All language subtitles for Invader ZIM - S01E28 - Abducted (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:12,244 SO, YOU'RE SAYING THE HUMANS ARE DUMB ...YET TALL? 2 00:00:12,312 --> 00:00:13,711 HOW IS THAT EVEN POSSIBLE? 3 00:00:13,780 --> 00:00:16,415 I MEAN, HOW COULD ANYTHING TALL BE DUMB? 4 00:00:16,484 --> 00:00:17,849 YEAH! HUH? HUH?! 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,656 CAN YOU IMAGINE? HUH? 6 00:00:24,725 --> 00:00:25,791 HUH? HUH? 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,660 I ASSURE YOU, IT'S REALLY QUITE... 8 00:00:28,729 --> 00:00:30,462 DOOR...BELL. 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,564 UH...HOLD ON. 10 00:00:32,633 --> 00:00:33,865 GIR! 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,873 GIR! REMEMBER WITH YOUR BRAINS. 12 00:00:40,941 --> 00:00:44,243 YOU MUST BEHAVE LIKE A HUMAN DOG-MONSTER. 13 00:00:44,311 --> 00:00:46,111 DO YOU UNDERSTAND? 14 00:00:46,180 --> 00:00:48,413 I REEEEALLY DON'T. 15 00:00:48,482 --> 00:00:50,348 GIR! 16 00:00:50,417 --> 00:00:52,650 HUMAN DOGS DON'T SPEAK. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,252 OOOH! 18 00:00:54,321 --> 00:00:55,687 NOW, GO ANSWER THE DOOR. 19 00:00:55,756 --> 00:00:57,155 [MAKING NOISES] 20 00:01:00,794 --> 00:01:02,794 AH, YES. WHERE WERE WE? 21 00:01:02,863 --> 00:01:04,997 OH, YEAH. HUH? HUH? 22 00:01:18,545 --> 00:01:21,179 HOWDY, SQUISHY. 23 00:01:21,248 --> 00:01:23,881 WE ARE HERE TO VOMIT LANGUAGE 24 00:01:23,950 --> 00:01:25,551 WITH THE YOUNG MAN 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,487 WHO LIVES IN THIS SHELTER UNIT. 26 00:01:32,159 --> 00:01:35,126 WHAT?! WE'RE NOT ALIENS. 27 00:01:35,195 --> 00:01:38,697 HO! ALIENS. HA. THAT'S A GOOD ONE. 28 00:01:38,766 --> 00:01:40,299 [BOTH LAUGH] 29 00:01:48,208 --> 00:01:49,574 SO HOW TALL ARE THEY? 30 00:01:49,643 --> 00:01:51,976 PERHAPS AS TALL AS YOU, MY TALLEST. 31 00:01:52,045 --> 00:01:55,380 AND SOMEHOW-- AND I'M JUST TRYING TO GET THIS STRAIGHT HERE-- 32 00:01:55,448 --> 00:01:56,782 SOMEHOW THEY'RE DUMB? 33 00:01:56,850 --> 00:01:59,751 LIKE THE DULL-WITTED GUSHKWEEGASPLORCH! 34 00:01:59,820 --> 00:02:04,423 I SEE. FASCINATING. 35 00:02:04,492 --> 00:02:05,791 YES, IT IS FASCINATING. BUT I DON'T SEE. 36 00:02:07,027 --> 00:02:09,294 HELLO? MY TALLEST? 37 00:02:09,363 --> 00:02:10,895 WHERE HAVE YOU GONE? 38 00:02:10,964 --> 00:02:12,664 GIR! 39 00:02:12,733 --> 00:02:14,699 GIR, WHAT HAVE YOU DONE TO THE... 