Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,950 --> 00:00:19,950
Atzi.
2
00:00:32,200 --> 00:00:33,530
Do we have a tail on the wife?
3
00:00:33,660 --> 00:00:36,070
We do. We have a
locator in the wheel well,
4
00:00:36,200 --> 00:00:38,570
a mic on the dash and one in the firewall.
5
00:00:40,070 --> 00:00:42,716
The house is clear minus the staff.
6
00:00:42,740 --> 00:00:45,170
Mike two-two, you are green.
7
00:01:11,130 --> 00:01:12,400
Morning, ma'am.
8
00:01:12,540 --> 00:01:14,800
I'm sergeant McConnell with
the Dallas fire department.
9
00:01:14,940 --> 00:01:17,570
Gas company computers detected
a leak inside your residence,
10
00:01:17,710 --> 00:01:19,756
and we need to find
the source of the leak.
11
00:01:26,320 --> 00:01:28,080
She needs to wait outside for her safety.
12
00:01:28,220 --> 00:01:29,966
Is there any more staff in the house?
13
00:01:38,630 --> 00:01:39,960
They're in.
14
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
Cut it.
15
00:01:41,130 --> 00:01:42,976
Shut power.
16
00:02:19,340 --> 00:02:20,840
We found the problem. It's all good.
17
00:02:35,750 --> 00:02:36,890
Power's back up.
18
00:02:38,320 --> 00:02:40,860
We don't have anything
in bedrooms or bathrooms.
19
00:02:41,020 --> 00:02:43,366
We need them out of town to do that.
20
00:02:43,390 --> 00:02:45,230
Housekeeper looks zapotec.
21
00:02:46,300 --> 00:02:48,400
- I'll find out.
- If she is, she can be bought.
22
00:02:48,560 --> 00:02:50,770
They fucking hate these
descendants of Spaniards.
23
00:02:51,830 --> 00:02:53,346
When's our girl arrive?
24
00:02:53,370 --> 00:02:54,600
Today.
25
00:02:56,370 --> 00:02:57,540
What?
26
00:02:58,710 --> 00:03:00,240
Nothing.
27
00:03:00,410 --> 00:03:02,280
Come on, Joe. What?
28
00:03:08,520 --> 00:03:10,220
I don't trust her.
29
00:03:10,390 --> 00:03:12,720
Jsoc picked her. What don't you trust?
30
00:03:12,860 --> 00:03:15,060
She's a second-generation Mexican
31
00:03:15,220 --> 00:03:16,390
who's never met her uncle.
32
00:03:16,530 --> 00:03:18,406
She doesn't speak a
speck of fucking Spanish,
33
00:03:18,430 --> 00:03:21,060
and she's never been
to Mexico. I don't buy it.
34
00:03:21,230 --> 00:03:22,476
What's her intelligence training?
35
00:03:22,500 --> 00:03:24,700
Nothing. She's a fucking pilot, that's it.
36
00:03:24,830 --> 00:03:27,100
An adrenaline junkie
with a chip on her shoulder.
37
00:03:27,270 --> 00:03:29,910
Treat her like you're flipping an agent.
38
00:03:30,040 --> 00:03:32,410
Catch her in a lie, pull
the floor out from under her.
39
00:03:32,540 --> 00:03:34,916
That won't mean I can trust her.
40
00:03:34,940 --> 00:03:38,910
Joe, how many times
do I have to tell you this?
41
00:03:39,050 --> 00:03:41,480
You can't trust any of them.
42
00:05:34,800 --> 00:05:36,260
Neal?
43
00:05:57,220 --> 00:05:58,620
Neal?
44
00:06:05,990 --> 00:06:07,260
Charlie?
45
00:06:07,430 --> 00:06:09,236
Kate?
46
00:06:16,970 --> 00:06:18,570
What the fuck?
47
00:06:18,710 --> 00:06:20,840
Neal? Ne... god!
48
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
Jesus!
49
00:06:23,250 --> 00:06:24,380
Why are you yelling?
50
00:06:24,510 --> 00:06:25,910
I was calling you.
51
00:06:26,050 --> 00:06:27,130
You didn't hear me yelling?
52
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
No.
53
00:06:28,380 --> 00:06:30,290
Clearly, I did not hear you.
54
00:06:31,990 --> 00:06:33,220
Where are the girls?
55
00:06:33,360 --> 00:06:36,236
Kate's at cheerleading
practice, and Charlie's next door.
56
00:06:38,730 --> 00:06:40,960
Hey, honey, you're sweating.
57
00:06:41,100 --> 00:06:43,100
What, did you think we got kidnapped?
58
00:06:49,340 --> 00:06:51,586
Is that a legitimate concern?
59
00:06:51,610 --> 00:06:54,416
Just... answer your phone when I call.
60
00:06:54,440 --> 00:06:55,980
That's all I ask.
61
00:06:56,110 --> 00:06:57,750
Joe, is it?
62
00:06:57,880 --> 00:07:00,596
My new assignment, they...
63
00:07:00,620 --> 00:07:02,920
They have an entrenched
presence in the U.S.,
64
00:07:03,050 --> 00:07:05,850
and kidnapping is a
method that they employ.
65
00:07:06,990 --> 00:07:09,460
But no.
66
00:07:09,630 --> 00:07:12,730
It's just me needing
some sleep. I don't know.
67
00:07:32,980 --> 00:07:34,420
And...
68
00:07:35,580 --> 00:07:36,890
And...?
69
00:07:39,520 --> 00:07:41,560
Just me being paranoid.
70
00:07:42,420 --> 00:07:43,760
Which is my job.
71
00:07:45,730 --> 00:07:47,476
You know, I can
prescribe you some drugs
72
00:07:47,500 --> 00:07:50,506
to take the edge off, honey.
73
00:07:50,530 --> 00:07:52,130
I'm already on a cocktail of medications
74
00:07:52,200 --> 00:07:53,500
to take the edge off.
75
00:07:53,670 --> 00:07:55,940
I don't think it's working.
76
00:07:56,070 --> 00:07:57,540
No, it's not.
77
00:07:59,340 --> 00:08:01,980
Well, maybe you just need
to think about something else.
78
00:08:04,910 --> 00:08:06,820
I'm sure you have some ideas.
79
00:08:06,950 --> 00:08:09,180
I do.
80
00:08:18,030 --> 00:08:20,360
Yeah, okay.
81
00:08:21,900 --> 00:08:23,170
In this segment?
82
00:08:23,300 --> 00:08:24,530
In 20 minutes?
83
00:08:24,700 --> 00:08:26,670
Then why didn't you call me in 19?
84
00:08:26,800 --> 00:08:28,870
So it is in this segment?
85
00:08:29,000 --> 00:08:30,640
Okay.
86
00:08:30,770 --> 00:08:32,540
Thank you.
87
00:08:37,680 --> 00:08:40,250
I need a new assistant today.
88
00:08:52,260 --> 00:08:53,730
What happened?
89
00:08:53,860 --> 00:08:54,960
Nothing.
90
00:08:56,200 --> 00:08:57,906
What are you waiting on to happen?
91
00:08:57,930 --> 00:09:01,900
This is ridiculous. It doesn't concern you.
92
00:09:02,040 --> 00:09:04,046
How do you know that?
You haven't told me what it is.
93
00:09:04,070 --> 00:09:06,416
Unless you're importing
fentanyl through Mexico,
94
00:09:06,440 --> 00:09:08,140
it doesn't concern you.
95
00:09:12,050 --> 00:09:14,650
What? I'm telling you the truth.
96
00:09:16,320 --> 00:09:19,266
CIA in the drug enforcement
business these days?
97
00:09:19,290 --> 00:09:20,520
Nope.
98
00:09:20,660 --> 00:09:23,130
Still in the "sovereignty
of our nation" business.
99
00:09:27,200 --> 00:09:30,300
I can't believe you said
that with a straight face.
100
00:09:45,310 --> 00:09:46,510
Dad, can... my god!
101
00:09:46,620 --> 00:09:48,580
Jesus! Don't you knock?
