Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:17,679
¡Hola, Brasov!
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,599
El día de mi cumpleaños
estaré en Brasov.
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,239
Trasladaré mi sala de estar allí.
4
00:00:23,400 --> 00:00:28,040
Será un concierto
en el que cantaré mi nuevo álbum.
5
00:00:28,199 --> 00:00:29,599
Una versión sin pulir.
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,880
Y podréis escucharlo.
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,559
Me daréis vuestra opinión y sabré
8
00:00:34,719 --> 00:00:37,480
qué canciones os gustan más.
9
00:00:37,639 --> 00:00:39,199
Y... Vaya, una boda.
10
00:00:39,360 --> 00:00:44,280
Así que os estaré esperando.
Mañana, 22 de agosto,
11
00:00:44,440 --> 00:00:46,280
en la plaza San Juan.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,639
¿A qué hora? Empezamos a las seis.
13
00:01:19,280 --> 00:01:22,440
LA SALA DE ESTAR DE IRINA
14
00:01:22,599 --> 00:01:25,480
Siento que Cotoi
haya tenido que irse.
15
00:01:25,639 --> 00:01:28,000
Tenía la letra.
Quería hacer una canción.
16
00:01:31,920 --> 00:01:35,000
Al menos hemos ordenado el álbum
y estamos bien.
17
00:01:38,360 --> 00:01:42,000
No todos los días se graba
en la nacional de los Cárpatos.
18
00:01:42,160 --> 00:01:44,040
- Sí.
- Con el estudio portátil,
19
00:01:44,200 --> 00:01:48,560
la hoguera y rodeada de amigos.
20
00:01:49,720 --> 00:01:52,640
El estudio está bien, haces música.
21
00:01:52,800 --> 00:01:56,160
Pero no hay nada
como un concierto en directo.
22
00:01:56,320 --> 00:01:58,280
Como artista, conocer a la gente
23
00:01:58,440 --> 00:02:02,280
y ver sus reacciones
en el ardor del momento,
24
00:02:02,440 --> 00:02:04,200
si la canción ha calado.
25
00:02:04,360 --> 00:02:06,760
Una cosa es mirar las estadísticas,
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
ver la cantidad de reproducciones.
27
00:02:09,120 --> 00:02:13,200
Te hace feliz, pero no es
lo mismo que estar en el escenario
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,920
y que canten tus canciones.
29
00:02:15,080 --> 00:02:18,640
Entonces piensas:
"Ahora sí. El éxito es esto".
30
00:02:21,440 --> 00:02:27,320
Lo que más me gusta de Rumanía
es la zona rural. ¿Cómo se llama?
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,320
- ¿Salvaje?
- Sí, el bosque...
32
00:02:30,480 --> 00:02:32,640
- El campo.
- El campo, sí.
33
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
- Bucarest está bien, pero...
- No es París.
34
00:02:35,560 --> 00:02:37,040
No, no es París.
35
00:02:37,200 --> 00:02:42,640
Pero los bosques, las montañas
y los pueblos son bonitos.
36
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
En Francia no tenemos
esta imagen de Rumanía.
37
00:02:45,920 --> 00:02:49,880
Tenemos una imagen muy negativa.
38
00:02:50,040 --> 00:02:52,760
- ¿Tú qué opinas?
- ¿Yo?
39
00:02:52,920 --> 00:02:56,720
- Sí.
- Yo no tengo opinión. No puedo.
40
00:02:56,880 --> 00:03:01,600
Soy un personaje público.
Aunque la tenga, me la guardo.
41
00:03:01,760 --> 00:03:06,520
Pero, en general, creo
42
00:03:06,680 --> 00:03:11,520
que hay cosas buenas y malas
en Rumanía igual que...
43
00:03:11,680 --> 00:03:15,520
- Como en todas partes.
- Como en Moldavia.
44
00:03:15,680 --> 00:03:20,680
Francia es un país bonito,
pero también tiene cosas malas.
45
00:03:20,840 --> 00:03:25,720
- Como en todos sitios.
