All language subtitles for Lucky Luke S01E07 Grand Delusions- English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,713 --> 00:03:26,671 BENVENUTl A D ALS Y TOWN 2 00:04:46,393 --> 00:04:47,303 Hey, Lotta! 3 00:04:52,313 --> 00:04:53,063 Lotta! 4 00:04:55,513 --> 00:04:56,866 Where are you, Lotta? 5 00:04:56,993 --> 00:04:59,268 (lNDlSTlNT NOISE) 6 00:05:31,553 --> 00:05:39,506 (PlANO PLAYS) 7 00:05:59,873 --> 00:06:00,749 Jumper! 8 00:07:05,193 --> 00:07:13,146 (CANTl lNDlSTlNTl lN FAR) 9 00:08:27,513 --> 00:08:28,468 Lotta! 10 00:08:37,353 --> 00:08:38,308 Bushwhack! 11 00:08:39,313 --> 00:08:40,871 Ehi, Bushwhack! 12 00:09:02,513 --> 00:09:03,866 (NlTRlTO) 13 00:09:24,433 --> 00:09:28,267 (KEEPING) 14 00:10:27,313 --> 00:10:35,266 (FLUTE IN THE FAR) 15 00:12:28,833 --> 00:12:30,869 And don't show up again, eh! 16 00:12:34,633 --> 00:12:35,907 He hates when I save his life, 17 00:12:37,193 --> 00:12:40,469 ..because he knows that I will never let him forget it. 18 00:12:47,073 --> 00:12:48,028 Jumper! 19 00:12:50,033 --> 00:12:53,469 - The Daltons... - All we need is them now! 20 00:13:09,633 --> 00:13:11,305 That snake bit me. 21 00:13:11,393 --> 00:13:14,908 If you think I'm sucking poison, you can forget it! 22 00:13:43,153 --> 00:13:44,711 Luke, Luke! 23 00:13:45,353 --> 00:13:48,823 Come on, cowboys! We'll make it this time too. 24 00:13:49,833 --> 00:13:53,587 Jumper: And to think it seemed like a quiet day... 25 00:14:18,393 --> 00:14:20,509 Oh! Excuse me! 26 00:14:22,913 --> 00:14:26,826 Who knows why I worry so much... I'm sure he's fine. 27 00:14:26,913 --> 00:14:31,623 Besides, he's old enough to fend for himself. After all, Holy God, 28 00:14:31,713 --> 00:14:35,262 ..they call him the lucky Luke. Although when one trusts too much... 29 00:14:35,353 --> 00:14:39,904 ... of his own luck, it's time that a lot of unforeseen events happen to him. 30 00:14:39,993 --> 00:14:42,507 Besides, if he's not lucky, I am! 31 00:14:42,593 --> 00:14:46,791 And since I'm waiting for him, nothing bad can happen to him... 32 00:14:46,873 --> 00:14:48,591 The salt has fallen. Spilled salt... 33 00:14:50,353 --> 00:14:52,821 ... behind the shoulders must be thrown. 34 00:14:57,273 --> 00:15:01,983 I'm fine. He is fine. Nothing will happen to us, because... 35 00:15:02,633 --> 00:15:04,988 ... we are both lucky! 36 00:15:09,833 --> 00:15:12,222 Don't worry, the horseshoe brings good luck. 37 00:15:12,313 --> 00:15:14,986 He'll have to change his mind: I'm a lawyer. 38 00:15:15,793 --> 00:15:19,911 Guys, it looks like we really lost it this time. 39 00:15:20,073 --> 00:15:22,826 I'm starting to worry about Lucky Luke. 40 00:15:23,033 --> 00:15:25,706 But what if you can't even see it on the horizon?! 41 00:15:25,793 --> 00:15:30,025 That's exactly why I worry By now he must have already got us! 42 00:15:30,113 --> 00:15:31,785 I think something happened to him. 43 00:15:31,873 --> 00:15:35,627 She's right, Luke should have caught us over an hour ago. 44 00:15:35,913 --> 00:15:38,427 Let's go back and see if he's okay. 45 00:15:38,673 --> 00:15:40,664 Tell me, are you stupid?! 46 00:15:40,873 --> 00:15:42,067 Why this question?! 47 00:15:42,153 --> 00:15:45,463 Do you think we go back to see if he's okay?! 48 00:15:45,553 --> 00:15:47,862 But there is something not right. 49 00:15:47,953 --> 00:15:50,148 He may have set a trap for us. 50 00:15:50,233 --> 00:15:52,827 00:16:16,950 And I'm even taking the trouble to ask you... 51 00:16:17,033 --> 00:16:20,992 Ok, here's the plan: let's go back.. 52 00:16:21,073 --> 00:16:25,863 ..and see what kind of trap he has set for us. Let's go guys! 53 00:16:26,993 --> 00:16:34,946 (HIGHING MUSIC) 54 00:16:44,953 --> 00:16:45,908 Water... 55 00:16:47,833 --> 00:16:49,107 Water... 56 00:16:55,313 --> 00:16:58,828 Sorry, but... I didn't have a glass handy. 57 00:16:59,033 --> 00:17:01,501 It's useless: I can't do it. 58 00:17:01,673 --> 00:17:03,470 Try to get up, cowboy. 59 00:17:03,753 --> 00:17:08,508 It's your turn, old chap, run into town. Go get help. 60 00:17:11,753 --> 00:17:15,109 No, the horse always stays close to its cowboy. 61 00:17:15,833 --> 00:17:19,143 You have to go, Jumper: you're the only one who can help me. 62 00:17:27,033 --> 00:17:29,547 No, no, no I can't leave you alone. 63 00:17:31,593 --> 00:17:32,787 00:17:56,026 (FLUTE IN THE FAR) 64 00:18:47,073 --> 00:18:55,026 (INQUILLANT MUSIC) 65 00:19:01,953 --> 00:19:04,786 (RlSA COMPlAClUTE) 66 00:19:06,193 --> 00:19:07,626 Very well! 67 00:19:07,833 --> 00:19:09,186 What's going on here?! 68 00:19:09,873 --> 00:19:12,433 Were we bitten by a snake? 69 00:19:15,193 --> 00:19:19,106 Apparently... Lucky Luke isn't that lucky after all. 70 00:19:22,433 --> 00:19:24,230 A snake bite... 71 00:19:24,553 --> 00:19:27,909 ... can be a very painful way to die. 72 00:19:28,793 --> 00:19:31,785 Did I tell you about when I saw someone die from a snake bite? 73 00:19:31,873 --> 00:19:33,306 Many times. 