Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,640
[intense music]
2
00:00:14,960 --> 00:00:15,920
Ow!
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,800
[panting]
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,600
[music continues]
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,040
[alarm ringing]
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,360
Shit!
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,560
[ringing continues]
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,400
(male on radio)
Attention all cars
9
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
in the Shuster
University area.
10
00:00:57,400 --> 00:01:00,320
Break-in recorded at
Ellsworth's Cryogenic Centre.
11
00:01:00,320 --> 00:01:01,880
Be on the lookout
for un--
12
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
Give me slot duty any day.
13
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
We deliver this major link
hardware to the armory
14
00:01:07,080 --> 00:01:10,240
and I'll be back in front
of the TV tomorrow morning.
15
00:01:10,240 --> 00:01:12,960
- You want a cup?
- No.
16
00:01:12,960 --> 00:01:17,520
I don't wanna miss the shortcut
to the turnpike.
17
00:01:21,920 --> 00:01:24,240
[intense music]
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,920
[gunshots]
19
00:01:33,920 --> 00:01:35,040
Freeze!
20
00:01:37,360 --> 00:01:39,560
[gunshots continues]
21
00:01:48,960 --> 00:01:50,760
[intriguing music]
22
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
[whooshing]
23
00:01:53,720 --> 00:01:55,440
[ominous music]
24
00:02:00,240 --> 00:02:02,360
[music continues]
25
00:02:05,480 --> 00:02:07,800
I'll call this in.
26
00:02:07,800 --> 00:02:10,680
No, you won't.
27
00:02:10,680 --> 00:02:12,160
[gunshot]
28
00:02:14,720 --> 00:02:16,640
You're next, Superboy.
29
00:02:21,200 --> 00:02:22,880
(professor)
Oh.
30
00:02:22,880 --> 00:02:25,680
I tried to tell you, professor.
It's the way I am.
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,280
The term is invulnerable.
32
00:02:27,280 --> 00:02:29,560
But if I don't get
some kind of sample
33
00:02:29,560 --> 00:02:31,920
we'll never determine
what you're made of.
34
00:02:34,720 --> 00:02:37,880
Do you remember those meteor
fragments, I had a while back?
35
00:02:39,360 --> 00:02:41,920
The ones you threw
into outer space?
36
00:02:41,920 --> 00:02:43,280
How could I forget?
37
00:02:43,280 --> 00:02:46,320
Every time I got near them,
I felt like I was dying.
38
00:02:46,320 --> 00:02:49,440
Well, before we disposed off
them, I managed to isolate
39
00:02:49,440 --> 00:02:52,600
some of the unique radiation
that proved to be so
40
00:02:52,600 --> 00:02:54,120
so deadly to you.
41
00:02:54,120 --> 00:02:55,200
Hold it right there.
42
00:03:00,200 --> 00:03:01,920
[machine humming]
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,360
This is going to hurt, isn't it?
44
00:03:05,360 --> 00:03:06,520
It might.
45
00:03:09,560 --> 00:03:11,960
[electric humming]
46
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
[intense music]
47
00:03:22,960 --> 00:03:24,600
- Nothing.
- Just wait.
48
00:03:28,840 --> 00:03:30,440
[music continues]
49
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
- A-a-a-h!
- Ah, don't move.
50
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Don't,
don't touch it.
51
00:03:44,800 --> 00:03:45,920
I guess, it worked.
52
00:03:45,920 --> 00:03:47,360
[chuckling]
53
00:03:47,360 --> 00:03:49,960
I think that's
a fair assumption.
54
00:03:52,480 --> 00:03:53,960
I want to thank you, professor.
55
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
There aren't many people,
someone like me can turn to.
56
00:03:56,960 --> 00:03:59,920
There aren't any people
like you, Superboy. Period.
57
00:04:04,560 --> 00:04:07,160
I think I'll have a result
for you by tomorrow.
58
00:04:08,360 --> 00:04:09,680
(Superboy)
Thanks, professor.
