All language subtitles for ONE PIECE E1065

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,649 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,480 Toei Animation 3 00:00:11,110 --> 00:00:17,220 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin ♫ 4 00:00:17,390 --> 00:00:22,010 ♫ Lukislah petamu sendiri ♫ 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,740 One Piece Episode 1065 6 00:00:27,080 --> 00:00:33,220 ♫ Saat kita menjalani hidup seperti lautan badai ♫ 7 00:00:33,330 --> 00:00:39,300 ♫ Meski nilai-nilai yang kita bangun hampir hancur ♫ 8 00:00:39,860 --> 00:00:45,960 ♫ Mungkin saja jarum kompas sedang menunjuk ke arah yang tepat ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,360 ♫ Tidak ada yang tahu dengan pasti ♫ 10 00:00:49,690 --> 00:00:55,930 ♫ Jika kau menarik napas dalam dan menutup matamu ♫ 11 00:00:56,230 --> 00:01:02,890 ♫ Yang muncul adalah jalan yang ditunjukkan oleh jiwamu ♫ 12 00:01:03,360 --> 00:01:11,360 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 13 00:01:15,410 --> 00:01:22,430 ♫ Aku melakukannya untuk diriku sendiri, kau juga sama, 'kan? ♫ 14 00:01:22,740 --> 00:01:26,220 ♫ Kita juga telah bersiap untuk itu ♫ 15 00:01:26,420 --> 00:01:32,170 ♫ Dengan dukungan seseorang yang bisa kuandalkan ♫ 16 00:01:32,280 --> 00:01:38,860 ♫ Meraih masa depan yang ada di luar imajinasimu ♫ 17 00:01:39,289 --> 00:01:47,289 ♫ Gapailah tanganmu dan berlari menembus angin, singkirkan kegelapan ♫ 18 00:01:51,259 --> 00:01:58,440 ♫ Kita akan pergi ke mana pun kita mau, dengan membawa air mata dan keraguan ♫ 19 00:01:58,600 --> 00:02:03,480 ♫ Lukislah itu dengan warna kita sendiri ♫ 20 00:02:07,700 --> 00:02:10,570 One Piece 21 00:02:12,720 --> 00:02:14,940 [Pertempuran mematikan Luffy dan Kaido masih berlanjut] 22 00:02:17,470 --> 00:02:20,790 [Tiba-tiba, terjadi perubahan pada Kaido yang mabuk] 23 00:02:22,060 --> 00:02:24,680 Kau minum arak apa? 24 00:02:33,160 --> 00:02:35,030 Bukankah kau sudah mabuk? 25 00:02:38,860 --> 00:02:42,260 Jika kau kalah dariku, jangan jadikan mabuk sebagai alasan! 26 00:02:45,310 --> 00:02:47,280 Dasar berengsek! 27 00:02:47,890 --> 00:02:51,390 Bagaimana mungkin aku sengaja membuat diri sendiri lemah? 28 00:02:52,590 --> 00:02:54,490 Kuakui kau hebat. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,910 Tidak mudah bisa mabuk kali ini, 30 00:03:07,820 --> 00:03:11,360 tapi aku jadi hampir sadar dari mabuk karenamu! 31 00:03:19,510 --> 00:03:21,300 Suasananya belum cukup. 32 00:03:22,070 --> 00:03:24,070 Ini bahkan tidak bisa disebut pertunjukan tambahan. 33 00:03:29,750 --> 00:03:31,050 Ti... tidak mungkin. 34 00:03:31,800 --> 00:03:35,910 Bagi kita, Buah Iblis itu hanyalah legenda. 35 00:03:38,260 --> 00:03:42,300 Ia tidak pernah terbangun selama ratusan tahun terakhir. 36 00:03:42,950 --> 00:03:44,820 Kalau begitu, kenapa pemerintah dunia 37 00:03:45,390 --> 00:03:49,410 sengaja mengganti nama dari Buah Iblis itu? 38 00:03:50,370 --> 00:03:53,800 Bukankah untuk menghapus nama Buah Iblis itu dari sejarah? 39 00:03:55,980 --> 00:04:03,980 [Sekutu Pecah! Terbakarlah, tekad generasi baru!] 40 00:04:04,910 --> 00:04:08,340 [Bagian dalam kastil lantai 3] 41 00:04:28,710 --> 00:04:29,790 Sudah menjalar sampai sini. 42 00:04:32,010 --> 00:04:34,540 Cepat lepaskan Paralysis Jutsu, Raizo! 43 00:04:34,890 --> 00:04:36,250 Jika tidak, kita berdua akan mati. 44 00:04:45,250 --> 00:04:50,740 [Bagian dalam kastil lantai 2] 45 00:04:51,820 --> 00:04:53,030 Cepat keluar kastil. 