102
00:09:48,720 --> 00:09:50,290
- The door was open!
- Fuck.
103
00:09:50,420 --> 00:09:52,466
I'm gonna need therapy.
104
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
My god.
105
00:09:56,960 --> 00:09:59,260
Well, we lasted 16 years
without getting caught.
106
00:10:00,930 --> 00:10:03,100
Wait.
107
00:10:03,230 --> 00:10:05,146
Yeah?
108
00:10:05,170 --> 00:10:06,270
It's on.
109
00:10:06,400 --> 00:10:07,740
What channel?
110
00:10:07,870 --> 00:10:09,710
I'm on CBS, but it should be everywhere.
111
00:10:11,340 --> 00:10:12,810
What's going on?
112
00:10:12,940 --> 00:10:14,810
U.S. army personnel
113
00:10:14,940 --> 00:10:16,680
were killed in a friendly fire incident
114
00:10:16,810 --> 00:10:19,150
near a U.S. outpost in Iraq.
115
00:10:19,310 --> 00:10:20,680
According to U.S. officials,
116
00:10:20,820 --> 00:10:22,850
the name of the servicemen
are being withheld
117
00:10:22,990 --> 00:10:26,120
due to the sensitive
nature of the operations,
118
00:10:26,250 --> 00:10:29,160
but sources say the pilot
has been relieved of duty
119
00:10:29,320 --> 00:10:32,190
and is in custody pending court martial.
120
00:10:32,360 --> 00:10:34,900
No other details are available at this time.
121
00:10:36,930 --> 00:10:39,006
That's terrible.
122
00:10:39,030 --> 00:10:41,500
Don't believe everything
you see on the news, honey.
123
00:10:41,640 --> 00:10:43,210
Meaning what? It's not terrible?
124
00:10:43,370 --> 00:10:45,486
It's not real.
125
00:10:45,510 --> 00:10:47,340
When you leaving?
126
00:10:48,340 --> 00:10:50,850
First thing tomorrow morning.
127
00:10:50,980 --> 00:10:54,920
But... We'll get another crack at it.
128
00:11:01,890 --> 00:11:03,790
I'm gonna go measure
the emotional damage
129
00:11:03,930 --> 00:11:05,360
we did to our daughter.
130
00:11:09,060 --> 00:11:12,270
I mean, we already got
caught. We might as well f.
131
00:11:14,870 --> 00:11:17,740
I didn't see a report on fentanyl.
132
00:11:17,910 --> 00:11:20,710
I didn't say what the report was about.
133
00:11:21,880 --> 00:11:25,910
We have a 7:30 at masseria.
134
00:11:37,960 --> 00:11:40,230
Too traumatized to speak.
135
00:11:41,660 --> 00:11:43,876
Kate.
136
00:11:45,400 --> 00:11:47,670
It's just so gross.
137
00:11:47,800 --> 00:11:50,410
And so... scarring.
138
00:11:50,540 --> 00:11:52,540
Like, I-I had to see my own mother's...
139
00:11:52,670 --> 00:11:54,780
Wow. Just
140
00:11:55,680 --> 00:11:56,750
wow.
141
00:11:58,610 --> 00:12:01,056
Yeah. No, sure, mock me. Great.
142
00:12:01,080 --> 00:12:04,120
- On top of everything else.
- I'm not mocking you, Kate.
143
00:12:04,290 --> 00:12:06,720
I know that
144
00:12:06,860 --> 00:12:08,340
did you ever walk in on your parents?
145
00:12:08,420 --> 00:12:10,430
No. No, I never did.
146
00:12:10,560 --> 00:12:12,390
Yeah, then you don't know.
147
00:12:12,530 --> 00:12:14,606
My parents slept in different rooms,
148
00:12:14,630 --> 00:12:16,600
and they barely spoke a
word to each other, Kate.
149
00:12:16,730 --> 00:12:18,870
You may not feel lucky right now,
150
00:12:19,000 --> 00:12:21,576
but I promise you that you are.
151
00:12:21,600 --> 00:12:23,470
Yeah, thank you for
telling me how lucky I am
152
00:12:23,640 --> 00:12:25,470
that I walked in on
my parents having sex.
153
00:12:25,640 --> 00:12:29,086
And thank you for the technique
tips on the cowgirl position.
154
00:12:29,110 --> 00:12:31,286
How do you even know what that is?
155
00:12:31,310 --> 00:12:33,456
- I didn't, until now.
- Honey,
156
00:12:33,480 --> 00:12:35,126
this is how lucky you are.
157
00:12:35,150 --> 00:12:38,296
You're lucky to have
parents who, after 20 years
158
00:12:38,320 --> 00:12:41,120
of being together, still love each other.
159
00:12:41,260 --> 00:12:42,990
And still want to roll around
160
00:12:43,160 --> 00:12:44,930
under the sheets, if
you know what I mean.
161
00:12:45,060 --> 00:12:48,260
Yeah, well, maybe if you had
actually been under the sheets,
162
00:12:48,400 --> 00:12:49,536
then I would be able to unsee it.
163
00:12:49,560 --> 00:12:51,470
Okay. We're good.
164
00:12:51,600 --> 00:12:53,240
- Mom.
- Yeah?
165
00:12:53,370 --> 00:12:56,140
Just... wow.
166
00:12:58,310 --> 00:12:59,610
Yeah, yeah.
167
00:13:16,160 --> 00:13:17,290
Plant looked good.
168
00:13:17,430 --> 00:13:18,966
Hope so.
169
00:13:18,990 --> 00:13:20,860
Is this about strategy or approval?
170
00:13:21,000 --> 00:13:23,670
Little bit of both is my guess.
171
00:13:32,880 --> 00:13:34,656
Where's your lioness now?
172
00:13:34,680 --> 00:13:36,310
En route to bliss.
173
00:13:36,440 --> 00:13:38,650
We need to fully understand the op sec
174
00:13:38,780 --> 00:13:39,820
and procedures with regard
175
00:13:39,850 --> 00:13:41,156
to the contraband that is brought in.
176
00:13:41,180 --> 00:13:43,350
Assuming you can make
a successful contact.
177
00:13:43,490 --> 00:13:44,890
We'll make contact.
178
00:13:45,020 --> 00:13:47,160
Her cover's pretty convenient.
179
00:13:51,330 --> 00:13:52,730
We don't see it that way.
180
00:13:52,900 --> 00:13:54,530
Well, it doesn't matter how you see it.
181
00:13:54,660 --> 00:13:55,900
It matters how they see it.
182
00:13:56,060 --> 00:14:00,040
And if the Chinese
intelligence is advising them,
183
00:14:00,200 --> 00:14:03,340
they're gonna think it's very convenient.
184
00:14:05,870 --> 00:14:08,310
You approved the plant yourself.
185
00:14:08,440 --> 00:14:09,810
You all read the copy.
186
00:14:09,950 --> 00:14:11,186
You cleared the footage of the fob.
187
00:14:11,210 --> 00:14:12,380
- I-i...
- you have an issue.
188
00:14:12,510 --> 00:14:14,270
It's not her cover
story. What is the issue?
189
00:14:14,320 --> 00:14:17,590
Outrage over the
incident isn't sustaining.
190
00:14:17,750 --> 00:14:20,360
It's only polling at 38% awareness.
191
00:14:20,490 --> 00:14:21,560
Okay, so push the press.
192
00:14:21,720 --> 00:14:22,696
Press is resisting.
193
00:14:22,720 --> 00:14:24,066
They're resisting.
194
00:14:24,090 --> 00:14:27,036
They're resisting to cover the kidnapping
195
00:14:27,060 --> 00:14:28,730
of a United States congresswoman
196
00:14:28,900 --> 00:14:31,376
and the murder of
her family on U.S. soil.
197
00:14:31,400 --> 00:14:33,740
The rescue is polling as overreach.
198
00:14:33,870 --> 00:14:36,570
Mexico is, understandably, outraged.
199
00:14:36,700 --> 00:14:37,870
I'm a little outraged myself.