59
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
[whooshing]
60
00:04:11,880 --> 00:04:14,560
[phone rings]
61
00:04:16,560 --> 00:04:18,600
Professor Peterson.
62
00:04:18,600 --> 00:04:21,840
What? Is there
anything missing?
63
00:04:23,600 --> 00:04:24,880
At last report,
Lieutenant Williams
64
00:04:24,880 --> 00:04:26,720
was still in critical condition.
65
00:04:26,720 --> 00:04:28,280
The bullets removed
from him were
66
00:04:28,280 --> 00:04:30,600
from Sergeant Johnson's gun.
67
00:04:30,600 --> 00:04:33,080
Given the firepower
of the high-tech weapons
68
00:04:33,080 --> 00:04:34,800
aboard the Swat van..
69
00:04:34,800 --> 00:04:38,040
...we must consider Johnson
armed and extremely dangerous.
70
00:04:38,040 --> 00:04:42,480
I repeat, Johnson is armed
and extremely dangerous.
71
00:04:43,880 --> 00:04:45,600
[intense music]
72
00:05:00,480 --> 00:05:03,400
[phone ringing]
73
00:05:07,880 --> 00:05:09,400
I'm not here.
74
00:05:11,440 --> 00:05:14,400
(Dean Lockhardt)
White...T.J. White.
75
00:05:20,640 --> 00:05:24,160
Where are those
contact sheets I asked for?
76
00:05:24,160 --> 00:05:26,080
Get it together, kiddo.
77
00:05:26,080 --> 00:05:28,320
We've got a paper
to put to bed.
78
00:05:28,320 --> 00:05:30,640
You wanted me to get
photos of that robbery
79
00:05:30,640 --> 00:05:32,480
down at the science laboratory.
80
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
I'd like to see them.
81
00:05:34,480 --> 00:05:35,800
Well, I don't have 'em.
82
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
Before I got started
on that, you wanted
83
00:05:37,840 --> 00:05:40,400
a checklist of all the camera
and dark room equipment.
84
00:05:40,400 --> 00:05:44,200
So, where are those
contact sheets I asked for?
85
00:05:44,200 --> 00:05:46,200
Get it together, kiddo.
86
00:05:46,200 --> 00:05:48,760
We've got a paper
to put to bed.
87
00:05:48,760 --> 00:05:51,520
I'm doing the best
I can, Dean Lockhardt.
88
00:05:51,520 --> 00:05:53,160
Do better.
89
00:05:54,440 --> 00:05:55,800
[sighing]
90
00:05:55,800 --> 00:05:58,520
Should have stayed with my first
ambition, standup comedian.
91
00:05:58,520 --> 00:06:00,800
(Dean Lockhardt) Did you
say something, T.J. White?
92
00:06:00,800 --> 00:06:05,280
No, well, yeah, I mean,
I just, I-I-I just said that
93
00:06:05,280 --> 00:06:06,840
I'll get everything
back on track
94
00:06:06,840 --> 00:06:08,360
as soon as Clark shows up.
95
00:06:08,360 --> 00:06:12,240
Clark?
Clark Kent?
96
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
Did you need to see me,
Dean Lockhardt?
97
00:06:14,280 --> 00:06:18,920
Mr. Kent, the alumni board
has brought me
98
00:06:18,920 --> 00:06:20,360
into run The Shuster Herald
99
00:06:20,360 --> 00:06:23,480
as if that were
a real newspaper.
100
00:06:23,480 --> 00:06:27,240
That means
that we show up on time.
101
00:06:27,240 --> 00:06:29,280
I'm sorry.
It won't happen again.
102
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
Editorially speaking,
on the other hand.
103
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
I was quite impressed
with the work
104
00:06:33,800 --> 00:06:36,640
that the two of you
turned out on the paper.
105
00:06:36,640 --> 00:06:41,240
Particularly your
reporting, Clark.
106
00:06:41,240 --> 00:06:43,520
Thank you, ma'am.