- La gente es igual en todas partes.
46
00:03:34,560 --> 00:03:37,360
- ¿Puedo robarte una foto?
- Claro.
47
00:03:37,520 --> 00:03:39,360
Él es mi amigo.
48
00:03:39,520 --> 00:03:43,520
- ¿Te importa salir en mi Instagram?
- No.
49
00:03:46,040 --> 00:03:48,960
- Muchas gracias. ¡Que vaya bien!
- De nada. ¡Gracias!
50
00:03:49,120 --> 00:03:51,480
- ¡Venid mañana a Brasov!
- ¡Mañana, Brasov!
51
00:03:51,640 --> 00:03:55,160
Sí, mañana en la plaza San Juan.
Damos un concierto.
52
00:03:55,320 --> 00:03:57,040
¡Hola!
53
00:03:57,200 --> 00:03:59,640
- Yo también soy de Soroca.
- ¿Sí?
54
00:04:17,240 --> 00:04:19,720
- ¿Eres de Moldavia?
- Sí.
55
00:04:19,880 --> 00:04:22,720
¿Puedes decir: "Me duelen los pies"?
56
00:04:25,360 --> 00:04:28,280
No es cierto.
Me duelen las lumbares y los pies.
57
00:04:28,440 --> 00:04:30,280
- ¿Eso es el hígado?
- No.
58
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
Me duelen las lumbares y los pies.
59
00:04:33,480 --> 00:04:37,240
No me he acordado de decir
que me dan miedo las alturas.
60
00:04:37,400 --> 00:04:42,600
De eso va la vida, ¿no?
De vencer nuestros miedos.
61
00:04:42,760 --> 00:04:46,080
¡No! He cambiado de opinión.
62
00:04:46,240 --> 00:04:48,840
En serio, he cambiado de opinión.
63
00:04:58,760 --> 00:05:01,800
- ¿Qué tal?
- He pasado miedo.
64
00:05:01,960 --> 00:05:04,440
- Pero ¿te ha gustado?
- Sí.
65
00:05:04,600 --> 00:05:07,760
- ¿Vuelves a subir?
- No.
66
00:05:10,960 --> 00:05:12,720
¿Qué tal?
67
00:05:15,880 --> 00:05:18,760
¡Bien hecho, Ifi! ¡Un aplauso!
68
00:05:22,600 --> 00:05:25,720
- Un placer trabajar contigo.
- Ha sido un placer.
69
00:05:47,240 --> 00:05:50,160
Ve tras la barra. Yo os serviré.
70
00:05:50,320 --> 00:05:52,440
¿Qué os apetece? ¿Café?
71
00:05:52,600 --> 00:05:54,800
- Pónmelo en vena.
- ¿Vino?
72
00:06:11,920 --> 00:06:14,120
Hagamos solo voz y guitarra.
73
00:06:16,520 --> 00:06:19,680
Ahí. Puedes cortar y hacer otra.
74
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
- ¿Cómo un preestribillo?
- Sí.
75
00:06:30,120 --> 00:06:34,280
- Uno, dos, tres...
- ¿Pongo el preestribillo?
76
00:06:44,080 --> 00:06:48,360
- Me gusta el primero.
- Vale, pues el primero.
77
00:06:56,440 --> 00:06:59,040
Vale, vamos allá.
78
00:06:59,200 --> 00:07:01,440
- ¿Estás grabando?
- Sí.
79
00:07:11,400 --> 00:07:13,760
Dos, diez, uno, dos.
Probando, probando.
80
00:07:13,920 --> 00:07:16,080
- Listo.
- Los auriculares.
81
00:07:17,720 --> 00:07:20,080
¿Qué?
82
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
Dios, qué bonito.
83
00:07:58,600 --> 00:08:02,120
No me había dado cuenta hasta ahora.
84
00:08:07,760 --> 00:08:09,920
No estoy segura.
85
00:08:18,680 --> 00:08:20,480
Sí, la respuesta es sí.
86
00:08:23,520 --> 00:08:24,880
Es esta.
