeah. Okey-dokey, then. 874 00:48:40,496 --> 00:48:41,996 Bye-bye. 875 00:48:43,788 --> 00:48:44,953 Shit. 876 00:48:45,121 --> 00:48:46,453 [Deputy] Who was that? 877 00:48:46,579 --> 00:48:48,037 Captain Wainwright. 878 00:48:48,163 --> 00:48:49,787 Texas Rangers? 879 00:48:50,038 --> 00:48:51,204 Mm-hmm. 880 00:48:52,621 --> 00:48:56,536 He wants me to, uh, hold off on picking this fella up 881 00:48:56,620 --> 00:48:58,745 until him and his boys get up here. 882 00:48:58,828 --> 00:49:01,036 Shit. Wants to get his picture in the paper. 883 00:49:01,120 --> 00:49:02,203 Yeah. 884 00:49:02,286 --> 00:49:05,451 We do all the work, they get all the glory. 885 00:49:05,535 --> 00:49:06,868 Yep. 886 00:49:06,952 --> 00:49:08,326 [Sigh] 887 00:49:08,410 --> 00:49:11,451 I guess that's just the way the world is. 888 00:49:13,285 --> 00:49:14,951 Isn't that right, Samuel? 889 00:49:21,118 --> 00:49:24,617 I have an announcement to make. Excuse me. 890 00:49:24,701 --> 00:49:27,033 Recently, I-- uh, we-- 891 00:49:27,117 --> 00:49:28,241 Mm-hmm. 892 00:49:28,325 --> 00:49:32,408 ...sent some letters to some major universities. 893 00:49:32,491 --> 00:49:34,158 Told them all about us, our team, 894 00:49:34,241 --> 00:49:35,698 what we've been doing, 895 00:49:35,782 --> 00:49:39,782 and, uh, yesterday we got a response. 896 00:49:41,407 --> 00:49:43,157 From Oklahoma City University. 897 00:49:43,240 --> 00:49:44,199 Aren't they--? 898 00:49:44,282 --> 00:49:46,531 Anglo-Saxon? Yes. Yes. 899 00:49:46,615 --> 00:49:48,448 We'll be the first Negro college in America-- 900 00:49:48,531 --> 00:49:50,822 well, one of the first Negro colleges in America-- 901 00:49:50,907 --> 00:49:52,239 to ever debate a white college. 902 00:49:52,323 --> 00:49:53,531 All right! 903 00:49:53,615 --> 00:49:55,447 University of Oklahoma! 904 00:49:55,530 --> 00:49:58,488 Not University of Oklahoma. Oklahoma City University. 905 00:49:58,572 --> 00:50:01,530 The debate will take place at an off-campus site. 906 00:50:01,614 --> 00:50:03,114 Wait. An off-campus site? Why? 907 00:50:03,197 --> 00:50:05,446 Because sometimes, Mr. Lowe, 908 00:50:05,529 --> 00:50:07,320 you have to take things one step at a time. 909 00:50:07,404 --> 00:50:09,570 So what you're saying is the crackers in Oklahoma 910 00:50:09,654 --> 00:50:10,904 ain't gonna let us on their campus. 911 00:50:10,988 --> 00:50:13,029 No, what I'm saying is you have to take things one step at a time. 912 00:50:13,113 --> 00:50:14,986 This is a great opportunity. 913 00:50:15,070 --> 00:50:16,569 Thank you very much. 914 00:50:16,653 --> 00:50:20,111 Master is going to give us a crumb off his plate, huh? 915 00:50:24,154 --> 00:50:25,153 What? Wha-- 916 00:50:26,111 --> 00:50:27,944 I think Lowe here is afraid. 917 00:50:29,069 --> 00:50:30,443 What am I afraid of, James? 918 00:50:30,527 --> 00:50:32,485 I think you're afraid to debate white people. 919 00:50:32,569 --> 00:50:33,694 - Anglo-Saxons. - Anglo-Saxons. 920 00:50:33,777 --> 00:50:34,734 Thank you very much. 921 00:50:34,818 --> 00:50:36,359 Mr. Tolson, let me debate. 922 00:50:36,443 --> 00:50:40,939 I mean, I'll debate Anglo-Saxons anywhere: 923 00:50:41,193 --> 00:50:42,985 in a dark alley, with no light, 924 00:50:43,068 --> 00:50:45,357 with a candle lit and people chasing you down with guns. 925 00:50:45,442 --> 00:50:47,817 Hell, I'll debate Anglo-Saxons anywhere. 926 00:50:47,901 --> 00:50:49,067 I ain't afraid. 927 00:50:49,150 --> 00:50:50,650 I am. 928 00:50:53,109 --> 00:50:54,191 [Sigh] 929 00:50:54,275 --> 00:50:56,524 Mr. Tolson, when I came here today, 930 00:50:56,608 --> 00:50:59,691 I saw the sheriff outside watching your house. 931 00:50:59,774 --> 00:51:01,940 What's going on? 932 00:51:06,440 --> 00:51:08,231 Maybe you should ask the sheriff. 933 00:51:08,315 --> 00:51:11,440 I've been hearing a lot of rumors about what you're doing. 934 00:51:11,523 --> 00:51:13,272 My dad just called the Dean last week 935 00:51:13,356 --> 00:51:14,606 and asked, "What is a communist doing 936 00:51:14,690 --> 00:51:16,146 teaching at a good Methodist college?" 937 00:51:16,230 --> 00:51:18,188 My politics are my business, Mr. Burgess, 938 00:51:18,272 --> 00:51:20,689 and I promise you that they will not endanger the team. 939 00:51:20,772 --> 00:51:22,980 But, sir, it is being endangered. 940 00:51:23,064 --> 00:51:25,771 I came to Wiley College to be educated, not investigated. 941 00:51:25,855 --> 00:51:26,855 I understand that. 942 00:51:26,938 --> 00:51:28,312 I don't want to be dragged into anything. 943 00:51:28,396 --> 00:51:30,312 - You're not-- - If my parents find-- 944 00:51:30,897 --> 00:51:32,563 I'm sorry. 945 00:51:33,813 --> 00:51:35,978 Mr. Tolson, please. 946 00:51:36,062 --> 00:51:38,144 Just tell me you're not a communist. Otherwise-- 947 00:51:38,228 --> 00:51:39,937 Otherwise what? 948 00:51:43,437 --> 00:51:45,102 Otherwise what? 949 00:51:45,186 --> 00:51:46,686 My father says I have to quit. 950 00:51:46,769 --> 00:51:47,977 Nobody wants that. 951 00:51:48,061 --> 00:51:49,518 Then tell me. 952 00:51:51,186 --> 00:51:55,681 As I said, my politics are my business. 953 00:51:58,768 --> 00:52:00,642 I guess I have to resign. 954 00:52:10,392 --> 00:52:14,887 Mrs. Tolson, thank you for a wonderful dinner. 955 00:52:15,266 --> 00:52:17,432 You're welcome, Ham. 956 00:52:19,391 --> 00:52:21,016 Good luck in Oklahoma, y'all. 957 00:52:24,057 --> 00:52:25,765 I know you'll win. 958 00:52:40,723 --> 00:52:42,305 All right. Well, 959 00:52:42,389 --> 00:52:45,179 if anybody else wants to quit, I'll understand. 960 00:53:31,259 --> 00:53:32,259 Resolved: 961 00:53:32,342 --> 00:53:35,090 Negroes should be-- 962 00:53:36,091 --> 00:53:38,508 should be admitted-- 963 00:53:38,592 --> 00:53:40,049 I can't hear you! 964 00:53:40,133 --> 00:53:41,800 Speak up! 965 00:53:41,884 --> 00:53:44,924 Floudefl Resolved-- 966 00:53:45,007 --> 00:53:49,503 Negroes should be admitted 967 00:53:50,048 --> 00:53:52,631 to state universities. 968 00:53:52,716 --> 00:53:55,715 My partner and I will prove 969 00:53:55,798 --> 00:54:00,293 that blocking a Negro's admission to a state university 970 00:54:00,882 --> 00:54:05,213 is not only wrong, it is absurd. 971 00:54:06,505 --> 00:54:11,000 The Negro people are not just a color in the American fabric. 972 00:54:12,005 --> 00:54:15,004 They are the thread that holds it all together. 973 00:54:15,713 --> 00:54:18,754 Consider the legal and historical record. 974 00:54:18,838 --> 00:54:20,838 May 13, 1865: 975 00:54:20,920 --> 00:54:22,462 Sergeant Crocker, a Negro, 976 00:54:22,546 --> 00:54:26,336 is the last soldier to die in the Civil War. 977 00:54:26,420 --> 00:54:28,545 1918: The first U.S. soldiers 978 00:54:28,628 --> 00:54:30,252 decorated for bravery in France 979 00:54:30,336 --> 00:54:34,085 are Negroes Henry Johnson and Needham Roberts. 980 00:54:34,170 --> 00:54:37,377 1920: The New York Times announces 981 00:54:37,460 --> 00:54:41,793 that the "N" in Negro would hereafter be capitalized. 982 00:54:41,878 --> 00:54:45,793 To force upon the South what they are not ready for 983 00:54:45,877 --> 00:54:48,293 would result in nothing but more racial hatred. 984 00:54:48,376 --> 00:54:49,667 [audience member] What? 985 00:54:49,751 --> 00:54:51,584 Dr. W.E.B. DuB0iS-- 986 00:54:51,668 --> 00:54:54,708 he's perhaps the most eminent Negro scholar in America. 987 00:54:54,792 --> 00:54:56,792 He comments... 988 00:54:56,875 --> 00:55:00,834 "it's a silly waste of money, time, and temper 989 00:55:00,916 --> 00:55:02,999 "to try and compel a powerful majority 990 00:55:03,083 --> 00:55:06,624 to do what they are determined not to do." 991 00:55:06,708 --> 00:55:09,998 My opponent so conveniently chose to ignore the fact 992 00:55:10,249 --> 00:55:13,749 that W.E.B. DuBois is the first Negro 993 00:55:13,833 --> 00:55:17,540 to receive a Ph.D from a white college called Harvard. 994 00:55:17,623 --> 00:55:19,205 Dr. DuBois, he adds, 995 00:55:19,290 --> 00:55:23,786 "it is impossible-- impossible for a Negro 996 00:55:23,914 --> 00:55:26,413 to receive a proper education at a white college." 997 00:55:26,497 --> 00:55:29,246 The most eminent Negro scholar in America 998 00:55:29,330 --> 00:55:31,580 is the product of an Ivy League education. 999 00:55:31,664 --> 00:55:36,158 You see, DuBois knows all too well the white man's resistance to change. 1000 00:55:36,413 --> 00:55:38,912 But that's no reason to keep a black man out of any college. 1001 00:55:38,996 --> 00:55:42,162 If someone didn't force upon the South something it wasn't ready for, 1002 00:55:42,246 --> 00:55:43,204 I'd still be in chains, 1003 00:55:43,288 --> 00:55:46,120 and Miss Booke here would be running from her old Master! 1004 00:55:46,203 --> 00:55:47,578 [applause] 1005 00:55:48,870 --> 00:55:50,370 I do admit it. 1006 00:55:51,328 --> 00:55:52,661 It is true. 1007 00:55:52,745 --> 00:55:56,826 Far too many whites are afflicted with the disease of racial hatred. 1008 00:55:56,910 --> 00:55:58,910 And because of racism, 1009 00:55:58,994 --> 00:56:01,827 it would be impossible for a Negro to be happy 1010 00:56:01,910 --> 00:56:03,160 at a southern white college today. 1011 00:56:03,244 --> 00:56:04,410 [Woman] That's true. 1012 00:56:04,494 --> 00:56:05,784 And if someone is unhappy, 1013 00:56:05,868 --> 00:56:10,364 it is impossible to see how they could receive a proper education. 1014 00:56:10,451 --> 00:56:11,451 That's right. 