107
00:06:43,520 --> 00:06:48,600
Now, you two are due at the
Agricultural Research Centre.
108
00:06:48,600 --> 00:06:51,440
I know that doesn't sound
like much of an assignment.
109
00:06:51,440 --> 00:06:54,600
But a good reporter will always
come up with a good angle.
110
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
So, get going.
111
00:06:59,680 --> 00:07:02,720
Just once, I wanna hear you
come up with one of your
112
00:07:02,720 --> 00:07:04,840
one liners when
it's needed.
113
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
Come on.
114
00:07:10,920 --> 00:07:13,080
[intense music]
115
00:07:22,040 --> 00:07:24,000
[radio static]
116
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
I told you I can..
117
00:07:27,000 --> 00:07:28,240
[laughing]
118
00:07:30,640 --> 00:07:33,120
[ominous music]
119
00:07:38,040 --> 00:07:38,960
Kent!
120
00:07:38,960 --> 00:07:41,720
[music continues]
121
00:07:42,600 --> 00:07:43,840
Kent!
122
00:07:43,840 --> 00:07:46,080
Clark Kent?
I know him, officer, but--
123
00:07:47,320 --> 00:07:51,720
Where is...where is Clark Kent?
124
00:07:51,720 --> 00:07:54,880
Over there.
His dorm's over there.
125
00:07:54,880 --> 00:07:56,040
[grunting]
126
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
[coughing]
127
00:08:06,960 --> 00:08:09,160
[gasping]
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,320
You okay?
129
00:08:12,560 --> 00:08:15,480
[upbeat music on tape recorder]
130
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
Clark would have been here
himself, Mr. Kent.
131
00:08:27,480 --> 00:08:30,040
But he's on an assignment
over at the Agricultural Centre.
132
00:08:30,040 --> 00:08:32,360
And he thought you
might wanna meet him there.
133
00:08:32,360 --> 00:08:33,680
Oh, I'd like that.
134
00:08:33,680 --> 00:08:36,040
That'll give me
a chance to look around.
135
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
You know, they're doing some
interesting experimental work
136
00:08:38,160 --> 00:08:39,440
with that frost resistant grain.
137
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
- Yeah?
- Yeah.
138
00:08:40,920 --> 00:08:43,360
How's everyone in Smallville?
139
00:08:43,360 --> 00:08:45,280
Well, everybody's
just fine and they
140
00:08:45,280 --> 00:08:46,800
and they all
send their love.
141
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
I hope, I can
get back there soon.
142
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
I hope you can, too.
143
00:08:50,520 --> 00:08:52,400
I'm gonna go
gas up the jeep.
144
00:08:52,400 --> 00:08:54,960
I'll meet you in the parking lot
in ten minutes?
145
00:08:54,960 --> 00:08:56,600
- Okay.
- Great.
146
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Bye.
147
00:09:01,640 --> 00:09:03,240
[knock on the door]
148
00:09:05,200 --> 00:09:06,320
[dramatic music]
149
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Yes?
150
00:09:08,720 --> 00:09:11,600
[intense music]
151
00:09:18,440 --> 00:09:21,480
Clark Kent. I must find him.
Where is he?
152
00:09:21,480 --> 00:09:23,520
Is he in some sort
of trouble, officer?
153
00:09:23,520 --> 00:09:25,840
I must find him.
Where is he?
154
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
Well, he's not here.
155
00:09:26,880 --> 00:09:28,920
I'll be seeing him
in a little bit.
156
00:09:28,920 --> 00:09:31,240
Is there something
you'd like me to pass on?
157
00:09:31,240 --> 00:09:34,160
I'll pass it on personally.
Where is he?
158
00:09:34,160 --> 00:09:36,760
I don't like the tone
of your voice, mister.
159
00:09:36,760 --> 00:09:39,120
If you've got a legal paper,
I'll co-operate.
160
00:09:39,120 --> 00:09:42,240
If not,
then you back off!
161
00:09:48,080 --> 00:09:53,080
Oh boy, city cops.
