All language subtitles for Invader ZIM - S02E05 - Mortos der Soulstealer (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,770 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NICKELODEON 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,373 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,308 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 4 00:00:34,434 --> 00:00:36,635 WHA-HA HA HA HA! 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,303 HA HA HA HA! 6 00:01:16,410 --> 00:01:18,277 [BATS SHRIEKING] 7 00:01:22,417 --> 00:01:23,782 [SHRIEKS] 8 00:01:38,933 --> 00:01:39,798 AHEM. 9 00:01:39,867 --> 00:01:41,300 UM, ANCIENT TRAVELER, 10 00:01:41,369 --> 00:01:43,602 UH, ARE YOU MORTOS DER SOULSTEALER? 11 00:01:43,671 --> 00:01:44,637 HUH? 12 00:01:44,705 --> 00:01:47,739 YES, I AM MORTOS DER SOULSTEALER! 13 00:01:47,808 --> 00:01:48,808 EVERY THOUSAND YEARS, 14 00:01:48,876 --> 00:01:50,976 WHEN THE TA'UN ALIGNS WITH CHAKUNGA, 15 00:01:51,045 --> 00:01:53,478 I ESCAPE FROM THE PLACE BENEATH THE OVERWORLD 16 00:01:53,547 --> 00:01:56,481 TO WALK AMONG MORTALS FOR ONE DAY. 17 00:01:56,550 --> 00:01:58,817 IMPORTANT PLOT POINT, THIS IS. 18 00:01:58,886 --> 00:02:00,919 MEN HIDE BEHIND FURNITURE. 19 00:02:00,988 --> 00:02:03,489 WOMEN SPIT LOOGIES OF TERROR. 20 00:02:03,558 --> 00:02:04,656 ANIMALS VOID THEIR BOWELS 21 00:02:04,725 --> 00:02:07,592 AT THE SIGHT OF MORTOS DER SOULSTEALER! 22 00:02:07,661 --> 00:02:09,161 WHOO-HOO HOO HA HA HA! 23 00:02:09,230 --> 00:02:10,596 MWAH-HA HA HA HA HA! 24 00:02:10,665 --> 00:02:11,663 WHA-HA HA-- 25 00:02:11,732 --> 00:02:12,665 AH-CHOO. 26 00:02:12,734 --> 00:02:13,832 [GAGS] 27 00:02:13,901 --> 00:02:14,767 [BURP] 28 00:02:17,571 --> 00:02:19,571 OK, GREAT! 29 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 [GRUNTING] 30 00:02:21,709 --> 00:02:22,574 HMM! 31 00:02:26,413 --> 00:02:27,379 I HAVE A JOB FOR YOU. 32 00:02:27,448 --> 00:02:28,647 HMM? 33 00:02:28,716 --> 00:02:32,517 CAN YOU STEAL AN ALIEN'S SOUL? 34 00:02:32,586 --> 00:02:33,685 HMM... 35 00:02:33,754 --> 00:02:35,954 [BEEPING] 36 00:02:36,023 --> 00:02:37,355 AND I'VE SEEN HIM WALKING AROUND THE CITY 37 00:02:37,424 --> 00:02:39,024 DRAGGING A SPOOKY-LOOKING BOX. 38 00:02:39,093 --> 00:02:40,626 I JUST KNOW HE'S UP TO SOMETHING-- 39 00:02:40,695 --> 00:02:42,328 SOMETHING EVIL. 40 00:02:42,396 --> 00:02:43,929 MORTOS LIKE EVIL. 41 00:02:43,998 --> 00:02:45,430 NO, NO. THIS IS BAD EVIL. 42 00:02:45,499 --> 00:02:46,532 OH. 43 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 THAT'S WHERE YOU COME IN, MORTOS. 44 00:02:48,269 --> 00:02:49,868 I AM MORTOS! 