87
00:08:25,040 --> 00:08:27,440
Cuando las mezclemos,
de esto pasaría...
88
00:08:27,600 --> 00:08:30,040
Directo al máster, sí.
89
00:08:51,360 --> 00:08:53,440
Sí, funciona.
90
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
- ¿Te gusta?
- Sí.
91
00:09:07,160 --> 00:09:08,720
Bien. ¿Te gusta?
92
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
- ¿Te gusta?
- Le gusta.
93
00:09:12,600 --> 00:09:14,000
Venga. ¡Vámonos!
94
00:09:14,160 --> 00:09:17,400
Todos los conciertos
necesitan una curva.
95
00:09:17,560 --> 00:09:21,880
Es decir, empiezas, subes,
bajas y terminas arriba.
96
00:09:22,040 --> 00:09:25,400
Estar siempre arriba
es humanamente imposible.
97
00:09:25,560 --> 00:09:27,800
No es normal. Empiezas con fuerza,
98
00:09:27,960 --> 00:09:30,120
te calmas y terminas con fuerza.
99
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
Nadie puede estar,
100
00:09:31,960 --> 00:09:35,400
por ejemplo, a 128 PPM todo el rato.
101
00:09:35,560 --> 00:09:38,680
Al fin y al cabo,
es en directo y la gente se cansa.
102
00:09:46,440 --> 00:09:47,920
¿Cómo era ese tema?
103
00:09:48,080 --> 00:09:51,560
- "Nimenea" se titula.
- "Nimenea", me gusta.
104
00:09:51,720 --> 00:09:54,400
Grabamos
en la nacional de los Cárpatos.
105
00:09:54,560 --> 00:09:58,000
Cotoi vino anteayer.
Encendimos una hoguera.
106
00:09:58,160 --> 00:10:00,840
Hacía mucho frío y...
107
00:10:01,000 --> 00:10:04,880
Lo mismo:
paramos al lado de la carretera,
108
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
lo montamos todo
y grabamos una pista.
109
00:10:31,360 --> 00:10:35,360
Espera.
Tengo que grabar esto. Este tema.
110
00:10:50,920 --> 00:10:56,640
Creo que está hecha para el directo,
para subir al escenario.
111
00:10:56,800 --> 00:11:01,000
Ahí ofrece mucho más
de lo que se oye por la radio.
112
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
Rehace todas las pistas.
113
00:11:03,960 --> 00:11:06,080
Transmite mucho y...
114
00:11:06,240 --> 00:11:08,880
He llorado
muchas veces en sus conciertos.
115
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
- ¿Lo has grabado?
- ¿El qué?
116
00:11:11,400 --> 00:11:13,560
- El tema.
- Sí.
117
00:11:14,720 --> 00:11:17,280
Si tienes la creación,
118
00:11:17,440 --> 00:11:21,160
tendrás el valor
de salir frente al público.
119
00:11:21,320 --> 00:11:24,720
Siempre, si la creación es fuerte.
La parte más delicada
120
00:11:24,880 --> 00:11:26,960
es cuando el público
tiene expectativas.
121
00:11:27,120 --> 00:11:29,400
Muchas expectativas. Les da igual
122
00:11:29,560 --> 00:11:32,480
lo que te haya pasado
en los últimos dos años.
123
00:11:32,640 --> 00:11:36,680
¿Por qué tu música es así?
No es mejor ni peor.
124
00:11:36,840 --> 00:11:41,840
Es así. No es como antes.
Y el público se disgusta.
125
00:11:42,000 --> 00:11:44,640
- Tengo mucho miedo.
- ¿De qué?
126
00:11:44,800 --> 00:11:47,480
De no saberme bien las canciones.
127
00:11:47,640 --> 00:11:50,280
Es exactamente lo que creo que...
128
00:11:50,440 --> 00:11:52,640
Sí, pero una cosa es que yo...
129
00:11:52,800 --> 00:11:54,280
Hazla más genuina.
130
00:11:54,440 --> 00:11:57,760
- Una cosa es que yo no me la sepa...
