Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,649
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,480
Toei Animation
3
00:00:11,110 --> 00:00:17,220
♫ Gapailah tanganmu
dan berlari menembus angin ♫
4
00:00:17,390 --> 00:00:22,010
♫ Lukislah petamu sendiri ♫
5
00:00:23,420 --> 00:00:25,740
One Piece Episode 1066
6
00:00:27,080 --> 00:00:33,220
♫ Saat kita menjalani hidup
seperti lautan badai ♫
7
00:00:33,330 --> 00:00:39,300
♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun
hampir hancur ♫
8
00:00:39,860 --> 00:00:45,960
♫ Mungkin saja jarum kompas
sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,360
♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫
10
00:00:49,690 --> 00:00:55,930
♫ Jika kau menarik napas dalam
dan menutup matamu ♫
11
00:00:56,230 --> 00:01:02,890
♫ Yang muncul adalah jalan
yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫
12
00:01:03,360 --> 00:01:11,360
♫ Gapailah tanganmu dan berlari
menembus angin, singkirkan kegelapan ♫
13
00:01:15,410 --> 00:01:22,430
♫ Aku melakukannya untuk diriku sendiri,
kau juga sama, 'kan? ♫
14
00:01:22,740 --> 00:01:26,220
♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫
15
00:01:26,420 --> 00:01:32,170
♫ Dengan dukungan seseorang
yang bisa kuandalkan ♫
16
00:01:32,280 --> 00:01:38,860
♫ Meraih masa depan
yang ada di luar imajinasimu ♫
17
00:01:39,289 --> 00:01:47,289
♫ Gapailah tanganmu dan berlari
menembus angin, singkirkan kegelapan ♫
18
00:01:51,259 --> 00:01:58,440
♫ Kita akan pergi ke mana pun kita mau,
dengan membawa air mata dan keraguan ♫
19
00:01:58,600 --> 00:02:03,480
♫ Lukislah itu dengan warna kita sendiri ♫
20
00:02:07,700 --> 00:02:10,570
One Piece
21
00:04:10,540 --> 00:04:12,910
Bakar mereka, Misery!
22
00:04:13,280 --> 00:04:15,040
Siap, Mom.
23
00:04:15,410 --> 00:04:17,200
Serang, Pengurus Eustass!
24
00:04:21,990 --> 00:04:29,990
[Penampilan terakhir. Jurus Shock dan Punk]
25
00:04:34,620 --> 00:04:39,360
Pergilah ke neraka!
26
00:04:49,060 --> 00:04:50,690
Cepat pergi dari sini!
27
00:04:51,250 --> 00:04:52,909
Jika bubuk-bubuk mesiu ini meledak,
28
00:04:53,570 --> 00:04:56,020
banyak orang yang akan mati.
29
00:04:59,140 --> 00:05:06,630
Pergilah ke neraka!
30
00:05:17,830 --> 00:05:21,940
Hamba pasti akan melindungi semuanya.
31
00:05:31,270 --> 00:05:35,230
Semuanya sedang berperang demi Negara Wano.
32
00:07:22,720 --> 00:07:26,530
Hamba tidak boleh menyerah.
33
00:07:27,930 --> 00:07:33,690
Ayah, Ibu, Hiyori.
34
00:07:36,460 --> 00:07:37,890
Tolong jaga hamba.
35
00:07:38,780 --> 00:07:42,330
Hamba akan melindungi Negara Wano.
36
00:08:05,930 --> 00:08:09,900
[Tangkap ikan mas]
37
00:08:53,500 --> 00:08:56,260
Sudah bergerak, sudah mundur.
38
00:08:57,530 --> 00:08:58,900
Benar-benar sudah bergerak.
39
00:09:00,920 --> 00:09:03,280
Meskipun sedikit menjauhi Ibu Kota Bunga
juga tidak apa-apa.
40
00:09:05,320 --> 00:09:12,460
Bagaimana bisa membiarkan benda seperti ini
jatuh di Ibu Kota Bunga?
41
00:09:19,070 --> 00:09:20,510
Siapa yang memanggilku?
42
00:09:31,740 --> 00:09:34,180
Apa yang terjadi? Otakku...
43
00:09:55,810 --> 00:10:00,240
Sudah saatnya kau berbaring dengan tenang.
44
00:10:14,750 --> 00:10:16,860
Big Mom dipukul sampai terbang.
45
00:10:17,420 --> 00:10:20,390
Big Mom tidak akan
dibunuh begitu saja, 'kan?
46
00:10:27,370 --> 00:10:29,020
Bos Kid.
47
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Bagus sekali!
48
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Hore!
49
00:10:31,390 --> 00:10:32,530
Hebat sekali!
50
00:10:33,020 --> 00:10:34,050
Kapten.
51
00:10:37,130 --> 00:10:39,450
Sekarang ada efeknya, 'kan, Nenek Tua?