46 00:05:00,500 --> 00:05:02,060 Sial! Panas sekali. 47 00:05:04,030 --> 00:05:05,460 Aku hampir mati kepanasan. 48 00:05:10,510 --> 00:05:12,300 Plafon sudah hampir jatuh. 49 00:05:14,210 --> 00:05:15,220 Gawat. 50 00:05:30,910 --> 00:05:32,790 Apa masih ada orang? 51 00:05:38,409 --> 00:05:39,940 Cepat pergi dari kastil ini. 52 00:05:40,650 --> 00:05:43,730 Kau Jinbei dari Geng Topi Jerami. 53 00:05:44,320 --> 00:05:45,460 Kau hebat sekali. 54 00:05:46,170 --> 00:05:49,090 Apinya belum sampai sana. 55 00:05:50,340 --> 00:05:51,710 Kalian harus bertahan hidup, ya. 56 00:05:52,480 --> 00:05:54,460 Baik, terima kasih banyak. 57 00:05:55,220 --> 00:05:56,390 Kau juga jangan mati. 58 00:05:56,930 --> 00:05:58,310 Baik, cepat pergi. 59 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Baik. 60 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 Semuanya, ayo pergi! 61 00:06:15,520 --> 00:06:17,650 Kenapa apinya begitu besar? 62 00:06:18,590 --> 00:06:20,590 Tidak masalah kalau mati dalam pertempuran. 63 00:06:21,270 --> 00:06:23,880 Kalau terus begini, akan ada banyak orang yang mati karena api. 64 00:06:25,070 --> 00:06:29,580 [Gedung Pertunjukan] 65 00:06:39,130 --> 00:06:40,970 Di sini terlalu berbahaya. 66 00:06:41,400 --> 00:06:43,790 Lebih baik kita menjauh dari sini. 67 00:06:48,190 --> 00:06:49,380 Dokter Chopper? 68 00:06:53,680 --> 00:06:54,720 Ada apa? 69 00:07:15,150 --> 00:07:17,430 Aku sudah pulih. 70 00:07:17,970 --> 00:07:20,380 Syukurlah, Dokter. 71 00:07:20,770 --> 00:07:25,900 Sekarang efek samping perpanjangan waktu perubahan raksasa akan hilang, 'kan? 72 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 Benar. 73 00:07:28,210 --> 00:07:31,240 Tak disangka bisa berubah menjadi pak tua kecil. 74 00:07:32,450 --> 00:07:34,640 Meskipun efeknya kuat, risikonya juga sangat tinggi. 75 00:07:35,409 --> 00:07:38,460 Efek samping kuat yang bisa melemahkan orang. 76 00:07:39,530 --> 00:07:42,640 Efek samping yang kekuatannya tidak dapat dibayangkan. 77 00:07:43,600 --> 00:07:47,159 Galdino, aku sangat mengkhawatirkan Zoro. 78 00:07:48,830 --> 00:07:50,640 Maksudmu "obat" itu, 'kan? 79 00:07:51,060 --> 00:07:53,530 Ada 20 sampai 30 tulang yang patah di tubuhnya. 80 00:07:53,909 --> 00:07:55,669 Cedera serius dengan memar di seluruh tubuh. 81 00:07:56,500 --> 00:07:59,370 Sebagai ganti dari pemulihan super sesaat, 82 00:07:59,860 --> 00:08:01,970 Zoro akan terluka dua kali lipat, 'kan? 83 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 Benar. 84 00:08:08,420 --> 00:08:10,020 Entah dia sudah menang atau belum. 85 00:08:11,060 --> 00:08:13,840 Jika luka yang tidak bisa dipindahkan itu berlipat ganda, 86 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Zoro... 87 00:08:17,510 --> 00:08:18,510 Jangan mati. 88 00:09:30,430 --> 00:09:32,830 Siapa itu, Berengsek? 89 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 Hei! 90 00:09:42,760 --> 00:09:45,050 Apa yang terjadi? Tubuhku... 91 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Tidak bisa bergerak lagi. 92 00:09:48,210 --> 00:09:50,080 Berhenti. Hentikan. 93 00:09:50,950 --> 00:09:52,060 Berhenti. 94 00:09:55,660 --> 00:09:59,080 [Zoro. Franky. Bagian dalam kubah. Menara Otak Kanan] 95 00:10:04,060 --> 00:10:06,320 Cepat minggir! 