All language subtitles for Invader ZIM - S02E07 - Vindicated! (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,167 --> 00:00:37,368 AH-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA-HA! 2 00:00:39,473 --> 00:00:42,574 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND NICKELODEON 3 00:00:42,643 --> 00:00:44,776 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 4 00:01:00,161 --> 00:01:01,760 [HORSE NEIGHS] 5 00:01:01,829 --> 00:01:05,330 I HAVE SHOWN YOU THE HORRORS OF WAR! 6 00:01:07,501 --> 00:01:10,502 THE DEVASTATION OF FAMINE. 7 00:01:13,140 --> 00:01:14,773 PICTURES OF MY BIRTH. 8 00:01:14,842 --> 00:01:16,775 BUT I DON'T THINK YOU COMPREHEND 9 00:01:16,843 --> 00:01:19,277 WHAT AWAITS YOU IN ADULT LIFE. 10 00:01:19,346 --> 00:01:20,945 TO BETTER PREPARE YOU 11 00:01:21,014 --> 00:01:23,482 FOR THE INEVITABLE CHARACTER-BUILDING HORRORS 12 00:01:23,550 --> 00:01:26,051 WE WILL NOW PLAY BLUDGEON BALL! 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,152 IT'S FUN! 14 00:01:35,662 --> 00:01:38,130 SO, IT'S HUMAN AGAINST ALIEN. 15 00:01:38,198 --> 00:01:40,132 IRONIC I SHOULD FACE MY ENEMY 16 00:01:40,201 --> 00:01:42,167 IN THIS STUPID, BARBARIC GAME. 17 00:01:42,236 --> 00:01:44,936 LET THIS BE OUR BATTLEFIELD. 18 00:01:45,005 --> 00:01:48,107 IT'S THE SIZE OF A HIPPO, THAT HEAD. 19 00:01:48,175 --> 00:01:49,374 [TWEET!] 20 00:01:53,247 --> 00:01:54,846 All: WHOA! 21 00:01:54,915 --> 00:01:56,414 HEE-HEE-HEE-HEE! 22 00:02:18,405 --> 00:02:20,072 HMM. 23 00:02:26,346 --> 00:02:28,781 EEE! AHH! OOH! AH! 24 00:02:28,849 --> 00:02:29,881 AH-AH-AH-AH! 25 00:02:34,522 --> 00:02:37,456 NO-O-O-O-O-O-O! 26 00:02:37,524 --> 00:02:40,292 OOH! AH! EEE! OOH! 27 00:02:44,298 --> 00:02:47,265 WHOA! LOOK AT HIS EYEBALL! 28 00:02:48,802 --> 00:02:51,069 THE EYEBALL OF AN ALIEN INVADER! 29 00:02:51,138 --> 00:02:52,838 LIES! LIES! 30 00:02:52,906 --> 00:02:55,874 HAVE YOU NEVER HEARD OF...PINK EYE?! 31 00:02:55,942 --> 00:02:57,542 IT IS A NORMAL HUMAN ILLNESS. 32 00:02:57,611 --> 00:03:00,912 YEAH. PINKY HAS IT PRETTY BAD RIGHT NOW. 33 00:03:02,916 --> 00:03:05,116 [GROANING] 34 00:03:05,185 --> 00:03:08,586 YEAH. ZIM'S JUST SICK AND UGLY. 35 00:03:11,492 --> 00:03:14,960 NO PINK EYE. GREEN SKIN. RED THINGS. OH! 36 00:03:18,932 --> 00:03:21,033 OW! OOH! AH! EEE! OW! OOH! AH! EEE! 37 00:03:21,101 --> 00:03:23,802 [LAUGHING] 38 00:03:23,871 --> 00:03:26,138 YOUR SCREAMING WAS AMUSING FOR AWHILE, DIB, 39 00:03:26,206 --> 00:03:29,240 BUT NOW YOU'RE JUST SCARY. 