74 00:19:33,513 --> 00:19:35,185 Well, Luke doesn't know. 75 00:19:35,713 --> 00:19:37,192 (RlDE) 76 00:19:38,953 --> 00:19:40,068 So... 77 00:19:41,153 --> 00:19:46,273 ... this guy was bitten by a rattlesnake. 78 00:19:48,113 --> 00:19:51,469 he and I were in the middle of the desert. 79 00:19:53,433 --> 00:19:56,425 More or less like in the current situation. 80 00:19:59,873 --> 00:20:04,071 Anyway... we didn't have an antidote. 81 00:20:05,753 --> 00:20:07,550 We had nothing. 82 00:20:08,513 --> 00:20:15,112 All I could do was stand there, watch him die. 83 00:20:17,593 --> 00:20:18,662 Three hours... 84 00:20:20,273 --> 00:20:21,626 Six hours... 85 00:20:23,993 --> 00:20:25,790 Twelve hours... 86 00:20:26,673 --> 00:20:29,141 Painful? Atrocious. 87 00:20:29,233 --> 00:20:32,031 Soon he began to beg me to deliver him from his torment. 88 00:20:32,113 --> 00:20:33,387 But I didn't. 89 00:20:34,153 --> 00:20:35,108 Do you know why?! 90 00:20:35,193 --> 00:20:38,629 - Of course. - You've told us this story hundreds of times. 91 00:20:38,713 --> 00:20:41,511 - You didn't do it because... - I'll go on! 92 00:20:43,513 --> 00:20:44,628 I didn't... 93 00:20:46,113 --> 00:20:52,302 ... because I had more fun watching him die slowly, slowly. 94 00:20:54,753 --> 00:20:58,109 But I won't do that to you, Luke. You know why? 95 00:20:59,113 --> 00:21:00,944 Because I respect you. 96 00:21:02,473 --> 00:21:04,987 We often found ourselves against each other. 97 00:21:05,233 --> 00:21:09,465 I'm honest enough to acknowledge that sometimes you've had the upper hand. 98 00:21:09,553 --> 00:21:13,910 Come on, think for a moment: more than sometimes! 99 00:21:13,993 --> 00:21:18,225 - Hundreds of times! - Shut up! And since I have respect for you... 100 00:21:22,633 --> 00:21:25,272 .... and for our long friendship... 101 00:21:27,433 --> 00:21:30,152 ... I will put an end to your suffering... 102 00:21:31,913 --> 00:21:33,585 ... immediately. 103 00:21:33,673 --> 00:21:36,790 <- Wait a minute, Joe! - What the hell do you want?! 104 00:21:37,233 --> 00:21:41,146 You can't shoot an unarmed man in cold blood! 105 00:21:41,913 --> 00:21:44,825 Sure you can. I always do. 106 00:21:45,433 --> 00:21:50,382 Yes, but... that's when the other one has a gun, when he can stand. 107 00:21:50,513 --> 00:21:54,301 You don't shoot someone lying on the ground. It would be like shooting him in the back. 108 00:21:54,393 --> 00:21:57,191 - This one does it all the time too! - I'm famous for this! 109 00:21:57,273 --> 00:22:00,026 You won't with Lucky Luke! 110 00:22:01,633 --> 00:22:06,787 - Unless you shoot me too. - What luck: two birds with one stone! 111 00:22:07,073 --> 00:22:09,587 Everel is right: it wouldn't be sporty. 112 00:22:09,673 --> 00:22:13,063 He's going to die anyway! Why can't I have some fun?! 113 00:22:13,153 --> 00:22:14,711 00:22:17,068 Mom always said we can be dishonest.. 114 00:22:17,153 --> 00:22:20,623 ..as much as we want, but as long as we are always loyal. 115 00:22:29,833 --> 00:22:32,950 Well, I won't shoot him then. 116 00:22:33,673 --> 00:22:35,425 But I don't intend to help him. 117 00:22:36,473 --> 00:22:40,102 And neither do you. If you care about your skin. 118 00:22:43,233 --> 00:22:45,463 Come on guys! Let's move! 119 00:22:45,553 --> 00:22:50,866 Let's go for a little visit to a city where they will welcome us with open arms. 120 00:22:52,673 --> 00:22:55,107 See you in the other world, cowboy! 121 00:22:57,033 --> 00:22:59,024 ll as late as possible! 122 00:23:00,833 --> 00:23:04,303 I'm sorry... However as long as there is life, there is hope. 123 00:23:34,113 --> 00:23:35,592 But look at that stuff. 124 00:23:36,233 --> 00:23:40,784 A horse arrives all alone, and no one thinks of giving him a hand. 125 00:23:44,873 --> 00:23:47,706 Still, I'm not just any horse! 126 00:23:49,913 --> 00:23:51,585 Let's try it here at the saloon. 127 00:23:54,473 --> 00:23:55,872 Now I want you... 128 00:23:56,353 --> 00:23:58,184 We need an interpreter. 129 00:24:11,713 --> 00:24:15,023 I must look awful. See what effect I have on him. 130 00:24:15,113 --> 00:24:15,909 Lotta! 131 00:24:16,233 --> 00:24:18,064 There's a horse out there. 132 00:24:18,273 --> 00:24:20,548 Yes, I know, there are a lot of them. 133 00:24:20,793 --> 00:24:23,591 Yes, but... I think this I want to enter. 134 00:24:23,993 --> 00:24:25,665 Did you turn 1 8 years old? 135 00:24:25,913 --> 00:24:28,871 I do not know. How old is Luke's horse? 136 00:24:29,113 --> 00:24:30,512 The horse of...? 137 00:24:32,353 --> 00:24:34,548 So, does anyone listen to me?! 138 00:24:34,953 --> 00:24:36,989 Jolly Jumper, is that you?! 139 00:24:37,233 --> 00:24:39,986 What are you doing here?! Did something happen to Luke?! 140 00:24:42,153 --> 00:24:43,108 A word. 141 00:24:46,633 --> 00:24:47,782 Two words! 142 00:24:49,553 --> 00:24:51,589 The first word sounds like… 143 00:24:52,193 --> 00:24:53,785 ... urgent! It's urgent! 