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,038 WHO ARE YOU? 41 00:02:20,107 --> 00:02:25,476 HOWDY. PERFECTLY NORMAL HUMAN WORM BABY. 42 00:02:25,545 --> 00:02:27,111 WE ARE YOUR NEW NEIGHBORS. 43 00:02:27,180 --> 00:02:28,846 YOU'RE WEARING COSTUMES! 44 00:02:28,915 --> 00:02:30,649 [NERVOUSLY] NO, WE AREN'T. 45 00:02:30,718 --> 00:02:32,017 YES, YOU ARE. 46 00:02:32,085 --> 00:02:33,351 YOU'RE NOT HUMAN AT ALL. 47 00:02:33,420 --> 00:02:34,419 YOU'RE ALIENS. 48 00:02:34,487 --> 00:02:35,954 YOUR SHIP IS EMITTING AN INTERFERENCE FIELD, 49 00:02:36,023 --> 00:02:37,856 AND IT JUST INTERRUPTED A VERY IMPORTANT CALL. 50 00:02:37,925 --> 00:02:40,558 UH...RIGHT. PLAN TWO. 51 00:02:40,627 --> 00:02:43,595 UGH--UGH--UH... WHAT'S PLAN TWO? 52 00:02:43,664 --> 00:02:45,230 STUFF HIM IN A SACK! 53 00:02:47,567 --> 00:02:49,000 GIR! DEFENSIVE MODE! 54 00:03:07,954 --> 00:03:10,321 Zim: WHO ARE YOU? 55 00:03:10,390 --> 00:03:11,889 FOOLISH EARTHLING! 56 00:03:11,958 --> 00:03:14,860 YOU HAVE FALLEN VICTIM TO OUR CLEVER PLAN. 57 00:03:14,928 --> 00:03:16,194 HE SURE DID, PA. 58 00:03:16,263 --> 00:03:18,864 YOU THREW ME IN A SACK. 59 00:03:18,932 --> 00:03:20,898 SILENCE! 60 00:03:20,967 --> 00:03:24,469 YOU HAVE BEEN CHOSEN AS A PERFECT SPECIMEN OF THE HUMAN RACE 61 00:03:24,538 --> 00:03:27,906 AND WILL BE ADDED TO OUR COLLECTION OF LIFE FORMS. 62 00:03:27,975 --> 00:03:28,906 BUT... 63 00:03:28,975 --> 00:03:31,243 DO NOT ATTEMPT TO RESIST US! 64 00:03:31,311 --> 00:03:33,412 WE HAVE SPENT HUNDREDS OF YOUR EARTH YEARS 65 00:03:33,480 --> 00:03:35,046 HARVESTING THE GALAXY, HAVEN'T WE?... 66 00:03:35,115 --> 00:03:37,549 ADDING TO OUR COLLECTION. 67 00:03:39,652 --> 00:03:41,886 WELL, WHERE ARE THEY? 68 00:03:41,955 --> 00:03:42,888 THEY ESCAPED. 69 00:03:42,957 --> 00:03:44,856 OOH, OOH! DON'T SAY THAT. 70 00:03:44,925 --> 00:03:46,291 IT MIGHT GIVE HIM IDEAS. 71 00:03:46,360 --> 00:03:48,226 EEEHHH! 72 00:03:48,295 --> 00:03:50,195 BUT I'M NOT HUMAN. 73 00:03:50,264 --> 00:03:52,097 SEE? NOT HUMAN. 74 00:03:52,166 --> 00:03:54,266 ONLY A BRILLIANT DISGUISE. 75 00:03:54,335 --> 00:03:55,800 I CAN SEE HOW YOU COULD BE FOOLED, BUT... 76 00:03:55,869 --> 00:03:58,136 YOU ARE HUMAN! 77 00:03:58,204 --> 00:03:59,471 WE HAVE PROOF! 78 00:04:01,408 --> 00:04:04,409 I KNOW WHAT YOU ARE, ZIM. 79 00:04:04,477 --> 00:04:06,845 I'M HUMAN. YEP, HUMAN. HUMAN, HUMAN. 