1015 00:56:11,535 --> 00:56:13,034 Yes, a time will come 1016 00:56:13,118 --> 00:56:15,908 when Negroes and whites will walk on the same campus 1017 00:56:15,992 --> 00:56:19,158 and we will share the same classrooms. 1018 00:56:20,576 --> 00:56:23,534 But sadly, that day is not today. 1019 00:56:23,617 --> 00:56:27,032 As long as schools are segregated, 1020 00:56:27,116 --> 00:56:31,612 Negroes will receive an education that is both separate and unequal. 1021 00:56:33,074 --> 00:56:34,989 By Oklahoma's own reckoning, 1022 00:56:35,073 --> 00:56:38,656 the state is currently spending five times more 1023 00:56:38,740 --> 00:56:40,364 for the education of a white child 1024 00:56:40,448 --> 00:56:43,281 than it is spending to educate a colored child. 1025 00:56:43,365 --> 00:56:46,863 That means better textbooks for that child than for that child. 1026 00:56:46,947 --> 00:56:48,489 Oh, I say that's a shame, 1027 00:56:48,573 --> 00:56:52,780 but my opponent says today is not the day 1028 00:56:52,864 --> 00:56:55,530 for whites and coloreds to go to the same college, 1029 00:56:55,613 --> 00:56:57,696 to share the same campus, 1030 00:56:57,779 --> 00:57:00,070 to walk in the same classroom. 1031 00:57:00,155 --> 00:57:03,572 Well, would you kindly tell me when is that day gonna come? 1032 00:57:03,655 --> 00:57:06,195 Is it gonna come tomorrow? Is it gonna come next week? 1033 00:57:06,279 --> 00:57:07,654 In a hundred years? 1034 00:57:07,736 --> 00:57:08,695 Never? 1035 00:57:08,778 --> 00:57:10,736 No, the time for justice, 1036 00:57:10,820 --> 00:57:13,945 the time for freedom, and the time for equality 1037 00:57:14,028 --> 00:57:17,652 is always, is always, right now! 1038 00:57:34,068 --> 00:57:35,067 Thank you. 1039 00:57:45,400 --> 00:57:47,149 [coughing] 1040 00:57:47,233 --> 00:57:48,608 What is this? 1041 00:57:48,691 --> 00:57:50,233 I told you it was holy wine. 1042 00:57:50,316 --> 00:57:51,482 Put hair on your chest. 1043 00:57:51,567 --> 00:57:53,024 If you say so. 1044 00:57:53,108 --> 00:57:54,108 Good, ain't it? 1045 00:57:54,191 --> 00:57:55,273 [cough] Uh-huh. 1046 00:57:55,357 --> 00:57:57,106 You know where the bathroom is if you need it. 1047 00:57:57,190 --> 00:57:58,523 Yeah. [cough] 1048 00:57:58,607 --> 00:58:00,565 [general chatter] 1049 00:58:01,065 --> 00:58:03,607 [piano playing] 1050 00:58:03,857 --> 00:58:06,147 And my weapons were words. 1051 00:58:06,231 --> 00:58:08,648 I didn't need a gun. I didn't need a knife. 1052 00:58:08,730 --> 00:58:09,730 You see-- 1053 00:58:11,106 --> 00:58:13,189 Meet me outside in five minutes. 1054 00:58:13,273 --> 00:58:15,313 And then what? 1055 00:58:27,104 --> 00:58:28,521 Yes, I did, honey, 1056 00:58:28,604 --> 00:58:30,894 and nobody knows that better than you know. 1057 00:58:30,979 --> 00:58:32,062 Oh, I'm fine. 1058 00:58:32,146 --> 00:58:33,645 How are you doing, Pearl? 1059 00:58:33,728 --> 00:58:34,727 Pear“.! 1060 00:58:34,811 --> 00:58:36,727 Yes, I do. Where's your husband? 1061 00:58:37,061 --> 00:58:38,894 - He's in the study. - Okay. 1062 00:58:52,394 --> 00:58:54,310 Dr. Farmer. 1063 00:58:54,394 --> 00:58:55,767 Congratulations, Melvin. 1064 00:58:55,851 --> 00:58:56,809 Thank you. 1065 00:58:56,892 --> 00:58:57,892 You've put us on the map. 1066 00:58:57,976 --> 00:58:59,601 Well, your son is doing a great job. 1067 00:58:59,684 --> 00:59:01,351 His research is impeccable. 1068 00:59:01,434 --> 00:59:03,975 That's good to hear. That's good to hear. 1069 00:59:04,059 --> 00:59:06,807 Listen, there are people around town 1070 00:59:06,891 --> 00:59:09,891 who aren't very happy with your off-campus activities. 1071 00:59:11,267 --> 00:59:13,100 They're calling you a radical. 1072 00:59:13,183 --> 00:59:14,931 In fact, I wouldn't be a bit surprised 1073 00:59:15,015 --> 00:59:17,473 to find out one morning when I woke up 1074 00:59:17,558 --> 00:59:18,974 that you were strung up to a tree. 1075 00:59:19,057 --> 00:59:20,806 They'd have to catch me first. 1076 00:59:20,890 --> 00:59:22,515 This is serious, Melvin. 1077 00:59:22,598 --> 00:59:23,681 Very serious. 1078 00:59:23,765 --> 00:59:26,972 A hungry Negro steals a chicken, he goes to jail. 1079 00:59:27,056 --> 00:59:30,056 A rich businessman steals bonds, he goes to Congress. 1080 00:59:30,140 --> 00:59:31,306 I think that's wrong. 1081 00:59:31,390 --> 00:59:34,264 Now, if that makes me a radical, a socialist, a communist, so be it. 1082 00:59:34,348 --> 00:59:35,430 Amen-- Amen on that. 1083 00:59:35,514 --> 00:59:36,930 - Jesus was a radical. - Careful. 1084 00:59:37,013 --> 00:59:39,013 Yes, He was. Jesus was a radical. 1085 00:59:39,097 --> 00:59:40,846 Mental institutions are filled with people 1086 00:59:40,930 --> 00:59:42,721 who have confused themselves with Jesus Christ. 1087 00:59:42,805 --> 00:59:43,888 I'm not confused. 1088 00:59:43,972 --> 00:59:45,304 You're convinced you're Jesus Christ now? 1089 00:59:45,388 --> 00:59:46,887 - No. - You're convinced you're Jesus Christ? 1090 00:59:46,971 --> 00:59:47,971 You know what words do. 1091 00:59:48,054 --> 00:59:49,012 - Okay. - Come on now. 1092 00:59:49,096 --> 00:59:50,096 Amen. 1093 00:59:50,179 --> 00:59:51,512 Don't want to confuse yourself with Jesus Christ. 1094 00:59:51,595 --> 00:59:53,387 I'm not confused. I'm convinced. 1095 00:59:53,971 --> 00:59:56,220 I'm not, I'm notjudging you. 1096 00:59:57,553 --> 01:00:00,387 I'm just concerned about your methods. 1097 01:00:02,303 --> 01:00:04,052 What methods? 1098 01:00:04,137 --> 01:00:07,219 James was there that night, wasn't he? 1099 01:00:07,302 --> 01:00:09,926 He was not with me. 1100 01:00:10,010 --> 01:00:11,218 Is he involved in this? 1101 01:00:11,302 --> 01:00:12,427 Of course not, James. 1102 01:00:12,511 --> 01:00:14,635 I've done everything in my power to keep him out of this. 1103 01:00:14,717 --> 01:00:15,717 - To keep him out? - Yes. 1104 01:00:15,801 --> 01:00:17,759 Are you telling me he wants to be involved? 1105 01:00:17,843 --> 01:00:20,759 Maybe this is something you should discuss with him. 1106 01:00:20,843 --> 01:00:22,134 I'm discussing it with you right now, 1107 01:00:22,218 --> 01:00:23,675 and I don't feel like I'm getting a straight answer. 1108 01:00:23,759 --> 01:00:24,841 You're getting a straight answer. 1109 01:00:24,925 --> 01:00:27,425 I think that you were there with him that night. 1110 01:00:27,508 --> 01:00:29,549 - He was not with me. - He's a 14-year-old boy. 1111 01:00:29,633 --> 01:00:30,633 I understand that. 1112 01:00:30,716 --> 01:00:33,133 I'll do whatever I have to do to protect him. 1113 01:00:33,217 --> 01:00:34,467 Is anybody thirsty? 1114 01:00:34,550 --> 01:00:36,007 Here you are. 1115 01:00:36,091 --> 01:00:38,007 Thank you. Thank you, Ruth. 1116 01:00:38,091 --> 01:00:39,548 - You're welcome. - Mm-hmm. 1117 01:00:39,632 --> 01:00:41,049 0K3)'- 1118 01:00:41,133 --> 01:00:43,590 Ruth, this is a fine party. 1119 01:00:43,674 --> 01:00:44,964 - Thank you. - Mm-hmm. 1120 01:00:45,048 --> 01:00:46,881 I think it's time for some sweet potato pie. 1121 01:00:46,965 --> 01:00:47,965 Please. 1122 01:00:48,048 --> 01:00:49,547 I'll help you with that. 1123 01:00:56,588 --> 01:00:59,130 Not the time to talk about it. 1124 01:00:59,214 --> 01:01:00,214 Congratulations. 1125 01:01:00,381 --> 01:01:01,588 Thank you. 1126 01:01:04,172 --> 01:01:06,379 [birds calling] 1127 01:01:25,086 --> 01:01:27,794 It's so beautiful out here. 1128 01:01:27,877 --> 01:01:29,626 Mm-hmm. 1129 01:01:29,710 --> 01:01:30,835 Yeah. 1130 01:01:30,919 --> 01:01:34,667 I was born near here, a little further up the lake near Jefferson. 1131 01:01:34,751 --> 01:01:38,126 I've been coming here since I was a little boy. 1132 01:01:38,210 --> 01:01:40,792 Your parents still live around here? 1133 01:01:40,876 --> 01:01:43,959 No, no. They're, they're gone. 1134 01:01:44,043 --> 01:01:46,042 My grandparents raised me. 1135 01:01:46,126 --> 01:01:48,126 And my Pah-Pah, he, 1136 01:01:48,209 --> 01:01:50,375 spent his life doing the levees around here-- 1137 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 for free, of course. 1138 01:01:51,542 --> 01:01:54,042 - Mm. He was a slave? - Mm-hmm. 1139 01:01:54,126 --> 01:01:56,624 My grandma was always telling me to be good 1140 01:01:56,707 --> 01:02:00,998 or else the Confederates would rise up out of Marshall Cemetery and get me. 1141 01:02:03,125 --> 01:02:04,125 Boy. 1142 01:02:08,540 --> 01:02:09,581 What? 1143 01:02:10,873 --> 01:02:12,914 I've just never seen this side of you before. 1144 01:02:13,832 --> 01:02:15,039 What side? 1145 01:02:15,123 --> 01:02:17,455 You seem so calm, 1146 01:02:17,539 --> 01:02:19,039 so peaceful. 1147 01:02:19,123 --> 01:02:22,497 It's what the lake does to me. 1148 01:02:22,580 --> 01:02:25,204 I'm happy when I'm out here, you know? 1149 01:02:26,955 --> 01:02:28,871 It's funny. 1150 01:02:42,537 --> 01:02:47,032 Part of me wants to just stay out here by the lake, you know? 1151 01:02:47,369 --> 01:02:51,577 Read books all day and hunt and fish when I get hungry. 1152 01:02:52,702 --> 01:02:54,535 And the other part wants to go everywhere, 1153 01:02:54,619 --> 01:02:55,951 you know, see everything. 1154 01:02:56,035 --> 01:03:00,530 I want to go to New Orleans and New York and Chicago and even San Francisco. 1155 01:03:04,119 --> 01:03:06,492 I just want to go... 1156 01:03:06,575 --> 01:03:08,783 walking down the road and... 1157 01:03:10,450 --> 01:03:12,242 just disappear. 