144 00:24:53,873 --> 00:24:56,910 <(crowd) Conscious! Boiling! Powerful! Lieutenant! 145 00:24:57,913 --> 00:24:59,471 A relative who is a lieutenant. 146 00:24:59,553 --> 00:25:02,465 Don't be stupid: how does a horse have a lieutenant relative?! 147 00:25:02,553 --> 00:25:05,386 - Massimo will be ''sergeant''. - You moron! 148 00:25:05,793 --> 00:25:06,942 Snake! 149 00:25:07,113 --> 00:25:08,751 It took so much?! 150 00:25:09,073 --> 00:25:11,029 (CROWD CHEERS) 151 00:25:11,233 --> 00:25:13,269 Well, and now, Jumper, the other word! 152 00:25:13,353 --> 00:25:14,991 Thank you thank you! 153 00:25:15,233 --> 00:25:17,747 The other word, Jumper! The second word! 154 00:25:17,833 --> 00:25:19,551 What am I making up now?! 155 00:25:19,993 --> 00:25:21,984 Jumper: Let's try some... 156 00:25:27,833 --> 00:25:28,629 Fame. 157 00:25:29,353 --> 00:25:30,183 Mela. 158 00:25:30,713 --> 00:25:31,748 Fruit. 159 00:25:33,313 --> 00:25:34,223 Bite! 160 00:25:34,473 --> 00:25:35,986 Good! Good! 161 00:25:36,593 --> 00:25:37,912 She was good! 162 00:25:38,873 --> 00:25:42,707 In my opinion, she and the horse had made arrangements before. 163 00:25:42,953 --> 00:25:44,386 Snake, bite. 164 00:25:44,593 --> 00:25:45,582 Snake, bite. 165 00:25:45,673 --> 00:25:48,346 - Come on. - Luke was bitten by a snake?! 166 00:25:48,433 --> 00:25:50,867 guessed it! Long last! 167 00:25:59,113 --> 00:26:01,786 Thank you thank you. Too good. 168 00:26:06,633 --> 00:26:08,669 Ok, now I'll make one! 169 00:26:08,913 --> 00:26:12,189 Wait a moment! That's not a game! Luke is in danger! 170 00:26:12,273 --> 00:26:15,231 Luke is always in danger - it's his job. 171 00:26:15,433 --> 00:26:19,267 - The first word... - He needs our help! We have to look for it! 172 00:26:19,353 --> 00:26:22,106 No, dear... it's not for us to wander around the desert, 173 00:26:22,193 --> 00:26:24,787 ..especially with the Daltons on the loose. 174 00:26:25,193 --> 00:26:26,467 (CROWD APPROVE) 175 00:26:26,553 --> 00:26:28,509 I can't believe my ears! 176 00:26:28,593 --> 00:26:32,142 After everything Luke has done for this city! 177 00:26:32,793 --> 00:26:35,546 Simon, do you remember that time you couldn't pay the rent.. 178 00:26:35,633 --> 00:26:39,148 ..and your master kidnapped your daughter and tied her to the train tracks?! 179 00:26:39,233 --> 00:26:41,463 Didn't Luke bring it back to you?! 180 00:26:41,753 --> 00:26:44,790 Billy, do you remember when you wanted to marry Pauline.. 181 00:26:44,873 --> 00:26:48,229 ..and the owner of the sawmill got jealous and tied her to a log?! 182 00:26:48,313 --> 00:26:52,022 Luke saved her just before the saw cut her in half. 183 00:26:52,113 --> 00:26:55,469 And remember when Pauline lost her pet puma.. 184 00:26:55,553 --> 00:26:58,021 ..and we started looking for him because he was killing chickens?! 185 00:26:58,113 --> 00:27:02,709 And Luke managed to catch him even though he was almost mauled by that beast?! 186 00:27:03,233 --> 00:27:06,111 And do you remember when Luke managed to get Pauline away from the city.. 187 00:27:06,193 --> 00:27:09,549 ..freeing us from all the trouble it caused us?! 188 00:27:09,913 --> 00:27:13,701 And then come on! Go get ready! See you here in 1 5 minutes! 189 00:27:13,793 --> 00:27:15,863 I'm going to see the doctor! 190 00:27:16,073 --> 00:27:18,462 (CROWD APPROVE) 191 00:27:18,953 --> 00:27:22,389 All good people, but... bigwigs! 192 00:27:22,753 --> 00:27:30,706 (HIGHING MUSIC) 193 00:27:45,153 --> 00:27:49,908 - Is this the city you were talking about?! - I have big plans. We have arrived. 194 00:27:50,273 --> 00:27:51,945 This is Sweet Revenge. 195 00:27:52,113 --> 00:27:53,751 ll cartello dice Daisy Town. 196 00:27:53,833 --> 00:27:57,143 Dolce Vendetta is about 40 miles north of here. 197 00:27:57,353 --> 00:28:00,550 - Around Uva Mara Wayomi. <- Why don't you think?! 198 00:28:00,633 --> 00:28:04,023 Luke is dead! Don't miss this golden opportunity! 199 00:28:04,113 --> 00:28:07,708 No! Golden Opportunity we passed by about 1 2 miles. 200 00:28:07,913 --> 00:28:09,904 It is in the vicinity of Stella d'Argento. 201 00:28:09,993 --> 00:28:11,221 Do you want to listen?! 202 00:28:11,313 --> 00:28:15,545 If Lucky Luke is dead, there are no more laws in Daisy Town, 203 00:28:16,153 --> 00:28:18,462 ..so we will be in charge. 204 00:28:20,473 --> 00:28:21,462 Here we go! 205 00:28:21,593 --> 00:28:24,824 (lNClTANO l CAVALLl) 206 00:28:37,593 --> 00:28:45,546 (SPARl) 207 00:28:51,993 --> 00:28:54,746 Jumper, it's the Daltons. You better hide! Go! 208 00:28:54,833 --> 00:28:56,710 Never a moment of peace! 209 00:28:57,513 --> 00:29:00,232 (SPARl) 210 00:29:24,073 --> 00:29:24,789 CASHIER 211 00:29:24,833 --> 00:29:26,346 This is a robbery! 212 00:29:27,233 --> 00:29:28,348 Out of the money! 213 00:29:29,353 --> 00:29:31,071 00:29:33,862 Give us the gold. 214 00:29:35,753 --> 00:29:38,506 - This is a robbery! - Let me try it, at least! 