96 00:10:16,710 --> 00:10:19,380 Sebenarnya ke mana Zoro? 97 00:10:20,780 --> 00:10:24,780 [Bagian dalam kastil lantai 1. Bagian dalam taman] 98 00:10:43,600 --> 00:10:44,160 Sial. 99 00:10:44,600 --> 00:10:46,800 Kenapa kapten Shirohige seperti ini? 100 00:10:47,250 --> 00:10:49,760 Kenapa mau membantu orang-orang muda yang bodoh itu? 101 00:10:59,400 --> 00:11:04,130 Kapten Bajak Laut Shirohige, aku akan mengambil nyawamu. 102 00:11:19,710 --> 00:11:22,160 Tung... tunggu sebentar. 103 00:11:47,400 --> 00:11:52,160 [Bagian dalam kastil. Ruang bawah tanah lantai 1] 104 00:11:56,870 --> 00:11:58,490 Terlalu banyak musuh. Aku sudah ceroboh. 105 00:11:59,120 --> 00:12:03,366 Bajak Laut Binatang Buas, apa orang yang punya keterampilan khusus lebih kuat daripada yang tidak berpengalaman? 106 00:12:03,390 --> 00:12:07,820 Kiku, Kinemon, alangkah baiknya jika kalian bisa kabur dengan lancar. 107 00:12:22,850 --> 00:12:24,020 Cipher Pol. 108 00:12:27,760 --> 00:12:30,290 Benar, itu Aigis 0. 109 00:12:31,290 --> 00:12:33,080 Aku tahu kau di sini. 110 00:12:35,160 --> 00:12:38,210 Tapi Izou, anggap saja kita tidak pernah bertemu. 111 00:12:40,070 --> 00:12:45,950 Dari keadaan ini, aku tidak bisa membiarkan Shirohige yang melakukan kejahatan bersejarah begitu saja. 112 00:12:46,910 --> 00:12:48,930 Dan yang kita cari sekarang 113 00:12:49,220 --> 00:12:51,210 hanya Geng Topi Jerami. 114 00:12:53,920 --> 00:12:55,720 Sampai jumpa nanti. 115 00:13:02,330 --> 00:13:03,620 Tidak, berhenti! 116 00:13:04,450 --> 00:13:05,530 CP0. 117 00:13:30,410 --> 00:13:35,070 [Yamato. Ruang bawah tanah bagian dalam kastil. Gudang Senjata] 118 00:13:53,330 --> 00:13:54,790 Pergilah ke neraka. 119 00:13:55,630 --> 00:13:57,120 Pergilah ke neraka. 120 00:14:00,290 --> 00:14:02,220 Aku harus menyusulnya! 121 00:14:07,940 --> 00:14:08,940 Sudah ketemu! 122 00:14:13,340 --> 00:14:19,530 Semuanya akan dimakamkan di kuburan ini. 123 00:14:20,610 --> 00:14:23,590 Tidak bisa. Kumohon, tunggu sebentar. 124 00:14:35,330 --> 00:14:36,350 Taring 125 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 Gletser Namuji. 126 00:14:53,240 --> 00:14:55,870 Jika bubuk mesiu sebanyak itu meledak, 127 00:14:56,930 --> 00:14:58,240 semua orang akan binasa! 128 00:15:01,270 --> 00:15:03,960 Jangan sentuh bubuk mesiu! 129 00:15:11,080 --> 00:15:12,790 Himorogiri. 130 00:15:28,610 --> 00:15:29,610 Berhenti, monster! 131 00:15:29,930 --> 00:15:31,500 Jika tidak, aku akan menghabisimu. 132 00:15:34,060 --> 00:15:37,200 Tuan Orochi. 133 00:15:50,180 --> 00:15:54,460 [Gedung Pertunjukan] 134 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 Sial. 135 00:16:15,000 --> 00:16:17,700 Benar-benar bocah tengik yang tidak mengerti sopan santun. 136 00:16:18,840 --> 00:16:22,640 Biar aku mengajarimu etika pertempuran. 137 00:16:33,570 --> 00:16:34,570 Trafalgar. 138 00:16:38,260 --> 00:16:40,810 Jangan melihat sekeliling. 139 00:16:55,190 --> 00:17:00,080 Jangan meremehkan orang tua yang masih hidup. 140 00:17:00,770 --> 00:17:02,120 Fulgora! 141 00:17:15,180 --> 00:17:16,690 Hentikan, Big Mom! 142 00:17:17,050 --> 00:17:18,980 Bos, mereka sudah tidak bisa bergerak lagi! 143 00:17:19,460 --> 00:17:22,670 Kalau terus begini, mereka benar-benar bisa mati! 144 00:17:24,760 --> 00:17:26,599 Lepaskan mereka saja. 145 00:17:34,170 --> 00:17:38,680 Bisa-bisanya mendapat simpati dari bawahanku. Kalian sungguh memalukan. 146 00:17:41,700 --> 00:17:43,370 Hei, cepat serang! 147 00:17:45,280 --> 00:17:49,000 Bos, bertahanlah. Apa masih bernapas? 148 00:17:49,290 --> 00:17:52,080 Medis, cepat tolong Kapten! 149 00:18:00,950 --> 00:18:02,240 Berisik sekali. 150 00:18:02,510 --> 00:18:04,190 Ini adalah medan perang. 