80 00:04:06,914 --> 00:04:10,148 JUST LOOK AT MY NECK. 81 00:04:10,217 --> 00:04:12,384 I WAS LYING! 82 00:04:12,453 --> 00:04:15,186 SURELY YOU'VE HEARD OF THE MIGHTY IRKEN RACE. 83 00:04:15,255 --> 00:04:16,755 WE DON'T GET THAT TV NO MORE. 84 00:04:16,823 --> 00:04:18,156 I READ A LOT, THOUGH. 85 00:04:18,225 --> 00:04:20,958 HOW DO YOU EXPLAIN THE DOG THEN, EH, EH? 86 00:04:21,027 --> 00:04:22,961 HUMANS KEEP DOGS AS PETS. 87 00:04:23,029 --> 00:04:28,766 [ALIEN 2 STUTTERING] 88 00:04:28,835 --> 00:04:30,401 YEAH! THE DOG! 'SPLAIN IT! 89 00:04:30,470 --> 00:04:31,702 THIS IS GIR. 90 00:04:31,771 --> 00:04:35,374 HE'S DISGUISED AS A DOG, YOU FOOLS! 91 00:04:35,442 --> 00:04:38,343 GIR! CAST OFF YOUR AMAZING DOGGY RUSE 92 00:04:38,412 --> 00:04:41,046 AND SHOW THEM YOUR MIGHTY ROBOT FORM! 93 00:04:46,986 --> 00:04:48,353 WOO-HOO! 94 00:04:48,422 --> 00:04:49,454 HI, THERE! 95 00:04:49,523 --> 00:04:51,356 WOULD YOU LOOK AT THAT. 96 00:04:51,425 --> 00:04:52,357 YOU SEE? 97 00:04:52,425 --> 00:04:54,292 NOW, IF YOU COULD JUST... 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,227 WHAT A SMART DOG! 99 00:04:56,296 --> 00:04:57,929 COME HERE, DOGGIE. 100 00:04:57,998 --> 00:04:59,097 YEE HEE HEE HEE! 101 00:05:01,968 --> 00:05:03,701 OH, COME ON! 102 00:05:03,770 --> 00:05:07,672 HE WILL MAKE A FINE ADDITION TO OUR COLLECTION. 103 00:05:07,741 --> 00:05:09,808 COULD YOU JUST, MAYBE, DROP ME OFF? 104 00:05:09,876 --> 00:05:12,244 IMPOSSIBLE! 105 00:05:12,313 --> 00:05:18,683 WE'VE GONE PAST THE POINT OF NO RETUUUURN. 106 00:05:18,752 --> 00:05:20,885 BUT MY HOUSE IS RIGHT DOWN THERE. 107 00:05:20,954 --> 00:05:22,387 I COULD PROBABLY JUST JUMP ONTO THE ROOF. 108 00:05:22,455 --> 00:05:23,888 WAIT! 109 00:05:23,957 --> 00:05:26,558 YOU'RE HOVERING ABOVE AN EARTH NEIGHBORHOOD IN PLAIN SIGHT? 110 00:05:26,627 --> 00:05:29,894 DO YOU THINK WE'RE STUPID? 111 00:05:29,963 --> 00:05:32,297 WE'RE USING ADVANCED CLOAKING TECHNOLOGY, AREN'T WE? 112 00:05:32,366 --> 00:05:35,199 OUR SHIP IS DISGUISED AND PERFECTLY UNNOTICEABLE. 113 00:05:37,470 --> 00:05:39,937 UH...LOOKA THAT. 114 00:05:40,006 --> 00:05:42,506 IT'S ONE OF THEM ORCA WHALES. 115 00:05:42,575 --> 00:05:44,776 BUT ENOUGH PHILOSOPHY. 116 00:05:44,844 --> 00:05:46,511 WE HAVEN'T BEEN TALKING ABOUT... 117 00:05:46,579 --> 00:05:49,580 LET THE HIDEOUS EXPERIMENTS BEGIN. 