40 00:03:29,309 --> 00:03:30,809 GO TO THE COUNSELOR'S OFFICE. 41 00:03:34,414 --> 00:03:36,848 YES, I AM NORMAL. 42 00:03:36,917 --> 00:03:39,751 SO NORMAL AND UGLY AM I! 43 00:03:45,892 --> 00:03:47,892 HI, I'M MR. DWICKY, THE NEW COUNSELOR. 44 00:03:47,961 --> 00:03:49,428 WHAT HAPPENED TO THE OLD COUNSELOR? 45 00:03:49,496 --> 00:03:51,630 SOMETHING...HORRIBLE. 46 00:03:53,300 --> 00:03:55,700 HELP ME! 47 00:03:55,769 --> 00:03:58,137 SO, YOU WANNA TELL ME WHAT'S WRONG? 48 00:03:58,205 --> 00:03:59,972 NOTHING. 49 00:04:00,040 --> 00:04:02,207 THIS FILE SUGGESTS OTHERWISE. 50 00:04:02,276 --> 00:04:04,442 DOESN'T MATTER. NOBODY BELIEVES ME. 51 00:04:04,511 --> 00:04:07,179 THE EARTH'S BEEN INVADED BY AN ALIEN. HE GOES TO THIS SCHOOL. 52 00:04:07,248 --> 00:04:09,515 MY OWN PEOPLE HELP HIM BY BEING SO IGNORANT. 53 00:04:09,583 --> 00:04:12,050 YOU CAN LAUGH NOW. I'M CRAZY AND FULL OF LIES. 54 00:04:12,119 --> 00:04:14,052 ACTUALLY, I ALWAYS BELIEVED IN ALIENS, 55 00:04:14,121 --> 00:04:16,388 BUT I NEVER FOUND ANY PROOF, SO I DID THE NEXT BEST THING. 56 00:04:16,457 --> 00:04:17,889 I WORK WITH PUBLIC SCHOOL CHILDREN. 57 00:04:17,958 --> 00:04:20,025 AND THEY'RE SCARY, TOO. 58 00:04:20,093 --> 00:04:23,228 I'VE GOT PROOF. THIS IS AN ALIEN SPACESHIP I CAPTURED. 59 00:04:23,297 --> 00:04:25,797 AND HERE'S ZIM'S ROBOT DOG TAKING OUT THE GARBAGE. 60 00:04:25,866 --> 00:04:27,933 I TRY TO GO THROUGH ZIM'S TRASH ONCE A WEEK. 61 00:04:28,002 --> 00:04:30,568 MOSTLY, I JUST FIND BURNT GERBILS AND WORN DOWN RUBBER PIGGIES, BUT-- 62 00:04:30,637 --> 00:04:32,904 SO THE DOG BRINGS OUT THE TRASH? 63 00:04:32,973 --> 00:04:34,773 HOW CAN IT EVEN HOLD THINGS WITH THOSE NUBBY ARMS? 64 00:04:34,841 --> 00:04:37,442 I KNOW! AND NO ONE ELSE THINKS IT'S WEIRD. 65 00:04:37,511 --> 00:04:39,444 OR LIKE HOW ZIM DOESN'T HAVE EARS, 66 00:04:39,512 --> 00:04:41,213 OR HOW HE DOESN'T THINK PONIES KNOW WHAT WE'RE THINKING. 67 00:04:41,282 --> 00:04:43,615 WHOA! CALM DOWN. I BELIEVE YOU, DIB. 68 00:04:43,684 --> 00:04:45,884 Y-Y-YOU BELIEVE ME? 69 00:04:45,953 --> 00:04:48,053 WAIT A MINUTE. YOU ESCAPED FROM SOME EXPERIMENT 70 00:04:48,122 --> 00:04:50,655 WHERE THEY HIT YOU IN THE HEAD WITH CAR DOORS, RIGHT? 