200
00:14:38,010 --> 00:14:40,040
Look, this thing is dividing on party lines.
201
00:14:40,180 --> 00:14:42,080
This would be a lot
simpler if she had been
202
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
if she had what?
203
00:14:43,350 --> 00:14:44,886
- Been a democrat?
- We can arrange
204
00:14:44,910 --> 00:14:46,080
the kidnapping of a democrat
205
00:14:46,210 --> 00:14:47,750
if, that would be helpful.
206
00:14:47,880 --> 00:14:49,096
You think that's funny?
207
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
I think it's tragic.
208
00:14:50,250 --> 00:14:51,920
I think it's a dereliction of duty
209
00:14:52,050 --> 00:14:53,560
that borders on treason that...
210
00:14:53,690 --> 00:14:56,250
That congress refuses to act
in the best interest of this nation
211
00:14:56,320 --> 00:14:57,606
because... because
they're more concerned
212
00:14:57,630 --> 00:14:58,630
with the next election.
213
00:14:58,760 --> 00:15:00,060
That's easy for you to say.
214
00:15:00,200 --> 00:15:01,760
You were appointed to your position.
215
00:15:01,900 --> 00:15:03,800
And you were appointed to yours.
216
00:15:03,930 --> 00:15:06,430
So was everyone in this fucking room.
217
00:15:06,570 --> 00:15:08,800
Now, what you need to
do is get out of this room,
218
00:15:08,940 --> 00:15:11,270
go to the capitol and start
pulling heads out of asses.
219
00:15:15,580 --> 00:15:18,250
President's polling right around 40%.
220
00:15:18,380 --> 00:15:20,320
We are fucking paralyzed.
221
00:15:20,480 --> 00:15:22,880
We need more support
from our side of the aisle
222
00:15:22,990 --> 00:15:24,266
this is not a kidnapping.
223
00:15:24,290 --> 00:15:25,820
I hope everyone here understands that.
224
00:15:25,990 --> 00:15:28,560
Well, it sure looked
like a kidnapping to me.
225
00:15:28,690 --> 00:15:29,690
It's a probe.
226
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
A probe.
227
00:15:30,890 --> 00:15:32,890
Explain what you mean by a probe.
228
00:15:33,030 --> 00:15:34,300
Do you mean it's a false flag?
229
00:15:34,460 --> 00:15:36,460
It is an act to study our reaction
230
00:15:36,600 --> 00:15:39,930
and the public's sentiment
toward whatever action we take.
231
00:15:40,070 --> 00:15:43,310
She was held for almost 24
hours just south of the border.
232
00:15:43,440 --> 00:15:45,670
That's enough time for
us to formulate a plan
233
00:15:45,840 --> 00:15:47,740
and move a qrf into place.
234
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
The victim wasn't stripped and searched
235
00:15:49,810 --> 00:15:51,650
for electronics or tracking systems.
236
00:15:51,780 --> 00:15:53,150
A legitimate attempt to secure her
237
00:15:53,280 --> 00:15:55,650
would've involved a thorough search
238
00:15:55,780 --> 00:15:58,666
and immediate removal
to the interior of Mexico
239
00:15:58,690 --> 00:16:00,290
in a large urban area
240
00:16:00,420 --> 00:16:02,336
where we would have
no ability to provide
241
00:16:02,360 --> 00:16:04,490
air or ground support to
qrf, and we would have to
242
00:16:04,630 --> 00:16:07,000
enter the nation through
commercial means,
243
00:16:07,160 --> 00:16:09,660
with a greatly compromised
tactical capacity.
244
00:16:09,830 --> 00:16:11,870
This was a test case
245
00:16:12,030 --> 00:16:14,146
that they're gonna base
their next operation around.
246
00:16:14,170 --> 00:16:16,900
Our intel sees this more as a psyop
247
00:16:17,010 --> 00:16:19,170
meant to further divide
the parties of congress,
248
00:16:19,340 --> 00:16:22,010
which is certainly the effect it is having.
249
00:16:22,140 --> 00:16:23,610
You're wrong. Your intel's wrong.
250
00:16:23,750 --> 00:16:27,196
You are wrong. Their
mission is the next mission.
251
00:16:27,220 --> 00:16:28,826
This was the USS Cole.
252
00:16:28,850 --> 00:16:31,690
Our lack of response to that
was the green light to 9/11.
253
00:16:31,820 --> 00:16:33,590
That is what this is.
254
00:16:34,860 --> 00:16:38,360
Even if you're right,
they're not gonna believe.
255
00:16:38,530 --> 00:16:39,566
They will believe it from us, sir.
256
00:16:39,590 --> 00:16:40,706
- You think?
- I do.
257
00:16:40,730 --> 00:16:42,530
Who is holding up the
votes in the senate?
258
00:16:42,660 --> 00:16:43,870
Albright and Fuller, to start.
259
00:16:44,030 --> 00:16:45,070
Yeah.
260
00:16:45,200 --> 00:16:47,040
If you get albright, you got Fuller.
261
00:16:48,340 --> 00:16:49,740
Let's go to work.
262
00:16:49,900 --> 00:16:51,516
Do it.
263
00:17:39,450 --> 00:17:41,320
Captain.
264
00:17:43,760 --> 00:17:44,930
No salute?
265
00:17:45,060 --> 00:17:48,300
We don't do that shit here.
266
00:17:59,140 --> 00:18:02,310
Sit in the front. This
ain't no fucking Uber.
267
00:18:21,300 --> 00:18:23,060
I see you're as big an
asshole as your boss.
268
00:18:23,170 --> 00:18:25,646
Some might say bigger.
269
00:18:25,670 --> 00:18:27,600
We stay on base?
270
00:18:27,740 --> 00:18:29,670
Till you're through with your training.
271
00:18:29,840 --> 00:18:31,470
What training?
272
00:18:31,610 --> 00:18:33,316
The kind that keeps
you from getting killed
273
00:18:33,340 --> 00:18:35,780
and, more importantly, getting us killed.
274
00:18:35,910 --> 00:18:37,950
I've already been through that.
275
00:18:38,080 --> 00:18:39,810
You think?
276
00:18:39,950 --> 00:18:41,620
I'm fucking first cav.
277
00:18:41,750 --> 00:18:43,190
I know.
278
00:18:43,350 --> 00:18:46,620
All right. Well, then it
shouldn't take too long, then.
279
00:18:57,330 --> 00:18:59,870
This is home.
280
00:19:15,050 --> 00:19:16,880
Mama's home.
281
00:19:17,020 --> 00:19:18,526
- Hey, bobbo!
- Tex is cheating.
282
00:19:18,550 --> 00:19:20,120
Yo.
283
00:19:20,260 --> 00:19:21,520
I got you covered.
284
00:19:21,660 --> 00:19:22,820
Not for long.
285
00:19:25,130 --> 00:19:27,360
What's for supper?
286
00:19:27,500 --> 00:19:28,730
Lobster bisque.
287
00:19:28,900 --> 00:19:30,370
Oof.
288
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
Easy on the butter. It's swimsuit season.
289
00:19:32,630 --> 00:19:33,640
Yeah, Randy.
290
00:19:34,700 --> 00:19:36,640
Easy on the butter.
291
00:19:36,770 --> 00:19:38,810
Doesn't matter how much
butter you use, two cups,
292
00:19:38,940 --> 00:19:40,146
when you eat a bag of fucking doritos
293
00:19:40,170 --> 00:19:41,540
and drink a six-pack of beer.
294
00:19:41,710 --> 00:19:43,380
You drink as much beer as I do, bro.
295
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
I do.
296
00:19:44,650 --> 00:19:46,550
- Open bunk?
- Then I run six miles.
297
00:19:46,680 --> 00:19:48,720
- Fucking...
- open bunk?
298
00:19:48,850 --> 00:19:49,880
Yeah, you know what?
299
00:19:50,020 --> 00:19:51,850
Any time you want to put a stopwatch
300
00:19:51,990 --> 00:19:54,060
to a six-mile hump, bro,
you fucking let me know.