52
00:10:41,040 --> 00:10:42,500
Hei, Pengurus Eustass.
53
00:10:43,470 --> 00:10:44,630
Ini sudah yang kedua kalinya.
54
00:10:46,210 --> 00:10:51,250
Setelah aku keluarkan jurus, kau gunakan serangan mencolok
untuk membuatnya terlihat seperti kau yang melakukannya.
55
00:10:51,720 --> 00:10:54,400
Aku kemari bukan untuk memberimu pemanasan.
56
00:10:55,040 --> 00:10:56,300
Hal seperti ini tidak penting.
57
00:10:56,630 --> 00:10:58,780
Jangan pedulikan hal
membosankan seperti ini.
58
00:10:58,900 --> 00:11:01,620
Jika kau berkata begitu,
lain kali kau serang duluan.
59
00:11:01,860 --> 00:11:03,400
Berikan serangan keras pada Big Mom.
60
00:11:03,830 --> 00:11:05,406
Lalu, aku akan berikan
dia serangan terakhir.
61
00:11:05,430 --> 00:11:07,490
Jangan memerintahku.
62
00:11:07,680 --> 00:11:11,100
Jurus mematikanku yang bisa
memberikan serangan terakhir padanya.
63
00:11:11,970 --> 00:11:13,910
Setelah sapi adalah kuda nil?
64
00:11:14,150 --> 00:11:14,890
Atau gajah?
65
00:11:15,090 --> 00:11:18,100
Diam! Aku tidak akan
memberitahumu kartu terakhirku.
66
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
Kapten.
67
00:11:21,710 --> 00:11:24,690
Bos terlibat dalam
hubungan fatal yang tidak jelas.
68
00:11:26,390 --> 00:11:27,390
Hei, ihat itu.
69
00:11:49,100 --> 00:11:53,470
Shock dari dalam tubuh
ternyata bisa mematahkan tulang.
70
00:11:53,790 --> 00:11:56,310
Jurus Trafalgar cukup berbahaya.
71
00:11:58,440 --> 00:12:00,340
Sepertinya dia menyukai jurusku.
72
00:12:00,700 --> 00:12:03,560
Dasar berengsek, kau jangan sombong.
73
00:12:07,190 --> 00:12:09,510
Serahkan nyawa kalian.
74
00:12:10,090 --> 00:12:12,760
Bangkitlah, para tengkorak.
75
00:12:14,390 --> 00:12:15,560
Siap, Mom.
76
00:12:30,160 --> 00:12:31,760
Aku tidak bercanda. Jujur saja,
77
00:12:32,380 --> 00:12:34,780
jika satu ronde lagi,
tenaga kita akan habis.
78
00:12:35,550 --> 00:12:37,310
Jadi, kita harus
menghabisinya di ronde ini.
79
00:12:37,690 --> 00:12:38,870
Aku tidak akan lalai.
80
00:12:39,120 --> 00:12:40,060
Jadi, kau...
81
00:12:40,110 --> 00:12:42,690
Tadi sudah kubilang jangan memerintahku!
82
00:12:45,590 --> 00:12:46,660
Prometheus.
83
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
Napoleon.
84
00:12:49,660 --> 00:12:50,110
Hera.
85
00:12:50,170 --> 00:12:51,170
Ayo pergi.
86
00:12:51,570 --> 00:12:52,830
Baik, Mom.
87
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
Berapa kali pun, aku akan
memukulmu sampai terbang.
88
00:12:58,200 --> 00:13:00,770
Maser Saber!
89
00:13:13,440 --> 00:13:14,916
Jangan lakukan sesuatu yang sia-sia lagi.
90
00:13:14,940 --> 00:13:16,780
Bagaimanapun juga,
awalnya kau hanya besi tua.
91
00:13:16,970 --> 00:13:19,140
Kalian yang melakukan sesuatu yang sia-sia.
92
00:13:19,490 --> 00:13:24,770
Bocah tengik, kami sudah ratusan kali
menghabisi orang seperti kalian.
93
00:13:25,140 --> 00:13:28,490
Kami sudah puluhan
tahun menguasai laut ini.
94
00:13:29,070 --> 00:13:33,160
Kami sudah ada sejak
kalian masih minum susu.
95
00:13:34,400 --> 00:13:35,480
Assign...
96
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
S...
97
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
N...
98
00:13:59,900 --> 00:14:01,110
Mom, cepat menghindar!
99
00:14:01,230 --> 00:14:02,260
Aku terjebak.
100
00:14:19,160 --> 00:14:20,560
Bisa-bisanya berdiri dengan menara.
101
00:14:23,220 --> 00:14:25,960
Hei, kau menyuruhku membawa apa?
102
00:14:26,910 --> 00:14:28,360
Benar-benar sembarangan.
