All language subtitles for Home.for.the.Holidays.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,882 --> 00:01:13,782 Father, are you asleep ? 2 00:01:16,210 --> 00:01:17,310 Where is she ? 3 00:01:17,511 --> 00:01:20,261 In her room I expect. I haven't seen her. 4 00:01:21,662 --> 00:01:22,722 What time is it ? 5 00:01:22,781 --> 00:01:25,481 It's 5:30. I'm on my way to pick them up. 6 00:01:25,782 --> 00:01:27,081 Is it still raining ? 7 00:01:27,206 --> 00:01:30,047 No Pap, it's let up for a while. 8 00:01:30,547 --> 00:01:32,167 Take care, Alex ! 9 00:01:32,767 --> 00:01:34,227 Drive carefully. 10 00:01:34,267 --> 00:01:36,627 I will. Now you go back to sleep. 11 00:02:56,747 --> 00:02:58,847 Hold it ... hold it. 12 00:02:59,327 --> 00:03:01,327 Let me get this out of your way. 13 00:03:07,627 --> 00:03:09,427 Okay, come ahead. 14 00:03:14,690 --> 00:03:16,990 Hey Alex ! Alex ! 15 00:03:22,760 --> 00:03:25,120 Alex Morgan, how are you ? 16 00:03:25,240 --> 00:03:26,259 Ted Lindsay. 17 00:03:26,290 --> 00:03:28,190 It's Dr. Lindsay now. 18 00:03:28,290 --> 00:03:30,670 I'd heard you'd come back. I couldn't believe it. 19 00:03:30,790 --> 00:03:32,190 It's been a long time. 20 00:03:32,210 --> 00:03:36,050 Nine years ! But it's just for the holidays. Not for good. 21 00:03:36,090 --> 00:03:38,340 Even so the fact you come back at all. 22 00:03:38,490 --> 00:03:40,220 After what happened means this old town ... 23 00:03:40,330 --> 00:03:41,771 ... can breathe a little easier. 24 00:03:42,390 --> 00:03:44,869 Your sisters are coming too, so they say. 25 00:03:45,460 --> 00:03:47,470 Who are they, doctor ? 26 00:03:47,935 --> 00:03:50,435 The town. Just town talk, Alex. 27 00:03:50,760 --> 00:03:53,260 And if there's one thing the good people at Canyon ... 28 00:03:53,265 --> 00:03:55,765 ... like to talk about it was the Morgan Family. 29 00:03:57,190 --> 00:03:58,990 Your sisters are coming aren't they ? 30 00:03:59,090 --> 00:04:01,690 I am on my way to the airport to pick them up now. 31 00:04:01,740 --> 00:04:03,940 It should be arriving at 6:15. 32 00:04:03,965 --> 00:04:06,745 Unless the plane is held up by this weather. 33 00:04:06,890 --> 00:04:08,370 That's why I'm hurrying. 34 00:04:08,460 --> 00:04:11,480 It'll be a race back to Fathers before the road washes out. 35 00:04:11,550 --> 00:04:13,910 Still mothering him to death, huh. 36 00:04:14,260 --> 00:04:17,060 I'll tell him you said hello. 37 00:05:10,320 --> 00:05:14,060 Let's go get a drink ... before we catch pneumonia. 38 00:05:14,090 --> 00:05:15,915 Freddy you drank enough on the plane ... 39 00:05:15,940 --> 00:05:17,940 ... to last you through New Year's Eve. 40 00:05:17,960 --> 00:05:19,790 Come on Chris, help me with the luggage. 41 00:05:19,940 --> 00:05:22,040 No, you've been stalling too long ... 42 00:05:22,050 --> 00:05:24,100 ... unless you tell me exactly what this ... 43 00:05:24,110 --> 00:05:26,110 ... family crisis is you can drive me back ... 44 00:05:26,120 --> 00:05:27,300 ... to the airport. 45 00:05:27,490 --> 00:05:28,990 Please Jo. 46 00:05:29,140 --> 00:05:31,190 What's wrong Alex, is Father ill ? 47 00:05:32,240 --> 00:05:33,840 He is dying. 48 00:05:36,620 --> 00:05:39,110 Is that the only reason you made us come back ? 49 00:05:39,600 --> 00:05:42,201 He is our Father. 50 00:05:42,550 --> 00:05:44,950 I swore I would never set foot in that house again ... 51 00:05:44,970 --> 00:05:47,870 ... not even to have the pleasure of seeing his coffin closed. 52 00:05:50,080 --> 00:05:52,080 If he would just die ... 53 00:05:52,260 --> 00:05:55,100 ... I'd say let his new wife bury him. 54 00:05:56,500 --> 00:05:57,640 But I ... 