301
00:19:54,190 --> 00:19:55,760
Yeah, you bring your inhaler.
302
00:19:55,920 --> 00:19:58,590
Neither one of you motherfuckers
has ran six miles in a decade.
303
00:19:58,730 --> 00:19:59,930
That's true.
304
00:20:01,130 --> 00:20:02,700
Goddamn it.
305
00:20:02,830 --> 00:20:04,070
Latrine?
306
00:20:04,200 --> 00:20:05,530
All the way in the back.
307
00:20:08,470 --> 00:20:10,310
That was a dud.
308
00:20:20,110 --> 00:20:22,650
This is gonna be fun.
309
00:20:27,320 --> 00:20:28,420
Yeah, Los Angeles?
310
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
You know what?
311
00:20:30,090 --> 00:20:32,066
Let's burn it. Let's burn the fucker.
312
00:20:33,430 --> 00:20:34,906
Why can't I hit you, dude?
313
00:20:34,930 --> 00:20:37,060
I'm the worst shot in
the world in this game.
314
00:20:37,200 --> 00:20:38,446
I'm too slippery.
315
00:20:38,470 --> 00:20:40,246
Yep, and watch this. Here it goes again.
316
00:20:40,270 --> 00:20:42,240
Soup's on. Two cups, don't get up.
317
00:20:42,370 --> 00:20:43,540
'Bout time.
318
00:20:43,670 --> 00:20:45,270
Pause it, pause it!
319
00:20:50,480 --> 00:20:51,650
Chef Randall.
320
00:20:51,780 --> 00:20:54,296
What do we have today?
321
00:21:08,360 --> 00:21:09,500
You hungry?
322
00:21:09,630 --> 00:21:11,530
Grab something to eat.
323
00:21:20,580 --> 00:21:21,940
Will you hand me a spoon
324
00:21:22,080 --> 00:21:24,350
so I don't have to eat
with my hands again?
325
00:21:27,050 --> 00:21:29,350
Thank you.
326
00:21:30,790 --> 00:21:32,920
- No.
- No.
327
00:21:40,660 --> 00:21:44,170
So, what gets us past
this awkward bullshit?
328
00:21:44,300 --> 00:21:45,306
What do you want to know?
329
00:21:45,330 --> 00:21:47,870
We don't want to know nothing.
330
00:21:48,000 --> 00:21:50,540
We want to know your cover,
and that's all we want to know,
331
00:21:50,710 --> 00:21:52,170
and all you need to know is ours.
332
00:21:52,340 --> 00:21:54,480
And I don't mean any
disrespect when I say it.
333
00:21:54,610 --> 00:21:56,010
We don't got time to learn both.
334
00:21:56,140 --> 00:21:57,850
This party starts tomorrow.
335
00:22:12,330 --> 00:22:14,060
I thought we were going to masseria.
336
00:22:14,230 --> 00:22:16,030
Cafe Milano.
337
00:22:19,100 --> 00:22:21,376
So, you're working.
338
00:22:21,400 --> 00:22:23,070
We're working.
339
00:22:27,210 --> 00:22:29,680
And what are we working on?
340
00:22:29,810 --> 00:22:32,710
The hill has found a way
to politicize the unpolitical.
341
00:22:32,880 --> 00:22:35,120
The border's a terrible
place to be bipartisan, Kaitlyn.
342
00:22:35,180 --> 00:22:35,996
You know that.
343
00:22:36,020 --> 00:22:37,690
Just help me.
344
00:22:38,750 --> 00:22:40,460
And how can I do that?
345
00:22:41,520 --> 00:22:43,730
Just opine on the
economic consequences
346
00:22:43,890 --> 00:22:47,090
of another high-profile
target on U.S. soil.
347
00:22:47,260 --> 00:22:49,100
Can you do that?
348
00:22:49,230 --> 00:22:51,070
Three days before the jobs report?
349
00:22:51,200 --> 00:22:53,400
I can do it in my sleep, sweetheart.
350
00:22:55,540 --> 00:22:56,700
Attaboy.
351
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Yes, chef.
352
00:23:36,080 --> 00:23:37,400
- Thank you so much.
- Of course.
353
00:23:37,450 --> 00:23:38,610
And what can I get for you?
354
00:23:38,750 --> 00:23:40,796
I'm-I'm a democrat,
355
00:23:40,820 --> 00:23:42,480
but I'm not a California democrat.
356
00:23:42,650 --> 00:23:44,990
I would like steak and bolognese.
357
00:23:48,920 --> 00:23:51,960
How many of these servers
actually work for you?
358
00:23:52,090 --> 00:23:54,130
Come on, Mandy. She's probably getting
359
00:23:54,260 --> 00:23:56,330
her master's at Georgetown
360
00:23:56,460 --> 00:23:59,300
in, broadcast journalism
or some nonsense.
361
00:23:59,430 --> 00:24:01,200
Go to Georgetown?
362
00:24:01,370 --> 00:24:02,640
Yes, ma'am.
363
00:24:02,770 --> 00:24:04,370
What are you studying?
364
00:24:04,510 --> 00:24:06,430
I'm getting my master's
in broadcast journalism.
365
00:24:08,840 --> 00:24:12,350
That's not like you to tip your hand.
366
00:24:12,510 --> 00:24:14,026
What should concern you is the ones
367
00:24:14,050 --> 00:24:15,950
that don't work for us.
368
00:24:16,080 --> 00:24:18,820
We never got any reliable
intel from the kids at the farm.
369
00:24:18,950 --> 00:24:21,190
They're just learning how
to commit to their cover.
370
00:24:21,320 --> 00:24:26,006
I'm... Very, very concerned
371
00:24:26,030 --> 00:24:28,536
the Republicans are
gonna use this kidnapping
372
00:24:28,560 --> 00:24:30,900
as a bulldozer for their agenda, Kaitlyn.
373
00:24:31,030 --> 00:24:33,540
They will, absolutely.
374
00:24:33,670 --> 00:24:36,216
And when there is an
incident... which there will be
375
00:24:36,240 --> 00:24:39,210
pot us will have no choice but
to shut the border completely.
376
00:24:39,370 --> 00:24:41,210
Now, what did the husband do?
377
00:24:41,340 --> 00:24:44,050
I mean, it seems like
retribution, if anything.
378
00:24:44,180 --> 00:24:45,880
Wasn't he a doctor?
379
00:24:46,050 --> 00:24:48,420
Pretty useful thing to
be on a cartel's payroll.
380
00:24:48,550 --> 00:24:50,050
He was a cardiologist, Amanda.
381
00:24:50,180 --> 00:24:51,420
I don't think that the, cartels
382
00:24:51,550 --> 00:24:53,090
are trading in beta blockers.
383
00:24:53,220 --> 00:24:55,820
No, it was a probe.
384
00:24:55,960 --> 00:24:59,330
- To Gauge our reaction - and our appetite.
- No.
385
00:24:59,460 --> 00:25:02,860
I-I do not credit cartels with
that level of sophistication.
386
00:25:03,000 --> 00:25:05,630
Mss oversaw the operation.
387
00:25:09,270 --> 00:25:12,740
What is Chinese intelligence
doing on the border of Mexico?
388
00:25:12,870 --> 00:25:14,886
Shutting down a trade
route, opening another.
389
00:25:14,910 --> 00:25:17,240
It's the perfect trojan horse.
390
00:25:17,410 --> 00:25:18,750
And they'll continue to use it
391
00:25:18,880 --> 00:25:20,750
until we display the will to stop them.
392
00:25:20,880 --> 00:25:22,396
I cannot have the army driving humvees
393
00:25:22,420 --> 00:25:24,590
down streets in northern Mexico.
394
00:25:24,750 --> 00:25:27,226
It won't be the army. It'll be us.
395
00:25:27,250 --> 00:25:28,620
It'll be quiet.
396
00:25:28,790 --> 00:25:31,690
I would not call last week quiet.