45 00:02:49,937 --> 00:02:51,871 UH, YEAH. YOU ARE. 46 00:02:51,939 --> 00:02:52,871 I'VE BEEN GOING AT ZIM 47 00:02:52,940 --> 00:02:54,139 USING TECHNOLOGY ALL THIS TIME, 48 00:02:54,207 --> 00:02:55,641 BUT THAT HASN'T BEEN WORKING OUT TOO WELL. 49 00:02:55,709 --> 00:02:57,876 IT'S TIME TO USE SOME MORE SUPERNATURAL TACTICS. 50 00:02:57,945 --> 00:02:58,877 MORTOS? 51 00:02:58,946 --> 00:03:00,278 OOH. 52 00:03:00,347 --> 00:03:03,081 STONE FEEL GOOD. 53 00:03:05,219 --> 00:03:07,820 LOOK, MORTOS BEEN AWAY A THOUSAND YEARS, 54 00:03:07,888 --> 00:03:10,322 DON'T WANT TO WASTE TIME STEALING LIFE JUICE 55 00:03:10,391 --> 00:03:12,191 OF BUG MAN FROM OUTER SPACE. 56 00:03:12,260 --> 00:03:13,692 MORTOS GO NOW. 57 00:03:15,496 --> 00:03:16,428 HOLD IT! 58 00:03:16,497 --> 00:03:17,997 ACCORDING TO THE ANCIENT PAMPHLET, 59 00:03:18,065 --> 00:03:20,165 YOU MUST GRANT AT LEAST ONE MORTAL A WISH 60 00:03:20,233 --> 00:03:22,400 BEFORE YOU CAN RETURN TO THE SPOOKY REALM. 61 00:03:22,469 --> 00:03:24,569 PAMPHLET STUPID! 62 00:03:24,638 --> 00:03:26,505 [GRUNTING] 63 00:03:28,876 --> 00:03:29,808 GRR! 64 00:03:29,877 --> 00:03:33,512 STUPID! STUPID! STUPID! STUPID! 65 00:03:33,580 --> 00:03:35,514 AH! 66 00:03:35,583 --> 00:03:38,350 OK, BUT POWERS VERY WEAK FROM THOUSAND YEARS 67 00:03:38,419 --> 00:03:40,819 IN PLACE BENEATH THE OVERWORLD. 68 00:03:40,888 --> 00:03:42,021 WELL, HOW DO WE FIX THAT? 69 00:03:42,089 --> 00:03:43,756 TWO QUARTER PORKIES WITH CHEESE, 70 00:03:43,825 --> 00:03:45,290 ONE MacGREASE-- NO CHEESE-- 71 00:03:45,359 --> 00:03:46,959 MEATY MacMEAT-MEAT-MEAT WITH CHEESE, 72 00:03:47,027 --> 00:03:48,560 AND APPLEY PIE WITH MEAT. 73 00:03:50,865 --> 00:03:52,664 [SLURPING] 74 00:03:54,301 --> 00:03:56,635 MORTOS, IS THIS REALLY HOW YOU RECHARGE 75 00:03:56,704 --> 00:03:57,803 YOUR UNEARTHLY POWERS? 76 00:03:57,871 --> 00:03:58,804 YES! 77 00:03:58,873 --> 00:04:01,239 SINCE BEFORE TIME BEGAN! 78 00:04:03,811 --> 00:04:05,377 MORTOS NOT CARRY CASH. 79 00:04:05,446 --> 00:04:07,579 OH, OK. 80 00:04:14,388 --> 00:04:15,320 MMM. 81 00:04:15,389 --> 00:04:17,256 MORTOS' POWER RETURNING. 82 00:04:24,565 --> 00:04:25,864 [CHITTERING] 83 00:04:25,933 --> 00:04:27,666 [CRASH, CAT SCREECHES] 84 00:04:27,735 --> 00:04:29,468 [ANIMALS FIGHTING] 85 00:04:29,536 --> 00:04:30,669 THERE'S ZIM, 86 00:04:30,737 --> 00:04:31,837 AND HIS BOX IS FULL OF THINGS. 87 00:04:31,906 --> 00:04:33,305 LET'S GO. 88 00:04:33,374 --> 00:04:34,539 MORTOS. [MEOW] 89 00:04:34,608 --> 00:04:35,774 MORTOS! 90 00:04:38,913 --> 00:04:40,746 DO MORTOS' BUTT LOOK BIG IN THESE? 91 00:04:45,186 --> 00:04:46,785 MORTOS, COME ON. 92 00:04:46,854 --> 00:04:49,955 MORTOS IS TRYING ON RUBBER PANTS! 