All language subtitles for Superboy - 1x03 - Back to Oblivio1n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,988 [music continues] 2 00:00:38,811 --> 00:00:40,280 [camera clicking] 3 00:00:50,657 --> 00:00:52,292 [metal grinding] 4 00:01:00,366 --> 00:01:01,801 Mr. Wagner? 5 00:01:01,801 --> 00:01:04,036 (man on speaker) Get off my property. 6 00:01:04,036 --> 00:01:06,171 Mr. Wagner, I'm a college student. 7 00:01:06,171 --> 00:01:09,309 Get out! Get out! 8 00:01:09,309 --> 00:01:11,610 I'd sure appreciate an interview. 9 00:01:11,610 --> 00:01:14,414 Lies! You have been warned! 10 00:01:23,690 --> 00:01:25,291 [camera clicking] 11 00:01:25,291 --> 00:01:27,092 Oh, Henry. Wanna go for a swim? 12 00:01:27,092 --> 00:01:29,194 - I'm sorry, I can't right now. - Hold on. 13 00:01:29,194 --> 00:01:30,597 Well, it's no big deal. 14 00:01:30,597 --> 00:01:35,101 Lana, I wanna hang out. I just don't have the time. 15 00:01:35,101 --> 00:01:37,570 I hate to swim alone. 16 00:01:38,638 --> 00:01:40,173 Okay. 17 00:01:40,173 --> 00:01:42,375 Maybe later. 18 00:01:45,444 --> 00:01:47,447 Oh, it was just Henry. 19 00:01:49,515 --> 00:01:52,752 Um, I'll talk to you later, Betsy. Bye. 20 00:01:52,752 --> 00:01:55,321 Hey, Clark. 21 00:01:59,392 --> 00:02:01,694 - Hi. - Hi. 22 00:02:01,694 --> 00:02:03,596 Um, wanna go for a swim? 23 00:02:03,596 --> 00:02:05,598 - I can't. - Yes, you can. 24 00:02:05,598 --> 00:02:07,600 I-I can't. 25 00:02:07,600 --> 00:02:10,036 I'm supposed to meet TJ. 26 00:02:10,036 --> 00:02:12,371 - Not gonna happen. - What do you mean? 27 00:02:12,371 --> 00:02:15,040 He's off for another scoop of the month. 28 00:02:15,040 --> 00:02:18,110 We planned to go to the scrap yard. I hope you're joking. 29 00:02:18,110 --> 00:02:20,412 A scrap yard? 30 00:02:20,412 --> 00:02:21,781 You two are really weird. 31 00:02:21,781 --> 00:02:24,284 No. They sent a pledge to the scrap yard 32 00:02:24,284 --> 00:02:27,620 to lift a bumper off a car. Came up with a wild story 33 00:02:27,620 --> 00:02:30,690 of the scrap yard attacking him. Can I have my hot dog? 34 00:02:30,690 --> 00:02:34,159 I think it's pledger's imagination running wild. 35 00:02:34,159 --> 00:02:36,095 Not the scrap yard. 36 00:02:36,095 --> 00:02:39,799 - C'mon, let's go for a swim. - What are you doing? 37 00:02:40,867 --> 00:02:43,670 Mr. Wagner? 38 00:02:50,843 --> 00:02:53,613 [intense music] 39 00:03:09,929 --> 00:03:12,632 [engine revving] 40 00:03:28,347 --> 00:03:30,082 Lana, he shouldn't have gone by himself. 41 00:03:30,082 --> 00:03:31,283 We're a reporting team. 42 00:03:31,283 --> 00:03:33,852 Fine. So, you and TJ are a reporting team. 43 00:03:33,852 --> 00:03:36,656 - You and I, are a swim team. - No, don't-- 44 00:03:42,262 --> 00:03:44,464 Help! 45 00:03:51,337 --> 00:03:53,473 [laughing] 46 00:03:57,544 --> 00:03:59,311 Help! 47 00:03:59,311 --> 00:04:00,713 Help! 48 00:04:05,251 --> 00:04:07,253 [theme music] 49 00:04:11,324 --> 00:04:12,044 Clark? 50 00:04:15,461 --> 00:04:16,181 Clark. 51 00:04:22,234 --> 00:04:23,570 (TJ) Help! 52 00:04:28,474 --> 00:04:30,777 (TJ) Help! 53 00:04:37,850 --> 00:04:40,119 Didn't you notice the "no trespassing" signs 54 00:04:40,119 --> 00:04:41,154 and the locked gate? 55 00:04:41,154 --> 00:04:43,556 I'm a reporter. 