They're something. Phew!
162
00:09:55,160 --> 00:09:57,480
[indistinct chatter on radio]
163
00:10:01,240 --> 00:10:03,400
[intense music]
164
00:10:07,120 --> 00:10:09,320
[radio static]
165
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
[engine revving]
166
00:10:36,720 --> 00:10:40,760
(male #1 on radio) Units three and
seven, proceed to Tenth Street Bridge.
167
00:10:40,760 --> 00:10:42,120
Set up road block.
168
00:10:42,120 --> 00:10:44,800
Units nine and twelve,
are you in position?
169
00:10:44,800 --> 00:10:48,280
Repeat, units nine and twelve,
report your position.
170
00:10:51,880 --> 00:10:53,840
Sighting reported south of..
171
00:10:53,840 --> 00:10:56,440
[engine revving]
172
00:10:56,440 --> 00:10:59,040
All units proceed
with extreme caution.
173
00:10:59,040 --> 00:11:00,560
The man carries
a full compliment
174
00:11:00,560 --> 00:11:02,960
of heavy weapons
and explosives.
175
00:11:02,960 --> 00:11:04,640
[engine revving]
176
00:11:08,400 --> 00:11:09,520
[gunshot]
177
00:11:10,280 --> 00:11:12,240
[tires screeching]
178
00:11:15,920 --> 00:11:17,920
(woman on PA system) Professor
Peterson, please report
179
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
to exhibit number seven.
180
00:11:19,360 --> 00:11:22,800
Professor Peterson,
exhibit number seven, please.
181
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
All these jerks are taking
and me stuck
182
00:11:24,800 --> 00:11:26,640
with only one roll
of film, huh?
183
00:11:26,640 --> 00:11:27,800
What a dig.
184
00:11:27,800 --> 00:11:30,680
Oh ho, Clark.
I'm the comedian, remember?
185
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
[engine revving]
186
00:11:57,800 --> 00:12:00,080
[intense music]
187
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
[music continues]
188
00:12:25,440 --> 00:12:26,600
Pa.
189
00:12:27,760 --> 00:12:28,880
Oh..
190
00:12:31,960 --> 00:12:34,600
(Jonathan) 'Oh, you
look so good, don't you?'
191
00:12:34,600 --> 00:12:36,320
Ah, I like
that, beef man.
192
00:12:36,320 --> 00:12:38,080
God, nice to see you.
193
00:12:38,080 --> 00:12:41,600
- You must be J.T.?
- T.J.
194
00:12:41,600 --> 00:12:42,960
Oh, T.J., I'm sorry.
195
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
It's a real pleasure
there, Mr. Kent.
196
00:12:44,760 --> 00:12:46,920
- Ah, T.J.
- Just a minute, please.
197
00:12:46,920 --> 00:12:48,600
There's Professor Peterson.
198
00:12:48,600 --> 00:12:52,760
How about us trying to charm
him into upping our grades?
199
00:12:52,760 --> 00:12:56,080
So Mr. Kent and company
could be rid of us for a while?
200
00:12:56,080 --> 00:12:57,880
You're so quick, T.J.
201
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
[laughing]
202
00:13:02,600 --> 00:13:04,120
Come on.
203
00:13:07,800 --> 00:13:11,320
Looks like college
agrees with you, son.
204
00:13:11,320 --> 00:13:14,360
- How's mom?
- She took a nasty fall.
205
00:13:14,360 --> 00:13:16,160
She didn't break
any bones or anything.
206
00:13:16,160 --> 00:13:18,600
But it sure slows
her down quite a bit.
207
00:13:18,600 --> 00:13:20,480
She wouldn't hear
of me staying over.
208
00:13:20,480 --> 00:13:22,280
Now, she said I've been
looking forward
209
00:13:22,280 --> 00:13:23,560
to this trip too long.
210
00:13:23,560 --> 00:13:25,360
She's not in any
pain, is she?