55 00:05:57,819 --> 00:06:00,140 ... I couldn't ignore this. 56 00:06:02,130 --> 00:06:03,630 What does it say ? 57 00:06:03,754 --> 00:06:05,195 One line. 58 00:06:05,419 --> 00:06:08,140 My wife is slowly poisoning me to death. 59 00:06:11,240 --> 00:06:13,440 We may not care whether he lives or dies ... 60 00:06:13,550 --> 00:06:15,750 ... but we can't let that woman get away with murder ... 61 00:06:15,960 --> 00:06:17,360 ... again. 62 00:06:46,250 --> 00:06:48,050 Put your bags down. 63 00:06:48,859 --> 00:06:51,499 Now hurry up, get your coats off. 64 00:06:52,160 --> 00:06:54,520 Father is very anxious to see all of you. 65 00:06:55,699 --> 00:06:57,019 Here Freddy let me help you. 66 00:06:57,040 --> 00:06:59,340 Alex ... let's have a drink first. 67 00:06:59,640 --> 00:07:01,499 It's been nine years. 68 00:07:01,723 --> 00:07:03,096 Not now. 69 00:07:04,220 --> 00:07:06,219 Do we have to see him this very second ? 70 00:07:06,299 --> 00:07:07,840 ah ... 71 00:07:08,019 --> 00:07:09,340 ... ah please. 72 00:07:09,540 --> 00:07:11,840 He's so desperate. 73 00:07:14,740 --> 00:07:17,020 What a night. Let's get it over with. 74 00:07:17,030 --> 00:07:19,750 Jo. He stays in the study now ... 75 00:07:19,760 --> 00:07:22,090 ... he can't take the stairs anymore. 76 00:07:22,120 --> 00:07:23,500 Come on. 77 00:08:10,500 --> 00:08:12,419 We haven't met. 78 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 I know you each have your own idea about me. 79 00:08:16,780 --> 00:08:19,399 I won't try to change those opinions ... 80 00:08:19,620 --> 00:08:21,980 ... but I do hope that while you're here ... 81 00:08:22,599 --> 00:08:24,839 ... we can all at least be civil to each other. 82 00:08:25,580 --> 00:08:28,120 Your Father, when he used to be in the mood to talk ... 83 00:08:28,882 --> 00:08:31,242 ... went on at great length about each of you. 84 00:08:31,640 --> 00:08:33,919 It was talk about the past, of course. 85 00:08:34,280 --> 00:08:36,819 But I still feel I know you well. 86 00:08:39,380 --> 00:08:41,700 But he's in there waiting. 87 00:08:42,640 --> 00:08:44,160 I would have liked to have welcomed you ... 88 00:08:44,240 --> 00:08:46,199 ... properly when you arrived ... 89 00:08:46,260 --> 00:08:48,420 ... but this moment belongs to him. 90 00:08:48,559 --> 00:08:51,120 He has longed for it for many years. 91 00:08:52,679 --> 00:08:54,540 Too many. 92 00:09:10,840 --> 00:09:12,040 Good Lord. 93 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 When I think of her ... 94 00:09:15,910 --> 00:09:19,660 ... sleeping in the same bed ... mother died in. 95 00:09:20,240 --> 00:09:23,620 Freddy, please, don't think about that. 96 00:09:23,700 --> 00:09:26,100 It can't happen. It just can't happen. 97 00:09:26,300 --> 00:09:29,220 Mother was so beautiful and he killed her. 98 00:09:29,230 --> 00:09:33,431 She killed herself. Father merely gave her 2001 reasons all legitimate. 99 00:09:33,435 --> 00:09:35,865 That makes him responsible for her death. 100 00:09:35,880 --> 00:09:38,220 Now he's asking us to save him. 101 00:09:38,890 --> 00:09:40,690 He's our Father. 102 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 And he's waiting. 103 00:10:10,939 --> 00:10:12,459 Shut the door ! 104 00:10:13,040 --> 00:10:15,860 That woman has ears that can hear sunshine. 105 00:10:28,059 --> 00:10:31,079 So you came. You all came. 106 00:10:31,090 --> 00:10:32,290 Christine. 107 00:10:32,720 --> 00:10:35,080 You was so young when you left. 108 00:10:35,379 --> 00:10:38,229 Is it graduate school that you're in now or ... 109 00:10:38,280 --> 00:10:40,680 ... haven't you started yet ? 