56 00:04:44,624 --> 00:04:45,791 Should've gotten permission. 57 00:04:45,791 --> 00:04:48,728 Yeah, I wouldn't have gotten it. 58 00:04:51,797 --> 00:04:55,335 Right now, I have something more pressing on my mind. 59 00:05:04,042 --> 00:05:05,777 That's why I couldn't find my glasses. 60 00:05:05,777 --> 00:05:08,313 Oh, Clark. Where were you? 61 00:05:08,313 --> 00:05:10,449 Looking for my glasses. 62 00:05:10,449 --> 00:05:12,919 If that's your idea of a joke, it's sick. 63 00:05:12,919 --> 00:05:14,987 Oh, this is your idea of a joke? 64 00:05:14,987 --> 00:05:17,523 Yeah, it is. 65 00:05:25,598 --> 00:05:28,334 Clark, you're not gonna believe what just happened to me. 66 00:05:28,334 --> 00:05:32,004 I know you went out by yourself again man, I appreciate that. 67 00:05:32,004 --> 00:05:35,008 Hey! Won't you listen to me? I'm sorry. 68 00:05:35,008 --> 00:05:37,443 That maniac Wagner just tried to kill me. 69 00:05:37,443 --> 00:05:39,778 Mr. Wagner? He wouldn't even hurt a fly. 70 00:05:39,778 --> 00:05:44,183 Yeah? If it wasn't for Superboy, I'd be buried in a ton of junk. 71 00:05:44,183 --> 00:05:46,251 That's a nice man? Listen, he's very scary. 72 00:05:46,251 --> 00:05:48,821 - He looks like a skeleton-- - Oh, he's overweight, TJ. 73 00:05:48,821 --> 00:05:51,724 Yeah, well. If he's overweight, I'm a sumo wrestler. 74 00:05:51,724 --> 00:05:54,059 - Yeah. - I like that. 75 00:05:54,059 --> 00:05:58,130 He's helps out a lot. Like when we campaigned on drug abuse. 76 00:05:58,130 --> 00:06:00,165 Remember the car that was totaled by Arthur.. 77 00:06:00,165 --> 00:06:01,433 - Omanoff. - Omanoff, yeah. 78 00:06:01,433 --> 00:06:02,968 When he was high on crack. 79 00:06:02,968 --> 00:06:04,836 And ended up in Wagner's junk yard. 80 00:06:04,836 --> 00:06:06,005 So what? 81 00:06:06,005 --> 00:06:08,407 He towed it to the campus free of charge. 82 00:06:08,407 --> 00:06:11,811 He put this sign on it. "Crack kills." 83 00:06:11,811 --> 00:06:13,513 Talk about effective. 84 00:06:13,513 --> 00:06:15,548 For weeks nobody took a hit of anything. 85 00:06:15,548 --> 00:06:17,716 That's fine, Lana. But that's ancient history. 86 00:06:17,716 --> 00:06:20,319 Modern times, the man is a psycho. 87 00:06:20,319 --> 00:06:21,987 Fine, I'm callin' the cops. 88 00:06:21,987 --> 00:06:24,090 - You can't, TJ. - Yeah? Well, watch me. 89 00:06:24,090 --> 00:06:26,959 Hey, what Mr. Wagner needs is a friend. 90 00:06:26,959 --> 00:06:29,595 Go tell that to TJ. 91 00:06:31,664 --> 00:06:32,914 TJ.. 92 00:06:34,166 --> 00:06:36,336 I'll see you guys later. 93 00:07:26,485 --> 00:07:28,521 [intense music] 94 00:07:34,594 --> 00:07:36,529 Mr. Wagner. 95 00:07:40,600 --> 00:07:43,236 Mr. Wagner. 96 00:07:47,940 --> 00:07:50,243 [music continues] 97 00:07:54,313 --> 00:07:56,315 That's nice, give me two more. Come on. 98 00:07:56,315 --> 00:07:59,118 - All the way, on your own. - Two more. One more-one more. 99 00:07:59,118 --> 00:08:01,954 - Clark. - Alright. Rack it. Rack it. 100 00:08:01,954 --> 00:08:04,590 - I've been looking for an hour. - Well, you found me. 101 00:08:04,590 --> 00:08:06,592 - We got trouble. - Oh, we got trouble? 