103
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
Berengsek!
104
00:15:44,400 --> 00:15:47,230
Dasar nenek tua gila!
105
00:15:47,460 --> 00:15:48,590
Bocah tengik.
106
00:15:49,140 --> 00:15:50,740
Kau harus tahu dirimu.
107
00:15:51,660 --> 00:15:53,170
Mother's Visit Cannon!
108
00:15:56,630 --> 00:15:58,760
Misery!
109
00:16:22,750 --> 00:16:25,160
A... apa itu?
110
00:17:07,190 --> 00:17:09,790
Tidak akan kubiarkan kalian kabur!
111
00:17:48,250 --> 00:17:49,640
Apa ini? Serangan?
112
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Apakah ia hidup?
113
00:18:34,560 --> 00:18:36,580
Serang, Misery!
114
00:18:38,900 --> 00:18:41,340
Hancurkan bocah-bocah tengik itu.
115
00:18:51,580 --> 00:18:52,580
Takt.
116
00:19:03,030 --> 00:19:04,030
Mom!
117
00:19:19,630 --> 00:19:22,980
K. Room, Anesthesia.
118
00:19:32,680 --> 00:19:34,590
Kau melakukannya lagi, Trafalgar.
119
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Apa itu?
120
00:19:51,860 --> 00:19:53,440
Kau ini
121
00:19:56,370 --> 00:19:58,660
sangat berani.
122
00:19:58,980 --> 00:20:01,280
Kau tidak berencana untuk pergi, Trafalgar?
123
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
Kapten.
124
00:20:09,970 --> 00:20:12,110
Kapten, apa yang kau lakukan?
125
00:20:12,370 --> 00:20:14,800
Cepat pergi, kau bisa mati.
126
00:20:18,830 --> 00:20:21,790
Masih belum cukup. Harus lebih dalam lagi.
127
00:20:23,290 --> 00:20:27,160
Ada apa? Apa sudah mati?
128
00:20:49,540 --> 00:20:51,050
Puncture...
129
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Hentikan!
130
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
Wille!
131
00:21:11,090 --> 00:21:14,460
[Permen apel]
132
00:21:14,490 --> 00:21:17,670
[Takoyaki. Mi goreng]
133
00:21:27,700 --> 00:21:30,880
Lubang besar apa itu?
134
00:21:48,360 --> 00:21:50,040
Ada apa dengan lubang ini?
135
00:21:55,810 --> 00:21:58,070
Bakar mereka, Misery!
136
00:21:58,710 --> 00:22:00,410
Siap, Mom.
137
00:22:00,900 --> 00:22:02,660
Serang, Pengurus Eustass!
138
00:22:07,900 --> 00:22:08,900
Apa yang kau lakukan?
139
00:22:09,160 --> 00:22:11,250
Berapa kali harus kukatakan, Trafalgar?
140
00:22:11,700 --> 00:22:13,560
Jangan memerintahku!
141
00:22:25,210 --> 00:22:26,210
Kalian semua...
142
00:22:32,990 --> 00:22:35,490
Kemari, berengsek!
143
00:22:35,750 --> 00:22:38,860
Bisakah kalian mengalahkanku?
Aku adalah Big Mom.
144
00:22:40,710 --> 00:22:42,350
Oleh karena itu, harus mengalahkanmu.
145
00:22:43,770 --> 00:22:46,540
Damned Punk!
146
00:22:48,170 --> 00:22:49,660
Generasi kalian
147
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
sudah berakhir!
148
00:23:09,510 --> 00:23:15,690
[Bersambung]
149
00:23:18,610 --> 00:23:21,660
[Di bawah serangan sekuat
tenaga generasi muda, ]
150
00:23:21,970 --> 00:23:23,630
[Big Mom teringat akan ucapan Roger]
151
00:23:24,340 --> 00:23:26,290
[Ambisi yang mentah
dan impian yang ceroboh]
152
00:23:26,460 --> 00:23:28,980
[Sebenarnya apa yang menunggu
di ujung lautan yang luas?]
153
00:23:29,680 --> 00:23:31,460
[Ketika suara generasi lama lenyap, ]
154
00:23:31,630 --> 00:23:35,480
[Kid dan Law mengeluarkan serangan terakhir
dengan sekuat tenaga]
155
00:23:36,610 --> 00:23:37,850
[Episode selanjutnya One Piece]
156
00:23:38,060 --> 00:23:41,320
[Menuju Generasi Baru. Pertarungan
Penentuan. Bangunnya Kesadaran Anak-Anak]
157
00:23:41,630 --> 00:23:43,770
[Aku akan menjadi Raja Bajak Laut]
158
00:23:41,720 --> 00:23:45,720
[Menuju Generasi Baru. Pertarungan
Penentuan. Bangunnya Kesadaran Anak-Anak]
10444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.