- Será divertido.
131
00:11:57,920 --> 00:11:59,640
...y otra que nadie la conozca.
132
00:11:59,800 --> 00:12:01,880
Os miraréis y os reiréis.
133
00:12:02,040 --> 00:12:04,400
Bromearás: "No recuerdo la letra".
Será...
134
00:12:04,560 --> 00:12:07,080
Uy, la he cagado. Volvamos a empezar.
135
00:12:07,240 --> 00:12:10,560
Para ya. No sería la primera vez.
136
00:12:10,720 --> 00:12:13,880
Creo que pasó una vez.
137
00:12:14,040 --> 00:12:16,720
Será incluso más genuino,
más original, más...
138
00:12:18,000 --> 00:12:21,600
igual que este viaje,
toda esta locura.
139
00:12:22,920 --> 00:12:28,040
¿Qué quieres? Las cosas son así.
Vamos sobre la marcha.
140
00:12:28,200 --> 00:12:31,720
¡Hola! Estamos en Brasov,
en la plaza San Juan.
141
00:12:33,960 --> 00:12:37,920
Y a las 18:00 os estaremos esperando.
142
00:12:38,080 --> 00:12:41,280
Interesante.
Siempre he querido hacer esto.
143
00:12:41,440 --> 00:12:44,920
Publicar en Instagram
144
00:12:45,080 --> 00:12:49,360
que doy un concierto ad hoc
y ver cuánta gente aparece.
145
00:12:51,520 --> 00:12:55,200
¡Cumpleaños feliz!
146
00:12:55,360 --> 00:12:58,760
¡Cumpleaños feliz!
147
00:13:00,640 --> 00:13:02,560
Irina tiene mucho talento.
148
00:13:02,720 --> 00:13:07,080
Eso es señal de que tiene
un buen fondo artístico.
149
00:13:07,240 --> 00:13:11,680
El arte crece ante las adversidades,
no de tener una vida fácil.
150
00:13:11,840 --> 00:13:14,160
No la había oído cantar en directo.
151
00:13:14,320 --> 00:13:17,840
Había oído algunas canciones,
pero no sabía que eran suyas.
152
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
Ya os lo he dicho. Por la radio no...
153
00:13:20,360 --> 00:13:25,280
Y le dije: "Chica,
¿qué haces en la industria comercial?
154
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
Tienes alma.
155
00:13:27,440 --> 00:13:31,960
Tu alma acabará destrozada allí.
156
00:13:32,120 --> 00:13:33,760
¡Ven al lado bueno!".
157
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
Hay que hacer la lista de canciones.
158
00:13:41,560 --> 00:13:44,120
Estoy superestresada
por no recordar nada.
159
00:13:44,280 --> 00:13:48,440
No sabemos las pistas...
El Mac Mini se ha roto
160
00:13:48,600 --> 00:13:51,120
y Razvan no nos ha enviado
lo que grabamos.
161
00:13:51,280 --> 00:13:54,960
Y ensayamos hace dos días, pero...
¿Esto no baja más?
162
00:13:55,120 --> 00:13:57,640
¿Cuál es la canción de diez minutos?
163
00:13:57,800 --> 00:14:00,440
- Es "S-a dus".
- "S-a dus". Esa es, sí.
164
00:14:00,600 --> 00:14:02,960
Vale, pues hacemos esto. ¡Mira esto!
165
00:14:04,920 --> 00:14:07,120
En Vama Veche,
escribí y canté una canción
166
00:14:07,280 --> 00:14:08,720
directamente al público.
167
00:14:08,880 --> 00:14:12,760
Es increíble cantar una canción
por primera vez en un escenario.
168
00:14:12,920 --> 00:14:15,160
Y luego, si das siete conciertos más,
169
00:14:15,320 --> 00:14:18,040
la pruebas y no te expones tanto.
170
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
¡Buenas noches!
171
00:14:22,000 --> 00:14:26,040
Si a los de delante
no os importa sentaros en el suelo,
172
00:14:26,200 --> 00:14:30,600
puedo traer unas mantas.