215 00:29:41,233 --> 00:29:43,747 It's like stealing candy from a child. 216 00:29:43,993 --> 00:29:51,946 (VAGlTl OF NEWBORN) 217 00:29:53,513 --> 00:29:56,789 - This stuff is too heavy... - ... to carry around. 218 00:29:56,873 --> 00:29:59,228 We'll have to find a safe place to hide it. 219 00:29:59,313 --> 00:30:01,588 You are right, but where?! 220 00:30:02,033 --> 00:30:05,548 00:30:11,589 Done! That's all there was to rob stores and banks. 221 00:30:11,673 --> 00:30:12,822 Now we will go... 222 00:30:13,753 --> 00:30:15,345 ... from door to door. 223 00:30:15,753 --> 00:30:19,951 - Joe, but we'll never rob everyone. - Yes but! 224 00:30:20,393 --> 00:30:22,623 We will follow the alphabetical order. 225 00:30:23,553 --> 00:30:24,986 E, F, G... 226 00:30:29,393 --> 00:30:32,191 E come... Ever! 227 00:30:33,153 --> 00:30:36,668 All I have in my pocket is... 1 2 cents. 228 00:30:47,473 --> 00:30:48,952 - Mrs. Hanford? - Yup? 229 00:30:49,033 --> 00:30:50,705 It's a robbery, ma'am. 230 00:30:50,913 --> 00:30:54,622 Ah, I see... You're the Daltons, I guess. 231 00:30:54,713 --> 00:30:58,023 We've been waiting for you, please take a seat. Clean your shoes! 232 00:30:58,113 --> 00:30:59,865 Did you hear, guys?! 233 00:31:19,313 --> 00:31:22,510 Hey people! Where do you think you're going?! 234 00:31:23,233 --> 00:31:25,542 There is ''Bingo Night'' at ''Golden Chance''. 235 00:31:25,633 --> 00:31:29,626 Oh yes?! And what are all those strings, saddles and stuff?! 236 00:31:30,593 --> 00:31:33,869 Everyone go home. There will be no bingo! 237 00:31:36,473 --> 00:31:39,863 Wait, is there a certain Ferguson among you?! 238 00:31:40,873 --> 00:31:45,310 - It's me. - You're next on the list. You will be mugged on the spot. 239 00:31:45,393 --> 00:31:46,621 Come on guys. 240 00:31:58,633 --> 00:32:00,828 I want to tell you something, Lotta... 241 00:32:01,193 --> 00:32:05,152 ... don't try to stop me. I'm keeping an eye on you: she is 'careful! 242 00:32:05,553 --> 00:32:10,991 I have to tell you something, too: Someone blew their nose in your bandana. 243 00:32:17,233 --> 00:32:19,622 Everybody go home I said! 244 00:32:22,753 --> 00:32:25,028 There is an O in our last name! 245 00:32:31,913 --> 00:32:34,711 Yes, that's much better. 246 00:32:35,913 --> 00:32:38,586 Touch it up a bit, come on... 247 00:32:40,273 --> 00:32:41,592 A little bit'. 248 00:32:41,873 --> 00:32:42,908 Like this. 249 00:32:43,193 --> 00:32:45,548 I like. I like it a lot. 250 00:32:47,393 --> 00:32:51,466 Bushwhack, this is your last chance to redeem yourself, man: 251 00:32:51,553 --> 00:32:55,102 ..your master, Luke, is in danger. Only the two of us can save him. 252 00:32:55,193 --> 00:32:59,232 Do you see this?! This is her shirt. It goes'! Find him! 253 00:33:05,513 --> 00:33:10,029 Give me back my shirt now! Stupid dog! 254 00:33:19,513 --> 00:33:27,466 (DRUM SOUND) 255 00:33:27,553 --> 00:33:35,506 (CANTl lNDlANl) 256 00:33:58,233 --> 00:34:01,191 JOLLY JUMPER: FAITHFUL HORSE AND AMlCO 257 00:34:07,073 --> 00:34:10,907 My horse follows me everywhere. Sorry, Jumper. 258 00:34:27,233 --> 00:34:31,067 Lotta, there's a lot of things I wanted to tell you... 259 00:34:31,873 --> 00:34:34,103 ... and that I never told you. 260 00:34:34,993 --> 00:34:36,267 Kind of stupid. 261 00:34:36,833 --> 00:34:39,984 What good is a sheriff who gets himself killed?! 262 00:34:40,313 --> 00:34:45,262 (RlNTOCKS OF BELLS) 263 00:35:12,593 --> 00:35:13,992 Are you a foreigner? 264 00:35:14,353 --> 00:35:16,071 00:35:32,541 - You have to give me his sheriff's star. - Who are you? 265 00:35:34,993 --> 00:35:37,109 The one that comes to take its place. 266 00:35:37,193 --> 00:35:41,266 No one can take his place. It was one of a kind about him. 267 00:35:42,713 --> 00:35:44,431 One of a kind?! 268 00:35:44,673 --> 00:35:48,348 Take a look at the cemetery: it's full of people like him! 269 00:35:55,873 --> 00:35:57,864 You are a man without restraint. 270 00:35:58,953 --> 00:36:02,309 This badge deserves the deepest respect. 271 00:36:04,233 --> 00:36:07,623 (RlNTOCKS OF BELLS) 272 00:36:07,713 --> 00:36:10,785 Luke has already had everything he deserved. 273 00:36:14,953 --> 00:36:20,266 (RlNTOCKS OF BELLS) 274 00:37:16,993 --> 00:37:30,225 (ClGOLlO) 275 00:38:28,793 --> 00:38:30,704 >Woman: Don't go. 276 00:38:30,793 --> 00:38:32,704 (FLUTE SOUND) 277 00:38:33,393 --> 00:38:39,070 >- Woman: Don't go. - But I have to. I always go towards the sunset. 278 00:38:39,393 --> 00:38:42,908 Not this time. Not this sunset. 279 00:38:43,433 --> 00:38:49,224 - And what do I have to do? - You need to wake up. You have to wake up. 280 00:38:50,473 --> 00:38:52,145 >You need to wake up. 281 00:39:18,513 --> 00:39:20,788 DOCTOR XYZEUS SURGEON 282 00:39:22,953 --> 00:39:26,070 These are the instructions for doing the injections well. 283 00:39:26,153 --> 00:39:28,986 Two or three rubs against all infections. 284 00:39:29,073 --> 00:39:31,712 How do I know if the injection resulted in an infection? 