397
00:25:31,830 --> 00:25:34,230
No, well, last week was loud on purpose.
398
00:25:34,360 --> 00:25:36,600
What do you think of the,
399
00:25:36,760 --> 00:25:38,160
implications of this on the market?
400
00:25:38,200 --> 00:25:39,930
Equities are on such
shaky ground as it is.
401
00:25:40,070 --> 00:25:41,970
They don't need a reason to sell.
402
00:25:42,140 --> 00:25:43,670
They just need an excuse.
403
00:25:45,440 --> 00:25:47,070
Well, now you have me worried.
404
00:25:47,210 --> 00:25:48,886
You should be. You
should be very worried.
405
00:25:48,910 --> 00:25:51,280
You should be terrified
if it happens again,
406
00:25:51,410 --> 00:25:53,620
six weeks before a presidential election,
407
00:25:53,780 --> 00:25:56,050
and you do nothing?
408
00:25:56,180 --> 00:26:00,250
Sofr's at five and a half,
banks can't borrow money.
409
00:26:00,390 --> 00:26:03,790
This time, it won't be
mortgages that crash us.
410
00:26:03,930 --> 00:26:07,390
Corporate loan market
is in absolute shambles.
411
00:26:07,530 --> 00:26:09,660
They're walking from any project
412
00:26:09,800 --> 00:26:12,800
that has a non recourse loan attached.
413
00:26:14,640 --> 00:26:15,940
All the smart money is in funds.
414
00:26:16,070 --> 00:26:17,910
The nation will run to them.
415
00:26:18,040 --> 00:26:20,010
Run.
416
00:26:20,140 --> 00:26:22,440
Social issues, climate issues.
417
00:26:22,580 --> 00:26:24,610
I mean, none of that matters
418
00:26:24,750 --> 00:26:28,326
when people start flying
planes into buildings, even worse.
419
00:26:28,350 --> 00:26:31,166
They're just luxuries.
420
00:26:31,190 --> 00:26:33,966
And trust me, the first thing
the American people get rid of
421
00:26:33,990 --> 00:26:36,520
when there is a calamity are luxuries.
422
00:26:37,830 --> 00:26:39,330
If 9/11 happened today,
423
00:26:39,490 --> 00:26:43,030
be a financial crisis
worse than the '29 crash.
424
00:26:43,160 --> 00:26:47,970
And that's exactly what China wants.
425
00:26:48,100 --> 00:26:52,340
And if it doesn't happen... Organically
426
00:26:53,470 --> 00:26:54,880
they'll make it happen.
427
00:26:57,040 --> 00:26:59,680
- How's the steak?
- It's excellent, my dear.
428
00:26:59,810 --> 00:27:01,020
Excellent.
429
00:27:01,180 --> 00:27:03,520
Would you excuse me for one minute?
430
00:27:03,650 --> 00:27:04,820
Yes, of course.
431
00:27:04,950 --> 00:27:06,990
Please, continue.
432
00:27:19,500 --> 00:27:21,046
- Thank you, bud.
- Cheers.
433
00:27:21,070 --> 00:27:22,900
To being foolish.
434
00:27:25,170 --> 00:27:26,540
You know Ronnie?
435
00:27:26,670 --> 00:27:28,410
Blackstone.
436
00:27:28,540 --> 00:27:29,740
That's right.
437
00:27:30,710 --> 00:27:32,510
I thought you guys only left New York
438
00:27:32,650 --> 00:27:34,720
to visit a meld man property.
439
00:27:34,850 --> 00:27:38,090
We'll wander this way
when the water gets choppy.
440
00:27:38,220 --> 00:27:40,550
You think this is choppy,
wait until the storm hits.
441
00:27:40,720 --> 00:27:42,090
Got our fucking heads in the sand.
442
00:27:42,260 --> 00:27:43,360
Well, that's why I'm here.
443
00:27:43,490 --> 00:27:45,060
Talk some sense into them.
444
00:27:45,230 --> 00:27:47,660
They can't all go on the
speaking circuit at once.
445
00:27:47,800 --> 00:27:49,360
It's food for thought.
446
00:27:49,500 --> 00:27:51,300
- Give us a minute, Ronnie?
- Sure.
447
00:27:54,500 --> 00:27:55,916
Seeing boogeymen yet?
448
00:27:55,940 --> 00:27:57,046
Starting to.
449
00:27:57,070 --> 00:27:59,070
Here she is.
450
00:27:59,210 --> 00:28:00,240
Old-fashioned, please.
451
00:28:00,370 --> 00:28:01,740
Any preference on bourbon?
452
00:28:01,880 --> 00:28:03,556
If I can tell what bourbon it is,
453
00:28:03,580 --> 00:28:04,780
you made it wrong.
454
00:28:08,980 --> 00:28:12,050
Seeing you two in the same room
is making people very nervous.
455
00:28:12,190 --> 00:28:13,760
That's the idea.
456
00:28:13,890 --> 00:28:16,260
Secretary doesn't want
his fingerprints on this,
457
00:28:16,390 --> 00:28:19,460
but he doesn't want pot us out
in a storm without an umbrella.
458
00:28:19,590 --> 00:28:20,630
Get started.
459
00:28:20,800 --> 00:28:22,260
Jsoc has a black fund.
460
00:28:22,400 --> 00:28:24,106
You know where they keep it?
461
00:28:24,130 --> 00:28:25,076
We do.
462
00:28:25,100 --> 00:28:26,300
That's your war chest.
463
00:28:26,430 --> 00:28:27,840
Spend wisely.
464
00:28:30,240 --> 00:28:32,246
- I'm gonna go finish dinner.
- All right.
465
00:28:32,270 --> 00:28:33,840
See ya.
466
00:28:55,960 --> 00:28:57,770
Thank you.
467
00:29:06,170 --> 00:29:10,180
We were much less
productive when I had a prostate.
468
00:29:23,090 --> 00:29:26,160
God, we wasted a lot
of time on this place.
469
00:29:28,130 --> 00:29:29,800
It wasn't a waste.
470
00:29:29,930 --> 00:29:32,000
We sacrificed it.
471
00:29:36,500 --> 00:29:38,170
Did we?
472
00:30:30,090 --> 00:30:32,230
Why would a boy want
to be a cheerleader?
473
00:30:32,360 --> 00:30:34,230
There were male cheerleaders
474
00:30:34,400 --> 00:30:35,500
when I was in high school.
475
00:30:35,630 --> 00:30:36,736
That's nothing new.
476
00:30:36,760 --> 00:30:38,570
They're not a boy, dad.
477
00:30:38,730 --> 00:30:40,330
That's not how they identify.
478
00:30:42,100 --> 00:30:43,100
Okay, honey.
479
00:30:43,170 --> 00:30:44,410
You don't believe him?
480
00:30:44,570 --> 00:30:47,046
I don't know him to believe him.
481
00:30:47,070 --> 00:30:49,216
God, that's so transphobic.
482
00:30:49,240 --> 00:30:52,580
Trans... Charlie, look at me.
483
00:30:52,750 --> 00:30:54,350
The definition of "phobia"
484
00:30:54,480 --> 00:30:57,580
is "the extreme or
irrational fear of something."
485
00:30:57,720 --> 00:31:00,750
Disagreeing with
somebody is not a phobia.
486
00:31:00,890 --> 00:31:02,620
Well, you're denying that they exist.
487
00:31:02,790 --> 00:31:04,590
I'm not denying anything.
488
00:31:04,730 --> 00:31:06,406
Well, you're refusing
489
00:31:06,430 --> 00:31:07,666
to believe when someone says they
490
00:31:07,690 --> 00:31:09,450
okay, Kate, let me
explain something to you.
491
00:31:09,560 --> 00:31:11,246
If the only way to promote an idea
492
00:31:11,270 --> 00:31:14,070
is to eliminate any
argument against that idea,
493
00:31:14,200 --> 00:31:15,746
then you have no idea.
494
00:31:15,770 --> 00:31:17,246
My god. You did not just say that.