Si no os importa. Un momento.
173
00:14:30,760 --> 00:14:32,920
Voy volando a casa.
174
00:14:33,080 --> 00:14:35,480
Dame las...
175
00:14:35,640 --> 00:14:38,280
¡Tomad!
176
00:14:38,440 --> 00:14:40,520
Sentaos encima.
177
00:14:40,680 --> 00:14:43,480
Toma. La tienes, ¿no?
178
00:14:45,200 --> 00:14:47,840
Un momento. No está...
179
00:14:51,240 --> 00:14:55,800
¡Bienvenidos a nuestro concierto,
a la sala de estar de Irina!
180
00:14:55,960 --> 00:14:58,760
¡Gracias!
181
00:14:58,920 --> 00:15:02,280
Cantaré canciones de mi nuevo álbum,
que se titula Acasa .
182
00:15:02,440 --> 00:15:08,520
Un álbum que seguramente
sacaremos esta primavera.
183
00:15:08,680 --> 00:15:14,320
La idea de este concierto
es enseñaros mis canciones,
184
00:15:14,480 --> 00:15:15,960
que aún están sin pulir.
185
00:15:16,120 --> 00:15:18,960
No están todas producidas.
El álbum no está listo.
186
00:15:19,120 --> 00:15:24,320
Pero tenemos muchas ideas.
Tenemos estas canciones que están
187
00:15:24,480 --> 00:15:26,640
más o menos definidas.
188
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
Y nos encantaría
saber vuestra opinión.
189
00:15:29,520 --> 00:15:33,600
Saber si os gustan,
si os hacen sentir algo.
190
00:15:33,760 --> 00:15:37,840
¡Cumpleaños feliz!
191
00:15:38,000 --> 00:15:43,320
¡Te deseamos, querida Irina,cumpleaños feliz!
192
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
Muchísimas gracias.
193
00:16:02,760 --> 00:16:04,600
Una de las artistas
194
00:16:04,760 --> 00:16:08,400
más modestas
y disciplinadas de este país.
195
00:16:08,560 --> 00:16:10,080
Me parece increíble.
196
00:16:10,240 --> 00:16:12,360
Aparte de su talento incontestable,
197
00:16:12,520 --> 00:16:17,520
quizá ese es
uno de los ganchos que te atraen
198
00:16:17,680 --> 00:16:19,720
hacia ella y hacen que te guste.
199
00:16:19,880 --> 00:16:23,600
Te cae bien desde el momento
en el que la conoces.
200
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
Así de fácil, sin cantar.
201
00:16:44,840 --> 00:16:46,480
Irina es muy especial.
202
00:16:46,640 --> 00:16:50,120
Es mágica.
Nunca había ido a un concierto
203
00:16:50,280 --> 00:16:53,840
que transmitiese esta energía
y esta felicidad en el corazón.
204
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
Tendimos a sentirnos mal
o a no admitir
205
00:16:56,560 --> 00:17:00,440
que a veces estamos mal,
que las cosas no van bien
206
00:17:00,600 --> 00:17:02,520
y que tenga el valor y la fuerza
207
00:17:02,680 --> 00:17:07,440
de exponer sus propios sentimientos
hace que te sientas más cómodo.
208
00:17:26,440 --> 00:17:28,280
Vi algo distinto en ella
209
00:17:28,440 --> 00:17:32,400
y me encantó
la sencillez que transmite
210
00:17:32,560 --> 00:17:34,720
y ese deseo de ser diferente.
211
00:17:34,880 --> 00:17:38,720
Pero, al mismo tiempo,
es sincera, cariñosa y sensible
212
00:17:38,880 --> 00:17:40,840
y siempre lo demuestra.
213
00:17:41,000 --> 00:17:44,360
Le deseo toda la felicidad del mundo,
214
00:17:44,520 --> 00:17:46,600
porque ella es mi modelo a seguir.
215
00:17:46,760 --> 00:17:50,280
Es mi inspiración
y mi modelo a seguir para el futuro.