93 00:04:50,023 --> 00:04:52,291 MORTOS RECHARGE FASTER WHEN HE LOOK GOOD. 94 00:04:52,360 --> 00:04:54,894 WHEN MORTOS LOOK GOOD, MORTOS FEEL GOOD. 95 00:04:54,962 --> 00:04:57,095 MORTOS, YOU'RE NOT RECHARGED YET? 96 00:04:57,164 --> 00:04:59,130 TAKE LONG TIME TO GET BACK TO FULL. 97 00:04:59,199 --> 00:05:02,001 MORTOS BEEN AWAY A THOUSAND YEARS. 98 00:05:02,069 --> 00:05:04,302 LOOK, THEY SQUEAK WHEN I BEND KNEES. 99 00:05:04,371 --> 00:05:06,471 [SQUEAKING] 100 00:05:06,540 --> 00:05:09,441 THAT'S A STUPID WAY TO RECHARGE. 101 00:05:09,510 --> 00:05:12,477 YOU DARE INSULT THE PANTS OF MORTOS! 102 00:05:12,546 --> 00:05:15,447 A RUBBER JACKET WOULD MAKE YOU FEEL FABULOUS! 103 00:05:15,515 --> 00:05:16,448 Dib: NO! 104 00:05:16,517 --> 00:05:18,083 MORTOS HAS WORK TO DO. 105 00:05:19,887 --> 00:05:21,620 [RUBBER PANTS SQUEAKING] 106 00:05:23,290 --> 00:05:24,689 MORTOS? 107 00:05:24,758 --> 00:05:26,591 UH, THE PANTS AREN'T FREE. 108 00:05:29,062 --> 00:05:30,261 [PANTING] 109 00:05:35,736 --> 00:05:37,836 MORTOS, WHERE ARE YOU? 110 00:05:37,905 --> 00:05:39,771 MORTOS! MORTOS! 111 00:05:42,176 --> 00:05:43,341 ZIM. 112 00:05:45,045 --> 00:05:46,245 WHAT? 113 00:05:46,313 --> 00:05:47,779 ZIM! 114 00:05:47,848 --> 00:05:48,780 WHAT? 115 00:05:48,849 --> 00:05:50,082 ZIM! 116 00:05:50,151 --> 00:05:51,082 WHAT? 117 00:05:51,151 --> 00:05:52,084 ZIM! 118 00:05:52,153 --> 00:05:53,085 WHAT? 119 00:05:53,153 --> 00:05:54,986 YOU WON'T GET AWAY WITH IT! 120 00:05:55,055 --> 00:05:57,389 THAT'S VERY NICE OF YOU! 121 00:05:57,458 --> 00:05:59,725 NO! YOUR PLAN! 122 00:05:59,794 --> 00:06:01,627 I'M GOING TO STOP YOU! 123 00:06:01,696 --> 00:06:03,661 I'VE GOT A SECRET WEAPON! 124 00:06:03,730 --> 00:06:05,363 WHERE IS IT? 125 00:06:05,432 --> 00:06:07,232 AROUND. 126 00:06:07,301 --> 00:06:09,300 CAN IT PROTECT YOU FROM... 127 00:06:09,369 --> 00:06:10,302 [ECHOING] THIS? 128 00:06:10,371 --> 00:06:11,236 SAMMICH! 129 00:06:15,041 --> 00:06:17,409 [GROANING DRAMATICALLY] 130 00:06:17,478 --> 00:06:18,677 [ZIM CACKLING] 131 00:06:18,745 --> 00:06:19,979 OOH! 132 00:06:20,047 --> 00:06:22,213 Gir: I HAD A SAMMICH IN MY HEAD. 133 00:06:22,282 --> 00:06:24,649 LAUGH NOW, SPACE MONSTER, 134 00:06:24,718 --> 00:06:26,485 BUT MY WEAPON IS SO POWERFUL, IT-- 135 00:06:26,553 --> 00:06:28,486 IT...BUYS RUBBER PANTS. 136 00:06:28,555 --> 00:06:29,754 [DISTANT SQUEAKING] 137 00:06:29,823 --> 00:06:30,689 MORTOS? 138 00:06:32,326 --> 00:06:33,558 Mortos: WHEE! 139 00:06:33,627 --> 00:06:34,993 WHOO HOO HOO! 140 00:06:35,062 --> 00:06:36,395 OH, BOY! 141 00:06:36,464 --> 00:06:37,395 YEAH! 142 00:06:37,464 --> 00:06:38,897 WHOO WHOO WHOO! 143 00:06:38,966 --> 00:06:39,898 WHOO HA HA HA! 144 00:06:39,967 --> 00:06:43,635 WHEE-E-E! 145 00:06:43,704 --> 00:06:45,470 WHAT IS WRONG WITH HIM? 146 00:06:45,539 --> 00:06:46,638 I AM MORTOS! 