285 00:39:31,793 --> 00:39:34,591 To find the solution, you do this: 286 00:39:34,673 --> 00:39:36,789 .. see if the complexion changes in color .. 287 00:39:36,873 --> 00:39:39,990 ..and in that case the injection produced the infection. 288 00:39:40,073 --> 00:39:43,145 We need Dr. Xyzeus here. 289 00:39:43,353 --> 00:39:45,947 And if you find the infection, you must be very careful, 290 00:39:46,033 --> 00:39:50,026 ..because without protection a simple injection does not solve the problem. 291 00:39:50,113 --> 00:39:52,581 - Shall I do it in his arm? - Let's not get confused: 292 00:39:52,673 --> 00:39:55,983 ..in this situation there is only one direction to inject: 293 00:39:56,073 --> 00:39:57,301 ..is the back position. 294 00:39:57,393 --> 00:40:00,669 - Use great discretion. - Thanks for the information. 295 00:40:01,953 --> 00:40:03,147 Come on, let's go! 296 00:40:06,473 --> 00:40:07,906 Thanks for everything! 297 00:40:10,433 --> 00:40:13,072 00:40:16,146 Are you new here? 298 00:40:16,593 --> 00:40:19,551 - Yes, I arrived this morning. - Oh! 299 00:40:20,753 --> 00:40:22,106 Down, guys! 300 00:40:26,713 --> 00:40:27,987 Take it all! 301 00:40:31,953 --> 00:40:32,988 Thank you very much! 302 00:40:33,513 --> 00:40:35,469 - Thank you! - Thank you! 303 00:40:40,593 --> 00:40:42,470 The injection was the antidote! 304 00:40:43,953 --> 00:40:44,908 Lotta! 305 00:40:46,393 --> 00:40:48,190 I warned you, Lotta. 306 00:40:48,433 --> 00:40:51,345 By now, Luke no longer needs any help. 307 00:40:51,433 --> 00:40:55,984 Just to be sure... I'm keeping this one. 308 00:40:57,633 --> 00:41:01,785 Don't fret too much, you won't be inside long. 309 00:41:02,313 --> 00:41:04,543 A couple of days or so. 310 00:41:04,993 --> 00:41:08,030 (RlGIVE) 311 00:41:26,113 --> 00:41:36,102 (RlSATE) 312 00:41:36,193 --> 00:41:40,744 - I'm not the kind of girl you think! - Ah... I've heard that one before. 313 00:41:43,633 --> 00:41:45,464 Get your hands off her! 314 00:41:48,233 --> 00:41:49,382 Oh! 315 00:41:50,233 --> 00:41:54,112 For a moment I thought someone needed a lesson. 316 00:41:54,193 --> 00:41:56,991 But I see it's just old Lucky Luke. 317 00:41:57,553 --> 00:41:59,908 Indeed, the ghost of himself. 318 00:42:07,913 --> 00:42:11,462 - I said get your hands off her! - Haven't you figured it out yet, man?! 319 00:42:11,553 --> 00:42:12,747 You are a ghost! 320 00:43:25,313 --> 00:43:32,424 Red on black, hearts on clubs each card its values. 321 00:43:32,713 --> 00:43:34,066 (COUGH) 322 00:43:36,153 --> 00:43:43,468 Queen over king, two over three and if I hit a nine, I'll win the game. 323 00:43:43,833 --> 00:43:45,232 (COUGH) 324 00:43:45,553 --> 00:43:48,147 - Do you need a pill?! - it?! 325 00:43:49,153 --> 00:43:52,907 Oh no. I just wanted to have a chat. 326 00:43:53,793 --> 00:43:56,751 <- Talk?! - A little conversation. 327 00:43:56,993 --> 00:43:59,587 <- Conversation. - Conversation?! 328 00:43:59,793 --> 00:44:01,192 Speak, Everel! 329 00:44:01,793 --> 00:44:05,388 Speak! Oh sure! I'd love that! 330 00:44:09,913 --> 00:44:11,744 What do we want to talk about? 331 00:44:12,633 --> 00:44:16,911 Why don't you tell me how you always escape from prisons?! 332 00:44:17,273 --> 00:44:19,389 Well...let's see... 333 00:44:22,993 --> 00:44:26,065 Once we called a guard, 334 00:44:26,193 --> 00:44:28,468 ..we made her approach the cell, 335 00:44:28,553 --> 00:44:32,148 ..and we hit her on the head with a frying pan. 336 00:44:32,353 --> 00:44:34,787 Then we took his keys. 337 00:44:35,793 --> 00:44:40,423 <- You should have heard that ''bang''! - A hit with the pan?! 338 00:44:41,793 --> 00:44:45,752 Listen, I'd like to make myself a couple of eggs and bacon. 339 00:44:46,513 --> 00:44:49,744 Would you mind passing me that frying pan over there? 340 00:44:50,273 --> 00:44:55,427 (SHOPPING) 341 00:44:57,273 --> 00:44:58,422 Deng! 342 00:45:09,113 --> 00:45:10,148 Dong?! 343 00:45:11,793 --> 00:45:13,226 Ahi! 344 00:45:15,233 --> 00:45:16,985 But, what did you want to do?! 345 00:45:17,353 --> 00:45:20,470 You had a fly on your head, I wanted to kill it. 346 00:45:20,633 --> 00:45:23,352 - Did you take it? - No, I missed it. 347 00:45:23,673 --> 00:45:26,471 Oh, come on, I'll try. 348 00:45:34,153 --> 00:45:36,383 (SHOPPING) 349 00:45:43,593 --> 00:45:45,902 It's too far, I can't get there. 350 00:45:49,393 --> 00:45:52,226 00:45:56,911 Come on, help me get the keys so I can go find Luke. 351 00:45:56,993 --> 00:45:59,268 00:46:13,986 Thank you, Bushwhack, thank you very much. 352 00:46:15,553 --> 00:46:16,508 PROSECUTOR 353 00:46:36,193 --> 00:46:37,148 Excuse me. 354 00:46:43,313 --> 00:46:46,271 - Come on, Jumper, take me to Luke? - And where else?! 355 00:46:55,593 --> 00:46:57,151 Let's rob the bank again! 356 00:46:57,233 --> 00:47:00,862 It's useless, Joe, those poor fellows have no more money. We took everything from him. 357 00:47:00,953 --> 00:47:04,628 <- Joe! Joe! - What else is there?! 