1158 01:03:15,533 --> 01:03:18,407 Well, maybe you could take me with you. 1159 01:04:37,192 --> 01:04:39,441 H' ["When the Saints Come Marching In"] 1160 01:05:05,064 --> 01:05:06,189 - Lord. - What? 1161 01:05:06,271 --> 01:05:07,771 It's the school band, and they're outside. 1162 01:05:08,022 --> 01:05:09,521 What? Jesus! 1163 01:05:09,605 --> 01:05:11,521 I thought you said nobody ever comes around here. 1164 01:05:11,605 --> 01:05:12,980 Nobody ever does come here, Samantha. 1165 01:05:13,064 --> 01:05:14,354 - [knock on door] - Hold on! Hold on! 1166 01:05:14,438 --> 01:05:16,104 Henry, come on! 1167 01:05:16,188 --> 01:05:17,187 [knocking] 1168 01:05:17,270 --> 01:05:18,561 Henry. 1169 01:05:18,646 --> 01:05:19,937 Get dressed. 1170 01:05:20,021 --> 01:05:21,437 What's going on? 1171 01:05:21,521 --> 01:05:23,687 We're gonna go get Mr. Tolson and Samantha, 1172 01:05:23,771 --> 01:05:25,978 head back to the campus, and have a pep rally. 1173 01:05:26,478 --> 01:05:27,436 Come on, get dressed. 1174 01:05:27,520 --> 01:05:28,686 You know what? You go get Tolson, 1175 01:05:28,770 --> 01:05:31,644 and I'll meet up with y'all later on campus. 1176 01:05:31,728 --> 01:05:33,019 Come on, Lowe. 1177 01:05:33,104 --> 01:05:35,352 You know it's going to be fun. 1178 01:05:47,018 --> 01:05:49,267 I guess I'll tell them you're going to join us later? 1179 01:06:02,350 --> 01:06:04,100 He's going to join us later. 1180 01:06:04,183 --> 01:06:07,182 He just has to clean his house, that's all. 1181 01:06:09,182 --> 01:06:10,182 [Sigh] 1182 01:06:25,098 --> 01:06:29,263 Great news. Great news. Great news! 1183 01:06:29,347 --> 01:06:32,180 My phone has been ringing off the hook. 1184 01:06:32,263 --> 01:06:34,429 University of Michigan wants to debate us. 1185 01:06:34,514 --> 01:06:36,304 So does SMU. So does Georgia. 1186 01:06:36,387 --> 01:06:37,512 Where's Mr. Lowe? 1187 01:06:38,055 --> 01:06:39,512 When do I get to debate? 1188 01:06:39,596 --> 01:06:40,929 Sooner than you think, James. 1189 01:06:41,013 --> 01:06:42,595 Sooner than you think. 1190 01:06:42,679 --> 01:06:43,637 When? 1191 01:06:43,721 --> 01:06:44,720 When you're ready. 1192 01:06:44,804 --> 01:06:45,970 I'm ready now. 1193 01:06:46,054 --> 01:06:49,344 Mr. Tolson, I do not mind if James-- 1194 01:06:51,345 --> 01:06:52,345 What's wrong? 1195 01:06:53,303 --> 01:06:54,802 Maybe I'm tired of this. 1196 01:06:54,886 --> 01:06:56,260 Of what? 1197 01:06:56,344 --> 01:06:58,344 Of watching other people debate. 1198 01:06:58,427 --> 01:07:00,552 When am I going to get a chance to prove myself? 1199 01:07:00,636 --> 01:07:02,594 You're our best researcher, James. 1200 01:07:02,677 --> 01:07:04,301 We could not do this without you. 1201 01:07:04,385 --> 01:07:06,675 You do plenty without me. 1202 01:07:11,510 --> 01:07:13,010 Excuse me. 1203 01:07:16,092 --> 01:07:17,383 - James! - What? 1204 01:07:17,467 --> 01:07:19,592 James, you wait! 1205 01:07:20,509 --> 01:07:22,842 That was so mean what you said in there. 1206 01:07:24,841 --> 01:07:26,757 All right, look, 1207 01:07:26,841 --> 01:07:28,674 I don't want to lose your friendship. 1208 01:07:28,758 --> 01:07:31,799 How can you lose something that you never had? 1209 01:07:31,883 --> 01:07:34,008 You were never my friend? 1210 01:07:34,091 --> 01:07:36,340 Maybe I don't want to just be your friend. 1211 01:07:36,423 --> 01:07:38,965 Maybe it hurts me to be your friend. 1212 01:07:50,589 --> 01:07:52,046 - What's going on? - What's going on? 1213 01:07:52,130 --> 01:07:53,505 [all murmuring] 1214 01:07:55,005 --> 01:07:56,421 [Officer] Grab his hands. 1215 01:08:00,338 --> 01:08:02,171 Mr. Tolson! 1216 01:08:07,170 --> 01:08:08,211 Where is he? 1217 01:08:08,295 --> 01:08:09,545 Calm down, Henry. 1218 01:08:09,629 --> 01:08:10,587 Have you seen him? 1219 01:08:10,670 --> 01:08:11,670 No, they won't let us. 1220 01:08:11,754 --> 01:08:12,754 They didn't do nothing to you, did they? 1221 01:08:12,837 --> 01:08:14,211 - No, we're fine. - Deputy, 1222 01:08:15,044 --> 01:08:17,085 I'm Dr. James Farmer of Wiley College. 1223 01:08:17,169 --> 01:08:18,752 This is William Taylor, Mr. Tolson's attorney. 1224 01:08:18,836 --> 01:08:20,210 And this is his wife Ruth. 1225 01:08:20,294 --> 01:08:21,294 Hello. 1226 01:08:21,377 --> 01:08:23,043 I'd like to see my client, please. 1227 01:08:23,127 --> 01:08:24,085 William! 1228 01:08:24,169 --> 01:08:25,960 Sheriff Dozier. Dr. James Farmer-- 1229 01:08:26,043 --> 01:08:27,877 Hello, William. How you doing today? 1230 01:08:27,960 --> 01:08:29,167 Fine, sir, thank you. And you? 1231 01:08:29,251 --> 01:08:30,834 Oh, not too bad, not too bad. 1232 01:08:30,919 --> 01:08:32,418 Me and William, we go way back. 1233 01:08:32,502 --> 01:08:34,502 I knew William when I was a boy. 1234 01:08:34,585 --> 01:08:37,417 Could I see my client now, Sheriff? 1235 01:08:37,501 --> 01:08:38,751 Your client? 1236 01:08:38,834 --> 01:08:41,083 Well, the fact of the business is, William, 1237 01:08:41,167 --> 01:08:43,125 your client is kind of busy right now. 1238 01:08:43,209 --> 01:08:44,459 Busy doing what? 1239 01:08:44,542 --> 01:08:46,040 [Deputy] Sheriff. Sheriff. 1240 01:08:48,333 --> 01:08:49,957 [whispering] We have a situation. 1241 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 [shouting outside] 1242 01:08:51,124 --> 01:08:52,207 Get some of your boys out there. 1243 01:08:52,291 --> 01:08:53,624 [Deputy] All right, men. 1244 01:08:53,708 --> 01:08:56,123 Let him go! Let him go! 1245 01:08:56,207 --> 01:08:58,624 Let him go! Let him go! 1246 01:08:58,707 --> 01:09:01,289 Let him go! Let him go! 1247 01:09:01,373 --> 01:09:03,955 Let him go! Let him go! 1248 01:09:04,040 --> 01:09:05,706 Let him go! Let him go! 1249 01:09:05,790 --> 01:09:08,039 Let him go! Let him go! 1250 01:09:08,122 --> 01:09:09,996 Let him go! Let him go! 1251 01:09:10,081 --> 01:09:11,623 Let him go! Let him go! 1252 01:09:11,706 --> 01:09:12,996 They with you? 1253 01:09:13,081 --> 01:09:14,747 That's right. 1254 01:09:14,830 --> 01:09:18,663 See? This is what happens to a town when you let the unions in. 1255 01:09:18,747 --> 01:09:20,413 Starts trouble. 1256 01:09:20,497 --> 01:09:22,288 People get all riled up about nothing. 1257 01:09:22,371 --> 01:09:26,244 One of them's liable to get hurt, if you catch my drift. 1258 01:09:27,162 --> 01:09:28,495 Sheriff, since it's clear 1259 01:09:28,579 --> 01:09:31,453 that you have no evidence to arrest Mr. Tolson, 1260 01:09:31,537 --> 01:09:33,620 I suggest you let him go. 1261 01:09:33,704 --> 01:09:34,993 You suggest it? 1262 01:09:35,078 --> 01:09:36,119 Who the hell are you? 1263 01:09:36,203 --> 01:09:39,453 Couple of months ago, 1264 01:09:39,536 --> 01:09:42,327 there was a raid on Floyd Tillman's barn. 1265 01:09:42,411 --> 01:09:46,076 It was a peaceful and lawful gathering of sharecroppers 1266 01:09:46,160 --> 01:09:50,656 who were brutally attacked by a gang of violent vigilantes. 1267 01:09:51,202 --> 01:09:54,950 Now, witnesses say that you were there. 1268 01:09:55,034 --> 01:09:58,701 If you led that raid, Sheriff, 1269 01:09:58,785 --> 01:10:02,201 you're the one who broke the law, not Tolson. 1270 01:10:03,326 --> 01:10:05,366 Are you threatening me, boy? 1271 01:10:05,450 --> 01:10:07,241 No, sir. 1272 01:10:07,325 --> 01:10:08,907 I wouldn't do that. 1273 01:10:08,991 --> 01:10:12,032 But I cannot speak for those people outside. 1274 01:10:13,450 --> 01:10:16,948 An unjust law is no law at all. 1275 01:10:17,407 --> 01:10:19,490 What does that mean? 1276 01:10:19,574 --> 01:10:21,407 A mass slaughter 1277 01:10:21,491 --> 01:10:24,864 of citizens, both white and colored, 1278 01:10:24,947 --> 01:10:26,988 by Texas Rangers? 1279 01:10:27,073 --> 01:10:30,740 Is that really what you want as the Sheriff of this county? 1280 01:10:33,239 --> 01:10:36,196 Now, if you let Tolson go home, 1281 01:10:36,280 --> 01:10:37,904 I believe-- 1282 01:10:37,988 --> 01:10:42,484 I believe that these folks outside, they'll go home as well. 1283 01:10:47,738 --> 01:10:49,903 [cheeflng] 1284 01:11:09,652 --> 01:11:11,568 That pig wasn't worth $25. 1285 01:11:11,652 --> 01:11:12,610 What? 1286 01:11:12,694 --> 01:11:15,150 You owe my father some money. 1287 01:12:14,229 --> 01:12:15,977 Have a seat, Mr. Farmer. 1288 01:12:17,312 --> 01:12:20,312 Oh, Lord. 1289 01:12:24,520 --> 01:12:27,060 SMU has cancelled. 1290 01:12:27,144 --> 01:12:30,977 University of Georgia sounds like they will follow suit. 1291 01:12:31,061 --> 01:12:32,561 Why? 1292 01:12:33,935 --> 01:12:36,684 I've been blacklisted. 1293 01:12:36,768 --> 01:12:38,435 They're talking about censuring me. 1294 01:12:38,518 --> 01:12:40,808 Dean Clay and the board have asked me 1295 01:12:40,893 --> 01:12:44,560 to stop working with the sharecroppers, or else. 1296 01:12:44,642 --> 01:12:47,058 They say that it is not my fight. 1297 01:12:47,142 --> 01:12:50,684 So... things are bad. 1298 01:12:50,767 --> 01:12:52,725 My academic career's in jeopardy. 1299 01:12:52,808 --> 01:12:55,599 My debate team has nowhere to go. 1300 01:12:57,433 --> 01:12:59,516 Anyone know who Antaeus was? 1301 01:12:59,600 --> 01:13:04,095 Sure. He was a gigantic wrestler in Greek mythology. 1302 01:13:04,266 --> 01:13:08,473 His mother was, uh, Gaea, the goddess of Earth, 1303 01:13:08,557 --> 01:13:10,722 and, I mean, he was unbeatable 1304 01:13:10,806 --> 01:13:12,640 because anytime someone threw him down to the Earth, 1305 01:13:12,723 --> 01:13:13,723 it would make him stronger. 1306 01:13:13,806 --> 01:13:14,805 That's correct. 1307 01:13:14,889 --> 01:13:16,139 It would make him stronger. 