147 00:06:49,910 --> 00:06:51,844 MORTOS THINK YOU PRETTY. 148 00:06:51,912 --> 00:06:54,012 MORTOS MAYBE CALL YOU SOMETIME? 149 00:06:54,080 --> 00:06:56,515 ALL RIGHT! 150 00:06:56,583 --> 00:06:58,283 [CRYING] 151 00:07:02,089 --> 00:07:03,321 YOU DITCHED ME. 152 00:07:03,390 --> 00:07:05,524 YES, MORTOS DITCH YOU, 153 00:07:05,592 --> 00:07:07,025 AND MORTOS SORRY. 154 00:07:07,093 --> 00:07:08,360 BUT MANY YEARS AGO 155 00:07:08,429 --> 00:07:10,195 MORTOS TRUST LITTLE BOY LIKE YOU-- 156 00:07:10,264 --> 00:07:12,530 LITTLE BOY NAMED FLOOCHIE 157 00:07:12,599 --> 00:07:14,232 WHO SANG SONGS TO MORTOS. 158 00:07:14,301 --> 00:07:16,534 THAT LITTLE BOY BREAK MORTOS' HEART. 159 00:07:16,603 --> 00:07:18,369 NOW, DARK ENERGY OF UNIVERSE 160 00:07:18,438 --> 00:07:19,772 MORTOS' ONLY FRIEND. 161 00:07:19,840 --> 00:07:21,306 I'M SORRY. 162 00:07:21,375 --> 00:07:22,374 AND DARLENE HERE. 163 00:07:22,443 --> 00:07:23,908 HI! 164 00:07:27,114 --> 00:07:28,380 YUH! I CAN'T BELIEVE 165 00:07:28,449 --> 00:07:30,048 I ALMOST BOUGHT THAT SOB STORY. 166 00:07:30,117 --> 00:07:32,718 MORTOS, YOU'RE NO MIGHTY MASTER OF SPOOKY POWERS 167 00:07:32,787 --> 00:07:33,819 LIKE THE PAMPHLET SAID. 168 00:07:33,887 --> 00:07:35,821 YOU'RE JUST A-- A BIG MOOCH! 169 00:07:35,890 --> 00:07:37,589 YOU CALL MORTOS MOOCH? 170 00:07:37,658 --> 00:07:38,957 YES, A MOOCH. 171 00:07:39,026 --> 00:07:40,992 MOOCH? THAT'S RIGHT. 172 00:07:41,061 --> 00:07:43,228 MOOCH, MOOCH, MOOCH, MOOCH, MOOCH, MOOCH! 173 00:07:43,297 --> 00:07:45,063 YOU WANT SEE POWER? 174 00:07:45,132 --> 00:07:47,665 I SHOW YOU POWER! 175 00:07:47,734 --> 00:07:48,667 [MORTOS ROARS] 176 00:07:48,735 --> 00:07:51,769 [EVIL ECHOING LAUGHTER] 177 00:07:51,838 --> 00:07:53,772 [CHILDREN SCREAMING] 178 00:08:16,730 --> 00:08:18,630 [MECHANICAL ROAR] 179 00:08:23,104 --> 00:08:24,036 WOW! 180 00:08:24,104 --> 00:08:25,437 MORTOS, I BELIEVE YOU NOW. 181 00:08:25,505 --> 00:08:28,206 I ALWAYS BELIEVED YOU, BUT YOU JUST SEEMED SO... 182 00:08:28,275 --> 00:08:31,376 OH, ANYHOW, LET'S GO GET ZIM! 183 00:08:31,445 --> 00:08:33,879 MORTOS USE UP ALL POWER WITH THAT. 184 00:08:33,948 --> 00:08:36,048 MUST RETURN TO SPOOKY HOME. 185 00:08:36,117 --> 00:08:37,583 MORTOS WEAK. 186 00:08:37,651 --> 00:08:38,784 [GROANS] 187 00:08:38,852 --> 00:08:40,385 NO! 188 00:08:40,454 --> 00:08:42,487 MORTOS, DON'T LEAVE! 189 00:08:44,558 --> 00:08:46,825 WELL, MAYBE I STAY 190 00:08:46,894 --> 00:08:49,494 IF SOMEBODY HELP ME RECHARGE SOME MORE. 191 00:08:49,563 --> 00:08:51,162 HEY. 192 00:08:51,231 --> 00:08:52,364 [SUCKING] 193 00:08:52,433 --> 00:08:53,765 MMM. 194 00:08:53,834 --> 00:08:55,834 MMM! 195 00:08:55,903 --> 00:08:57,769 [SQUEAKING] 196 00:09:00,240 --> 00:09:01,506 HEH HEH HEH. 197 00:09:01,575 --> 00:09:02,974 HEE HEE HEE HEE. 198 00:09:03,043 --> 00:09:04,008 HEH HEH. 199 00:09:04,077 --> 00:09:06,778 [SQUEALING] 200 00:09:06,847 --> 00:09:08,346 WHO LIKES DER SOULSTEALER? 