495
00:31:18,540 --> 00:31:20,310
You're digging a
deeper hole there, buddy.
496
00:31:21,610 --> 00:31:24,480
What your father means is
497
00:31:24,650 --> 00:31:26,256
ideas are meant to be challenged.
498
00:31:26,280 --> 00:31:28,650
He has the right to disagree with you.
499
00:31:29,750 --> 00:31:32,150
And you have the right
to disagree with him.
500
00:31:32,320 --> 00:31:35,260
There are nations where
that right doesn't exist,
501
00:31:35,390 --> 00:31:38,760
and those are the places
you do not want to visit.
502
00:31:39,830 --> 00:31:41,806
Unfortunately, those are
the places I have to go to.
503
00:31:41,830 --> 00:31:43,260
Know what I mean?
504
00:31:43,400 --> 00:31:46,200
- Do you have time for breakfast?
- No. No, I have to go.
505
00:31:49,740 --> 00:31:50,800
Sure.
506
00:31:50,940 --> 00:31:52,670
Can I get the ketchup?
507
00:31:52,810 --> 00:31:55,140
Yes. Until they pass legislation against it,
508
00:31:55,280 --> 00:31:57,310
which I hope is very soon, yes.
509
00:31:57,480 --> 00:31:58,810
Where did she pick that from?
510
00:31:58,950 --> 00:32:01,020
I don't know. That's
how Emily's folks eat.
511
00:32:01,180 --> 00:32:02,820
Wow, Charlie, that's a lot.
512
00:32:02,980 --> 00:32:04,826
No, save some for the rest of us.
513
00:32:04,850 --> 00:32:06,320
No.
514
00:32:06,450 --> 00:32:07,626
No, Kate. Not you.
515
00:32:07,650 --> 00:32:08,796
I promise, it's actually good.
516
00:32:08,820 --> 00:32:10,496
- You should try it.
- No.
517
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
Gross.
518
00:32:11,660 --> 00:32:13,180
- Just try it. Try it.
- No. No, Kate.
519
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
Seems like you have an extreme fear
520
00:32:17,060 --> 00:32:18,946
- of ketchup there, dad.
- Y-Yes. This is a phobia.
521
00:32:18,970 --> 00:32:21,000
Here... no! My god.
522
00:32:21,140 --> 00:32:22,616
- Kate, come on.
- I-I just had to make sure.
523
00:32:22,640 --> 00:32:24,080
- Kate, come on.
- Do you want some?
524
00:33:22,660 --> 00:33:24,200
Okay.
525
00:33:25,900 --> 00:33:27,730
You're back in basic.
526
00:33:29,970 --> 00:33:31,910
Except now it's coed.
527
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Won't that be fun?
528
00:33:48,660 --> 00:33:49,896
No, you fucker!
529
00:33:49,920 --> 00:33:52,230
Whoo!
530
00:33:53,060 --> 00:33:54,430
Remind me how far that was.
531
00:33:54,560 --> 00:33:56,606
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- That felt like six miles
532
00:33:56,630 --> 00:33:57,630
to me, everybody.
533
00:33:57,760 --> 00:33:59,300
Whoo! Bobby, how far was that?
534
00:33:59,430 --> 00:34:00,776
There's mile markers.
535
00:34:00,800 --> 00:34:02,416
- You know how far it is.
- Yeah.
536
00:34:04,940 --> 00:34:06,916
Looks like our little bird flew away.
537
00:34:06,940 --> 00:34:08,810
She's probably in the head.
538
00:34:08,940 --> 00:34:12,626
Fucking... Gear up.
I'll go get her moving.
539
00:34:14,450 --> 00:34:15,450
Hey.
540
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Do you have tac gear?
541
00:34:17,980 --> 00:34:19,620
No. I don't have shit.
542
00:34:19,750 --> 00:34:22,320
All right, well, get dressed.
We'll get you sorted out.
543
00:34:55,960 --> 00:34:57,660
Fuck.
544
00:35:06,070 --> 00:35:07,300
What are you looking for?
545
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Privacy.
546
00:35:11,970 --> 00:35:14,280
Yeah, you ain't going
to find much of that.
547
00:35:14,410 --> 00:35:16,640
Yeah. I'm learning.
548
00:35:16,780 --> 00:35:20,350
There's a pantry for
dry goods by the galley.
549
00:35:20,510 --> 00:35:21,826
Thank you.
550
00:35:23,220 --> 00:35:24,326
No.
551
00:35:24,350 --> 00:35:26,820
No, no, no, no, no.
552
00:35:28,220 --> 00:35:30,360
God.
553
00:35:30,520 --> 00:35:32,090
Told you don't eat before the run.
554
00:35:34,600 --> 00:35:35,730
Shit!
555
00:35:35,900 --> 00:35:37,330
Fuck!
556
00:35:37,460 --> 00:35:39,530
He's coming in hot!
557
00:35:39,670 --> 00:35:40,830
You're on the clock, Bobby!
558
00:35:40,970 --> 00:35:42,240
What?
559
00:35:43,670 --> 00:35:45,016
Fuck!
560
00:35:45,040 --> 00:35:46,216
Don't you fucking do that!
561
00:35:46,240 --> 00:35:47,710
Sorry, boss!
562
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
I mean it!
563
00:35:48,880 --> 00:35:49,910
I don't have a choice!
564
00:35:50,080 --> 00:35:51,750
You do have a fucking choice!
565
00:35:51,910 --> 00:35:52,910
God almighty.
566
00:35:52,980 --> 00:35:54,820
Fuck! This is my fucking hell.
567
00:35:54,950 --> 00:35:55,856
Sorry!
568
00:35:55,880 --> 00:35:57,880
I'm a human being!
569
00:35:58,020 --> 00:35:59,026
Shit you eat. Fuck.
570
00:35:59,050 --> 00:36:00,720
Stay away from the ahi poke!
571
00:36:00,890 --> 00:36:02,220
Red alert!
572
00:36:02,360 --> 00:36:04,330
Red alert...!
573
00:36:04,460 --> 00:36:06,490
I can tolerate this in Pakistan.
574
00:36:06,630 --> 00:36:08,600
I can't do this shit in Texas.
575
00:36:08,730 --> 00:36:11,730
Call the quartermaster,
get us a dod house. Fuck.
576
00:36:14,240 --> 00:36:15,940
All right, where's the new girl?
577
00:36:16,070 --> 00:36:17,916
- Changing.
- Changing what?
578
00:36:17,940 --> 00:36:19,710
Clothes.
579
00:36:19,840 --> 00:36:21,410
Where?
580
00:36:22,880 --> 00:36:24,556
You know, you don't have
to dress like that anymore.
581
00:36:24,580 --> 00:36:26,750
This is all I got. All
my clothes are at hood.
582
00:36:26,880 --> 00:36:29,426
I can have her stuff
packed up and flown out.
583
00:36:29,450 --> 00:36:31,080
You on base or at an apartment?
584
00:36:31,220 --> 00:36:32,350
Apartment in killeen.
585
00:36:32,490 --> 00:36:34,620
All right, make me a list
of everything you need.
586
00:36:34,790 --> 00:36:36,736
- I'll have it here this evening.
- Yeah, write it quick, too,
587
00:36:36,760 --> 00:36:39,460
'cause I need to know what
you're capable of beyond flying.
588
00:36:46,630 --> 00:36:48,570
All right, I'm gonna
let you cheat a little bit
589
00:36:48,700 --> 00:36:50,276
and watch them run
the course a few times.
590
00:36:50,300 --> 00:36:52,810
Did, first cav work you on cqb?
591
00:36:52,970 --> 00:36:55,080
No. Just sere and holding a location.
592
00:36:55,210 --> 00:36:57,410
All right, well, this is
"shit hit the fan" stuff here.
593
00:36:57,540 --> 00:36:59,186
Okay, when you need
to know these tactics,
594
00:36:59,210 --> 00:37:00,610
you really need to know 'em.
595
00:37:56,200 --> 00:37:59,110
All right. Any questions?
596
00:37:59,240 --> 00:38:01,170
- A bunch.
