Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,697 --> 00:00:55,929
[PANTING]
I thought I saw a pussycat.
2
00:00:56,335 --> 00:01:00,066
I did. I did saw a pussycat.
3
00:01:03,108 --> 00:01:06,100
[SKIDDING]
4
00:01:21,860 --> 00:01:24,954
Ooh, I lost my little tail feathers.
5
00:01:25,130 --> 00:01:26,893
Aw, ain't that nice?
6
00:01:27,065 --> 00:01:30,034
The pussycat brought my feathers back.
7
00:01:32,704 --> 00:01:35,264
Thank you, pussycat.
8
00:01:35,440 --> 00:01:36,873
[THUD]
9
00:02:09,941 --> 00:02:12,102
[LAUGHING MANIACALLY]
10
00:02:12,277 --> 00:02:14,006
Welcome, pussycat.
11
00:02:18,016 --> 00:02:19,847
[DOGS GROWLING]
12
00:02:22,054 --> 00:02:24,852
What's your name, pussycat?
13
00:02:26,058 --> 00:02:28,583
[STAMMERING]
Sylvester.
14
00:02:28,994 --> 00:02:31,986
Sylvester? Ha-ha-ha.
15
00:02:32,164 --> 00:02:33,995
Oh-ho, let's see now.
16
00:02:34,166 --> 00:02:37,829
"Sam, Seymour, Stanley..."
17
00:02:38,003 --> 00:02:39,994
Ha-ha-ha. Here it is.
18
00:02:40,172 --> 00:02:43,073
"Sylvester."
19
00:02:43,241 --> 00:02:45,106
Ooh.
20
00:02:45,277 --> 00:02:49,873
My, we've been a bad pussycat,
haven't we?
21
00:02:50,515 --> 00:02:53,348
Too bad that pussycats got nine lives.
22
00:02:53,518 --> 00:02:55,713
You'll have to wait for the other eight.
23
00:02:55,887 --> 00:02:58,879
So sit over there and wait for them.
24
00:02:59,057 --> 00:03:00,547
[HECTOR LAUGHING MANIACALLY]
25
00:03:00,726 --> 00:03:02,887
You won't have long to wait.
26
00:03:03,061 --> 00:03:04,722
I'll hurry them along.
27
00:03:04,896 --> 00:03:09,128
[LAUGHING MANIACALLY]
28
00:03:15,540 --> 00:03:19,271
Ooh, you're in trouble, pussy.
You broke the sidewalk.
29
00:03:19,444 --> 00:03:21,639
You don't know what trouble is, bird.
30
00:03:21,813 --> 00:03:25,476
Scram. I'm not taking
any more chances with you.
31
00:03:25,650 --> 00:03:27,675
Get lost.
32
00:03:28,120 --> 00:03:33,422
Don't be chicken, cat,
you got eight lives left.
33
00:03:34,159 --> 00:03:36,957
Yeah, I got eight lives left.
34
00:03:59,985 --> 00:04:02,852
Ha-ha-ha. You lucky cat.
35
00:04:03,021 --> 00:04:05,114
You got seven lives left.
36
00:04:05,290 --> 00:04:08,817
And seven's a lucky number.
37
00:04:08,994 --> 00:04:13,192
Yeah, yeah. Seven's my lucky number.
38
00:04:29,681 --> 00:04:31,672
[SCREAMS]
39
00:04:37,189 --> 00:04:39,316
Oh, the poor pussycat.
40
00:04:39,491 --> 00:04:41,823
Open your pretty, red eyes.
41
00:04:41,993 --> 00:04:44,427
Back in 10 minutes? Ho-ho-ho.
42
00:04:44,596 --> 00:04:47,759
That will give me a good head start.
43
00:04:47,966 --> 00:04:50,230
Okay, cat, on your feet.
44
00:04:50,402 --> 00:04:52,996
Go get him, cat. Get him.
Get him. Get him. Get him.
45
00:05:24,402 --> 00:05:27,098
[GUNSHOTS]
46
00:05:30,442 --> 00:05:33,411
I'd better hide from that pussycat.
47
00:05:37,449 --> 00:05:40,941
That pussycat will never find me up here.
48
00:06:13,985 --> 00:06:16,010
Suffering succotash.
49
00:06:16,187 --> 00:06:18,348
I only got one life left.
50
00:06:18,523 --> 00:06:21,424
I've gotta be more careful.
51
00:06:21,860 --> 00:06:24,920
- Go get him.
- No, no, no. I don't want him!
52
00:06:25,096 --> 00:06:26,996
I don't want him!
53
00:06:30,068 --> 00:06:31,729
This is a safe place.
54
00:06:31,903 --> 00:06:34,371
I can live here for years.
55
00:06:37,542 --> 00:06:39,669
MAN:
Be careful with that nitro, Mugsy.
56
00:06:39,844 --> 00:06:42,472
MUGSY:
Don't worry. I know how to handle it.
57
00:06:48,019 --> 00:06:51,511
You used too much, Mugsy.
58
00:06:52,357 --> 00:06:55,019
Now he tells him.
59
00:07:00,031 --> 00:07:02,022
[ENGLISH SDH]
3901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.