1308 01:13:16,222 --> 01:13:20,055 Defeat would make him stronger. 1309 01:13:20,139 --> 01:13:22,222 You are my students. I am your teacher. 1310 01:13:22,306 --> 01:13:25,138 I think that's a sacred trust. 1311 01:13:25,221 --> 01:13:27,054 So what do I say to you now? 1312 01:13:27,138 --> 01:13:29,346 Quit because the Dean says so? 1313 01:13:29,430 --> 01:13:31,430 Because the sheriff says so? 1314 01:13:31,513 --> 01:13:33,221 Because the Texas Rangers say so? 1315 01:13:33,305 --> 01:13:34,471 No. 1316 01:13:34,555 --> 01:13:36,761 I am diametrically opposed to that. 1317 01:13:36,845 --> 01:13:39,178 My message to you is to never quit. 1318 01:13:39,262 --> 01:13:40,970 We are not quitting. 1319 01:13:41,054 --> 01:13:42,095 Good. 1320 01:13:42,179 --> 01:13:43,554 What do you want us to do? 1321 01:13:43,636 --> 01:13:44,635 Debate Harvard. 1322 01:13:44,719 --> 01:13:46,594 - Harvard? - Harvard University. 1323 01:13:46,677 --> 01:13:48,760 They're the reigning national champions. 1324 01:13:48,844 --> 01:13:51,302 If we defeat them, we defeat the best. 1325 01:13:51,386 --> 01:13:53,760 Mr. Tolson, sir, with all due respect, 1326 01:13:53,844 --> 01:13:55,385 Harvard ain't going to debate us, 1327 01:13:55,469 --> 01:13:57,385 not little old Wiley College in Marshall, Texas. 1328 01:13:57,469 --> 01:13:58,469 They know who we are, Henry. 1329 01:13:58,552 --> 01:14:00,552 I've been writing them letters, sending them articles. 1330 01:14:00,634 --> 01:14:01,967 But how do we get a letter back? 1331 01:14:02,052 --> 01:14:03,801 By continuing to win. 1332 01:14:03,885 --> 01:14:05,509 Dr. Farmer has informed me 1333 01:14:05,593 --> 01:14:08,134 that Howard University is going to be at Prairie View next week. 1334 01:14:08,217 --> 01:14:09,550 We annihilated Fisk. 1335 01:14:09,633 --> 01:14:12,508 If we eliminate Howard, we will have beaten 1336 01:14:12,593 --> 01:14:14,175 the two best Negro colleges in America, 1337 01:14:14,259 --> 01:14:16,632 and I can guarantee you that I will see to it 1338 01:14:16,716 --> 01:14:18,425 that Harvard does not ignore that. 1339 01:14:18,508 --> 01:14:20,216 All right? 1340 01:14:20,300 --> 01:14:21,674 Yeah. 1341 01:14:21,758 --> 01:14:22,716 ♪ You guys, scoodle um skoo ♪ 1342 01:14:22,799 --> 01:14:25,048 ♪ Oh, baby, let's scoodle um skoo ♪ 1343 01:14:25,132 --> 01:14:26,965 ♪ Come on, Mama, and scoodle um skoo ♪ 1344 01:14:27,049 --> 01:14:30,215 ♪ Scoodle um scoodle um, and scoodle um skoo ♪ 1345 01:14:30,299 --> 01:14:31,465 [Tolson] Just look for it on there. 1346 01:14:31,549 --> 01:14:32,549 You see it on there? 1347 01:14:32,631 --> 01:14:33,756 [Henry] I've been looking the whole time. 1348 01:14:33,840 --> 01:14:35,381 Prairie View, Texas. The 127. 1349 01:14:35,465 --> 01:14:37,298 You show me where to look because it's not on-- 1350 01:14:37,381 --> 01:14:39,047 127 near Waxahachie. 1351 01:14:39,131 --> 01:14:40,297 It's not there. 1352 01:14:40,381 --> 01:14:42,130 It's there. You just can't find it. 1353 01:14:42,214 --> 01:14:44,047 I see 2, and I see 7. 1354 01:14:44,131 --> 01:14:46,463 Right. Now look for a 1 in front of it, and you got it. 1355 01:14:46,547 --> 01:14:48,213 [Henry laughs] 1356 01:14:48,297 --> 01:14:50,046 - After 126-- - Okay. 1357 01:14:50,130 --> 01:14:52,296 Before 128. 1358 01:14:52,380 --> 01:14:53,837 I really don't think-- 1359 01:14:53,921 --> 01:14:54,920 You don't see it. 1360 01:14:55,004 --> 01:14:56,795 When did you get this map? 1361 01:15:38,958 --> 01:15:40,208 What are you doing? 1362 01:15:40,292 --> 01:15:42,292 I'm gonna cut him down. 1363 01:15:43,459 --> 01:15:45,166 Get back in the car. Shut the door. 1364 01:15:46,832 --> 01:15:48,623 Nobody move. 1365 01:15:50,291 --> 01:15:51,540 Just get down. 1366 01:15:51,623 --> 01:15:53,206 Get down, get down. 1367 01:15:57,081 --> 01:15:59,414 Get down, too. You get down, too. 1368 01:16:14,122 --> 01:16:16,121 There's niggers in that car! 1369 01:16:16,204 --> 01:16:17,745 Come on, come on! 1370 01:16:31,120 --> 01:16:32,203 Get out of the car! 1371 01:16:32,287 --> 01:16:33,370 Get out of that car! 1372 01:16:33,453 --> 01:16:34,869 Stop that car right now! 1373 01:16:34,952 --> 01:16:36,952 [lynch mob shouting] 1374 01:17:05,574 --> 01:17:07,532 All right. Everybody sit tight, 1375 01:17:07,615 --> 01:17:10,365 and... 1376 01:17:10,449 --> 01:17:12,158 I'll get the keys. 1377 01:17:21,990 --> 01:17:23,406 How you doing, Miss Becker? 1378 01:17:23,489 --> 01:17:24,696 I'm fine. You all right? 1379 01:17:24,780 --> 01:17:25,780 Yes, ma'am. 1380 01:17:25,864 --> 01:17:26,864 I got your rooms all ready. 1381 01:17:26,947 --> 01:17:28,446 - Thank you. - [door closes] 1382 01:17:33,405 --> 01:17:34,904 Henry. 1383 01:17:39,280 --> 01:17:40,988 Henry! 1384 01:17:41,904 --> 01:17:43,445 Henry! 1385 01:17:53,778 --> 01:17:55,651 [car stops] 1386 01:17:57,360 --> 01:17:59,277 [laughter] 1387 01:17:59,736 --> 01:18:01,278 [chatter] 1388 01:18:03,610 --> 01:18:05,775 They ain't going to wake up. 1389 01:18:07,401 --> 01:18:08,567 Come on. 1390 01:18:08,651 --> 01:18:09,651 Ha! 1391 01:18:09,735 --> 01:18:11,609 [woman laughing] 1392 01:18:19,567 --> 01:18:21,276 [laughing] 1393 01:18:31,066 --> 01:18:32,356 See you. 1394 01:18:33,357 --> 01:18:35,481 All right. Be good, all right? 1395 01:18:44,605 --> 01:18:45,938 Hey, baby. How you doing? 1396 01:18:48,856 --> 01:18:50,897 Why are you still up? You waiting on me? 1397 01:18:54,563 --> 01:18:57,272 What's the matter, baby? Come on! 1398 01:18:57,354 --> 01:18:58,562 Hey! 1399 01:18:59,813 --> 01:19:00,938 Samantha! 1400 01:19:03,022 --> 01:19:04,438 Shut up. Let's go. 1401 01:19:04,521 --> 01:19:05,520 Hey, preacher boy. 1402 01:19:05,603 --> 01:19:07,145 Shut up. Let's go. 1403 01:19:07,229 --> 01:19:08,187 Come on. 1404 01:19:08,271 --> 01:19:09,271 Where are we going? 1405 01:19:09,353 --> 01:19:10,561 Back to our room. 1406 01:19:14,021 --> 01:19:15,686 Got him, Mr. Tolson. 1407 01:19:23,728 --> 01:19:26,144 ♪ They come from Shevelstown ♪ 1408 01:19:26,227 --> 01:19:27,185 Shh! 1409 01:19:27,268 --> 01:19:28,977 ♪ Devil knocked my daddy down ♪ 1410 01:19:29,060 --> 01:19:30,350 - ♪ Run, nigger, run ♪ - Shh! 1411 01:19:30,435 --> 01:19:31,393 ♪ Master's gonna get you ♪ 1412 01:19:31,476 --> 01:19:32,517 - ♪ Run-- ♪ - Shh! 1413 01:19:32,601 --> 01:19:34,975 Okay. Just sit-- sit-- 1414 01:19:35,059 --> 01:19:37,725 Not in that bed, though. Get up. 1415 01:19:39,475 --> 01:19:40,641 Come here. 1416 01:19:40,726 --> 01:19:42,434 Give me a hug. 1417 01:19:43,934 --> 01:19:45,183 Stop! 1418 01:19:45,266 --> 01:19:46,557 Paughs] 1419 01:19:46,641 --> 01:19:50,390 ♪ Look down yonder, what do I see? ♪ 1420 01:19:50,474 --> 01:19:52,932 ♪ Great big nigger hangin' from a tree ♪ 1421 01:19:53,017 --> 01:19:54,932 ♪ Run, nigger, run ♪ 1422 01:19:55,016 --> 01:19:56,265 You're worthless. 1423 01:19:56,348 --> 01:19:58,015 What? 1424 01:19:58,099 --> 01:20:00,389 You think you're the only one hurting? 1425 01:20:04,764 --> 01:20:06,097 [Sigh] 1426 01:20:06,181 --> 01:20:10,388 Okay, I'm sorry... for everything. 1427 01:20:10,472 --> 01:20:14,967 For, for drinkin', yeah, 1428 01:20:15,055 --> 01:20:17,096 I apologize. 1429 01:20:17,638 --> 01:20:19,679 I'm not talking about me. 1430 01:20:36,012 --> 01:20:37,720 You're right. 1431 01:20:37,803 --> 01:20:39,928 I'm gonna go talk to her. 1432 01:20:40,012 --> 01:20:42,386 No, no, you won't, Lowe. 1433 01:20:42,469 --> 01:20:44,177 She doesn't need to see you like this, okay? 1434 01:20:44,261 --> 01:20:45,760 I'm just going to talk to her. 1435 01:20:46,635 --> 01:20:47,635 Leave me alone. 1436 01:20:47,719 --> 01:20:48,927 Lowe! 1437 01:20:54,926 --> 01:20:56,342 Calm down, boy! 1438 01:20:56,426 --> 01:20:57,968 Stop! Stop! 1439 01:20:58,051 --> 01:20:59,633 I'm not playing with you. 1440 01:20:59,718 --> 01:21:01,718 Calm-- Calm down! 1441 01:21:01,801 --> 01:21:03,592 You crazy? 1442 01:21:07,050 --> 01:21:09,382 You're never gonna forget what you saw out there, do you understand? 1443 01:21:09,466 --> 01:21:11,382 You're never gonna forget what you saw out there. 1444 01:21:11,466 --> 01:21:13,382 Hanging's the easiest part of it sometimes. 1445 01:21:13,466 --> 01:21:14,882 Sometimes they cut the little fingers off, 1446 01:21:14,966 --> 01:21:16,799 your toes, your nose, your ears. 1447 01:21:16,882 --> 01:21:18,882 Sometimes they cut your privates off. 1448 01:21:18,966 --> 01:21:21,590 Sometimes they skin you alive. 1449 01:21:24,756 --> 01:21:26,922 You'll never be able to forget. 1450 01:21:35,255 --> 01:21:37,047 [clatter] 1451 01:21:41,964 --> 01:21:43,047 What do you think he did? 1452 01:21:43,130 --> 01:21:45,212 He didn't have to do nothing, James! 1453 01:21:45,295 --> 01:21:46,753 He didn't have to do nothing! 1454 01:21:46,838 --> 01:21:49,212 In Texas they lynch Negroes! 1455 01:21:49,295 --> 01:21:51,295 Do you understand? 1456 01:21:51,921 --> 01:21:53,962 So it doesn't matter how good we are, does it? 1457 01:21:54,753 --> 01:21:55,961 What are you talk-- What? 1458 01:21:56,045 --> 01:21:58,003 This is all useless. 1459 01:21:58,086 --> 01:22:00,003 What are you talking about? 1460 01:22:00,086 --> 01:22:02,669 I mean we're just a bunch of Negroes 1461 01:22:02,753 --> 01:22:05,043 debating each other on subjects we all agree on. 1462 01:22:05,127 --> 01:22:07,919 Now, James, don't talk like that, all right? 