110 00:10:40,690 --> 00:10:42,210 No, I'm in my first year. 111 00:10:43,300 --> 00:10:44,440 Jo 112 00:10:45,340 --> 00:10:47,440 I stopped counting the husbands after the third. 113 00:10:47,445 --> 00:10:50,045 So did I. After I found out you didn't ... 114 00:10:50,050 --> 00:10:52,470 ... have to marry them to sleep with them. 115 00:10:52,540 --> 00:10:54,920 As I remember it you found that out ... 116 00:10:54,950 --> 00:10:57,090 ... in junior high school. 117 00:10:58,100 --> 00:11:00,480 Frederica, poor Freddy. 118 00:11:01,180 --> 00:11:03,620 Is it pills or alcohol this time or both ? 119 00:11:04,590 --> 00:11:05,750 Please. 120 00:11:06,130 --> 00:11:07,970 Isn't it enough that I came ? 121 00:11:08,080 --> 00:11:09,275 You think so ? 122 00:11:09,295 --> 00:11:11,935 After nine years my loving daughter ? 123 00:11:11,950 --> 00:11:14,675 You keep taking those pills and one night ... 124 00:11:14,680 --> 00:11:16,515 ... you'll go like your mother did. 125 00:11:25,890 --> 00:11:28,209 Well, shall we talk about what we're ... 126 00:11:28,220 --> 00:11:29,860 ... supposed to be here for ? 127 00:11:29,960 --> 00:11:32,900 She's out there listening. If she hears one word of this ... 128 00:11:32,920 --> 00:11:35,010 ... your lives won't be worth a red cent. 129 00:11:35,020 --> 00:11:37,070 No, she's got out. 130 00:11:42,330 --> 00:11:44,360 It looks like she's heading towards the barn. 131 00:11:44,365 --> 00:11:47,080 Shall I keep the door open so we can hear her ... 132 00:11:47,100 --> 00:11:49,441 ... just in case she tries to sneak back in ? 133 00:11:49,485 --> 00:11:51,465 My fears amuse you ? 134 00:11:51,535 --> 00:11:52,895 Am I amused ? 135 00:11:53,110 --> 00:11:55,610 Your ol'man is imagening things is that what you ... 136 00:11:55,620 --> 00:11:58,590 You always imagine somebody is out to murders at one time or another. 137 00:11:58,618 --> 00:12:01,118 She is slowly poisoning me to death ! 138 00:12:01,340 --> 00:12:03,700 Is that such a hard thing to believe ? 139 00:12:04,995 --> 00:12:07,095 She has murdered before, hasn't she ? 140 00:12:07,100 --> 00:12:09,365 We didn't come all the way up here to decide ... 141 00:12:09,370 --> 00:12:11,585 ... whether or not she killed her first husband. 142 00:12:11,605 --> 00:12:13,965 The point is, Father believes she's trying to kill him. 143 00:12:14,180 --> 00:12:16,710 But you don't believe it. None of you do. 144 00:12:16,760 --> 00:12:18,380 I believe it. 145 00:12:18,604 --> 00:12:20,159 Yes you must. 146 00:12:20,400 --> 00:12:22,340 Even you Alex, even you would never have ... 147 00:12:22,440 --> 00:12:24,445 ... come home if you thought I was ... 148 00:12:24,780 --> 00:12:27,060 ... dying of natural causes. 149 00:12:27,200 --> 00:12:29,881 And your wife knows this ? She knows why we're here ? 150 00:12:29,905 --> 00:12:33,495 No. She thinks you came home because I begged you to. 151 00:12:34,670 --> 00:12:37,330 I told her, I needed your forgiveness. 152 00:12:39,080 --> 00:12:41,020 And you needed my money. 153 00:12:41,420 --> 00:12:42,919 Well, I hope she believed you. 154 00:12:42,923 --> 00:12:44,123 For our sakes. 155 00:12:45,300 --> 00:12:48,200 You haven't accused her, have you ? To her face. 156 00:12:49,965 --> 00:12:52,466 And she called me a senile old fool and ... 157 00:12:52,490 --> 00:12:54,811 ... even offered to phone Sheriff Norman for me. 158 00:12:55,300 --> 00:12:56,840 Maybe that's what we should ... 159 00:12:56,845 --> 00:12:57,966 No ! 160 00:12:59,804 --> 00:13:01,804 Don't you understand Freddy ... 161 00:13:01,820 --> 00:13:04,620 ... the people of this town have been waiting exactly 10 years ... 162 00:13:04,680 --> 00:13:06,680 ... for something like this to happen. 163 00:13:06,680 --> 00:13:08,420 Our Father would rather be murdered ... 