201 00:09:08,415 --> 00:09:09,681 HO HO! YEAH, YOU DO. 202 00:09:09,749 --> 00:09:11,649 YEAH, YOU DO, DON'T YOU? 203 00:09:11,718 --> 00:09:12,684 HEY! 204 00:09:12,753 --> 00:09:14,519 I SAID NO LOITERING! 205 00:09:14,588 --> 00:09:15,520 I'VE CALLED THE POLICE ALREADY, 206 00:09:15,589 --> 00:09:16,522 YOU HEAR ME? 207 00:09:16,590 --> 00:09:18,123 COME ON, MORTOS. 208 00:09:19,760 --> 00:09:21,259 YOU SCARING PUPPIES! 209 00:09:21,328 --> 00:09:24,162 MORTOS APOLOGIZE FOR MEAN BOY, PUPPIES. 210 00:09:24,231 --> 00:09:25,163 OH, YEAH. 211 00:09:25,232 --> 00:09:26,330 PUPPIES! 212 00:09:26,399 --> 00:09:28,033 Zim: NO, GIR! 213 00:09:28,102 --> 00:09:29,601 YOU CAN EAT LATER. 214 00:09:29,670 --> 00:09:30,869 ZIM'S OUT THERE! 215 00:09:30,938 --> 00:09:32,370 MORTOS, LET'S GO. 216 00:09:32,439 --> 00:09:33,872 YOU DON'T HAVE MUCH TIME LEFT. 217 00:09:33,940 --> 00:09:36,675 MORTOS ALMOST RECHARGED. 218 00:09:38,946 --> 00:09:42,380 OOH! SO-O-O-DA. 219 00:09:42,449 --> 00:09:44,216 MMM! 220 00:09:44,285 --> 00:09:46,184 WHY DO THEY HAVE SODAS AT A PET STORE? 221 00:09:47,888 --> 00:09:49,821 Gir: YOU DIDN'T HAVE TO YELL AT ME. 222 00:09:49,890 --> 00:09:50,822 Zim: MM-HMM. 223 00:09:50,891 --> 00:09:51,823 Gir: I WAS JUST-- 224 00:09:51,892 --> 00:09:52,824 I GOT RID OF MY SANDWICH. 225 00:09:52,893 --> 00:09:53,992 MM-HMM. 226 00:09:54,061 --> 00:09:54,993 Gir: I WAS JUST THINKING-- 227 00:09:55,062 --> 00:09:56,995 GIR, ANOTHER MUTANT BITING THING. 228 00:09:57,064 --> 00:09:58,730 YES, VERMIN LORD! 229 00:09:58,799 --> 00:09:59,764 [SQUEAKING] 230 00:10:02,503 --> 00:10:06,137 [CRASHING AND SQUEALING] 231 00:10:06,206 --> 00:10:08,406 ONWARD TO VICTORY! 232 00:10:08,475 --> 00:10:09,407 Dib: ZIM! 233 00:10:09,476 --> 00:10:10,475 I DON'T KNOW WHAT YOUR PLAN IS, 234 00:10:10,544 --> 00:10:11,543 BUT I'M GONNA STOP IT. 235 00:10:11,612 --> 00:10:12,844 I AM INFECTING THIS CITY 236 00:10:12,913 --> 00:10:14,679 WITH GENETICALLY ENHANCED VERMIN, 237 00:10:14,748 --> 00:10:16,214 BUT YOU'LL NEVER KNOW! 238 00:10:16,283 --> 00:10:17,215 YOU JUST TOLD ME. 239 00:10:17,284 --> 00:10:18,917 YOU'RE LYING! 240 00:10:18,986 --> 00:10:21,019 MORTOS, GRANT MY WISH NOW! 241 00:10:21,088 --> 00:10:22,253 STEAL ZIM'S LIFE FORCE. 242 00:10:23,923 --> 00:10:26,691 STILL POWERING UP. 243 00:10:26,760 --> 00:10:28,961 ALMOST THERE. 244 00:10:30,597 --> 00:10:33,031 UN-N-NH! 245 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 NEH. 246 00:10:34,969 --> 00:10:37,368 THAT'S YOUR SECRET WEAPON? 