71 00:04:50,724 --> 00:04:52,891 HA HA. ALMOST. BUT NO. 72 00:04:52,959 --> 00:04:54,259 I REALLY DO BELIEVE YOU. 73 00:04:54,328 --> 00:04:55,928 I EVEN WANT TO HELP OUT. 74 00:04:55,996 --> 00:05:00,431 A TEAM? REALLY? TWO BELIEVERS AGAINST THE WORLD? 75 00:05:00,500 --> 00:05:01,900 AND ZIM? 76 00:05:04,939 --> 00:05:06,838 IF YOU'RE SERIOUS, MEET ME AFTER SCHOOL'S OUT. 77 00:05:06,907 --> 00:05:08,306 YOU GOT IT, PARTNER! 78 00:05:08,375 --> 00:05:09,774 PARTNER! 79 00:05:10,911 --> 00:05:14,413 DWICKY! YOU REALLY BELIEVE IN ALIENS? 80 00:05:14,482 --> 00:05:17,348 NOT ANYMORE. ALL THE CHILDLIKE WONDER WAS RIPPED FROM MY HEART 81 00:05:17,417 --> 00:05:19,851 THE DAY MY FOOT GOT STUCK IN AN ESCALATOR 82 00:05:19,920 --> 00:05:21,586 AND ALIENS DIDN'T COME RESCUE ME. 83 00:05:21,655 --> 00:05:25,624 NO. I'LL JUST HUMOR DIB TILL HE TELLS ME WHAT THE REAL PROBLEM IS. 84 00:05:25,693 --> 00:05:30,963 AH! THAT'S PSYCHO- TECHNICAL TALK! 85 00:05:31,031 --> 00:05:32,197 IT IS. 86 00:05:37,737 --> 00:05:39,871 WE TEAMED UP JUST IN TIME FOR YOU TO HELP OUT WITH MY PLAN 87 00:05:39,940 --> 00:05:41,873 TO GET ZIM TO CONFESS HIS ALIEN SELF TO THE WORLD. 88 00:05:41,942 --> 00:05:44,142 HEY, THAT SOUNDS FUN! WHAT'S THAT? 89 00:05:44,211 --> 00:05:46,578 A SCHEMATIC FOR AN ALIEN IDENTIFICATION TRANSMITTER. 90 00:05:46,646 --> 00:05:49,314 I YANKED IT FROM ZIM'S COMPUTER. YOU CAN SEND MESSAGES 91 00:05:49,383 --> 00:05:51,216 WITH ENCODED SIGNATURES FROM ALIEN RACES. 92 00:05:51,285 --> 00:05:54,319 YOU KNOW, IF IT WORKS, WE CAN PRETEND WE'RE ALIENS 93 00:05:54,388 --> 00:05:57,022 AND SEND ZIM A TRANSMISSION, SETTING HIM UP FOR A TRAP. 94 00:05:57,091 --> 00:06:00,425 RIGHT! WE CAN CATCH HIM ON VIDEO WITHOUT HIS DISGUISE. 95 00:06:00,494 --> 00:06:02,561 I WAS GOING TO USE IT TO CALL HIM NAMES IN ALIEN LANGUAGES, 96 00:06:02,630 --> 00:06:04,062 BUT YOUR PLAN'S COOL, TOO. 97 00:06:19,146 --> 00:06:21,079 NOW DO YOU UNDERSTAND MY LATEST 98 00:06:21,148 --> 00:06:25,284 AND MOST BRILLIANT PLAN FOR EARTH CONQUEST, GIR? 99 00:06:25,352 --> 00:06:27,418 I GONNA EAT THAT FISH. 100 00:06:27,487 --> 00:06:30,589 NO, GIR. THE FISH IS PART OF THE PLAN. 101 00:06:30,657 --> 00:06:31,756 [RINGING] 102 00:06:31,825 --> 00:06:33,525 IS IT YOU, IRKEN ZIM? 103 00:06:33,593 --> 00:06:36,995 YES, I AM ZIM! WHO ARE YOU? 104 00:06:37,063 --> 00:06:40,332 WE ARE DIGZUM AND COMMODORE SLOAT OF THE PLANET PLOOKISIA. 