358 00:47:06,073 --> 00:47:09,588 Lotta ran away, she's gone. There is no more! 359 00:47:09,793 --> 00:47:13,024 - I entrusted it to you, turnip head! She-she She managed to cheat me. 360 00:47:13,113 --> 00:47:15,786 It wasn't fair, Joe. She's too smart. 361 00:47:15,873 --> 00:47:18,785 - He's going to free Luke. - We better get out of here. 362 00:47:18,873 --> 00:47:21,706 Shut up, let's think for a moment! 363 00:47:24,473 --> 00:47:28,022 - We're the only ones who know where Luke is, right? - (together) Yes. 364 00:47:28,113 --> 00:47:30,832 - We're the only ones with the antidote, right?! - Right. 365 00:47:30,913 --> 00:47:32,824 And what are we worried about?! 366 00:47:33,073 --> 00:47:37,828 Luke is gone. Left! Left! 367 00:47:38,393 --> 00:47:41,305 Jumper: Gone! Left! Left! 368 00:47:49,673 --> 00:47:54,064 It must have drifted somewhere and the wind will have erased its tracks. 369 00:47:54,433 --> 00:47:58,142 Oh, Luke, who knows how much you'll be suffering... 370 00:48:29,033 --> 00:48:30,352 They kissed! 371 00:48:32,913 --> 00:48:35,029 Luke. Luke. 372 00:48:35,873 --> 00:48:38,023 What are you trying to tell me? 373 00:48:38,313 --> 00:48:42,511 - You speak my language. - Yes. And you shouldn't be talking at all. 374 00:48:42,713 --> 00:48:44,226 Now you need to rest. 375 00:48:45,273 --> 00:48:51,906 - What's your name? - White Fawn. Now shut up and drink this. 376 00:48:53,473 --> 00:48:58,024 It is an ancient Indian potion, very effective for regaining strength. 377 00:48:58,353 --> 00:49:01,584 It has been passed down to us for countless generations. 378 00:49:01,673 --> 00:49:02,788 What do you call it? 379 00:49:02,873 --> 00:49:04,784 - Chicken broth. - Ah! 380 00:49:10,033 --> 00:49:13,787 That's it, that's enough now, you need to rest. 381 00:49:22,793 --> 00:49:25,591 - Come on, tell us, how is he? Will he get away with it? - Better. 382 00:49:25,673 --> 00:49:29,143 White Fawn: He's strong, that's why he lasted so long. 383 00:49:29,233 --> 00:49:34,466 00:49:55,262 00:49:59,426 00:50:03,791 You can't park here - it's against the law. You are prohibited from parking. 384 00:50:03,873 --> 00:50:07,229 Hear me out, midget of my boots: 385 00:50:07,313 --> 00:50:09,907 ..if there is no one to enforce the law, 386 00:50:09,993 --> 00:50:12,427 ..means that there is no law. 387 00:50:12,513 --> 00:50:17,223 So until I see a sheriff's star on your skimpy chest, 388 00:50:17,313 --> 00:50:21,704 ..I intend to continue selling my donuts here! And now disappear! 389 00:50:21,793 --> 00:50:23,670 Let me work in peace! 390 00:50:23,993 --> 00:50:26,507 00:50:30,790 We need a sheriff now, a personal sheriff! 391 00:50:30,873 --> 00:50:34,468 Great idea, but who's dumb enough to take the job?! 392 00:50:38,633 --> 00:50:41,352 Fantastic! Sheriff! 393 00:50:42,073 --> 00:50:43,950 Are you sure I got full marks?! 394 00:50:44,033 --> 00:50:46,308 Everel, it was a plebiscite! 395 00:50:46,673 --> 00:50:50,382 - Do you know what to do now? - Of course! I'm sheriff and... 396 00:50:51,033 --> 00:50:55,663 (together) ... and I impose the law. 397 00:50:56,433 --> 00:51:00,904 Perfect! If someone robs the bank in 5 minutes, you know what to do. 398 00:51:01,953 --> 00:51:07,232 Exactly. I... impose... the law. 399 00:51:07,473 --> 00:51:12,149 It seems to be back in the old days. We are going to take 4 steps. 400 00:51:12,233 --> 00:51:16,829 You take a stroll around the bank in about 5 minutes. Here we go! 401 00:51:32,353 --> 00:51:35,186 - Put it all here! - But, Mr. Dalton, this money .. 402 00:51:35,273 --> 00:51:38,902 ..they all come from his account. All you need to do is fill out a form. 403 00:51:38,993 --> 00:51:41,746 No Dalton has ever filled out a form. Give me the money! 404 00:51:41,833 --> 00:51:46,429 - Ok, carrion! Stop where you are! - Come on, dear! 405 00:51:50,113 --> 00:51:52,752 I told you: like old times. 406 00:51:52,873 --> 00:51:57,947 Mr. Dalton, the booklet and this is the account opening gift. 407 00:51:58,473 --> 00:52:01,909 - Six crystal glasses. - I don't need the libretto. 408 00:52:03,273 --> 00:52:05,184 Crystal glasses... 409 00:52:07,993 --> 00:52:10,666 Daltons don't let themselves be bribed! 410 00:52:13,353 --> 00:52:15,423 Come on, guys, let's kick up our heels. 411 00:52:15,513 --> 00:52:19,552 I am the law. I said stop where you are, or I'll shoot! 412 00:52:20,953 --> 00:52:23,865 Isn't that amazing?! 413 00:52:24,353 --> 00:52:26,264 Fun! Let's go guys! 414 00:52:27,313 --> 00:52:29,224 (SHOT) 415 00:52:29,513 --> 00:52:32,471 What the hell are you doing?! You don't have to shoot! 416 00:52:32,553 --> 00:52:35,750 You just have to threaten us to make it more real. 417 00:52:35,833 --> 00:52:38,188 But, Joe, I enforce the law... 418 00:52:45,673 --> 00:52:49,427 I never imagined it would come to this. 419 00:52:49,993 --> 00:52:53,702 Regret Lucky Luke... There is no taste without him! 420 00:52:56,633 --> 00:53:00,262 I just hope it's not too late. Let's go guys! 421 00:53:23,553 --> 00:53:26,465 A snake bite would have killed any person. 