211
00:13:25,360 --> 00:13:28,160
The only pain is that
she can't be here with us.
212
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
I miss her.
I miss both of you.
213
00:13:30,200 --> 00:13:32,920
Hey, stop that kind of talk
or I'll start blubbering
214
00:13:32,920 --> 00:13:35,080
like a newborn calf.
215
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
Pa, since when do
newborn calves, blubber?
216
00:13:37,560 --> 00:13:40,400
Well, I don't... something I
just made up. That's all.
217
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
[intense music]
218
00:13:59,200 --> 00:14:01,120
[gunshot]
219
00:14:03,720 --> 00:14:06,680
[crowd screaming]
220
00:14:08,440 --> 00:14:11,360
[intense music]
221
00:14:16,360 --> 00:14:18,360
It's a sniper!
Everybody, get down!
222
00:14:27,040 --> 00:14:29,920
[dramatic music]
223
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
[music continues]
224
00:14:50,360 --> 00:14:52,840
[intense music]
225
00:15:03,760 --> 00:15:06,680
[police siren blaring]
226
00:15:15,680 --> 00:15:16,640
[tires screeching]
227
00:15:20,920 --> 00:15:22,760
Drop it,
sergeant. Now!
228
00:15:22,760 --> 00:15:25,760
[music continues]
229
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
Drop it!
230
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
[explosion]
231
00:15:48,320 --> 00:15:50,440
[gunshots]
232
00:15:53,720 --> 00:15:55,800
[whooshing]
233
00:15:58,000 --> 00:16:00,680
[zapping]
234
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
[crackling]
235
00:16:04,000 --> 00:16:07,920
(alien) Why can't I get
inside you! Let me in!
236
00:16:14,040 --> 00:16:15,720
Oh, my God!
237
00:16:24,240 --> 00:16:25,440
- No.
- Get away!
238
00:16:25,440 --> 00:16:26,720
I said, get away!
239
00:16:26,720 --> 00:16:28,960
I'm a doctor.
Let me help.
240
00:16:30,200 --> 00:16:33,160
[mellow music]
241
00:16:40,920 --> 00:16:42,240
Professor.
242
00:16:43,520 --> 00:16:45,600
Feel you could stand up?
243
00:16:50,680 --> 00:16:53,640
[music continues]
244
00:17:11,280 --> 00:17:12,880
Mr. Kent,
Mr. Kent, where's Clark?
245
00:17:12,880 --> 00:17:14,960
I haven't seen him
since the shooting started.
246
00:17:14,960 --> 00:17:18,920
Not to worry, T.J.
I saw him. He'll be alright.
247
00:17:21,160 --> 00:17:24,080
[ambient music]
248
00:17:35,040 --> 00:17:37,160
[intense music]
249
00:17:40,280 --> 00:17:42,440
[whooshing]
250
00:17:44,880 --> 00:17:48,080
[ominous music]
251
00:17:48,080 --> 00:17:50,960
Glad to see you on your feet.
A few questions?
252
00:17:50,960 --> 00:17:54,320
I don't want to delay getting
him to my office to check him.
253
00:17:54,320 --> 00:17:55,600
You kidding?
Check out Superboy?
254
00:17:55,600 --> 00:17:58,480
He was unconscious,
lieutenant. Why take chances?
255
00:17:58,480 --> 00:18:01,240
I'm sure your
questions can wait.
256
00:18:07,800 --> 00:18:10,520
[ominous music]
257
00:18:12,320 --> 00:18:16,640
Mr. Kent, do you think
he's gonna be alright?
258
00:18:16,640 --> 00:18:19,920
Superboy can
take care of himself.
259
00:18:19,920 --> 00:18:22,520
Why don't you let me
take care of you?
260
00:18:27,200 --> 00:18:30,160
[intense music]
261
00:18:43,960 --> 00:18:47,000
["Adventures of Superman"
theme by Leon Klatzkin]
262
00:18:57,680 --> 00:19:00,600
Captioned by Grant Brown
17896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.