118 00:06:01,294 --> 00:06:04,695 WE WILL BEGIN BY FUSING YOU TO ANOTHER HUMAN BEING. 119 00:06:06,499 --> 00:06:08,332 THAT'S NO HUMAN BEING. THAT'S A GOPHER! 120 00:06:08,401 --> 00:06:10,234 SILENCE! 121 00:06:10,303 --> 00:06:11,635 BEGIN THE FUSION. 122 00:06:22,815 --> 00:06:24,615 OH, INCREDIBLE. INCREDIBLE WORK. 123 00:06:24,684 --> 00:06:25,749 SUCCESS. 124 00:06:25,818 --> 00:06:26,884 Alien 1: THANK YOU, THANK YOU. 125 00:06:26,953 --> 00:06:27,885 WHAT SHOULD WE DO NEXT? 126 00:06:27,953 --> 00:06:29,820 OH, LET'S FUSE HIM WITH THIS JUICE. 127 00:06:29,889 --> 00:06:33,757 NO, NO. WE'VE ALREADY PROVEN OUR MASTERY OF THE FUSING TECHNOLOGY. 128 00:06:33,826 --> 00:06:36,394 AWWW! BUT JUICE! JUICE! 129 00:06:36,463 --> 00:06:37,962 LOOK, I'M THE CAPTAIN 130 00:06:38,030 --> 00:06:41,766 AND I'M SICK OF YOU ALWAYS FUSING THINGS TO MY JUICE. 131 00:06:41,834 --> 00:06:43,000 OOH, I KNOW. 132 00:06:43,069 --> 00:06:44,401 WHY DON'T WE TEST HOW HE REACTS TO HAVING THINGS 133 00:06:44,470 --> 00:06:46,069 SHOVED THROUGH HIS HEAD? 134 00:06:46,138 --> 00:06:47,171 SHOVING?! NO, NO! 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,606 HIS HEAD'S JUST BEGGING FOR JUICE FUSION. 136 00:06:50,276 --> 00:06:51,875 THE HUMAN IS ESCAPING! 137 00:06:51,944 --> 00:06:53,811 EEEUUUGGGHH! 138 00:06:53,879 --> 00:06:55,046 STOP HIM! 139 00:06:55,115 --> 00:06:57,081 RUN, GOPHER! GO FOR HELP! 140 00:07:00,119 --> 00:07:01,152 [CRASH!] 141 00:07:01,220 --> 00:07:03,620 OH, WELL, LOOK AT THAT. 142 00:07:13,499 --> 00:07:15,500 OH! ANOTHER ESCAPE? 143 00:07:15,568 --> 00:07:19,637 IS IT JUST ME? IS IT ME? HUH? 144 00:07:54,607 --> 00:07:57,641 THERE MUST BE SOME WAY OFF THIS STUPID THING. 145 00:07:57,710 --> 00:07:59,944 HELLO? OVER HERE! 146 00:08:02,481 --> 00:08:04,347 WE SHOULDN'T HAVE FUSED HIM. 147 00:08:04,416 --> 00:08:05,416 WE MADE HIM TWICE AS POWERFUL. 148 00:08:05,485 --> 00:08:06,917 TWICE AS DEADLY! 149 00:08:06,986 --> 00:08:09,853 I'M TELLING YOU, THAT JUICE WOULDA SLOWED HIM DOWN BUT GOOD. 150 00:08:18,798 --> 00:08:21,598 HEY. WHAT ARE YOU? 151 00:08:21,667 --> 00:08:23,968 I DON'T EVEN KNOW ANYMORE. 152 00:08:24,037 --> 00:08:26,404 THEY'VE FUSED ME SO MANY TIMES. 153 00:08:26,472 --> 00:08:28,039 EVERYONE ELSE THEY KIDNAP ESCAPES, 154 00:08:28,107 --> 00:08:31,075 BUT I'M SO HEAVY NOW, SO DISGUSTING! 155 00:08:31,143 --> 00:08:32,442 WHAT'S THIS THING? 