All language subtitles for Looney Tunes - 23x05 - Boskos Picture Show_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,122 --> 00:00:45,453 [HORSE WHINNIES] 2 00:00:54,733 --> 00:00:56,724 [BELL RINGING] 3 00:00:58,236 --> 00:01:01,137 Howdy, howdy, howdy, folks. 4 00:01:01,306 --> 00:01:03,103 Let's sing. 5 00:01:06,778 --> 00:01:10,612 [SINGING] Were in the money Were in the money 6 00:01:10,782 --> 00:01:14,445 We've got a lot Of what it takes to get along 7 00:01:14,620 --> 00:01:17,589 Come on, now. Everybody sing. 8 00:01:17,756 --> 00:01:19,621 AUDIENCE [SINGING]: Were in the money 9 00:01:24,029 --> 00:01:25,860 - You done us wrong - That's fine. 10 00:01:26,031 --> 00:01:29,592 AUDIENCE: We never see a headline Bout a bread line today 11 00:01:31,269 --> 00:01:32,964 We look that guy Right in the eye 12 00:01:33,138 --> 00:01:35,629 - Louder. AUDIENCE: Were in the money 13 00:01:37,709 --> 00:01:38,835 Lets spend and lend it 14 00:01:39,011 --> 00:01:41,343 Send it rolling along 15 00:01:42,014 --> 00:01:43,345 [DUCK QUACKS] 16 00:01:43,515 --> 00:01:45,506 [TOILET FLUSHES] 17 00:01:47,152 --> 00:01:49,143 [AUDIENCE APPLAUDS] 18 00:01:55,661 --> 00:01:57,526 ANNOUNCER: This is your talking report. 19 00:01:57,696 --> 00:02:00,665 Graham Cracker announcing world events. 20 00:02:01,466 --> 00:02:05,197 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 21 00:02:05,370 --> 00:02:08,771 The boys are picking it up at the center of the ring. Wow, what a wallop. 22 00:02:08,940 --> 00:02:10,737 The referee is down. Now hes up. 23 00:02:10,909 --> 00:02:12,376 Hes down. 24 00:02:13,445 --> 00:02:17,438 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 25 00:02:20,419 --> 00:02:23,286 Well, well, heres Peggy Hopkins Joyce. 26 00:02:23,455 --> 00:02:26,185 Be careful, Peggy. 27 00:02:28,794 --> 00:02:31,820 And here she is back again, fresh as a daisy. 28 00:02:31,997 --> 00:02:35,296 Peggy, be careful. Oh, please. 29 00:02:37,669 --> 00:02:40,604 Heres our friend, the Molasses Mauler, kicking the knot around. 30 00:02:40,772 --> 00:02:43,138 Or is he holding the bag? 31 00:02:45,177 --> 00:02:49,409 Post Sniffer II noses out Free Wheeling for first place. 32 00:02:50,382 --> 00:02:54,614 They're off. Sniffers first in the dog heap, flying at the brisk pace of a lap a minute. 33 00:02:54,786 --> 00:02:58,017 After all, they're just a bunch of lap dogs. 34 00:02:58,256 --> 00:03:00,884 And here comes the champion. 35 00:03:09,167 --> 00:03:13,160 [ALL SINGING LIVELY TUNE] 36 00:03:17,676 --> 00:03:22,010 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 37 00:03:22,180 --> 00:03:26,173 Aha! Hes out in the lead by a nose, and its a close race. 38 00:03:26,785 --> 00:03:28,753 Am I mortified. 39 00:03:28,920 --> 00:03:30,717 Am I mortified. 40 00:03:30,889 --> 00:03:32,516 Ahh! 41 00:03:45,470 --> 00:03:47,461 [AUDIENCE APPLAUDING] 42 00:03:48,740 --> 00:03:51,436 This is only the beginning, folks. 43 00:03:51,610 --> 00:03:54,511 Only the beginning. 44 00:04:51,102 --> 00:04:52,933 [MUMBLES INDISTINCTLY] 45 00:04:56,775 --> 00:04:58,606 [AUDIENCE APPLAUDING] 46 00:04:59,945 --> 00:05:02,379 Is everybody happy? 47 00:05:02,547 --> 00:05:03,878 [MAN IN AUDIENCE BLOWS RASPBERRY] 48 00:05:04,049 --> 00:05:05,846 Yes, sir. 49 00:05:12,190 --> 00:05:14,181 [GROWLING] 50 00:05:16,561 --> 00:05:17,585 Roar? 51 00:05:23,535 --> 00:05:26,527 [MARX BROTHERS SINGING "DAISY"] 52 00:05:40,552 --> 00:05:43,077 Ain't she sweet? 53 00:05:51,796 --> 00:05:54,594 That dirty fox. 54 00:05:55,133 --> 00:05:58,933 [SINGING "DAISY"] 55 00:06:10,448 --> 00:06:13,940 Help! Help! Help! 56 00:06:15,320 --> 00:06:17,117 Help! 57 00:06:18,456 --> 00:06:19,946 [YELLS] 58 00:06:22,928 --> 00:06:26,625 Aha, my proud beauty. 59 00:06:27,499 --> 00:06:30,957 Aha, my proud beauty. 60 00:06:33,638 --> 00:06:36,630 Is there a Boy Scout in the audience? 61 00:06:37,375 --> 00:06:39,673 I'll save you. 62 00:06:41,079 --> 00:06:43,104 Help! 63 00:06:43,715 --> 00:06:46,309 Stop, you cur. 64 00:06:58,730 --> 00:07:00,721 [ENGLISH SDH] 4530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.