164 00:13:08,430 --> 00:13:09,880 ... than laughed at. 165 00:13:10,235 --> 00:13:12,675 The righteous don't laugh, they cluck. 166 00:13:13,420 --> 00:13:15,595 I believed in her innocence. 167 00:13:16,470 --> 00:13:18,170 I believed her. 168 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 Now I was wrong. 169 00:13:19,950 --> 00:13:21,850 What do you want us to do ? 170 00:13:22,285 --> 00:13:24,085 Save my life ! 171 00:13:24,459 --> 00:13:26,459 Question is, how do we save it ? 172 00:13:26,579 --> 00:13:28,579 She knows you won't let us go to the police ... 173 00:13:28,659 --> 00:13:30,659 ... so we can't threaten her with that. 174 00:13:30,665 --> 00:13:32,865 Just what exactly do you want us to do ? 175 00:13:33,480 --> 00:13:35,080 Get rid of her. 176 00:13:35,300 --> 00:13:36,500 How ? 177 00:13:37,670 --> 00:13:39,645 Kill her ! 178 00:13:50,530 --> 00:13:52,630 Don't be so ridiculous ! 179 00:13:53,199 --> 00:13:55,699 Really Jo, couldn't you see that humour ? 180 00:13:55,705 --> 00:13:58,105 The one thing I have never seen in our Father ... 181 00:13:58,110 --> 00:14:00,060 ... is a sense of humour. 182 00:14:00,220 --> 00:14:02,420 I was going to say the humour he's in ... 183 00:14:03,230 --> 00:14:05,630 ... that was only his way of making a strong point. 184 00:14:09,699 --> 00:14:12,199 He wasn't asking us to literally commit murder. 185 00:14:12,350 --> 00:14:14,450 I'm not so sure about that. 186 00:14:14,999 --> 00:14:16,599 Don't be ridiculous. 187 00:14:17,150 --> 00:14:18,550 Excuse me. 188 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Freddy ? 189 00:14:23,440 --> 00:14:25,800 So I'll get her a cup of coffee. 190 00:14:53,210 --> 00:14:54,810 Hello Christine. 191 00:14:55,260 --> 00:14:57,360 I came to get a cup of coffee. 192 00:14:58,020 --> 00:14:59,610 It's for Freddy. 193 00:14:59,654 --> 00:15:01,254 Oh, let me fix it for you. 194 00:15:04,010 --> 00:15:05,710 Sit by the stove. 195 00:15:05,760 --> 00:15:08,260 This weather chills right through the wall. 196 00:15:16,090 --> 00:15:17,490 Please. 197 00:15:28,940 --> 00:15:31,090 Does Mrs. Killian still work for my Father ? 198 00:15:31,092 --> 00:15:32,133 Yes. 199 00:15:36,010 --> 00:15:37,610 Yes, but she's been ill. 200 00:15:37,880 --> 00:15:40,600 She cooked up the basics of a Christmas Eve dinner last night. 201 00:15:40,805 --> 00:15:44,305 She kind of expected she wouldn't be well enough to come in today. 202 00:15:45,260 --> 00:15:47,270 But how she walks through those boards even ... 203 00:15:47,470 --> 00:15:49,590 ... when she's feeling her best I'll never know. 204 00:15:49,910 --> 00:15:51,660 They scare me to death. 205 00:15:54,900 --> 00:15:56,500 I got dinner in the oven. 206 00:15:56,650 --> 00:15:59,190 But it'll be a good while before it's ready. 207 00:16:02,410 --> 00:16:05,210 There's some nice cheese if you need something to hold you. 208 00:16:06,360 --> 00:16:09,050 No thank you. I'll just get Freddy her coffee. 209 00:16:09,070 --> 00:16:11,770 She is not ... feeling very well. 210 00:16:12,509 --> 00:16:13,629 Yes. 211 00:16:13,909 --> 00:16:17,669 I understand from your Father that she also takes pills. 212 00:16:19,100 --> 00:16:20,650 If that's the case she shouldn't be ... 213 00:16:20,670 --> 00:16:22,170 ... drinking so much alcohol. 214 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 She shouldn't be drinking any at all. 215 00:16:26,670 --> 00:16:29,570 It's heartbreaking. The girl is so beautiful and so young. 216 00:16:30,870 --> 00:16:32,870 I overheard Alex telling your Father ... 217 00:16:32,960 --> 00:16:34,570 ... that Frederica has never gotten over ... 