105 00:06:40,400 --> 00:06:43,134 WE HAVE CRASH LANDED ON THIS HORRIFIC PLANET 106 00:06:43,203 --> 00:06:45,771 AND YOU HAVE SOME MATERIALS WE COULD USE FOR REPAIRS, YOU KNOW? 107 00:06:45,839 --> 00:06:48,206 GIVE ME ONE REASON WHY I SHOULD HELP YOU. 108 00:06:48,275 --> 00:06:51,843 A TRADE. IN RETURN FOR YOUR HELP WE WILL GIVE YOU SOME SUPER WEAPONS. 109 00:06:51,911 --> 00:06:54,145 WE WOULD BE MOST GRATEFUL...YOU JERK. 110 00:06:54,214 --> 00:06:57,482 HEH, I COULD ALWAYS USE MORE SUPERWEAPONS. 111 00:06:57,550 --> 00:06:59,217 YOU MIGHT NOT KNOW THIS, BUT I'M, UH, 112 00:06:59,285 --> 00:07:01,352 SORTA GONNA WIPE OUT ALL THE LIFE OF THIS PLANET. 113 00:07:01,421 --> 00:07:03,822 GREAT! WE'LL MEET YOU IN THE WOODS IN ONE HOUR. 114 00:07:03,891 --> 00:07:05,156 AND DON'T WEAR A DISGUISE. 115 00:07:05,225 --> 00:07:06,958 JUST SO WE KNOW YOU'RE NOT A HUMAN. 116 00:07:07,027 --> 00:07:08,526 THE WOODS, HUH? 117 00:07:08,595 --> 00:07:10,061 VAGUE, BUT OK. 118 00:07:10,129 --> 00:07:12,430 BUT THOSE WEAPONS BETTER BE SUPER. 119 00:07:12,499 --> 00:07:15,367 OH, THEY'LL BE SUPER. THEY'LL BE SO SUPER 120 00:07:15,436 --> 00:07:18,002 YOU'LL RUE THE DAY YOU EVER MESSED WITH PLANET EARTH. 121 00:07:18,071 --> 00:07:21,372 [MANIACAL LAUGHTER] 122 00:07:26,079 --> 00:07:28,213 HE SEEMED LIKE A HAPPY GUY. 123 00:07:33,387 --> 00:07:35,286 THIS IS GONNA BE GREAT! 124 00:07:35,355 --> 00:07:39,124 TODAY WE EXPOSE ZIM FOR THE EVIL BEAST THAT HE IS! 125 00:07:49,903 --> 00:07:52,704 OK, I DON'T THINK ZIM'S SHOWING UP, DIB. 126 00:07:52,773 --> 00:07:54,772 MAYBE IT'S TIME YOU TWO STOPPED PLAYING 127 00:07:54,841 --> 00:07:56,908 AND TOLD ME THE REAL REASON YOU'RE SO FRUSTRATED. 128 00:07:56,976 --> 00:08:00,411 PLAYING? THIS ISN'T PLAYING, THIS IS-- 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,979 YOU DON'T BELIEVE ME! 130 00:08:02,048 --> 00:08:03,014 YOU... 131 00:08:03,083 --> 00:08:04,950 I THOUGHT YOU WERE DIFFERENT! 132 00:08:05,018 --> 00:08:08,486 LOOK, I KNOW YOU THINK I LIED, AND I-I DID, 133 00:08:08,555 --> 00:08:10,021 BUT I WAS ONLY TRYING TO HELP-- 134 00:08:10,090 --> 00:08:12,824 ISN'T THIS JUST GREAT! WHILE YOU WASTE MY TIME, 135 00:08:12,893 --> 00:08:15,192 EARTH GETS ONE STEP CLOSER TO BEING TAKEN OVER! 136 00:08:15,261 --> 00:08:16,728 THAT'S MY PROBLEM RIGHT THERE. 