422 00:53:26,553 --> 00:53:30,023 Luke is not just any person. He can't be far away. 423 00:53:31,433 --> 00:53:33,469 - We have to find him! - But how?! 424 00:53:33,553 --> 00:53:36,067 As he does with us: following the tracks! 425 00:53:37,433 --> 00:53:41,312 There is little to laugh about! I've done it hundreds of times in my life. 426 00:53:41,393 --> 00:53:44,942 It's not that: we were thinking about the ironic side of the situation. 427 00:53:45,033 --> 00:53:48,582 - lronic?! We need him as much as he needs us. 428 00:53:48,713 --> 00:53:52,626 - A kind of wheel of life: once for one... - ... it doesn't hurt anyone. 429 00:53:52,713 --> 00:53:56,308 - In perfect harmony, like the Chinese symbols of Yin... - ... and Yang. 430 00:53:56,393 --> 00:54:01,467 I have often thought of good and evil as two sides of the same coin. 431 00:54:02,073 --> 00:54:05,827 - Certainly: one cannot exist... - ... without the other. 432 00:54:10,233 --> 00:54:12,667 Keep talking nonsense... 433 00:54:12,793 --> 00:54:15,591 ... instead of thinking about our situation! 434 00:54:15,793 --> 00:54:23,746 (HIGHING MUSIC) 435 00:54:30,433 --> 00:54:32,105 - The Daltons! - I was thinking... 436 00:54:32,193 --> 00:54:34,707 We are careful not to get caught. 437 00:54:36,473 --> 00:54:37,428 Bushwhack! 438 00:54:37,793 --> 00:54:44,790 (BUSHWHACK ABBAlA) 439 00:54:44,873 --> 00:54:45,862 Bushwhack?! 440 00:54:47,033 --> 00:54:48,591 (HIGHING MUSIC) 441 00:54:48,673 --> 00:54:51,471 Stop, cur! 442 00:55:09,633 --> 00:55:12,670 You left town without my permission! Struggle! 443 00:55:14,473 --> 00:55:17,943 00:55:20,229 Yeah, we got lost too. 444 00:55:20,313 --> 00:55:21,587 Don't tell him! 445 00:55:24,633 --> 00:55:26,544 Come out, I found you! 446 00:55:26,673 --> 00:55:28,186 Yes, he found you. 447 00:55:29,713 --> 00:55:32,307 If you don't come out, I'll kill the dog. 448 00:55:33,753 --> 00:55:34,868 Perhaps... 449 00:55:35,833 --> 00:55:38,666 You don't want to kill Bushwhack?! 450 00:55:38,913 --> 00:55:43,270 I really don't think about it: if I kill the dog, who will find Luke again?! 451 00:55:44,713 --> 00:55:46,192 I will count to three. 452 00:55:49,553 --> 00:55:50,383 One... 453 00:55:52,753 --> 00:55:53,629 Due... 454 00:55:53,713 --> 00:55:55,146 Goodbye, Bushwhack. 455 00:55:59,393 --> 00:56:00,826 Three... 456 00:56:05,233 --> 00:56:06,791 Wait up! Here I am! 457 00:56:07,353 --> 00:56:11,346 I knew! You and the horse, come out with your hands up! 458 00:56:12,833 --> 00:56:16,382 Jumper: As far as I'm concerned, it's a bit difficult. 459 00:56:19,153 --> 00:56:23,271 Well, Lotta. I'm glad you decided to listen to me. 460 00:56:23,553 --> 00:56:25,669 I never thought you'd make it. 461 00:56:25,753 --> 00:56:28,984 - To shoot the dog?! - No, counting to three. 462 00:56:29,273 --> 00:56:33,027 You'll never find Luke without Bushwhack's help and mine. 463 00:56:33,233 --> 00:56:37,067 That stupid animal wouldn't even find a steak in a butcher's shop. 464 00:56:37,153 --> 00:56:39,587 - ln this you are wrong. - For real?! I'm wrong?! 465 00:56:39,673 --> 00:56:44,588 If the dog is as good as you say, how come you haven't found Luke yet?! 466 00:56:44,673 --> 00:56:47,551 Who's to say we didn't find it?! I have his horse! 467 00:56:47,633 --> 00:56:50,147 - I'd like not to get involved. - So?! 468 00:56:50,713 --> 00:56:54,547 Luke has trained the dog to only obey his commands. 469 00:56:54,633 --> 00:56:57,705 Only he and I know the secret word that triggers Bushwhack.. 470 00:56:57,793 --> 00:56:59,704 ..a superior sense of smell. 471 00:56:59,793 --> 00:57:04,469 - Oh yes? And what is that word?! - First give me the antidote. 472 00:57:04,713 --> 00:57:07,750 - To do what?! - I found him Luke, but I can't cure him. 473 00:57:07,833 --> 00:57:09,710 You can cure it, but you can't find it. 474 00:57:09,793 --> 00:57:12,512 If you give me the antidote, I who have found it, I can cure it. 475 00:57:12,593 --> 00:57:16,381 Why don't you give us the dog? So we can find him, Luke. 476 00:57:16,633 --> 00:57:17,622 And cure him! 477 00:57:18,233 --> 00:57:21,862 - But you always need the secret word! - Tell me! 478 00:57:22,313 --> 00:57:25,623 - If you kill me, you'll never know. - Then I'll shoot the dog. 479 00:57:25,713 --> 00:57:28,546 If you shoot the dog, nobody will need the secret word anymore! 480 00:57:28,633 --> 00:57:32,182 - For a thousand devils, then, who am I shooting at?! - I'm leaving. 481 00:57:32,273 --> 00:57:37,666 Why don't we get together?! So no one will have to give anything to anyone. 482 00:57:40,793 --> 00:57:44,786 We left Luke to die a slow and excruciating death... 483 00:57:46,233 --> 00:57:49,669 ... we must find him and bring him back to life. 484 00:57:52,393 --> 00:57:56,864 Let's do this: you give me the antidote, I give you Bushwhack. 