- Fire away.
597
00:38:01,310 --> 00:38:04,310
They're communicating
through his hand on her shoulder?
598
00:38:04,450 --> 00:38:05,480
Yes.
599
00:38:05,610 --> 00:38:08,526
Well, it seems reckless
to run in the room.
600
00:38:08,550 --> 00:38:10,656
She's drawing fire and
attention away from the shooter
601
00:38:10,680 --> 00:38:12,826
assigned to the left near corner.
602
00:38:12,850 --> 00:38:15,860
That target was eliminated
before it had time to engage.
603
00:38:16,890 --> 00:38:18,036
Ready to give it a try?
604
00:38:18,060 --> 00:38:19,536
Not really.
605
00:38:19,560 --> 00:38:21,630
Let's go. I'll run it with you.
606
00:38:31,970 --> 00:38:35,010
Okay, so we're gonna
run this in the front,
607
00:38:35,140 --> 00:38:37,210
just like this, okay?
608
00:38:37,340 --> 00:38:40,580
We're running zev oz9 elites.
609
00:38:40,710 --> 00:38:43,080
Extended mag will get you 22 rounds.
610
00:38:43,220 --> 00:38:44,420
Crimson trace laser.
611
00:38:45,390 --> 00:38:47,550
Light set to strobe. Holosun up top.
612
00:38:47,720 --> 00:38:51,090
You have any experience
with a reflex sight?
613
00:38:51,220 --> 00:38:52,330
No.
614
00:38:52,460 --> 00:38:53,906
Play any video games?
615
00:38:53,930 --> 00:38:55,560
Sure.
616
00:38:55,730 --> 00:38:57,400
- You ever play call of duty?
- Yeah.
617
00:38:57,530 --> 00:38:59,106
All right. Well, it's kind of like that.
618
00:38:59,130 --> 00:39:02,040
Okay, yeah. This is like
my target system in my bird.
619
00:39:02,170 --> 00:39:04,200
Great.
620
00:39:04,340 --> 00:39:05,610
Take her for a test spin.
621
00:39:18,490 --> 00:39:19,566
- Shoot faster!
- What the fuck?
622
00:39:19,590 --> 00:39:21,070
- Let's go! Let's go!
- Shoot faster!
623
00:39:32,630 --> 00:39:33,870
What the fuck?
624
00:39:34,000 --> 00:39:36,246
You expect to get in a peaceful gunfight?
625
00:39:36,270 --> 00:39:37,800
Gunfights are fucking chaos.
626
00:39:37,940 --> 00:39:40,310
We got to get you to the point
where the chaos bores you.
627
00:39:40,440 --> 00:39:41,586
Go ahead, shoot a clear target.
628
00:39:41,610 --> 00:39:42,880
- Go!
- Let's go!
629
00:39:48,420 --> 00:39:52,766
- Go! Go!
- Come on, let's go! Let's go!
630
00:39:58,120 --> 00:39:59,160
That didn't take long.
631
00:39:59,290 --> 00:40:00,970
All I needed was
permission to ignore you.
632
00:40:01,900 --> 00:40:03,860
Well, this will be the
only time you'll get that.
633
00:40:05,300 --> 00:40:06,340
You want to run the house?
634
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Why not?
635
00:40:07,630 --> 00:40:08,970
- Run it with me.
- Of course,
636
00:40:09,100 --> 00:40:10,260
you're gonna run it with her.
637
00:40:10,340 --> 00:40:13,310
Fucking love I can still make you jealous.
638
00:40:13,470 --> 00:40:15,510
I am the opposite of jealous, tracer.
639
00:40:15,640 --> 00:40:18,110
The opposite of jealous
is enchantment, Bobby.
640
00:40:18,240 --> 00:40:19,310
No, you dumb shit,
641
00:40:19,480 --> 00:40:21,310
the opposite of jealous is apathy.
642
00:40:21,480 --> 00:40:23,980
You know, you could
bore a hole in a fence post
643
00:40:24,120 --> 00:40:25,690
and fuck it right in front of me,
644
00:40:25,820 --> 00:40:28,420
and still, the only thing that
I would feel would be pity
645
00:40:28,560 --> 00:40:30,336
for the fucking post.
646
00:40:31,990 --> 00:40:33,830
Hey, that's an interesting visual.
647
00:40:35,330 --> 00:40:37,330
You lead. Hit the left door first.
648
00:40:39,200 --> 00:40:40,800
Roger that.
649
00:40:44,300 --> 00:40:46,370
Fuck! There's one in the hall.
650
00:40:46,540 --> 00:40:48,480
Well, fucking shoot it!
651
00:40:48,610 --> 00:40:49,740
Move.
652
00:41:08,460 --> 00:41:10,130
Target to my left, but I can't get a shot
653
00:41:10,260 --> 00:41:11,360
without exposing myself!
654
00:41:11,530 --> 00:41:12,570
Shoot what you see!
655
00:41:12,700 --> 00:41:13,700
All I see is an arm!
656
00:41:13,830 --> 00:41:15,170
Then shoot the arm!
657
00:41:16,240 --> 00:41:17,440
The chest! Now!
658
00:41:18,710 --> 00:41:20,210
Ready?
659
00:41:20,340 --> 00:41:21,810
Wait! Do I run to the wall?
660
00:41:21,940 --> 00:41:24,550
If there's one in this corner, don't aim.
661
00:41:24,710 --> 00:41:26,750
Point the knuckle of your index finger
662
00:41:26,880 --> 00:41:28,880
towards the target, pull the trigger.
663
00:41:29,020 --> 00:41:31,690
Do not turn your body towards the target!
664
00:41:31,820 --> 00:41:34,696
I don't understand! My
pistol is upside down!
665
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
The pistol shoots fine upside down.
666
00:41:36,860 --> 00:41:38,560
The bullet goes where
your knuckle points.
667
00:41:38,730 --> 00:41:39,930
This is a timed event, ladies.
668
00:41:39,990 --> 00:41:41,260
I know! Let's go.
669
00:42:02,350 --> 00:42:03,926
That's you.
670
00:42:03,950 --> 00:42:06,290
I can't believe that actually worked.
671
00:42:06,420 --> 00:42:08,860
Yeah, it's just, physics.
672
00:42:14,600 --> 00:42:16,606
How is she doing?
673
00:42:16,630 --> 00:42:18,730
Well, she's a helicopter
pilot, doesn't know shit.
674
00:42:18,870 --> 00:42:21,700
But stays cool under pressure,
675
00:42:21,840 --> 00:42:24,710
takes direction fast and
executes what she's told
676
00:42:24,840 --> 00:42:26,110
without many questions.
677
00:42:26,270 --> 00:42:27,810
That's a good place to start.
678
00:42:28,780 --> 00:42:30,116
We'll run her through the simulator.
679
00:42:30,140 --> 00:42:31,140
Okay.
680
00:42:49,400 --> 00:42:50,500
You ready?
681
00:42:50,630 --> 00:42:52,806
All right, what should I expect?
682
00:42:52,830 --> 00:42:54,700
You don't expect anything. You just react.
683
00:43:23,200 --> 00:43:24,506
I don't know my mission.
684
00:43:27,370 --> 00:43:28,870
Fuck!
685
00:43:32,810 --> 00:43:35,210
I don't know what I'm supposed to do!
686
00:43:35,380 --> 00:43:36,986
Whatever you do, just don't do it
687
00:43:37,010 --> 00:43:38,486
in the middle of the fucking street.
688
00:43:48,250 --> 00:43:49,890
Fuck.
689
00:43:50,590 --> 00:43:52,166
This is fucking insane!
690
00:44:09,910 --> 00:44:11,240
Hey!
691
00:44:12,980 --> 00:44:14,950
Let her go.
692
00:44:15,850 --> 00:44:17,780
Let her go!
693
00:44:28,230 --> 00:44:29,400
Let her go!
694
00:44:47,010 --> 00:44:48,750
What the fuck was that?