156 00:08:34,881 --> 00:08:36,113 HOW DO THEY GET AWAY? 157 00:08:36,182 --> 00:08:38,783 THAT DUCT UP THERE LEADS TO THE EMERGENCY ESCAPE SHIPS. 158 00:08:38,851 --> 00:08:43,554 IF ONLY I HAD AN ARM OR A LEG, OR MAYBE... YES! 159 00:08:43,622 --> 00:08:46,023 SOMEONE TO HELP ME GET THERE. 160 00:08:46,092 --> 00:08:48,025 WON'T YOU PLEASE HELP ME? 161 00:08:48,094 --> 00:08:51,695 HELLO? 162 00:08:51,764 --> 00:08:52,829 HELLO. 163 00:08:57,503 --> 00:08:58,435 [WEEPING] 164 00:09:08,147 --> 00:09:10,915 AND WHAT IF THE JUICE HAD MADE HIM MORE POWERFUL? 165 00:09:10,984 --> 00:09:12,349 DID YOU EVER THINK OF THAT? 166 00:09:12,418 --> 00:09:14,552 WHOA, WHOA, WAIT. 167 00:09:14,620 --> 00:09:18,155 ARE WE TALKING ABOUT THE SAME JUICE? HMM? 168 00:09:18,224 --> 00:09:21,425 WHEN'S THE LAST TIME YOU CLEANED YOURSELF? 169 00:09:21,494 --> 00:09:22,359 DEFINE SELF. 170 00:09:34,173 --> 00:09:35,305 GIR! COME TO ZIM! 171 00:09:45,785 --> 00:09:47,818 OH! NOW LOOK AT THAT! 172 00:09:47,887 --> 00:09:49,219 THE OTHER ONE'S GETTING AWAY! 173 00:09:49,288 --> 00:09:50,454 OH! LOOK AT HIM GO. 174 00:10:01,634 --> 00:10:03,134 HOLD ON TO SOMETHING, GIR. 175 00:10:18,283 --> 00:10:20,417 UUUHHH...HMM. 176 00:10:22,521 --> 00:10:24,588 GAH! I THOUGHT I TOLD YOU 177 00:10:24,657 --> 00:10:26,623 TO LOCK THE ESCAPE SHIP ROOM. 178 00:10:26,692 --> 00:10:28,492 OH, JUST 'CAUSE I DIDN'T LOCK IT, 179 00:10:28,561 --> 00:10:30,361 IT'S MY FAULT IT WAS UNLOCKED? 180 00:10:30,429 --> 00:10:31,728 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO SAY? 181 00:10:31,797 --> 00:10:33,697 THAT'S WHAT I'M SAYING, YES! 182 00:10:33,766 --> 00:10:35,298 FINE, FINE. 183 00:10:35,367 --> 00:10:36,800 IF IT MAKES YOU FEEL BETTER 184 00:10:36,869 --> 00:10:38,869 TO PRETEND I'M STUPID, DUHHH... 185 00:10:41,373 --> 00:10:42,572 THEN GO AHEAD! 186 00:10:42,641 --> 00:10:45,175 I'M GONNA FUSE THESE OTHER HUMANS TO THE BLOB THING. 187 00:10:46,445 --> 00:10:48,679 FINE. YOU DO THAT. 188 00:10:48,747 --> 00:10:51,915 I'M SETTING COORDINATES FOR THE NEXT EARTHLING SPECIMEN: 189 00:10:51,984 --> 00:10:53,617 THE EARTH WEASEL. 190 00:10:55,154 --> 00:10:56,387 Zim: SORRY, MY TALLEST. 191 00:10:56,455 --> 00:11:00,124 I MAY HAVE FOUND A SPECIES EVEN DUMBER THAN THE HUMANS. 192 00:11:00,193 --> 00:11:02,493 WERE THEY...TALL? 13649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.