102 00:08:06,592 --> 00:08:10,662 - Lana, Miss Social Worker? - She went to the scrap yard? 103 00:08:10,662 --> 00:08:13,532 Yeah, with some food for that weirdo. Now, come on. 104 00:08:13,532 --> 00:08:16,068 She's gonna get herself killed. 105 00:08:18,471 --> 00:08:20,072 [clearing throat] 106 00:08:20,072 --> 00:08:22,407 TJ, you go get to a phone. 107 00:08:22,407 --> 00:08:26,579 What do you mean get to a phone? I got the car running, let's go. 108 00:08:32,184 --> 00:08:33,453 Mr. Wagner. 109 00:08:40,660 --> 00:08:42,328 Mr. Wagner. 110 00:08:42,328 --> 00:08:44,564 [dramatic music] 111 00:08:50,636 --> 00:08:53,538 Mr. Wagner. 112 00:08:53,538 --> 00:08:56,476 [music intensifies] 113 00:08:58,544 --> 00:08:59,545 (male #1) Lena! 114 00:08:59,545 --> 00:09:01,046 Oh, Mr. Wagner. 115 00:09:01,046 --> 00:09:03,182 Lena, you've come back. 116 00:09:06,251 --> 00:09:08,387 Remember, it's Lana? 117 00:09:09,454 --> 00:09:11,456 Lana Lang. 118 00:09:11,456 --> 00:09:12,825 I-I brought you some food. 119 00:09:12,825 --> 00:09:16,562 Yeah, come. Come right inside. 120 00:09:18,630 --> 00:09:21,400 - I can only stay for a moment. - Yes. 121 00:09:50,262 --> 00:09:53,099 How long has it been since you've had anything to eat? 122 00:09:53,099 --> 00:09:55,234 I eat what I can find. 123 00:09:55,234 --> 00:09:58,904 But, there's a supermarket two blocks away. 124 00:09:58,904 --> 00:10:02,240 - Do you have money? - I have money. 125 00:10:02,240 --> 00:10:06,278 But who dares to go out? They throw stones. 126 00:10:06,278 --> 00:10:08,513 I heard about that. 127 00:10:08,513 --> 00:10:10,649 They're just rowdy kids. 128 00:10:10,649 --> 00:10:14,019 No, no, not kids, Lena. Grown ups. 129 00:10:14,019 --> 00:10:16,289 Men, women, children. 130 00:10:16,289 --> 00:10:19,692 People who were once our neighbors, turned on us. 131 00:10:19,692 --> 00:10:22,761 You're confusing me with somebody else, Mr. Wagner. 132 00:10:22,761 --> 00:10:29,601 My name is not Lena. It's Lana. Lana Lang? 133 00:10:29,601 --> 00:10:32,371 Oh, my poor liebchen. 134 00:10:32,371 --> 00:10:35,608 That's the way of the Gestapo. They brainwash. 135 00:10:35,608 --> 00:10:40,646 Taking away your identity. To make nothing of a person. 136 00:10:42,715 --> 00:10:47,385 Mr. Wagner, World War II's been over for more than 40 years. 137 00:10:47,385 --> 00:10:49,388 There is no more Gestapo. 138 00:10:49,388 --> 00:10:52,224 That is their method! 139 00:10:54,293 --> 00:10:56,662 They twist minds. Making you think of things 140 00:10:56,662 --> 00:11:00,533 that never happened. 141 00:11:00,533 --> 00:11:02,734 In their drive for power, they will destroy 142 00:11:02,734 --> 00:11:05,237 the human race if necessary. 143 00:11:09,775 --> 00:11:11,710 I should've stopped her? 144 00:11:11,710 --> 00:11:14,513 When was the last time you stopped her from doing anything? 145 00:11:14,513 --> 00:11:15,747 Forget I asked. 146 00:11:15,747 --> 00:11:18,316 You stay put, TJ. And keep the engine running. 147 00:11:18,316 --> 00:11:21,053 I'm gonna grab Lana and we're out of here. Alright? 148 00:11:21,053 --> 00:11:23,055 Well, watch out for that monster machine. 