216
00:17:50,440 --> 00:17:53,440
¿Cómo estáis? ¿Estáis bien?
217
00:17:54,760 --> 00:17:57,960
Me alegro. ¡Gracias!
218
00:17:58,120 --> 00:18:01,400
Eso es lo que queremos,
que estéis bien.
219
00:18:01,560 --> 00:18:03,160
No sé si nos divertimos
220
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
o más bien escuchamos.
221
00:18:05,480 --> 00:18:08,080
No queremos ser perfectos.
No es un espectáculo.
222
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
Solo es un concierto así, en familia.
223
00:18:11,240 --> 00:18:13,520
Ni siquiera un concierto. No lo es.
224
00:18:13,680 --> 00:18:15,760
- Un ensayo.
- Eso, es un ensayo.
225
00:18:15,920 --> 00:18:18,360
Nos alegra
que hayáis venido al ensayo.
226
00:18:25,960 --> 00:18:30,360
Siempre que la escucho,
me transporta a su universo.
227
00:18:30,520 --> 00:18:33,960
Y eso no pasa con otros artistas.
228
00:18:34,120 --> 00:18:36,000
Me hace pensar en planetas.
229
00:18:36,160 --> 00:18:39,040
Sus letras son...
230
00:18:39,200 --> 00:18:45,200
Aunque son muy profundas y potentes,
231
00:18:45,360 --> 00:18:48,240
te llegan al alma.
232
00:19:35,440 --> 00:19:37,880
La voz y, de fondo, la banda.
233
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
Lo cual está fatal.
Al principio hablé con Irina.
234
00:19:41,080 --> 00:19:43,120
Me dijo:
"La voz está demasiado alta".
235
00:19:43,280 --> 00:19:46,760
Creo que es la primera artista
de Rumanía que me dice eso.
236
00:19:46,920 --> 00:19:51,320
Al fin y al cabo, ellos han trabajado
y nadie se da cuenta de eso.
237
00:19:51,480 --> 00:19:54,000
Pero debe oírse como mínimo,
para impactar.
238
00:19:54,160 --> 00:19:58,720
Si no tienes una batería y un bajo,
el resto sobra.
239
00:19:58,880 --> 00:20:02,640
Si no se oyen...
Porque crean el ambiente.
240
00:20:02,800 --> 00:20:05,720
La batería y el bajo
son la base de la banda.
241
00:20:05,880 --> 00:20:08,880
Tenemos a Radu Taca en el bajo.
242
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Andrei Comaroni en la guitarra.
243
00:20:16,800 --> 00:20:19,720
Cristi Comaroni en la guitarra.
244
00:20:21,880 --> 00:20:24,600
Tudor en el teclado.
245
00:20:24,760 --> 00:20:27,240
Bubu Cernea en la batería.
246
00:20:31,440 --> 00:20:33,640
Y Razvan se encarga del sonido.
247
00:20:40,800 --> 00:20:43,840
Tenemos otra canción.
Se la dedico a mi madre.
248
00:20:46,680 --> 00:20:51,120
Si podéis hacer ruido
y aplaudir para mi madre.
249
00:21:42,720 --> 00:21:44,720
Soñé con esta canción, "Acasa".
250
00:21:44,880 --> 00:21:47,920
Desde un punto de vista estilístico,
251
00:21:48,080 --> 00:21:52,280
llevo más de diez años
pensando en escribir esta canción.
252
00:21:52,440 --> 00:21:55,480
Estábamos en la sala de ensayo,
cansados, de madrugada,
253
00:21:55,640 --> 00:22:00,120
e Irina solo había escrito
el estribillo con algunas armonías.
254
00:22:00,280 --> 00:22:03,040
Andrei escribió su parte.
255
00:22:03,200 --> 00:22:06,600
Me quedé flipando. Era perfecta.
No necesitábamos más.
256
00:22:06,760 --> 00:22:10,480
Y así fue como nació "Acasa".
Aún tengo la grabación en el móvil.
