All language subtitles for Looney Tunes - 22x06 - The Draft Horse_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,245 --> 00:00:35,713 HORSE [SINGING]: This is the way we plow the field 2 00:00:35,881 --> 00:00:38,509 Plow the field Plow the field 3 00:00:38,684 --> 00:00:40,914 This is the way we plow the field 4 00:00:41,086 --> 00:00:43,486 So early in the morning 5 00:00:43,655 --> 00:00:45,919 [SCATTING] 6 00:00:46,692 --> 00:00:50,788 [HORSE READING SIGN] 7 00:00:51,396 --> 00:00:53,830 Hey, I'm a horse. 8 00:00:53,999 --> 00:00:55,990 [WHINNIES] 9 00:01:34,406 --> 00:01:36,397 [CRASHING] 10 00:01:43,882 --> 00:01:47,147 Major. You got yourself a horse, major. 11 00:01:47,753 --> 00:01:50,051 Oh, boy, I'm gonna be a soldier. I'm gonna fight the enemy. 12 00:01:50,222 --> 00:01:51,246 Bang! Bang! Bang! Bang! 13 00:01:51,423 --> 00:01:53,823 I'll annihilate them. I'll wipe them out, that's what I'll do. 14 00:01:53,992 --> 00:01:55,254 [MIMICKING MACHINE GUNFIRE] 15 00:01:55,427 --> 00:01:56,451 I'll get them. 16 00:01:56,628 --> 00:01:58,687 [MIMICS BOMB DROPPING AND EXPLODING] 17 00:01:58,864 --> 00:02:00,855 [MIMICKING AIRPLANE] 18 00:02:04,002 --> 00:02:05,026 Come on, boys. 19 00:02:05,203 --> 00:02:06,227 [WHISTLES] 20 00:02:06,405 --> 00:02:08,202 Over the top! Come on, let's get them! 21 00:02:08,373 --> 00:02:10,364 [MIMICS MARCHING BAND PLAYING] 22 00:02:13,512 --> 00:02:15,503 [MIMICS BOMB DROPPING AND EXPLODING] 23 00:02:18,717 --> 00:02:20,184 [SHOUTS] 24 00:02:20,352 --> 00:02:22,149 They got me. 25 00:02:22,954 --> 00:02:24,478 Mother. 26 00:02:26,091 --> 00:02:28,082 [MIMICS BUGLE PLAYING "TAPS"] 27 00:02:45,844 --> 00:02:47,675 [GROWLS] 28 00:02:47,846 --> 00:02:48,904 Stop it! 29 00:02:50,882 --> 00:02:53,248 Now, get in there and strip. 30 00:03:09,968 --> 00:03:11,435 Strip, you lug. 31 00:03:47,272 --> 00:03:49,263 [GIGGLING] 32 00:03:56,181 --> 00:03:57,978 Oh, no. Oh! 33 00:03:58,683 --> 00:04:00,344 Cut it out! 34 00:04:01,019 --> 00:04:03,010 [BOTH LAUGHING] 35 00:04:08,493 --> 00:04:09,824 Read this. 36 00:04:27,913 --> 00:04:29,437 Say, "Ah." 37 00:04:29,614 --> 00:04:31,605 [SHOUTING] 38 00:04:37,889 --> 00:04:40,722 Be quiet! Shut up! 39 00:04:41,193 --> 00:04:43,889 I thought you said to say, "Ah." 40 00:04:44,629 --> 00:04:47,689 That I did, but I didn't tell you to say: 41 00:04:47,866 --> 00:04:50,664 [SHOUTS] 42 00:04:52,270 --> 00:04:54,363 Attention. 43 00:04:54,539 --> 00:04:57,064 Raise right foreleg. 44 00:04:57,242 --> 00:04:59,870 Raise left foreleg. 45 00:05:00,045 --> 00:05:01,910 Left hind leg. 46 00:05:02,080 --> 00:05:03,911 Right hind leg. 47 00:05:07,219 --> 00:05:09,949 About-face. 48 00:05:11,590 --> 00:05:14,457 Don't you know you can't do that? 49 00:05:14,626 --> 00:05:15,786 I can't? 50 00:05:15,961 --> 00:05:19,260 - No, you can't. - Oh... 51 00:05:23,168 --> 00:05:25,693 Am I a soldier now, maj? Am I gonna fight the enemy? 52 00:05:25,871 --> 00:05:27,862 [MIMICKING GUNFIRE AND BOMBS EXPLODING] 53 00:05:37,315 --> 00:05:38,782 Pick out a card. 54 00:05:38,950 --> 00:05:40,679 Any card. 55 00:05:51,463 --> 00:05:52,953 Rejected. 56 00:05:53,131 --> 00:05:54,723 Thrown out. 57 00:05:54,900 --> 00:05:56,993 The Army doesn't want me. 58 00:05:57,168 --> 00:05:59,500 Not good enough for them, huh? 59 00:05:59,671 --> 00:06:02,003 Other horses get to join the Army. 60 00:06:02,173 --> 00:06:04,835 I never get to do anything. 61 00:06:05,277 --> 00:06:06,335 [SOBBING] 62 00:06:06,511 --> 00:06:10,174 I'm not good enough for my Uncle Sam. 63 00:06:12,884 --> 00:06:15,717 Say, did you hear something? 64 00:06:23,795 --> 00:06:26,355 A gun. A gun? 65 00:06:35,140 --> 00:06:37,040 [GUNFIRE] 66 00:07:13,078 --> 00:07:15,069 [CRASHING] 67 00:07:35,166 --> 00:07:37,157 [ENGLISH SDH] 4074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.