218 00:16:34,580 --> 00:16:36,080 ... your mother's death. 219 00:16:38,280 --> 00:16:40,080 What it's done to her. 220 00:16:41,540 --> 00:16:43,400 Does Frederica still blame your Father ... 221 00:16:43,410 --> 00:16:45,010 ... for your mother's death ? 222 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 I think so. 223 00:16:47,670 --> 00:16:48,670 Yes. 224 00:16:52,055 --> 00:16:53,955 Most of us can never accept the ... 225 00:16:54,410 --> 00:16:56,510 ... terrible fact of suicide. 226 00:16:57,890 --> 00:17:00,490 But ... I suppose ... 227 00:17:00,660 --> 00:17:02,810 ... drinking a little too much is ... 228 00:17:03,629 --> 00:17:05,729 ... better than going a little too mad. 229 00:17:06,460 --> 00:17:07,560 As I did. 230 00:17:10,860 --> 00:17:12,460 Your coffee is ready. 231 00:17:15,300 --> 00:17:16,700 Thank you. 232 00:17:31,050 --> 00:17:32,400 You know ... 233 00:17:33,510 --> 00:17:36,210 She knew he was carrying on with that woman. 234 00:17:37,170 --> 00:17:38,270 Why ? 235 00:17:38,810 --> 00:17:40,810 Why did he do it ? 236 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Did he think she was going to give him ... 237 00:17:44,410 --> 00:17:45,910 ... the sons mother couldn't ? 238 00:17:47,300 --> 00:17:48,400 That ... 239 00:17:49,310 --> 00:17:50,610 ... murderess. 240 00:17:52,205 --> 00:17:53,405 Oh Chris. 241 00:17:54,220 --> 00:17:55,420 Sweet girl. 242 00:17:56,370 --> 00:17:59,210 You didn't know what was going on in this house. 243 00:17:59,225 --> 00:18:00,725 You were just a chop. 244 00:18:01,200 --> 00:18:02,400 I remember. 245 00:18:04,130 --> 00:18:05,530 He'd leave mother ... 246 00:18:06,150 --> 00:18:07,840 ... crying in her room ... 247 00:18:08,050 --> 00:18:11,650 ... while he drove across town to see her. 248 00:18:13,030 --> 00:18:14,230 Elizabeth Hall. 249 00:18:16,210 --> 00:18:17,410 Elizabeth Hall. 250 00:18:18,300 --> 00:18:19,400 Morgan now. 251 00:18:21,270 --> 00:18:22,870 Mother would have left a note. 252 00:18:23,570 --> 00:18:25,670 Not for him ... for us. 253 00:18:26,310 --> 00:18:27,710 She loved us. 254 00:18:28,060 --> 00:18:29,460 She loved us. 255 00:18:30,870 --> 00:18:33,920 I haven't been loved since the day she died ... 256 00:18:34,880 --> 00:18:36,500 ... of a broken heart ! 257 00:18:36,510 --> 00:18:39,060 Didn't she ... didn't she die of a broken heart ? 258 00:18:39,070 --> 00:18:40,670 Didn't she die of a broken heart ? 259 00:18:40,770 --> 00:18:42,270 Yes Freddy. 260 00:18:42,500 --> 00:18:43,900 Yes I guess she did. 261 00:18:44,250 --> 00:18:46,350 Look ... Freddy ... 262 00:18:46,380 --> 00:18:48,280 .. why don't we get dressed in something nice ... 263 00:18:48,300 --> 00:18:50,600 ... and come on downstairs to dinner. It's almost ready. 264 00:18:54,609 --> 00:18:56,260 I'm having my dinner. 265 00:19:26,460 --> 00:19:27,860 Hoh, how christmassy. 266 00:19:27,870 --> 00:19:30,420 You'd really think we were home for the holidays. 267 00:19:33,250 --> 00:19:34,400 Sit down. 268 00:19:37,310 --> 00:19:38,760 Are we going to wait for ... 269 00:19:38,770 --> 00:19:40,120 She's drunk. 270 00:19:40,530 --> 00:19:42,530 I was going to say our intended victim. 271 00:19:42,540 --> 00:19:45,440 Shhhh ... keep your voice down, Jo. 272 00:19:48,610 --> 00:19:51,610 Good evening. 273 00:19:53,410 --> 00:19:55,410 Would one of you like to say grace ? 274 00:20:00,560 --> 00:20:03,265 Thank you Lord for this food that was set before us ... 275 00:20:03,270 --> 00:20:07,370 ... and hold us, all of us, close to thee ... Amen. 276 00:20:10,880 --> 00:20:13,580 I was so hoping your Father could join us for this. 277 00:20:15,070 --> 00:20:17,540 The Christmas Eve dinner is one tradition ... 