137 00:08:16,797 --> 00:08:20,198 MY PROBLEM IS THAT THE HUMAN RACE SEEMS TO WANT TO BE DESTROYED-- 138 00:08:20,267 --> 00:08:24,403 SAY, WHY DON'T WE TALK ABOUT THIS AT SCHOOL-- 139 00:08:38,118 --> 00:08:39,250 HE'S HERE! 140 00:08:39,319 --> 00:08:41,786 WHO...WHAT....AN ALIEN? 141 00:08:41,855 --> 00:08:43,021 A REAL... 142 00:08:43,090 --> 00:08:44,589 A REAL ALIEN. YES. 143 00:08:44,658 --> 00:08:46,724 GLAD TO SEE YOU'VE COME AROUND, MR. DWICKY! 144 00:08:46,793 --> 00:08:48,193 HERE. RECORD. 145 00:08:50,364 --> 00:08:53,098 ZIM! WE MEET AT LAST! 146 00:08:53,166 --> 00:08:55,500 I JUST SAW YOU THREE HOURS AGO... 147 00:08:55,569 --> 00:08:57,402 WHAT ARE YOU DOING HERE, STINK-MEAT? 148 00:08:57,471 --> 00:08:59,204 YOU FELL FOR OUR TRICK, ZIM. 149 00:08:59,273 --> 00:09:01,707 THERE ARE NO PLOOKISIANS COMING TO GIVE YOU WEAPONS! 150 00:09:01,775 --> 00:09:03,108 ISN'T THAT RIGHT, MR. DWICKY? 151 00:09:03,177 --> 00:09:04,509 DWICKY, HUH? 152 00:09:04,578 --> 00:09:06,978 TWO AGAINST THE ARMADA. I'M NOT WORRIED. 153 00:09:07,046 --> 00:09:08,580 HI! LOOKA THIS! 154 00:09:08,649 --> 00:09:10,115 DOODEEDOOO! 155 00:09:10,183 --> 00:09:13,017 [SQUEAKING NOISES] 156 00:09:15,922 --> 00:09:17,823 GIR! ENOUGH! 157 00:09:17,891 --> 00:09:21,159 TWO WILL BECOME MILLIONS ONCE THE WORLD SEES THIS TAPE, ZIM. 158 00:09:21,228 --> 00:09:22,594 WE'LL SWAT--HUH? 159 00:09:42,449 --> 00:09:44,348 I DON'T SEE ANY OTHER PLOOKISIANS HERE. 160 00:09:44,417 --> 00:09:45,850 BUT I COULDA SWORN... 161 00:09:50,290 --> 00:09:51,256 [SQUEAKING] 162 00:09:54,327 --> 00:09:55,927 HEY, WHO ARE YOU? 163 00:09:55,996 --> 00:09:57,895 OH, HEY, HOWSIT GOIN'? 164 00:09:57,964 --> 00:10:00,332 I'M MOOSHY AND THIS IS SPOOPTY. 165 00:10:00,400 --> 00:10:01,766 WE'RE PLOOKISIANS. 166 00:10:01,835 --> 00:10:04,436 WE HEARD A PLOOKISIAN SIGNAL AND WE CAME BACK TO CHECK IT OUT, 167 00:10:04,504 --> 00:10:06,304 YOU KNOW, 'CAUSE THAT'S WHAT WE DO. 168 00:10:06,373 --> 00:10:08,673 YEAH, BUT IT MUSTA BEEN A MIX-UP. SORRY FOR THE INTERRUPTION. 169 00:10:08,741 --> 00:10:10,374 WAIT, I SENT THE SIGNAL! 170 00:10:10,443 --> 00:10:12,911 I WAS USING IT TO LURE THIS ALIEN. 171 00:10:12,979 --> 00:10:14,445 HEY, NONE OF OUR BUSINESS. 172 00:10:14,514 --> 00:10:17,081 YOU'RE REALLY ALL ALIENS!? 173 00:10:18,952 --> 00:10:20,218 HUH...AHHH... OF COURSE NOT. 174 00:10:20,287 --> 00:10:21,586 GIMME THAT CAMERA. 