1463 01:22:08,003 --> 01:22:09,752 - Why not? - Because you can't! 1464 01:22:11,585 --> 01:22:13,376 Not you. 1465 01:22:33,291 --> 01:22:34,832 [liquid gurgles] 1466 01:22:57,497 --> 01:22:59,872 Bye! God bless you! 1467 01:23:03,747 --> 01:23:05,412 Where's Samantha? 1468 01:23:05,496 --> 01:23:06,829 She's not going with us. 1469 01:23:06,913 --> 01:23:08,329 Why not? 1470 01:23:08,413 --> 01:23:10,287 Why do you think? 1471 01:23:10,371 --> 01:23:12,120 I took her to the bus station. 1472 01:23:12,204 --> 01:23:14,287 She wanted to go back to school. 1473 01:23:16,161 --> 01:23:19,035 You wanted your chance. 1474 01:23:19,662 --> 01:23:20,912 This is it. 1475 01:23:22,954 --> 01:23:24,911 [applause] 1476 01:23:26,077 --> 01:23:28,827 [Student] But how can any Negro 1477 01:23:28,911 --> 01:23:31,118 defend the punishment of prison 1478 01:23:31,202 --> 01:23:34,910 when he's seen so much oppression in his own life? 1479 01:23:34,993 --> 01:23:36,451 [Man] Yeah! 1480 01:23:36,535 --> 01:23:38,409 How? 1481 01:23:38,493 --> 01:23:42,826 Because crime itself is a form of oppression, 1482 01:23:42,910 --> 01:23:46,325 and Negroes fall victim to more violent crime 1483 01:23:46,409 --> 01:23:49,700 than any other race in America. 1484 01:23:49,784 --> 01:23:52,700 [applause] 1485 01:23:52,784 --> 01:23:54,158 For us, 1486 01:23:54,242 --> 01:23:58,157 prison not only offers protection, but retribution. 1487 01:23:58,241 --> 01:23:59,908 [audience member] Yes, indeed! 1488 01:23:59,991 --> 01:24:04,449 And for the criminal, it is a dark gift: 1489 01:24:04,532 --> 01:24:09,027 the hardship that introduces a man to himself, 1490 01:24:09,115 --> 01:24:12,073 that rouses his passion for freedom-- 1491 01:24:12,156 --> 01:24:13,156 [audience member] Yes, sir! 1492 01:24:13,240 --> 01:24:14,614 ...his hope for redemption! 1493 01:24:14,698 --> 01:24:16,239 Oh, yeah! 1494 01:24:16,322 --> 01:24:18,280 [loud applause] 1495 01:24:22,989 --> 01:24:25,697 [Moderator] Our next debater from Wiley College, 1496 01:24:25,780 --> 01:24:28,654 Mr. James Farmer, Junior. 1497 01:24:28,738 --> 01:24:30,362 Mr. Farmer? 1498 01:25:34,065 --> 01:25:35,272 Mom? 1499 01:25:41,147 --> 01:25:42,147 Mom! 1500 01:26:13,770 --> 01:26:14,809 Honey. 1501 01:26:14,893 --> 01:26:16,518 H9)'- 1502 01:26:16,727 --> 01:26:17,934 Hi. 1503 01:26:18,018 --> 01:26:19,351 Oh! 1504 01:26:19,435 --> 01:26:20,851 Mmm! 1505 01:26:20,935 --> 01:26:22,893 So? 1506 01:26:24,850 --> 01:26:25,808 We lost. 1507 01:26:25,892 --> 01:26:28,601 Oh. I'm sorry. 1508 01:26:30,434 --> 01:26:31,891 This came. 1509 01:26:33,809 --> 01:26:34,933 Harvard. 1510 01:26:35,891 --> 01:26:36,974 Wonder what it says. 1511 01:26:37,058 --> 01:26:38,641 Go on and open it and read it. 1512 01:26:38,725 --> 01:26:41,391 - Looks like somebody opened it already. - Not me. 1513 01:26:42,891 --> 01:26:43,932 You didn't open it already? 1514 01:26:44,016 --> 01:26:45,306 No. 1515 01:26:46,516 --> 01:26:48,599 You are not a good liar. 1516 01:26:53,057 --> 01:26:54,639 Out loud. 1517 01:26:58,098 --> 01:26:59,223 "Dear Mr. Tolson, 1518 01:26:59,306 --> 01:27:00,597 "thank you for informing us 1519 01:27:00,682 --> 01:27:03,972 "about your historic victory over Oklahoma City. 1520 01:27:04,056 --> 01:27:06,138 "I'm sure you realize our season is nearly over, 1521 01:27:06,222 --> 01:27:08,639 "but today we received another letter from Wiley College 1522 01:27:08,722 --> 01:27:09,804 written by Mr. Henry Lowe"? 1523 01:27:09,888 --> 01:27:10,888 Mm-hmm. 1524 01:27:10,972 --> 01:27:12,138 With an "e"? 1525 01:27:12,222 --> 01:27:13,971 "He told us from a student's perspective 1526 01:27:14,055 --> 01:27:17,012 about your"-- ahem-- "about your undefeated season." 1527 01:27:17,096 --> 01:27:18,513 Well, we're not undefeated anymore. 1528 01:27:18,596 --> 01:27:19,637 Don't matter. 1529 01:27:19,721 --> 01:27:22,679 "We wish to extend an invitation to--" 1530 01:27:33,970 --> 01:27:35,636 "We wish to extend an invitation 1531 01:27:35,718 --> 01:27:40,214 "to debate Harvard Crimson here in Cambridge. 1532 01:27:40,760 --> 01:27:43,843 Let us know if this is agreeable to you." 1533 01:27:52,677 --> 01:27:53,677 Honey-- 1534 01:27:53,759 --> 01:27:54,758 Don't you tell anybody. 1535 01:27:54,841 --> 01:27:56,216 No. 1536 01:28:07,466 --> 01:28:09,215 [Henry] No, you don't have to thank me. 1537 01:28:09,299 --> 01:28:11,424 I just wanted to show you I could write, too. 1538 01:28:11,508 --> 01:28:13,715 That's good. Thank you. 1539 01:28:14,881 --> 01:28:16,590 But you could do me a favor. 1540 01:28:16,673 --> 01:28:18,256 What's that? 1541 01:28:21,340 --> 01:28:23,548 Keep Samantha on the team. 1542 01:28:26,547 --> 01:28:27,837 Why would I do that? 1543 01:28:27,922 --> 01:28:30,631 Mr. Tolson, it was a rough night. 1544 01:28:30,713 --> 01:28:34,795 Yes, it was, Mr. Lowe, for all of us. 1545 01:28:34,879 --> 01:28:36,629 And she walked out on us at the last minute. 1546 01:28:36,712 --> 01:28:40,170 No, sir. She did not walk out on us. 1547 01:28:41,213 --> 01:28:43,463 She walked out on me. 1548 01:28:51,045 --> 01:28:52,753 It's good tea. 1549 01:28:53,337 --> 01:28:56,085 Resolved: Capitalism is immoral. 1550 01:28:56,169 --> 01:28:59,210 We will be arguing the affirmative. 1551 01:28:59,294 --> 01:29:01,210 [Henry] To a bunch of Wall Street bankers. 1552 01:29:01,294 --> 01:29:02,585 [knock on door] 1553 01:29:03,877 --> 01:29:06,167 Mr. Tolson, I owe you and my teammates-- 1554 01:29:06,251 --> 01:29:09,292 You're late. Come in. Sit down. 1555 01:29:19,084 --> 01:29:21,375 Samantha, I am not-- 1556 01:29:30,666 --> 01:29:32,707 Resolved. 1557 01:29:34,499 --> 01:29:36,956 H' ["Wiley College Fight Song"] 1558 01:29:41,706 --> 01:29:44,373 Okay, you got macaroni and cheese, fried chicken, 1559 01:29:44,457 --> 01:29:45,955 black-eyed peas for good luck, 1560 01:29:46,039 --> 01:29:48,621 red beans and rice, corn bread, candied yams. 1561 01:29:48,705 --> 01:29:50,579 I put some peach cobbler in there, too, 1562 01:29:50,664 --> 01:29:51,622 and some bread pudding. 1563 01:29:51,705 --> 01:29:54,414 I know you don't like bread pudding, but I put it in there anyway. 1564 01:29:54,497 --> 01:29:55,746 Thank you, Mom. 1565 01:29:55,829 --> 01:29:56,787 0K3)'- 1566 01:29:56,871 --> 01:29:58,371 Good luck, son. 1567 01:30:00,913 --> 01:30:02,163 Dad? 1568 01:30:02,246 --> 01:30:04,037 Yes, Jim. 1569 01:30:07,412 --> 01:30:09,828 You give Boston my regards. 1570 01:30:09,912 --> 01:30:11,412 You hear? 1571 01:30:11,496 --> 01:30:12,620 Yes, sir. 1572 01:30:12,703 --> 01:30:13,869 [Henry] James! 1573 01:30:13,954 --> 01:30:15,536 Come on! Train's leaving. 1574 01:30:15,619 --> 01:30:17,328 Coming! 1575 01:30:24,534 --> 01:30:25,534 - Bye, Mom. - Bye-bye. 1576 01:30:25,618 --> 01:30:26,618 I love you. 1577 01:30:26,701 --> 01:30:28,076 Bye, sis. 1578 01:30:29,868 --> 01:30:30,868 Love you! 1579 01:30:30,952 --> 01:30:31,952 Love you, too. 1580 01:30:32,035 --> 01:30:34,783 [bell rings] 1581 01:30:35,784 --> 01:30:39,451 [Conductor] All aboard leaving for Texarkana, Little Rock, 1582 01:30:39,533 --> 01:30:42,866 St. Louis, and all points north! 1583 01:30:42,951 --> 01:30:45,450 All aboard! 1584 01:30:45,532 --> 01:30:47,115 I'm not going with you. 1585 01:30:47,200 --> 01:30:48,824 What? 1586 01:30:48,908 --> 01:30:50,283 I cannot leave this state. 1587 01:30:50,367 --> 01:30:51,908 It's a condition of my bail. 1588 01:30:51,991 --> 01:30:52,949 You can't let them stop you. 1589 01:30:53,033 --> 01:30:54,324 They're not stopping me. 1590 01:30:55,698 --> 01:30:59,115 I just don't want to jeopardize your opportunity. 1591 01:30:59,199 --> 01:31:00,199 You can win without me. 1592 01:31:00,282 --> 01:31:02,323 This is what you wanted to do all along, isn't it? 1593 01:31:02,407 --> 01:31:03,948 He's right. 1594 01:31:04,032 --> 01:31:05,739 Why didn't you tell us this before? 1595 01:31:05,822 --> 01:31:07,239 Because I didn't want to hear your arguments. 1596 01:31:07,323 --> 01:31:09,156 I knew they'd be too good. 1597 01:31:09,489 --> 01:31:12,031 [train whistle blows] 1598 01:31:16,030 --> 01:31:17,988 All right, Mr. Lowe, you're in charge. 1599 01:31:18,072 --> 01:31:21,529 Whatever your instincts tell you, you listen. 1600 01:31:21,613 --> 01:31:22,654 Yes, sir. 1601 01:31:22,738 --> 01:31:24,155 Let's go. 1602 01:31:25,112 --> 01:31:26,528 Let's go. 1603 01:31:28,029 --> 01:31:29,737 What are we supposed to do without you? 1604 01:31:30,654 --> 01:31:31,945 Win. 1605 01:31:40,736 --> 01:31:43,403 [train whistle blows] 1606 01:32:59,228 --> 01:33:01,518 [Man over P.A.] Chicago Express, with service to Hartford, 1607 01:33:01,603 --> 01:33:04,020 New York, and Philadelphia, 1608 01:33:04,103 --> 01:33:06,851 now boarding, Track 29. 1609 01:33:12,644 --> 01:33:14,559 I thought somebody was supposed to meet us. 1610 01:33:21,143 --> 01:33:22,600 Wiley College? 1611 01:33:22,684 --> 01:33:23,725 - Yes. - Yes. 1612 01:33:23,809 --> 01:33:25,724 I'm Harland Osbourne. Harvard has put me in charge of you 1613 01:33:25,808 --> 01:33:26,891 for the time that you'll be here in Boston. 1614 01:33:26,975 --> 01:33:29,016 - How you doing? I'm Henry Lowe. - Mr. Lowe. 1615 01:33:29,100 --> 01:33:30,432 - James Farmer, Jr. - Mr. Farmer. 1616 01:33:30,516 --> 01:33:32,225 - Samantha Booke. - Of course. Miss Booke. 1617 01:33:32,309 --> 01:33:34,974 We should be going. My car's out front. 1618 01:33:35,058 --> 01:33:36,058 I've got it. 1619 01:33:36,141 --> 01:33:37,099 Oh, thank you. 1620 01:33:37,183 --> 01:33:39,599 Just so you know, you'll be staying on campus in Douglas Hall. 1621 01:33:39,682 --> 01:33:40,807 I've got to tell you, 1622 01:33:40,891 --> 01:33:42,932 this debate is stirring up a lot of excitement. 