278 00:20:17,550 --> 00:20:19,850 ... he's always found strength to uphold. 279 00:20:20,280 --> 00:20:23,440 For last year ... he had a very high fever. 280 00:20:23,445 --> 00:20:25,305 He was down with something ... 281 00:20:25,740 --> 00:20:28,540 ... Dr. Lindsay called "galloping old age". 282 00:20:29,070 --> 00:20:32,680 And what does Dr. Lindsay call my Father's present condition ? 283 00:20:33,370 --> 00:20:36,170 Your Father has forbidden me to call in Dr. Lindsay ... 284 00:20:37,500 --> 00:20:38,800 ... or any doctor. 285 00:20:38,850 --> 00:20:40,050 Why ? 286 00:20:40,270 --> 00:20:43,770 Some men are too proud to die of old age. 287 00:20:43,930 --> 00:20:47,430 So they convince themselves it isn't happening. 288 00:20:48,540 --> 00:20:49,640 Or else ... 289 00:20:50,100 --> 00:20:52,300 ... blame it on something else. 290 00:20:52,440 --> 00:20:53,640 Or someone else ? 291 00:20:53,855 --> 00:20:56,555 Father may be too proud but he's not paranoid. 292 00:20:56,560 --> 00:20:57,860 All men are paranoid. That's why ... 293 00:20:57,870 --> 00:20:59,770 ... some of them finally do get murdered. 294 00:21:00,250 --> 00:21:03,150 I mean a wife can take just so much, can't she ? 295 00:21:04,250 --> 00:21:06,300 You sound like you've been married. 296 00:21:06,350 --> 00:21:08,450 More than once ! But then I always had Alex ... 297 00:21:08,460 --> 00:21:11,210 ... to run home to when things got crazy. 298 00:21:11,329 --> 00:21:13,629 So I never had to resort to murder. 299 00:21:16,350 --> 00:21:17,550 Nor have I. 300 00:21:18,070 --> 00:21:20,670 Heavens I ... I hope you don't think I was implying ... 301 00:21:20,680 --> 00:21:23,280 I'm quite aware of the implication. 302 00:21:24,490 --> 00:21:27,490 Ah, did they ever find out who did poison your husband ? 303 00:21:27,490 --> 00:21:30,230 For the two of you were alone in the house that evening ... 304 00:21:30,235 --> 00:21:32,535 ... according to the papers that is. 305 00:21:33,110 --> 00:21:35,110 Yes, the two of us were alone. 306 00:21:35,940 --> 00:21:40,590 And ... wasn't it in something he drank just before going to bed ? 307 00:21:41,590 --> 00:21:45,540 The hot tardy that I made for him ... just as I did every night. 308 00:21:46,700 --> 00:21:48,400 Maybe he did it himself. 309 00:21:50,500 --> 00:21:53,650 You are the first person that's considered that possibility. 310 00:21:54,710 --> 00:21:58,110 Aside from the Grand Jury and myself, of course. 311 00:22:00,050 --> 00:22:02,050 Oh well, it's all in the past. 312 00:22:02,630 --> 00:22:04,630 I'd hardly ever think of it at all ... 313 00:22:05,330 --> 00:22:07,380 ... if it weren't for the people in this town who ... 314 00:22:07,390 --> 00:22:12,140 ... still enjoy treating me as if I were a cold-blooded murderess. 315 00:22:13,570 --> 00:22:15,070 I still remember it though. 316 00:22:16,749 --> 00:22:19,049 The long days in that cold prison cell. 317 00:22:20,450 --> 00:22:22,550 The months looking for someone ... 318 00:22:23,125 --> 00:22:25,125 ... fearless enough to give me a job ... 319 00:22:26,050 --> 00:22:27,550 ... and a place to live. 320 00:22:28,430 --> 00:22:29,980 It was like a nightmare that ... 321 00:22:30,000 --> 00:22:32,300 ... didn't seem like a nightmare until I woke up. 322 00:22:34,589 --> 00:22:36,289 Screaming in an asylum. 323 00:22:39,200 --> 00:22:43,350 I will tell you this. If a nightmare like that should ever happen again. 324 00:22:45,070 --> 00:22:50,070 If for some ... evil reason I'm ever accused by anyone of killing ... 325 00:22:52,410 --> 00:22:53,660 ... the next time ... 326 00:22:54,390 --> 00:22:57,410 ... I will not be the one who wakes up screaming. 