149 00:11:25,691 --> 00:11:27,626 I've gotta go, Mr. Wagner. 150 00:11:27,626 --> 00:11:30,195 I've got a class that starts at 3 o' clock. 151 00:11:30,195 --> 00:11:32,531 No, no, no, no! 152 00:11:32,531 --> 00:11:35,700 I let you leave once, I will not make that mistake twice. 153 00:11:35,700 --> 00:11:40,272 You must stay here where I can protect you. 154 00:11:40,272 --> 00:11:42,608 [siren beeping] 155 00:11:44,276 --> 00:11:47,479 - They are here again! - No, that's Clark. 156 00:11:47,479 --> 00:11:50,449 Don't worry, Lena. I will not let them get you. 157 00:11:50,449 --> 00:11:52,985 Go away or you will all die. 158 00:11:56,388 --> 00:11:58,991 [dramatic music] 159 00:12:22,081 --> 00:12:25,685 You will never get my granddaughter again. 160 00:12:49,774 --> 00:12:51,711 Oh, Clark. 161 00:12:54,580 --> 00:12:57,983 Don't worry, Lena. They'll never take us alive. 162 00:13:09,995 --> 00:13:13,065 Stop it. Look, you're killing them. 163 00:13:13,065 --> 00:13:16,268 Yes. So they won't kill us. 164 00:13:16,268 --> 00:13:18,270 - No, please. - No. 165 00:13:18,270 --> 00:13:20,372 - Mr. Wagner! - No! 166 00:13:21,507 --> 00:13:23,743 [explosion] 167 00:13:28,814 --> 00:13:32,184 The power is off. I-I must see what it is. 168 00:13:49,268 --> 00:13:51,069 Stop! 169 00:13:51,069 --> 00:13:53,739 [music intensifies] 170 00:13:54,806 --> 00:13:57,510 Superboy. 171 00:14:02,581 --> 00:14:04,683 This is getting a little repetitious. 172 00:14:19,698 --> 00:14:21,700 [dramatic music] 173 00:14:25,770 --> 00:14:28,140 You stay here, I'll find them. 174 00:14:41,220 --> 00:14:43,389 What are you doing in here? 175 00:14:43,389 --> 00:14:46,758 Mr. Wagner, look. Look at your picture. 176 00:14:46,758 --> 00:14:49,461 In the Daily Planet. Look. Look at the date. 177 00:14:49,461 --> 00:14:51,063 Fifteen years after the war. 178 00:14:51,063 --> 00:14:54,366 Have I not told you how diabolical they are. 179 00:14:54,366 --> 00:14:56,969 How they brainwash? 180 00:15:03,041 --> 00:15:05,411 My barricades. They are breaking through. 181 00:15:10,482 --> 00:15:12,518 They're smashing our defenses. 182 00:15:15,554 --> 00:15:18,290 Mr. Wagner, listen to me. 183 00:15:21,226 --> 00:15:25,564 Mr. Wagner, listen to me. Listen to the Daily Planet. 184 00:15:29,501 --> 00:15:32,604 - Do not be afraid, Lena. - I'm not afraid. 185 00:15:32,604 --> 00:15:35,407 And there's no reason for you to be afraid anymore. Look. 186 00:15:35,407 --> 00:15:37,209 "Professor Wagner is one of the survivors 187 00:15:37,209 --> 00:15:39,044 "of the Auschwitz concentration camp 188 00:15:39,044 --> 00:15:43,549 "where he was the subject of inhumane medical experiments. 189 00:15:43,549 --> 00:15:45,750 "He is to conduct a series of lectures 190 00:15:45,750 --> 00:15:48,053 at Metropolis University." 191 00:15:52,391 --> 00:15:54,325 [soldiers marching] 192 00:15:54,325 --> 00:15:56,328 [men shouting orders] 193 00:16:00,432 --> 00:16:03,035 [metal creaking] 194 00:16:03,035 --> 00:16:04,236 Mr. Wagner. 