1623 01:33:43,016 --> 01:33:43,974 - Really? - Oh, yeah. 1624 01:33:44,058 --> 01:33:46,890 It's gonna be broadcast all over America. 1625 01:33:46,973 --> 01:33:48,639 Can we see where we're going to debate? 1626 01:33:48,723 --> 01:33:50,265 Of course. 1627 01:33:53,556 --> 01:33:55,429 [door opens] 1628 01:34:18,470 --> 01:34:21,470 Hello, Harvard! 1629 01:34:22,762 --> 01:34:23,845 [laughter] 1630 01:34:25,844 --> 01:34:27,760 [handclaps echoing] 1631 01:34:28,719 --> 01:34:30,677 [clicking tongues, echoing] 1632 01:34:36,843 --> 01:34:38,384 Excuse me. 1633 01:34:38,468 --> 01:34:40,010 You supposed to be here? 1634 01:34:43,010 --> 01:34:45,425 I guess we'll find out, won't we? 1635 01:35:01,382 --> 01:35:02,382 Ah! 1636 01:35:06,007 --> 01:35:07,007 Well, look. 1637 01:35:07,090 --> 01:35:08,881 "Mr. Farmer." 1638 01:35:13,548 --> 01:35:15,755 $5.00? 1639 01:35:15,839 --> 01:35:17,505 Lowe, I got $5.00. 1640 01:35:17,589 --> 01:35:19,380 Yeah, I did, too. It's called per diem. 1641 01:35:19,464 --> 01:35:21,089 Hoo-hoo! 1642 01:35:21,173 --> 01:35:22,714 You want me to hold it for you? 1643 01:35:22,797 --> 01:35:24,754 No, not my $5.00. 1644 01:35:24,838 --> 01:35:26,337 [knock on door] 1645 01:35:28,005 --> 01:35:31,212 [whistling] 1646 01:35:31,296 --> 01:35:35,087 I got $5.00. I got $5.00. 1647 01:35:35,171 --> 01:35:36,171 Me, too. 1648 01:35:36,253 --> 01:35:38,378 Well, mine is crispy. 1649 01:35:40,046 --> 01:35:44,336 James, this is high tea, all right? 1650 01:35:44,420 --> 01:35:48,585 We nibble. We do not devour. 1651 01:35:48,669 --> 01:35:50,543 - [knock on door] - How do you know? 1652 01:35:50,628 --> 01:35:52,502 I don't. 1653 01:35:54,128 --> 01:35:56,001 Hello. I'm Wilson. 1654 01:35:56,752 --> 01:35:58,835 This is for you. 1655 01:35:58,919 --> 01:36:00,209 Thank you. 1656 01:36:03,376 --> 01:36:05,708 I can't accept that, sir. 1657 01:36:05,792 --> 01:36:08,083 It would be inappropriate. 1658 01:36:13,126 --> 01:36:14,416 It would be inappropriate. 1659 01:36:14,499 --> 01:36:16,373 [laughing] 1660 01:36:17,541 --> 01:36:18,541 Who's it from? 1661 01:36:18,625 --> 01:36:19,958 It's from Harvard. 1662 01:36:20,042 --> 01:36:21,083 Maybe it's more money. 1663 01:36:21,166 --> 01:36:22,332 Hmm. 1664 01:36:22,416 --> 01:36:24,581 "We have been informed by Tau Kappa Gamma 1665 01:36:24,665 --> 01:36:26,873 "that your team delivers-- 1666 01:36:27,707 --> 01:36:29,540 "canned speeches: 1667 01:36:30,415 --> 01:36:34,082 "arguments written by faculty rather than students. 1668 01:36:34,165 --> 01:36:36,247 "Therefore, we are changing the topic. 1669 01:36:36,331 --> 01:36:37,664 "You will have the same amount of time 1670 01:36:37,748 --> 01:36:40,081 "to write new arguments as the Harvard team: 1671 01:36:40,164 --> 01:36:41,789 48 hours." 1672 01:36:42,915 --> 01:36:45,455 Coaches help students all the time. 1673 01:36:45,538 --> 01:36:46,579 [James] Yes, sir. 1674 01:36:46,663 --> 01:36:48,746 [Henry] "Both teams will be delivered 1675 01:36:48,830 --> 01:36:49,913 the same reference books." 1676 01:36:49,997 --> 01:36:50,955 Yes, sir. 1677 01:36:51,039 --> 01:36:52,039 "Our new topic: Resolved: 1678 01:36:52,121 --> 01:36:55,120 "Civil disobedience is a moral weapon in the fight for justice." 1679 01:36:55,203 --> 01:36:57,870 Wiley College will be arguing the affirmative." 1680 01:36:57,954 --> 01:36:59,787 Thank you, sir. 1681 01:37:02,829 --> 01:37:06,118 I can't reach Mr. Tolson. Nobody knows where he is. 1682 01:37:06,202 --> 01:37:07,911 They're setting us up to lose. 1683 01:37:07,995 --> 01:37:09,078 We can't win without him. 1684 01:37:09,161 --> 01:37:12,369 You're wrong. We can't win without him. 1685 01:37:16,827 --> 01:37:18,201 Thoreau? 1686 01:37:18,285 --> 01:37:20,618 [Henry, reading] "...less desponding free spirits, 1687 01:37:20,702 --> 01:37:21,868 is in her prisons--" 1688 01:37:21,952 --> 01:37:24,742 "Under a government which imprisons any unjustly, 1689 01:37:24,826 --> 01:37:26,034 the true place for a just man--" 1690 01:37:26,117 --> 01:37:27,992 Here's your coffee, sir. 1691 01:37:28,075 --> 01:37:29,742 Thank you, Mr. Wilson. 1692 01:37:29,826 --> 01:37:31,158 Just Wilson. 1693 01:37:31,242 --> 01:37:32,367 Thank you, Wilson. 1694 01:37:32,451 --> 01:37:33,576 "...has provided for her freer 1695 01:37:33,659 --> 01:37:34,658 "and less desponding spirits--" 1696 01:37:35,658 --> 01:37:37,616 But you have to use the Massacre at Amritsar. 1697 01:37:37,700 --> 01:37:39,282 Agreed, James, 1698 01:37:39,366 --> 01:37:41,115 but we'll save it for the rebuttal. 1699 01:37:41,199 --> 01:37:42,824 We're going to save the best for last 1700 01:37:42,909 --> 01:37:45,365 because you have to leave the audience-- 1701 01:37:45,449 --> 01:37:48,740 I think we should get into Gandhi's concept of Satyagraha. 1702 01:37:48,824 --> 01:37:49,824 I don't agree. 1703 01:37:49,908 --> 01:37:51,866 I don't think people are gonna understand what-- 1704 01:37:51,949 --> 01:37:53,657 what-- Sadagara? 1705 01:37:53,741 --> 01:37:55,406 Sactchmaget? Sactchma-- 1706 01:37:55,489 --> 01:37:56,697 Satyagraha. 1707 01:37:56,781 --> 01:37:58,238 From the Sanskrit. 1708 01:37:58,323 --> 01:38:01,364 Meaning truth and fairness. 1709 01:38:09,322 --> 01:38:10,864 I told you. 1710 01:38:10,947 --> 01:38:12,363 It's-- It's obvious to me 1711 01:38:12,447 --> 01:38:13,905 that we should begin the debate with Gandhi. 1712 01:38:13,989 --> 01:38:14,988 That's exactly why I won't do it. 1713 01:38:15,070 --> 01:38:16,070 Why should I do the obvious thing? 1714 01:38:16,154 --> 01:38:17,779 Because that's what wins debates! 1715 01:38:17,863 --> 01:38:20,070 Listen to what you're saying. This is Harvard, okay? 1716 01:38:20,154 --> 01:38:22,154 The first thing you think when you think civil disobedience is what? 1717 01:38:22,237 --> 01:38:23,487 That's why we should use Gandhi! 1718 01:38:23,571 --> 01:38:24,903 But Gandhi is a strong point! 1719 01:38:24,987 --> 01:38:26,444 I want to win! Do you want to win? 1720 01:38:26,528 --> 01:38:28,110 Yes, I want to win, but he's right! 1721 01:38:28,194 --> 01:38:30,235 This is not getting us anywhere! 1722 01:38:30,320 --> 01:38:31,653 Tolson told me I was in charge! 1723 01:38:31,737 --> 01:38:32,820 He didn't put you in charge! 1724 01:38:32,904 --> 01:38:34,903 You're "in charge" does not mean-- 1725 01:38:34,986 --> 01:38:36,026 So I can make decisions. 1726 01:38:36,110 --> 01:38:37,193 We're not starting with Gandhi! 1727 01:38:37,277 --> 01:38:38,485 Yes, we are! 1728 01:38:38,569 --> 01:38:40,569 Do you hear yourself? You sound like a kid! 1729 01:38:40,652 --> 01:38:42,276 Well, you are a kid! 1730 01:38:42,360 --> 01:38:43,818 Fellas, come on! 1731 01:38:43,903 --> 01:38:45,526 - I'm an idiot? - Yes! 1732 01:38:45,610 --> 01:38:46,984 To hell with you! To hell with you! 1733 01:38:47,067 --> 01:38:48,233 To hell with this debate! 1734 01:38:48,318 --> 01:38:50,026 To hell with me? To hell with me? 1735 01:38:50,109 --> 01:38:51,859 Just because I disagree with you? 1736 01:38:51,943 --> 01:38:53,150 If you're gonna walk out, fine! 1737 01:38:53,234 --> 01:38:54,816 We're not chasing you! 1738 01:38:54,901 --> 01:38:59,275 We are so tired of chasing you! 1739 01:39:05,274 --> 01:39:06,565 He's coming back, isn't he? 1740 01:39:06,649 --> 01:39:08,357 See if I care! 1741 01:39:37,563 --> 01:39:39,979 [distant train whistle blows] 1742 01:39:56,185 --> 01:39:58,101 [horn honks] 1743 01:40:13,101 --> 01:40:14,683 How you doing, man? 1744 01:40:19,726 --> 01:40:22,058 H' [honky tonk piano] 1745 01:41:14,761 --> 01:41:16,635 You're beautiful when you're asleep. 1746 01:41:29,051 --> 01:41:30,509 Henry, I-- 1747 01:41:30,594 --> 01:41:32,801 Yeah, I know, I know. 1748 01:41:32,885 --> 01:41:36,426 But you can't stop me from looking at you. 1749 01:41:36,509 --> 01:41:39,799 Can everybody shut up and go to bed? 1750 01:41:39,884 --> 01:41:42,634 James, come on, wake up. 1751 01:41:42,718 --> 01:41:43,967 No. 1752 01:41:44,050 --> 01:41:45,049 James. 1753 01:41:49,841 --> 01:41:51,758 Come on, James, get up. 1754 01:41:58,007 --> 01:41:59,340 What? 1755 01:42:04,673 --> 01:42:06,673 What is this? 1756 01:42:06,755 --> 01:42:09,213 That's my notes. 1757 01:42:10,964 --> 01:42:13,005 What are you giving them to me for? 1758 01:42:13,089 --> 01:42:14,837 Because you're debating, not me. 1759 01:42:14,921 --> 01:42:17,421 What? 1760 01:42:17,505 --> 01:42:19,421 It's your turn, James. 1761 01:42:19,505 --> 01:42:20,879 You serious? 1762 01:42:22,297 --> 01:42:23,380 You're crazy. 1763 01:42:23,463 --> 01:42:24,794 At 14, you're just as good as me. 1764 01:42:24,879 --> 01:42:25,962 The judges will love you. 1765 01:42:26,045 --> 01:42:28,253 No. No. You can't quit. 1766 01:42:28,337 --> 01:42:30,503 I'm not quitting, Samantha. 1767 01:42:32,504 --> 01:42:35,960 Tolson made me captain, and he said you were ready. 1768 01:42:36,961 --> 01:42:39,169 Yeah, but you saw me at Howard. I was horrible. 1769 01:42:39,253 --> 01:42:40,378 That's right. You did terrible, didn't you? 1770 01:42:40,461 --> 01:42:42,502 Stunk up the whole joint, right? 1771 01:42:42,587 --> 01:42:43,877 So you should just quit, right? 1772 01:42:43,961 --> 01:42:45,834 You should just give up. 1773 01:42:48,835 --> 01:42:50,126 No. 1774 01:42:56,001 --> 01:42:57,834 Who's the judge? 1775 01:42:59,334 --> 01:43:00,417 What? 1776 01:43:00,501 --> 01:43:02,542 Who's the judge? 