247 00:10:37,437 --> 00:10:39,203 Both: EH. 248 00:10:39,272 --> 00:10:40,938 Gir: SO, ABOUT MY SAMMICH... 249 00:10:41,007 --> 00:10:41,974 Zim: MM-HMM... 250 00:10:45,178 --> 00:10:46,377 YAH! 251 00:10:46,446 --> 00:10:47,813 [SUCKING] 252 00:10:47,881 --> 00:10:48,780 I'LL HOLD HIM HERE 253 00:10:48,849 --> 00:10:49,781 WHILE YOU FINISH UP, MORTOS. 254 00:10:49,849 --> 00:10:50,782 GET OFF OF ME! 255 00:10:50,851 --> 00:10:52,484 YOU SMELL LIKE HUMAN! 256 00:10:52,552 --> 00:10:53,619 YAH! 257 00:10:53,687 --> 00:10:55,220 OH! THE VERMIN! 258 00:10:55,289 --> 00:10:56,655 HA HA! 259 00:10:56,724 --> 00:10:58,723 HEE! 260 00:10:58,792 --> 00:11:00,158 YECH. 261 00:11:00,227 --> 00:11:02,327 HA-YAH! 262 00:11:02,396 --> 00:11:03,995 AH-HA! 263 00:11:04,064 --> 00:11:05,196 [SUCKING] 264 00:11:05,265 --> 00:11:06,198 [ZIM GRUNTS] 265 00:11:06,267 --> 00:11:08,066 MORTOS, WHERE ARE YOU? 266 00:11:08,135 --> 00:11:09,167 AHH. 267 00:11:09,236 --> 00:11:10,501 REFRESHING. 268 00:11:10,570 --> 00:11:12,170 MORTOS GRANT WISH NOW. 269 00:11:12,239 --> 00:11:14,172 WHAT YOU WANT AGAIN? 270 00:11:14,240 --> 00:11:15,273 HELLO? 271 00:11:15,342 --> 00:11:17,442 [GRUNTING] 272 00:11:17,511 --> 00:11:19,177 WHEE-HOO! 273 00:11:19,246 --> 00:11:20,946 I WISH I HAD ME SOME ICE CREAM! 274 00:11:21,015 --> 00:11:24,282 YOUR WISH IS GRANTED! 275 00:11:30,590 --> 00:11:31,523 [CREEPY ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING] 276 00:11:31,591 --> 00:11:32,990 [BELL RINGS] 277 00:11:41,435 --> 00:11:43,801 HEY, WHAT DO YOU KNOW. 278 00:11:43,870 --> 00:11:45,671 EEW. RAISINS. 279 00:11:47,874 --> 00:11:49,907 NO-O-O! 280 00:11:49,976 --> 00:11:52,177 MORTOS SO WEAK. 281 00:11:52,246 --> 00:11:54,312 MUST GO RETURN NOW. 282 00:11:54,381 --> 00:11:56,114 [YAWNS] 283 00:11:58,419 --> 00:11:59,350 NO! 284 00:11:59,419 --> 00:12:01,853 MORTOS, YOU STILL OWE ME. 285 00:12:01,922 --> 00:12:05,357 MAYBE NEXT TIME YOU NOT BE SO CHEAP WITH MORTOS. 286 00:12:05,425 --> 00:12:07,726 SEE YOU IN A THOUSAND YEARS! 287 00:12:07,795 --> 00:12:10,662 NO-O-O! 288 00:12:10,730 --> 00:12:12,163 EH, HUH. 289 00:12:12,232 --> 00:12:13,331 YOU OK? 290 00:12:13,400 --> 00:12:14,332 WELL, GUESS I'LL GET ON WITH 291 00:12:14,401 --> 00:12:15,667 MY EVIL SCHEME, THEN. 292 00:12:15,735 --> 00:12:16,668 COME ON, GIR. 293 00:12:16,737 --> 00:12:18,336 NO-O-O! 294 00:12:18,405 --> 00:12:19,671 [SIRENS APPROACHING] 295 00:12:19,739 --> 00:12:21,840 [TIRES SCREECHING] 296 00:12:21,908 --> 00:12:23,241 WHAT--WHAT? 297 00:12:23,309 --> 00:12:26,144 WHAT ARE YOU--WHAT? 298 00:12:26,213 --> 00:12:27,479 WHAT'S HAPPENING? 18437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.