151 00:18:04,420 --> 00:18:05,710 Dasar sekelompok sampah! 152 00:18:07,570 --> 00:18:09,970 Dewa Petir Tenjin. 153 00:18:15,020 --> 00:18:18,700 Bahkan jika itu adalah sampah yang tidak dapat dibakar, aku akan membakar habis untuk kalian. 154 00:18:26,910 --> 00:18:28,010 Ayo, Tristan. 155 00:18:28,730 --> 00:18:29,800 Dokter Chopper. 156 00:18:30,440 --> 00:18:31,570 Aku adalah dokter. 157 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 Dokter! 158 00:18:33,630 --> 00:18:34,780 Harus segera diobati. 159 00:18:35,560 --> 00:18:36,970 Nyawa bukanlah sampah. 160 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 Oh, ya. 161 00:18:52,690 --> 00:18:56,250 Apa belum ada kabar kemenangan dari Kaido? 162 00:18:57,100 --> 00:19:04,560 Jangan-jangan masih bermain-main dengan Topi Jerami yang pendek itu, Kaido? 163 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 Hera. 164 00:19:07,190 --> 00:19:08,730 Ayo, pergi ke atap. 165 00:19:09,300 --> 00:19:11,200 Baik, Mom. 166 00:19:11,870 --> 00:19:14,580 Aku juga sudah lelah. 167 00:19:15,190 --> 00:19:17,060 Mari selesaikan dalam satu napas. 168 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Berani-beraninya kau memunggungiku di medan perang. 169 00:19:26,870 --> 00:19:27,870 K. Room. 170 00:19:28,970 --> 00:19:30,290 Anesthesia. 171 00:19:31,680 --> 00:19:33,360 Ayo akhiri pertempuran. 172 00:19:53,490 --> 00:19:54,490 Mom. 173 00:19:55,010 --> 00:19:56,050 Mom. 174 00:19:56,680 --> 00:19:58,620 Big Mom sudah mati! 175 00:19:58,940 --> 00:20:00,020 Mom. 176 00:20:00,690 --> 00:20:03,550 Trafalgar, bagaimana kau bisa mendapatkan pedang raksasa itu? 177 00:20:06,430 --> 00:20:08,270 Seharusnya, jurus tadi juga berguna. 178 00:20:08,870 --> 00:20:10,350 Tusukan tidak terasa sakit, 'kan? 179 00:20:11,570 --> 00:20:12,570 Tapi... 180 00:20:17,780 --> 00:20:20,520 Hen... hentikan. Ini... 181 00:20:20,960 --> 00:20:22,200 Shock Wille! 182 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Mom. 183 00:20:55,780 --> 00:20:58,440 Berani-beraninya kau menyerang Mom! 184 00:21:02,430 --> 00:21:06,610 Apa yang terjadi? Ada sesuatu yang menarikku. 185 00:21:15,990 --> 00:21:21,940 Berisik sekali! Kalian para besi tua, tunduklah pada gaya magnetku! 186 00:21:25,800 --> 00:21:28,790 Kau masih bisa berdiri, Kid? 187 00:21:29,540 --> 00:21:33,110 Tampaknya kalian sangat menginginkan kepalaku. 188 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 Dasar bocah-bocah tengik. 189 00:21:40,070 --> 00:21:44,860 Rasanya, barusan entah kenapa kau bertindak untuk tujuan lain. 190 00:21:45,300 --> 00:21:47,700 Tampaknya, Kaido yang di atas juga hampir tidak sanggup lagi. 191 00:21:53,540 --> 00:21:57,030 Asalkan ada cukup waktu, maka upaya bisa membawa kesuksesan. 192 00:21:58,280 --> 00:22:00,060 Tanpa cedera. 193 00:22:00,670 --> 00:22:02,230 Hal seperti itu 194 00:22:03,020 --> 00:22:05,970 sama sekali tidak ada! 195 00:22:06,800 --> 00:22:09,370 A... apa? 196 00:22:23,530 --> 00:22:26,250 Punk Corna Dio! 197 00:22:49,640 --> 00:22:50,900 Apa itu? 198 00:22:51,210 --> 00:22:53,810 Lebih besar daripada perubahan raksasa Big Mom! 199 00:22:58,890 --> 00:22:59,890 Hei. 200 00:23:00,270 --> 00:23:02,620 Dengar baik-baik, Nenek Tua. 201 00:23:03,670 --> 00:23:05,150 Meskipun kami mati, 202 00:23:05,700 --> 00:23:08,850 kami juga tidak akan membiarkanmu pergi ke atap! 203 00:23:09,560 --> 00:23:15,550 [Bersambung] 13680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.