1777 01:43:05,166 --> 01:43:07,124 The judge is God. 1778 01:43:08,375 --> 01:43:10,124 And why is he God? 1779 01:43:12,125 --> 01:43:16,620 Because he decides who wins or loses, not my opponent. 1780 01:43:16,748 --> 01:43:19,665 And who is your opponent? 1781 01:43:19,748 --> 01:43:22,290 He doesn't exist. 1782 01:43:22,374 --> 01:43:25,206 Why doesn't he exist? 1783 01:43:25,290 --> 01:43:27,665 [both] Because he is a mere a dissenting voice 1784 01:43:27,747 --> 01:43:30,289 to the truth that I speak. 1785 01:43:32,290 --> 01:43:33,872 That's right. 1786 01:43:33,956 --> 01:43:37,038 Speak the truth. 1787 01:43:37,122 --> 01:43:39,704 Direct from Harvard Memorial Hall 1788 01:43:39,788 --> 01:43:41,413 in Cambridge, Massachusetts, 1789 01:43:41,497 --> 01:43:45,496 this is WNBC Radio, bringing to you live 1790 01:43:45,580 --> 01:43:47,037 tonight's history-making debate 1791 01:43:47,121 --> 01:43:50,579 between little Wiley College from Marshall, Texas, 1792 01:43:50,662 --> 01:43:53,329 and the Harvard University Debate team, 1793 01:43:53,413 --> 01:43:54,537 the first time ever 1794 01:43:54,620 --> 01:43:57,036 a Negro college has faced the national champions. 1795 01:43:57,120 --> 01:43:58,203 Harvard's Dean of Students 1796 01:43:58,287 --> 01:43:59,953 is making his way to the podium now. 1797 01:44:00,036 --> 01:44:02,785 The crowd, as if on cue, falls silent. 1798 01:44:04,036 --> 01:44:05,909 [Dean] On this historic occasion, 1799 01:44:05,994 --> 01:44:09,035 we welcome the distinguished team from Wiley College, 1800 01:44:09,119 --> 01:44:11,993 our illustrious judges, you the audience, 1801 01:44:12,077 --> 01:44:15,784 and through the wonder of radio, the nation. 1802 01:44:15,868 --> 01:44:20,034 Harvard University celebrates its 300th anniversary this year, 1803 01:44:20,118 --> 01:44:24,612 and, in Franklin Delano Roosevelt, its fifth President of the United States. 1804 01:44:24,908 --> 01:44:28,824 But no university, no matter how grand or august in its history, 1805 01:44:29,158 --> 01:44:31,699 can afford to live in the past. 1806 01:44:31,783 --> 01:44:35,532 So, in the spirit of tomorrow, 1807 01:44:35,615 --> 01:44:38,282 I introduce to you today: 1808 01:44:39,449 --> 01:44:41,532 the debaters from Wiley College: 1809 01:44:41,615 --> 01:44:42,740 Miss Samantha Booke, 1810 01:44:42,824 --> 01:44:44,948 Mr. James Farmer, Junior. 1811 01:44:45,031 --> 01:44:46,281 [applause] 1812 01:44:46,365 --> 01:44:48,114 What? 1813 01:44:56,864 --> 01:45:00,114 Mr. Farmer will argue the first affirmative. 1814 01:45:19,487 --> 01:45:21,944 Resolved: 1815 01:45:22,028 --> 01:45:24,860 Civil disobedience is a moral weapon 1816 01:45:24,944 --> 01:45:27,610 in the fight for justice. 1817 01:45:28,278 --> 01:45:31,319 But how can disobedience ever be moral? 1818 01:45:31,403 --> 01:45:32,693 Well, I guess that depends 1819 01:45:32,777 --> 01:45:35,859 on one's definition of the words. 1820 01:45:35,943 --> 01:45:37,692 Word. 1821 01:45:38,985 --> 01:45:41,526 In 1919, in India, 1822 01:45:41,609 --> 01:45:45,858 10,000 people gathered in Amritsar to protest the tyranny of British rule. 1823 01:45:45,942 --> 01:45:46,900 Has it started? 1824 01:45:46,984 --> 01:45:48,150 - Shh! - Your brother's talking. 1825 01:45:48,234 --> 01:45:49,359 Just sit down. 1826 01:45:49,442 --> 01:45:53,191 General Reginald Dyer trapped them in a courtyard 1827 01:45:53,276 --> 01:45:57,483 and ordered his troops to fire into the crowd for ten minutes. 1828 01:45:58,607 --> 01:46:01,357 379 died-- 1829 01:46:01,441 --> 01:46:05,356 men, women, children-- 1830 01:46:05,440 --> 01:46:07,356 Shot down in cold blood. 1831 01:46:07,440 --> 01:46:11,273 Dyer said he had taught them a moral lesson. 1832 01:46:11,773 --> 01:46:15,980 Gandhi and his followers responded not with violence 1833 01:46:16,064 --> 01:46:20,147 but with an organized campaign of non-cooperation. 1834 01:46:20,939 --> 01:46:22,855 Government buildings were occupied. 1835 01:46:22,939 --> 01:46:25,562 Streets were blocked with people who refused to rise, 1836 01:46:25,646 --> 01:46:28,520 even when beaten by police. 1837 01:46:28,604 --> 01:46:31,021 Gandhi was arrested, 1838 01:46:31,105 --> 01:46:34,355 but the British were soon forced to release him. 1839 01:46:34,437 --> 01:46:38,519 He called it a moral victory. 1840 01:46:38,603 --> 01:46:40,811 The definition of moral: 1841 01:46:40,895 --> 01:46:45,390 Dyer's lesson or Gandhi's victory? 1842 01:46:45,644 --> 01:46:46,935 You choose. 1843 01:47:04,809 --> 01:47:08,100 From 1914 to 1918, 1844 01:47:08,184 --> 01:47:12,679 for every single minute the world was at war, 1845 01:47:13,184 --> 01:47:16,807 four men laid down their lives. 1846 01:47:17,808 --> 01:47:19,974 Just think of it. 1847 01:47:20,058 --> 01:47:24,552 240 brave young men were hurled into eternity 1848 01:47:25,099 --> 01:47:28,307 every hour of every day, of every night, 1849 01:47:28,391 --> 01:47:32,265 for four long years. 1850 01:47:33,598 --> 01:47:36,972 35,000 hours. 1851 01:47:37,056 --> 01:47:41,551 8,281,000 casualties. 1852 01:47:45,222 --> 01:47:46,971 240. 1853 01:47:47,888 --> 01:47:50,429 240. 1854 01:47:50,513 --> 01:47:53,679 240. 1855 01:47:55,012 --> 01:47:56,386 Here was a slaughter 1856 01:47:56,470 --> 01:48:00,262 immeasurably greater than what happened at Amritsar. 1857 01:48:01,263 --> 01:48:04,263 Can there be anything moral about it? 1858 01:48:05,511 --> 01:48:07,220 Nothing... 1859 01:48:07,303 --> 01:48:08,927 except that it stopped Germany 1860 01:48:09,011 --> 01:48:10,969 from enslaving all of Europe. 1861 01:48:11,761 --> 01:48:15,760 Civil disobedience isn't moral because it's non-violent. 1862 01:48:15,844 --> 01:48:18,635 Fighting for your country with violence 1863 01:48:18,718 --> 01:48:21,260 can be deeply moral, 1864 01:48:21,343 --> 01:48:25,134 demanding the greatest sacrifice of all: 1865 01:48:26,592 --> 01:48:28,967 life itself. 1866 01:48:29,051 --> 01:48:32,508 Non-violence is the mask civil disobedience wears 1867 01:48:32,592 --> 01:48:35,008 to conceal its true face-- 1868 01:48:36,633 --> 01:48:38,382 anarchy. 1869 01:48:50,258 --> 01:48:52,715 Gandhi believes one must always act 1870 01:48:52,799 --> 01:48:55,756 with love and respect for one's opponents, 1871 01:48:55,840 --> 01:48:58,131 even if they are Harvard debaters. 1872 01:48:58,215 --> 01:49:00,131 [laughter] 1873 01:49:00,215 --> 01:49:03,839 Gandhi also believes that lawbreakers must accept 1874 01:49:03,923 --> 01:49:07,213 the legal consequences for their actions. 1875 01:49:07,296 --> 01:49:09,713 Does that sound like anarchy? 1876 01:49:10,672 --> 01:49:15,004 Civil disobedience is not something for us to fear. 1877 01:49:15,088 --> 01:49:18,004 It is, after all, an American concept. 1878 01:49:18,088 --> 01:49:20,254 You see, Gandhi draws his inspiration 1879 01:49:20,337 --> 01:49:22,254 not from a Hindu scripture, 1880 01:49:22,337 --> 01:49:24,461 but from Henry David Thoreau, 1881 01:49:24,545 --> 01:49:27,003 who I believe graduated from Harvard 1882 01:49:27,087 --> 01:49:30,087 and lived by a pond not too far from here. 1883 01:49:37,253 --> 01:49:40,752 My opponent is right about one thing. 1884 01:49:40,836 --> 01:49:43,127 Thoreau was a Harvard grad, 1885 01:49:43,211 --> 01:49:47,705 and, like many of us, a bit self-righteous. 1886 01:49:47,793 --> 01:49:50,168 [laughter] 1887 01:49:50,251 --> 01:49:54,746 He once said, "Any man more right than his neighbors 1888 01:49:55,416 --> 01:49:59,125 constitutes a majority of one." 1889 01:49:59,209 --> 01:50:03,291 Thoreau the idealist could never know 1890 01:50:03,375 --> 01:50:07,248 that Adolf Hitler would agree with his words. 1891 01:50:07,332 --> 01:50:11,828 The beauty and the burden of democracy is this: 1892 01:50:12,541 --> 01:50:17,036 no idea prevails without the support of the majority. 1893 01:50:18,207 --> 01:50:20,581 The people decide the moral issues of the day, 1894 01:50:20,665 --> 01:50:23,207 not a majority of one. 1895 01:50:23,289 --> 01:50:27,705 Majorities do not decide what is right or wrong. 1896 01:50:27,789 --> 01:50:29,789 Your conscience does. 1897 01:50:29,872 --> 01:50:32,204 So why should a citizen 1898 01:50:32,288 --> 01:50:34,578 surrender his or her conscience 1899 01:50:34,663 --> 01:50:36,371 to a legislator? 1900 01:50:36,454 --> 01:50:40,454 No, we must never, ever kneel down 1901 01:50:40,538 --> 01:50:43,371 before the tyranny of a majority. 1902 01:50:43,454 --> 01:50:45,953 [applause] 1903 01:50:48,620 --> 01:50:50,703 [applause] 1904 01:50:51,912 --> 01:50:55,869 We can't decide which laws to obey and which to ignore. 1905 01:50:55,953 --> 01:50:57,786 If we could... 1906 01:50:57,869 --> 01:51:00,077 I'd never stop for a red light. 1907 01:51:00,161 --> 01:51:01,952 [laughter] 1908 01:51:02,036 --> 01:51:03,785 My father is one of those men 1909 01:51:03,869 --> 01:51:07,826 that stands between us and chaos: 1910 01:51:08,493 --> 01:51:10,409 a police officer. 1911 01:51:11,243 --> 01:51:15,738 I remember the day his partner, his best friend, 1912 01:51:16,408 --> 01:51:19,075 was gunned down in the line of duty. 1913 01:51:21,076 --> 01:51:23,909 Most vividly of all, 1914 01:51:23,992 --> 01:51:27,490 I remember the expression on my dad's face. 1915 01:51:29,449 --> 01:51:33,945 Nothing that erodes the rule of law can be moral, 1916 01:51:35,532 --> 01:51:38,615 no matter what name we give it. 1917 01:51:42,074 --> 01:51:43,531 Bravo! 