175 00:10:21,654 --> 00:10:24,589 WELL, TO US YOU'RE THE ALIENS. 176 00:10:26,593 --> 00:10:30,328 [BOTH LAUGHING HYSTERICALLY] 177 00:10:31,798 --> 00:10:34,499 THAT IS NEVER NOT FUNNY! 178 00:10:34,568 --> 00:10:35,901 I KNOW! I KNOW! 179 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 SPOOPTY, YOU CRAZEH! 180 00:10:38,038 --> 00:10:40,071 ENOUGH! WHERE ARE MY WEAPONS?! 181 00:10:40,140 --> 00:10:41,372 WHAT WEAPONS? 182 00:10:41,441 --> 00:10:43,608 THE SUPER WEAPONS YOU PROMISED ME! 183 00:10:43,677 --> 00:10:45,410 GEEZ, ZIM, DON'T YOU GET IT? 184 00:10:45,479 --> 00:10:47,678 THEY NEVER TALKED TO YOU. IT WAS ALL A TRICK. 185 00:10:47,747 --> 00:10:48,746 WHERE ARE THEY? 186 00:10:48,815 --> 00:10:50,749 I DUNNO WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT, 187 00:10:50,817 --> 00:10:52,417 BUT IF IT'LL MAKE YOU HAPPY, 188 00:10:52,486 --> 00:10:54,586 WE HAVE SOME SUPER WEAPONS LYING AROUND IF YOU WANT 'EM. 189 00:10:54,655 --> 00:10:56,688 SPOOPTY, GET THE GUY THE SUPER WEAPONS. 190 00:10:56,756 --> 00:10:58,590 YOU SURE ARE NICE, BOSS. 191 00:10:58,659 --> 00:11:00,559 WELL, I DO WHAT I CAN. 192 00:11:02,929 --> 00:11:05,831 A REAL SPACE SHIP! 193 00:11:05,899 --> 00:11:07,165 SPACESHIP! 194 00:11:07,234 --> 00:11:10,835 AND YOU FLY THROUGH THE STARS SEEING ALL THE UNIVERSE? 195 00:11:10,904 --> 00:11:12,837 YEAH, WELL FLYING THROUGH THE STARS 196 00:11:12,906 --> 00:11:15,740 WOULD BE PRETTY STUPID, MAN. 197 00:11:15,809 --> 00:11:17,642 BUT, YEAH, WE FLY AROUND. 198 00:11:17,710 --> 00:11:19,110 YOU WANNA COME ALONG? 199 00:11:19,179 --> 00:11:20,879 WOW, DO I? 200 00:11:20,948 --> 00:11:24,649 YAH! 201 00:11:27,587 --> 00:11:30,154 HEY, THANK YOU! 202 00:11:30,223 --> 00:11:31,322 DWICKY! 203 00:11:31,391 --> 00:11:32,990 WHAT ABOUT OUR TEAM? 204 00:11:34,127 --> 00:11:35,260 OOH. 205 00:11:43,670 --> 00:11:45,003 SAD, LITTLE DIB. 206 00:11:45,072 --> 00:11:47,538 NO MORE ALLY AND NO MORE PROOF! 207 00:11:47,607 --> 00:11:48,939 HOW DID YOU KNOW TO COME HERE ANYWAY? 208 00:11:49,008 --> 00:11:51,075 ZIM, YOU MORON! 209 00:11:51,144 --> 00:11:53,611 I TOLD YOU I ARRANGED THIS MEETING! 210 00:11:53,680 --> 00:11:57,315 UH-HUH. WELL, SEE YOU. 211 00:11:57,384 --> 00:11:58,916 COME ON, GIR! 212 00:12:07,660 --> 00:12:09,627 [GROANING] 15977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.