327 00:23:00,950 --> 00:23:03,850 " Screamings " 328 00:23:13,320 --> 00:23:15,220 She's in the sawing room. 329 00:23:28,810 --> 00:23:30,210 Drop that Freddy. 330 00:23:37,140 --> 00:23:38,590 So beautiful. 331 00:23:39,220 --> 00:23:41,420 Why die ? Why did ? 332 00:23:42,530 --> 00:23:44,350 Freddy, please let us help you. 333 00:23:44,365 --> 00:23:45,715 Drop that glass Freddy. 334 00:23:48,050 --> 00:23:54,830 Killed ... murdered ... murderer ... no suicide ... no suicide. 335 00:23:54,840 --> 00:23:56,130 He killed her ! 336 00:23:56,140 --> 00:23:58,440 Freddy, you're gonna bleed to death. 337 00:23:58,450 --> 00:24:01,450 Death ? Death ? 338 00:24:01,460 --> 00:24:06,560 Who'll care about me ? 339 00:24:07,100 --> 00:24:10,900 Mother will, oh my God. Mommy loves me. 340 00:24:11,049 --> 00:24:12,349 Mother's gone, Freddy. 341 00:24:12,790 --> 00:24:16,790 No ... No ... not gone ... not gone. 342 00:24:16,810 --> 00:24:19,310 I ... I ... I ... feel her. 343 00:24:20,150 --> 00:24:24,650 I've seen her. I ... I ... see her. I see her. 344 00:24:26,700 --> 00:24:29,350 I see her. I see her. 345 00:24:29,475 --> 00:24:31,375 Come on Freddy. 346 00:24:44,030 --> 00:24:45,530 The door was locked. 347 00:24:45,545 --> 00:24:47,195 How did she get in here ? 348 00:24:47,205 --> 00:24:48,705 I have no idea. 349 00:25:15,730 --> 00:25:17,630 I am not running out on you Alex ... 350 00:25:17,690 --> 00:25:19,580 ... if I am running out on anyone it's Father ... 351 00:25:19,615 --> 00:25:22,815 ... because wether he dies because of arsenic or galopping old age ... 352 00:25:22,840 --> 00:25:25,110 ... simply doesn't matter to me anymore. 353 00:25:25,120 --> 00:25:26,820 It may have once, but no more. 354 00:25:27,500 --> 00:25:30,675 Whatever he may have been or done - he's still our Father. 355 00:25:30,685 --> 00:25:32,085 Look who's talking. 356 00:25:32,410 --> 00:25:34,410 Who wanted us to leave him in the first place ? 357 00:25:34,710 --> 00:25:37,095 Well I never considered him guilty for mother's death ... 358 00:25:37,100 --> 00:25:38,800 ... morally or otherwise. 359 00:25:41,345 --> 00:25:43,645 She was beddy from the day Chris was born. 360 00:25:43,869 --> 00:25:45,869 As bad as poor Freddy is now. 361 00:25:46,765 --> 00:25:48,765 Charming way to talk about your family. 362 00:25:49,650 --> 00:25:53,250 Alex, I'm a big girl now. Stop treating me like a child. 363 00:25:53,310 --> 00:25:55,010 Stop playing big sister. 364 00:25:55,769 --> 00:25:56,769 I am sorry. 365 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 You know ... 366 00:25:58,710 --> 00:26:02,410 ... I once told Chris that I felt we were your emotional prisoners ... 367 00:26:02,420 --> 00:26:03,580 ... and she said: 368 00:26:03,590 --> 00:26:05,890 "Wouldn't it be funny it was the other way around ?" 369 00:26:06,620 --> 00:26:08,620 If you are our emotional prisoner. 370 00:26:09,050 --> 00:26:10,050 Are you ? 371 00:26:11,190 --> 00:26:13,690 I'm sorry if I made you feel like a prisoner, Jo. 372 00:26:14,385 --> 00:26:17,585 But please, don't take this moment to make your great escape. 373 00:26:18,209 --> 00:26:19,209 We need you. 374 00:26:19,949 --> 00:26:21,949 Doesn't it matter to you that we need you ? 375 00:26:22,729 --> 00:26:25,429 Don't try giving me the guilts. I am the first ... 376 00:26:25,435 --> 00:26:27,735 ... to admit I am no good at family crisis. 377 00:26:27,909 --> 00:26:29,309 But not bad at causing them. 378 00:26:29,510 --> 00:26:30,810 I didn't cause this one ! 379 00:26:30,960 --> 00:26:33,460 All right but something has to be done about it. 380 00:26:33,470 --> 00:26:35,370 About her and I can't do it alone. 