695
00:44:48,920 --> 00:44:50,750
What are you, a cop?
696
00:44:50,880 --> 00:44:52,050
"Let her go"?
697
00:44:52,190 --> 00:44:54,090
What's that girl to you?
698
00:44:54,220 --> 00:44:55,920
He was holding her hostage.
699
00:44:56,090 --> 00:44:58,096
What are we, a hostage rescue team?
700
00:44:58,120 --> 00:44:59,590
- Evidently not.
- No.
701
00:44:59,730 --> 00:45:01,230
We're a kill team.
702
00:45:01,360 --> 00:45:03,730
We have targets. Eliminating
our target is our mission,
703
00:45:03,860 --> 00:45:05,270
and it is our only mission.
704
00:45:05,400 --> 00:45:08,740
Any obstacle must be
circumvented or overcome.
705
00:45:08,870 --> 00:45:10,600
And how do you
overcome a 16-year-old girl
706
00:45:10,740 --> 00:45:12,010
with a gun to her head?
707
00:45:12,810 --> 00:45:14,440
You shoot her yourself.
708
00:45:14,610 --> 00:45:16,440
Then you shoot the man behind her
709
00:45:16,610 --> 00:45:18,010
and then you keep running.
710
00:45:19,750 --> 00:45:20,950
That's murder.
711
00:45:22,650 --> 00:45:24,480
It's survival.
712
00:45:36,400 --> 00:45:39,470
I need another month with her, at least.
713
00:45:39,600 --> 00:45:40,646
If we don't get her embedded now,
714
00:45:40,670 --> 00:45:42,350
they're gonna do what
they always do, Joe.
715
00:45:42,440 --> 00:45:44,200
Take the path of least resistance.
716
00:45:48,470 --> 00:45:50,180
Walk with me, captain.
717
00:45:54,510 --> 00:45:55,820
Have a seat.
718
00:46:07,990 --> 00:46:10,030
You got the whole thing planned out?
719
00:46:11,430 --> 00:46:12,530
I do.
720
00:46:12,700 --> 00:46:14,900
Everyone knows their role?
721
00:46:20,970 --> 00:46:22,540
You care to clue me in on mine?
722
00:46:22,710 --> 00:46:24,640
You're gonna go home.
723
00:46:24,780 --> 00:46:26,350
To hood?
724
00:46:26,480 --> 00:46:27,980
To Dallas.
725
00:46:29,850 --> 00:46:31,350
No.
726
00:46:31,480 --> 00:46:33,190
No, that's not my home.
727
00:46:33,320 --> 00:46:35,520
It's your parents' home.
728
00:46:36,890 --> 00:46:38,036
We don't...
729
00:46:38,060 --> 00:46:40,060
We don't have that type of relationship.
730
00:46:40,230 --> 00:46:41,730
Why is that?
731
00:46:41,860 --> 00:46:45,330
Mexican families are
supposed to be close.
732
00:46:45,470 --> 00:46:47,770
Why isn't yours?
733
00:46:51,540 --> 00:46:53,510
Because you know.
734
00:46:53,640 --> 00:46:55,940
You've always known.
735
00:46:58,910 --> 00:46:59,910
What else do you know
736
00:47:00,010 --> 00:47:02,080
that you fucking forgot to tell me?
737
00:47:12,930 --> 00:47:16,500
I stayed away because
that's not my path.
738
00:47:18,200 --> 00:47:19,906
She knows about her father.
739
00:47:19,930 --> 00:47:21,200
I don't know.
740
00:47:21,330 --> 00:47:23,100
She fucking knows about her father.
741
00:47:23,270 --> 00:47:24,616
- I don't know. I suspect.
- What about your uncle?
742
00:47:24,640 --> 00:47:25,870
Do you know your uncle?
743
00:47:26,010 --> 00:47:27,216
- Have you met him?
- The one you said
744
00:47:27,240 --> 00:47:28,746
you'd never met, the
one you said doesn't exist.
745
00:47:28,770 --> 00:47:30,116
- Have you met him?
- You're the one
746
00:47:30,140 --> 00:47:31,516
who shows up at the
desert, firing off questions
747
00:47:31,540 --> 00:47:33,756
- about my family.
- Your drug-running,
748
00:47:33,780 --> 00:47:35,426
murdering, monster of a family.
749
00:47:38,380 --> 00:47:39,690
- Wow.
- Fuck!
750
00:47:40,550 --> 00:47:42,590
Doesn't speak fucking Spanish.
751
00:47:43,620 --> 00:47:45,590
Congratulations, Joe.
752
00:47:45,760 --> 00:47:47,530
You just recruited a mole.
753
00:47:47,660 --> 00:47:49,700
I fucking knew it.
754
00:47:49,830 --> 00:47:52,600
Bobby, Tucker?
755
00:48:00,610 --> 00:48:02,310
Hold her here until mpc arrives.
756
00:48:02,480 --> 00:48:03,480
Wait. What?
757
00:48:03,640 --> 00:48:05,550
You fucking lied to me.
758
00:48:05,680 --> 00:48:07,926
You fucking lied to me!
759
00:48:07,950 --> 00:48:10,580
Your fucking father is a lawyer?
760
00:48:10,720 --> 00:48:12,250
You don't speak Spanish?
761
00:48:12,390 --> 00:48:13,666
You think we're fucking amateurs?
762
00:48:13,690 --> 00:48:15,190
We do this for a living.
763
00:48:23,460 --> 00:48:26,430
I stayed away because
I don't want any part
764
00:48:26,570 --> 00:48:28,970
of what they do. I don't...
I don't want to see it.
765
00:48:29,140 --> 00:48:30,746
- I don't want to know it.
- And yet you do know it.
766
00:48:30,770 --> 00:48:32,510
That's the fucking problem.
767
00:48:32,640 --> 00:48:34,340
I agreed to join this program
768
00:48:34,510 --> 00:48:36,440
because I believe in what I do.
769
00:48:36,580 --> 00:48:38,110
- I-I believe in this c...
- no. No.
770
00:48:38,240 --> 00:48:39,810
You're here to protect them.
771
00:48:39,950 --> 00:48:41,310
That's what you're here to do.
772
00:48:42,450 --> 00:48:45,350
I joined this program
because I love my country.
773
00:48:45,520 --> 00:48:47,166
- Yeah?
- Just like you asked. Yes!
774
00:48:47,190 --> 00:48:48,350
Really, you love it enough
775
00:48:48,490 --> 00:48:49,790
to put your father in prison?
776
00:48:49,920 --> 00:48:52,490
'Cause that's the best of all
possible outcomes for him.
777
00:48:52,630 --> 00:48:55,330
What about your mother?
What the fuck does she know?
778
00:48:55,460 --> 00:48:59,476
Your sister? How about your cousins?
779
00:48:59,500 --> 00:49:01,870
You expect me to believe
that you love it enough
780
00:49:02,000 --> 00:49:03,346
that you're willing to destroy
781
00:49:03,370 --> 00:49:07,870
everyone and everything they ever built?
782
00:49:12,380 --> 00:49:14,526
I fucking saved your life.
783
00:49:14,550 --> 00:49:16,350
- All of you.
- Yeah.
784
00:49:18,350 --> 00:49:20,120
Now we get to return the favor.
785
00:49:20,250 --> 00:49:23,720
You get one chance
and one chance only.
786
00:49:27,330 --> 00:49:28,630
I love my country.
787
00:49:28,760 --> 00:49:30,760
Yeah, we're about to find out how much.
788
00:49:49,650 --> 00:49:50,880
Bueno.
789
00:49:51,020 --> 00:49:52,590
Papรก.
790
00:49:52,720 --> 00:49:54,620
Josecita.
791
00:49:57,490 --> 00:49:59,690
ยฟCรณmo estรกs, papรก?
792
00:49:59,830 --> 00:50:00,890
Estoy bien.
793
00:50:01,060 --> 00:50:04,160
ยฟY contigo todo bien, chiquita?
794
00:50:11,500 --> 00:50:14,740
No. No, papรก.
55263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.