195 00:16:06,905 --> 00:16:09,041 We still have one way. 196 00:16:10,842 --> 00:16:12,778 [music intensifies] 197 00:16:29,661 --> 00:16:31,630 You are safe now, Lena. 198 00:16:33,598 --> 00:16:35,567 (Mr. Wagner) If anybody comes through that door 199 00:16:35,567 --> 00:16:37,168 three hundred pounds of dynamite 200 00:16:37,168 --> 00:16:39,672 will blow up in their face. 201 00:16:45,744 --> 00:16:48,480 What about us? 202 00:16:52,551 --> 00:16:54,586 We die with it. 203 00:16:54,586 --> 00:16:56,321 With dignity and honor. 204 00:16:56,321 --> 00:16:57,071 No! 205 00:16:58,257 --> 00:17:00,693 That is a mistake. 206 00:17:00,693 --> 00:17:02,728 This is all a terrible mistake. 207 00:17:06,799 --> 00:17:09,368 Are you alright? 208 00:17:15,440 --> 00:17:17,676 But, Clark, he's dead. 209 00:17:17,676 --> 00:17:20,445 No, he's not. He's alright. 210 00:17:20,445 --> 00:17:23,048 Are you sure? 211 00:17:26,117 --> 00:17:28,420 We gotta get some help for Mr. Wagner. 212 00:17:28,420 --> 00:17:30,189 You'll never get her! 213 00:17:30,189 --> 00:17:32,424 [gunshot] 214 00:17:33,225 --> 00:17:36,495 Lena, Le-Lena, I.. 215 00:17:38,496 --> 00:17:40,532 I've failed you again. 216 00:17:43,601 --> 00:17:46,338 I'm sorry. 217 00:17:49,407 --> 00:17:51,577 There was no other way. 218 00:17:53,645 --> 00:17:55,748 He'll make it. 219 00:17:57,315 --> 00:18:00,886 - He mustn't be blamed. - Nobody should be blamed. 220 00:18:00,886 --> 00:18:04,523 Let's be grateful nobody was killed. 221 00:18:07,592 --> 00:18:10,929 The bomb squad is diffusing Mr. Wagner's dynamites. 222 00:18:10,929 --> 00:18:13,798 Let's get out of here before they make their big mistake. 223 00:18:13,798 --> 00:18:15,868 Yeah, let's go before something else goes wrong. 224 00:18:15,868 --> 00:18:17,502 Clark, I thought you were being-- 225 00:18:17,502 --> 00:18:20,138 Where the hell were you during World War III, huh? 226 00:18:20,138 --> 00:18:22,140 Superboy, he saved me. 227 00:18:22,140 --> 00:18:24,709 I wonder how he always knows when we're in trouble. 228 00:18:24,709 --> 00:18:28,180 He can bend steel and fly, maybe he can read minds. 229 00:18:32,251 --> 00:18:34,019 Bye, Mr. Wagner. 230 00:18:36,454 --> 00:18:38,657 Do I know you? 231 00:18:39,724 --> 00:18:42,394 Oh, yes-yes. You're the girl. 232 00:18:42,394 --> 00:18:45,264 The one who wanted the rights for your school campus. 233 00:18:56,341 --> 00:18:58,043 Poor old man. 234 00:18:58,043 --> 00:19:00,611 Guess the excitement was just too much for his heart. 235 00:19:00,611 --> 00:19:03,147 It wasn't the excitement, TJ. 236 00:19:03,147 --> 00:19:07,185 He couldn't find a place to hide from hate and persecution. 237 00:19:07,185 --> 00:19:09,521 Superboy fights hate and persecution. 238 00:19:09,521 --> 00:19:12,423 Yeah. But there's only one Superboy. 239 00:19:12,423 --> 00:19:15,227 Yeah, there's only one. 240 00:19:16,428 --> 00:19:18,597 I'll see you guys back at the dorm. 241 00:19:18,597 --> 00:19:21,766 Feel like walking. 242 00:19:21,766 --> 00:19:24,303 [melancholic music] 243 00:19:36,981 --> 00:19:38,316 (Lana) Hey. 244 00:19:38,316 --> 00:19:40,351 I think I owe you a hot dog. 245 00:19:40,351 --> 00:19:43,188 How about it? 246 00:19:43,188 --> 00:19:45,624 - Why not? - Come on. 247 00:19:53,264 --> 00:19:56,201 [theme music] 248 00:20:03,872 --> 00:20:07,054 Captioned by Grant Brown 17351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.