257
00:22:10,640 --> 00:22:15,600
Se la envié a mi madre esa madrugada:
"Mira lo que hemos hecho esta noche".
258
00:22:15,760 --> 00:22:19,440
Creo que la hemos tocado
entre 60 y 70 veces.
259
00:22:19,600 --> 00:22:23,040
Cada vez que la toco,
me despierta los mismos sentimientos,
260
00:22:23,200 --> 00:22:25,760
que ni siquiera puedo describir.
261
00:22:25,920 --> 00:22:30,000
Pero, de algún modo, me entra
morriña, como dice la canción.
262
00:22:30,160 --> 00:22:33,200
La última canción,
Creo que se llama "Acasa",
263
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
se la ha dedicado a su madre
264
00:22:35,160 --> 00:22:36,800
y he empezado a llorar.
265
00:22:36,960 --> 00:22:41,680
Porque yo vivo en el extranjero
266
00:22:41,840 --> 00:22:44,200
y, al escuchar esta canción,
267
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
me ha entrado morriña.
268
00:22:47,160 --> 00:22:50,120
Voy a llorar.
269
00:22:50,280 --> 00:22:53,120
Hay una evolución,
porque ves lo que ella siente.
270
00:22:53,280 --> 00:22:57,960
Creo que es
lo que ella siente cuando canta.
271
00:22:58,120 --> 00:23:01,400
Es un proceso,
un proceso de evolución.
272
00:23:01,560 --> 00:23:04,520
Y nosotros también evolucionamos.
273
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Muchas gracias, Irina, por todo.
274
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
Ella no lo sabe,
pero me ha ayudado mucho.
275
00:23:25,080 --> 00:23:27,080
Mi hogar es la esperanza.
276
00:23:27,240 --> 00:23:30,240
Mientras haya esperanza, está bien.
277
00:23:30,400 --> 00:23:33,080
Donde no haya esperanza,
no hay hogar.
278
00:23:33,240 --> 00:23:36,440
Porque la esperanza
es ese lugar donde puedes
279
00:23:36,600 --> 00:23:40,200
tener sueños y hacer planes.
280
00:23:40,360 --> 00:23:43,840
La sala de ensayo donde trabajas
en una canción es esperanza.
281
00:23:44,000 --> 00:23:47,880
El momento en el que ensayas
para una actuación es esperanza.
282
00:23:48,040 --> 00:23:49,760
Cuando haces una prueba...
283
00:23:49,920 --> 00:23:54,600
Todas esas cosas
que no están en primer plano.
284
00:23:54,760 --> 00:23:58,920
El hogar es el sitio
donde tienes esperanza y aprendes.
285
00:23:59,080 --> 00:24:01,560
¿Cómo ha salido "S-a dus"?
286
00:24:01,720 --> 00:24:05,400
No... Estaba en otra dimensión.
No tengo ni idea de qué he hecho.
287
00:24:05,560 --> 00:24:07,920
Ha molado mucho,
pero ¿has oído al público?
288
00:24:08,080 --> 00:24:10,000
No.
289
00:24:10,160 --> 00:24:12,080
- Ha sido una locura.
- ¿En general?
290
00:24:12,240 --> 00:24:14,480
No, en "S-a dus". Cómo han...
291
00:24:14,640 --> 00:24:16,480
- ¿Sí?
- Sí.
292
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
- No lo he oído.
- Ha sido su canción favorita.
293
00:24:19,360 --> 00:24:23,800
No tengo ni idea de lo que ha pasado
mientras tocaba el solo.
294
00:24:23,960 --> 00:24:26,280
- Pero ¿qué sentías cuando...?
- Ni idea.
295
00:24:26,440 --> 00:24:28,880
Es como si estuviera
en otra dimensión.
296
00:24:29,040 --> 00:24:32,840
Estoy en un sitio
donde no hay tiempo ni espacio.
297
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
Ha sido un día duro.
298
00:24:39,040 --> 00:24:41,360
Pero bonito.
299
00:24:51,080 --> 00:24:55,080
Maria Romero Soronellas
Iyuno-SDI Group
23194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.