485 00:57:57,393 --> 00:58:01,022 Then I whisper the secret word in his ear. Seems like a fair trade to me. 486 00:58:01,593 --> 00:58:02,821 I think it is right! 487 00:58:07,633 --> 00:58:08,827 Done deal. 488 00:58:19,313 --> 00:58:21,224 Get away! Get away! 489 00:58:22,953 --> 00:58:27,549 00:58:39,946 - Nice shot! - Let's hope we made the right move. 490 00:58:40,433 --> 00:58:42,993 Jumper: Does that smoke mean anything to you? 491 00:58:51,793 --> 00:58:54,227 Hang on, Luke! hold on! 492 00:58:57,113 --> 00:58:59,673 00:59:04,029 Your life is precious, and you have to fight for it. 493 00:59:57,073 --> 01:00:02,830 (CANTlCCHlA) 494 01:00:05,433 --> 01:00:07,264 This is my song! 495 01:00:21,153 --> 01:00:24,031 (FLUTE IN THE FAR) 496 01:00:28,673 --> 01:00:31,870 Your life is precious, and you have to fight for it. 497 01:00:35,873 --> 01:00:41,664 >White Fawn: Come on, Luke! Your life is precious! 498 01:00:42,833 --> 01:00:44,710 >You have to fight! 499 01:01:41,633 --> 01:01:49,586 (CANTl lNDlANl lN FAR) 500 01:03:17,953 --> 01:03:20,831 Would you like to pop out of town?! 501 01:04:03,593 --> 01:04:05,868 (SINGING OF THE ROOSTER) 502 01:04:23,713 --> 01:04:26,511 Oh Luke! Thank God you're alive! 503 01:04:26,953 --> 01:04:31,549 A sheriff who dies for such a trivial reason is of no use to anyone. 504 01:04:36,833 --> 01:04:39,188 I suppose I have to give you this back. 505 01:04:44,153 --> 01:04:45,632 (YELL OUT) 506 01:05:01,673 --> 01:05:02,992 Lotta?! 507 01:05:04,553 --> 01:05:06,225 Thank God you're alive! 508 01:05:07,033 --> 01:05:10,787 Where did the princess go? She was here just now... 509 01:05:11,713 --> 01:05:13,988 You made us all sad! 510 01:05:14,073 --> 01:05:17,031 Wander around the desert half dead! 511 01:05:17,233 --> 01:05:21,511 - Here it is, it's over there! - Are you sure it's not just a shirt? 512 01:05:21,833 --> 01:05:24,472 No, Joe, it's really him in the flesh! 513 01:05:26,073 --> 01:05:29,110 (together) It's him! 514 01:05:29,433 --> 01:05:30,912 We found it! 515 01:05:31,153 --> 01:05:33,348 (l D ALTON REJOICE) 516 01:05:35,193 --> 01:05:37,787 Believe me, Lotta wanted to let you die. 517 01:05:37,873 --> 01:05:41,661 - We convinced her to come and find you! - It's true. 518 01:05:43,353 --> 01:05:45,150 (BlSbLGA) 519 01:05:48,593 --> 01:05:51,471 Luke is glad you gave him your time.. 520 01:05:51,553 --> 01:05:55,228 ..and your energies. And she would like to say just three words. 521 01:05:59,353 --> 01:06:00,752 You are under arrest. 522 01:06:11,073 --> 01:06:13,541 Home Sweet Home. 523 01:06:26,753 --> 01:06:30,143 01:06:35,303 01:06:41,273 - Smith, a watch. - Thank you. 524 01:06:42,113 --> 01:06:44,422 Caroline, two silver jugs. 525 01:06:46,793 --> 01:06:49,466 - Eyes of Lynx, a lamp. - Thank you. 526 01:07:02,273 --> 01:07:03,308 Fermi! 527 01:07:06,993 --> 01:07:08,108 Ciao! 528 01:07:14,393 --> 01:07:17,988 - The usual? - I definitely don't want anything unusual. 529 01:07:19,593 --> 01:07:23,825 So who is this princess, what's her name? White Cart?! 530 01:07:23,913 --> 01:07:25,665 - White Fawn. - Oh! 531 01:07:25,753 --> 01:07:29,382 - I'd love to find her again. - Yeah, I'm sure of it. 532 01:07:30,233 --> 01:07:32,622 To thank her. I didn't get the chance. 533 01:07:32,713 --> 01:07:35,750 She and the other Indian girls disappeared without a trace. 534 01:07:35,833 --> 01:07:37,710 The other Indian girls?! 535 01:07:38,633 --> 01:07:41,705 I think you had a beautiful dream. 536 01:07:41,913 --> 01:07:44,268 No, it wasn't a dream. 537 01:07:45,193 --> 01:07:48,868 Everything I told you about the sheriff, the funeral... 538 01:07:48,953 --> 01:07:53,469 Please, Luke, that Indian tribe is one of the oldest myths around here. 539 01:07:53,553 --> 01:07:57,148 Invented by some lonely cowboy. I have something to show you. 540 01:07:58,313 --> 01:08:00,588 I found this in the library. 541 01:08:00,913 --> 01:08:02,187 See for yourself. 542 01:08:02,233 --> 01:08:03,871 LEGENDS OF THE WEST 543 01:08:09,153 --> 01:08:12,623 01:08:16,985 And yet I assure you that I have seen it. She is the one who saved my life! 544 01:08:17,073 --> 01:08:19,268 I saved your life! 545 01:08:19,353 --> 01:08:22,663 When I found you, you were wrapped up in a blanket like a baby. 546 01:08:22,753 --> 01:08:26,951 - You couldn't even move. - And where did the blanket come from?! 547 01:08:34,273 --> 01:08:38,312 - And where does this come from?! - This piece of tin... 548 01:08:39,113 --> 01:08:43,709 ... you lost it during a picnic. I was planning on returning it to you. 549 01:08:44,913 --> 01:08:46,710 How do you know it was there? 550 01:08:49,353 --> 01:08:53,471 Well, I'm sure there's a logical reason behind this story. 551 01:08:53,673 --> 01:08:56,710 After all, people don't just vanish into thin air. 552 01:09:06,633 --> 01:09:07,622 Or maybe yes?! 42396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.