1918 01:52:28,318 --> 01:52:29,609 Why doesn't he say something? 1919 01:52:29,693 --> 01:52:31,067 Shh! 1920 01:52:47,399 --> 01:52:49,649 In Texas... 1921 01:52:51,316 --> 01:52:52,941 they lynch Negroes. 1922 01:52:55,357 --> 01:52:57,273 My teammates and I 1923 01:52:57,357 --> 01:53:01,648 saw a man strung up by his neck 1924 01:53:01,732 --> 01:53:03,231 and set on fire. 1925 01:53:05,731 --> 01:53:08,605 We drove through a lynch mob, 1926 01:53:09,731 --> 01:53:13,731 pressed our faces against the floorboard. 1927 01:53:16,980 --> 01:53:19,437 I looked at my teammates. 1928 01:53:19,522 --> 01:53:22,230 I saw the fear in their eyes... 1929 01:53:24,813 --> 01:53:26,395 and worse... 1930 01:53:28,229 --> 01:53:29,229 the shame. 1931 01:53:32,354 --> 01:53:35,019 What was this Negro's crime 1932 01:53:35,102 --> 01:53:37,268 that he should be hung, without trial, 1933 01:53:37,353 --> 01:53:40,186 in a dark forest filled with fog? 1934 01:53:41,394 --> 01:53:43,769 Was he a thief? 1935 01:53:44,393 --> 01:53:46,267 Was he a killer? 1936 01:53:47,519 --> 01:53:49,060 Or just a Negro? 1937 01:53:51,101 --> 01:53:54,059 Was he a sharecropper? 1938 01:53:54,143 --> 01:53:56,392 A preacher? 1939 01:53:56,476 --> 01:53:59,434 Were his children waiting up for him? 1940 01:54:00,768 --> 01:54:05,262 And who are we to just lie there and do nothing? 1941 01:54:08,809 --> 01:54:13,304 No matter what he did, the mob was the criminal. 1942 01:54:14,599 --> 01:54:16,973 But the law did nothing, 1943 01:54:17,057 --> 01:54:20,640 just left us wondering why. 1944 01:54:26,640 --> 01:54:28,681 My opponent says 1945 01:54:28,765 --> 01:54:33,139 nothing that erodes the rule of law can be moral. 1946 01:54:33,223 --> 01:54:35,222 But there is no rule of law in the Jim Crow South, 1947 01:54:35,305 --> 01:54:37,888 not when Negroes are denied housing, 1948 01:54:37,971 --> 01:54:40,304 turned away from schools, hospitals, 1949 01:54:40,388 --> 01:54:42,888 and not when we are lynched. 1950 01:54:47,262 --> 01:54:49,470 St. Augustine said, 1951 01:54:49,554 --> 01:54:53,554 "An unjust law is no law at all," 1952 01:54:53,638 --> 01:54:55,303 which means I have a right, 1953 01:54:55,386 --> 01:54:58,552 even a duty, to resist... 1954 01:55:00,595 --> 01:55:05,089 with violence or civil disobedience. 1955 01:55:09,719 --> 01:55:12,802 You should pray I choose the latter. 1956 01:55:25,509 --> 01:55:27,425 Bravo! 1957 01:55:43,800 --> 01:55:45,006 [Dean] In tonight's debate 1958 01:55:45,089 --> 01:55:49,585 between Harvard University and Wiley College... 1959 01:55:54,256 --> 01:55:55,797 And the winner is... 1960 01:56:04,546 --> 01:56:06,212 [Sigh] 1961 01:56:18,504 --> 01:56:20,337 Wiley College. 1962 01:56:20,420 --> 01:56:22,545 Yeah! 1963 01:57:10,707 --> 01:57:13,456 [cheeflng] 1964 01:57:43,000 --> 01:57:46,900 Just seven years later, in 1942, James Farmer Jr. 1965 01:57:46,924 --> 01:57:49,724 founded the Congress of Racial Equality 1966 01:57:50,048 --> 01:57:53,948 and became a leader in the civil rights movement. 1967 01:57:55,572 --> 01:57:58,672 After a long life of teaching and writing, 1968 01:58:00,000 --> 01:58:03,000 James Farmer Sr. passed away in 1961. 1969 01:58:04,100 --> 01:58:06,200 on the day before Samantha Booke, a lawyer, 1970 01:58:06,201 --> 01:58:08,901 took the first Freedom Ride to Alabama. 1971 01:58:12,700 --> 01:58:15,000 Henry Lowe went on to stody theology 1972 01:58:15,024 --> 01:58:17,024 at the University of California 1973 01:58:17,048 --> 01:58:20,048 and became a minister. 1974 01:58:22,900 --> 01:58:25,400 Melvin Tolson became a world renowned poet. 1975 01:58:26,424 --> 01:58:29,424 He continued his work with the Southern Tenant Farmers' Union. 1976 01:58:30,800 --> 01:58:33,800 By the end of 1936, it had 31.000 member in seven states. 1977 01:58:39,240 --> 01:58:42,740 For ten years, the Wiley College debate team went undefeated. 1978 02:02:42,007 --> 02:02:43,506 ♪♪ [guitar] 1979 02:02:47,505 --> 02:02:50,214 ♪ Veil my face ♪ 1980 02:02:50,298 --> 02:02:52,672 ♪ Veil my face ♪ 1981 02:02:52,756 --> 02:02:54,006 ♪ Veil my face ♪ 1982 02:02:54,089 --> 02:02:55,338 ♪ Got two wings ♪ 1983 02:02:55,421 --> 02:02:56,546 ♪ Veil my face ♪ 1984 02:02:56,629 --> 02:02:57,754 ♪ Got two wings ♪ 1985 02:02:57,838 --> 02:02:59,129 ♪ Veil my feet ♪ 1986 02:02:59,213 --> 02:03:00,378 ♪ Got two wings ♪ 1987 02:03:00,463 --> 02:03:01,671 ♪ Fly away ♪ 1988 02:03:01,755 --> 02:03:02,921 ♪ Can't no man ♪ 1989 02:03:03,005 --> 02:03:04,130 ♪ Do me no harm ♪ 1990 02:03:04,213 --> 02:03:05,377 ♪ Got two wings ♪ 1991 02:03:05,462 --> 02:03:06,712 ♪ Veil my face ♪ 1992 02:03:06,795 --> 02:03:07,878 ♪ Got two wings ♪ 1993 02:03:07,962 --> 02:03:09,170 ♪ Veil my feet ♪ 1994 02:03:09,254 --> 02:03:10,419 ♪ Got two wings ♪ 1995 02:03:10,503 --> 02:03:11,711 ♪ Fly away ♪ 1996 02:03:11,795 --> 02:03:12,920 ♪ Can't no man ♪ 1997 02:03:13,004 --> 02:03:14,254 ♪ Do me no harm ♪ 1998 02:03:14,336 --> 02:03:16,668 ♪ Gather 'cause my father ♪ 1999 02:03:16,753 --> 02:03:19,170 ♪ Callin' out my name ♪ 2000 02:03:19,253 --> 02:03:21,585 ♪ Got two wings ready ♪ 2001 02:03:21,669 --> 02:03:23,835 ♪ And me just the same ♪ 2002 02:03:23,919 --> 02:03:26,335 ♪ Oh, brothers and sisters ♪ 2003 02:03:26,418 --> 02:03:28,668 ♪ Meet me in the air ♪ 2004 02:03:28,752 --> 02:03:31,169 ♪ If my wings fail me ♪ 2005 02:03:31,252 --> 02:03:33,417 ♪ I'll get another pair ♪ 2006 02:03:33,501 --> 02:03:34,917 ♪ I got two wings ♪ 2007 02:03:35,001 --> 02:03:36,209 ♪ Veil my face ♪ 2008 02:03:36,293 --> 02:03:37,458 ♪ Got two wings ♪ 2009 02:03:37,542 --> 02:03:38,750 ♪ Veil my feet ♪ 2010 02:03:38,834 --> 02:03:39,959 ♪ Got two wings ♪ 2011 02:03:40,042 --> 02:03:41,250 ♪ Fly away ♪ 2012 02:03:41,333 --> 02:03:42,583 ♪ Can't no man ♪ 2013 02:03:42,667 --> 02:03:43,750 ♪ Do me no harm ♪ 2014 02:03:43,834 --> 02:03:44,958 ♪ Ooh-ooh ♪ 2015 02:03:45,041 --> 02:03:46,249 ♪ Ooh-ooh ♪ 2016 02:03:46,332 --> 02:03:47,415 ♪ Ooh-ooh ♪ 2017 02:03:47,499 --> 02:03:48,749 ♪ Ooh-ooh ♪ 2018 02:03:48,833 --> 02:03:49,916 ♪ Ooh-ooh ♪ 2019 02:03:50,000 --> 02:03:51,000 ♪ Ooh-ooh ♪ 2020 02:03:51,083 --> 02:03:52,373 ♪ Uh-huh-huh ♪ 2021 02:03:52,458 --> 02:03:53,749 ♪ Uh-huh-huh ♪ 2022 02:03:53,833 --> 02:03:54,915 ♪ Woo-ooh ♪ 2023 02:03:54,999 --> 02:03:56,082 ♪ Woo-ooh ♪ 2024 02:03:56,166 --> 02:03:57,207 ♪ Woo-ooh ♪ 2025 02:03:57,291 --> 02:03:58,331 ♪ Woo-ooh ♪ 2026 02:03:58,415 --> 02:03:59,498 ♪ Woo-ooh ♪ 2027 02:03:59,582 --> 02:04:00,790 ♪ Woo-ooh ♪ 2028 02:04:00,874 --> 02:04:02,040 ♪ Hey, hey, hey I 2029 02:04:02,124 --> 02:04:03,249 ♪ Hey, hey I 2030 02:04:03,331 --> 02:04:04,663 ♪ Fly away ♪ 2031 02:04:04,748 --> 02:04:05,914 ♪ Fly away ♪ 2032 02:04:05,998 --> 02:04:07,206 I Fly-y-y ♪ 2033 02:04:07,290 --> 02:04:08,330 ♪ Fly away ♪ 2034 02:04:08,414 --> 02:04:09,622 I Fly-y-y ♪ 2035 02:04:09,706 --> 02:04:10,914 ♪ Fly away ♪ 2036 02:04:10,998 --> 02:04:12,123 I Fly-y-y ♪ 2037 02:04:12,206 --> 02:04:14,412 ♪ Fly away ♪ 2038 02:04:14,496 --> 02:04:16,913 ♪ Fly away ♪ 2039 02:04:16,997 --> 02:04:18,329 ♪ Fly away ♪ 2040 02:04:18,413 --> 02:04:21,663 ♪ Mm-hmm ♪ 2041 02:04:21,747 --> 02:04:23,747 H' [pianO] 2042 02:04:33,454 --> 02:04:36,578 £Hmm$ 2043 02:04:36,661 --> 02:04:38,744 H' [gospel organ] 2044 02:04:38,828 --> 02:04:42,994 £Hmm$ 2045 02:04:44,326 --> 02:04:48,822 £Hmm$ 2046 02:04:49,827 --> 02:04:53,326 £Hmm$ 2047 02:04:55,367 --> 02:04:59,863 £Hmm$ 2048 02:05:00,909 --> 02:05:05,403 £Hmm$ 2049 02:05:06,117 --> 02:05:10,241 ♪ Hmm-mm-mm-mm ♪ 2050 02:05:10,324 --> 02:05:13,074 £Hmm$ 2051 02:05:13,159 --> 02:05:15,365 £Hmm$ 2052 02:05:15,449 --> 02:05:18,074 ♪ Up above my head ♪ 2053 02:05:18,158 --> 02:05:20,615 ♪ Above my head ♪ 2054 02:05:20,699 --> 02:05:22,782 ♪ I hear music in the air ♪ 2055 02:05:22,866 --> 02:05:26,198 ♪ Music in the air ♪ 2056 02:05:26,281 --> 02:05:28,239 ♪ Up above my head ♪ 2057 02:05:28,322 --> 02:05:31,613 ♪ Up above my head ♪ 2058 02:05:31,698 --> 02:05:33,864 ♪ I hear music in the air ♪ 2059 02:05:33,948 --> 02:05:37,197 ♪ Music in the air ♪ 2060 02:05:37,280 --> 02:05:39,114 ♪ Up above my head ♪ 2061 02:05:39,197 --> 02:05:42,571 ♪ Up above my head ♪ 2062 02:05:42,655 --> 02:05:44,570 ♪ I hear music in the air ♪ 2063 02:05:44,654 --> 02:05:48,195 ♪ Music in the air ♪ 2064 02:05:48,279 --> 02:05:49,904 ♪ I really do believe ♪ 2065 02:05:49,988 --> 02:05:52,404 ♪ Yes, I do believe ♪ 2066 02:05:52,487 --> 02:05:53,570 ♪ Hey, hey I 2067 02:05:53,654 --> 02:05:56,319 ♪ There's a heaven somewhere ♪ 2068 02:05:56,403 --> 02:05:58,611 ♪ Heaven somewhere ♪ 2069 02:05:58,695 --> 02:06:01,277 ♪ Up above my head ♪ 2070 02:06:01,361 --> 02:06:03,778 ♪ Up above my head ♪ 2071 02:06:03,862 --> 02:06:06,443 ♪ I hear music in the air ♪ 2072 02:06:06,527 --> 02:06:09,485 ♪ Music in the air ♪ 2073 02:06:09,569 --> 02:06:12,235 ♪ Up above my head ♪ 2074 02:06:12,318 --> 02:06:14,859 ♪ Up above my head ♪ 2075 02:06:14,943 --> 02:06:17,068 ♪ I hear music in the air ♪ 2076 02:06:17,152 --> 02:06:20,152 ♪ Music in the air ♪ 2077 02:06:20,234 --> 02:06:22,359 ♪ Up above my head ♪ 2078 02:06:22,443 --> 02:06:25,733 ♪ Up above my head ♪ 2079 02:06:25,817 --> 02:06:27,650 ♪ I hear music in the air ♪ 2080 02:06:27,734 --> 02:06:31,025 ♪ Music in the air ♪ 2081 02:06:31,109 --> 02:06:32,942 ♪ I really do believe ♪ 2082 02:06:33,025 --> 02:06:36,356 ♪ Yes, I do believe ♪ 2083 02:06:36,441 --> 02:06:39,232 ♪ There's a heaven somewhere ♪ 2084 02:06:39,315 --> 02:06:43,811 ♪ Heaven somewhere ♪ 146196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.