381 00:26:36,410 --> 00:26:40,430 It's Freddy in that state and Chris, oh, Chris is just a baby. 382 00:26:41,050 --> 00:26:42,950 I need your help, Jo. 383 00:26:42,974 --> 00:26:44,874 To do what exactly ? 384 00:26:44,890 --> 00:26:45,940 I don't know. 385 00:26:46,670 --> 00:26:49,770 All I know is we can't let her kill Father. 386 00:26:50,490 --> 00:26:52,590 You really believe him, don't you ? 387 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 What about you ? 388 00:26:55,700 --> 00:26:57,600 I can't explain it Alex but ... 389 00:26:57,810 --> 00:27:00,110 ... the first moment you showed me his letter ... 390 00:27:00,250 --> 00:27:02,640 ... I had this eerie feeling we were being tricked ... 391 00:27:02,660 --> 00:27:03,860 ... into coming here. 392 00:27:05,290 --> 00:27:06,390 Why would he do that ? 393 00:27:07,330 --> 00:27:08,330 Okay. 394 00:27:08,510 --> 00:27:10,010 Suppose she is trying to kill him. 395 00:27:10,400 --> 00:27:11,500 Why ? 396 00:27:12,975 --> 00:27:14,455 Well, I guess she can't wait to ... 397 00:27:14,550 --> 00:27:18,150 He's already told her we're back in his will now that all's forgiven ... 398 00:27:18,155 --> 00:27:21,555 ... so she can't possibly hope to get the whole thing for herself anyway. 399 00:27:22,050 --> 00:27:23,800 There are other motives besides profit. 400 00:27:24,350 --> 00:27:27,950 Countless ... some people kill just for the thrill of it. 401 00:27:28,280 --> 00:27:30,680 Does Elizabeth Hall Morgan strike you as ... 402 00:27:30,690 --> 00:27:33,240 ... the kind of woman who's searching for thrills ? 403 00:27:36,590 --> 00:27:38,790 Maybe she's just looking to be free. 404 00:27:40,430 --> 00:27:42,530 What was that expression you used ? 405 00:27:42,800 --> 00:27:44,150 'Emotional prisoner' 406 00:27:47,710 --> 00:27:48,710 Alex. 407 00:27:49,130 --> 00:27:50,230 I'm going. 408 00:27:54,010 --> 00:27:56,860 And it's still raining. You can't fly in this weather. 409 00:27:58,280 --> 00:28:01,210 Better call and make sure there'll be an evening train. 410 00:28:01,220 --> 00:28:02,660 I've already called ... 411 00:28:03,070 --> 00:28:06,410 ... but I'll need to borrow your car. Can I have the keys ? 412 00:28:06,480 --> 00:28:08,180 There are in my bag. 413 00:28:09,620 --> 00:28:12,640 Jo, how are you going to explain your leaving to Father ? 414 00:28:12,670 --> 00:28:14,650 He'll never believe you're going home. 415 00:28:14,740 --> 00:28:16,640 He'll think you're going for the Sheriff. 416 00:28:16,710 --> 00:28:19,030 If I miss the last train I just might. 417 00:28:30,150 --> 00:28:31,250 Chris ? 418 00:28:33,700 --> 00:28:35,200 Chris, I'm ready to lead. 419 00:28:45,700 --> 00:28:47,805 I must have left the keys in the car. 420 00:28:49,440 --> 00:28:50,550 What's the matter ? 421 00:28:50,690 --> 00:28:53,740 I ... I can't face Freddy when she's like that and ... 422 00:28:53,750 --> 00:28:55,850 ... she's liable to make another scene. 423 00:28:56,300 --> 00:28:58,000 Say goodbye for me. 424 00:29:01,910 --> 00:29:03,080 Please Jo. 425 00:29:05,110 --> 00:29:07,400 Okay - I'll say goodbye to her. 426 00:29:12,750 --> 00:29:13,850 Alex ? 427 00:29:14,570 --> 00:29:17,470 What tell Father ... that he'll believe I mean ? 428 00:29:18,190 --> 00:29:19,390 Let me handle it. 429 00:29:20,480 --> 00:29:23,360 It could be months before he even notices you're gone. 430 00:29:34,860 --> 00:29:35,880 Freddy ? 431 00:29:59,324 --> 00:30:00,784 Aren't you gonna tell him that ... 432 00:30:00,790 --> 00:30:02,490 No, Alex is handling it. 433 00:30:04,880 --> 00:30:06,080 Leave with me Chris. 434 00:30:07,090 --> 00:30:07,940 Why ? 435 00:30:08,029 --> 00:30:12,029 Oh Jo, don't start spooking me with your eerie feelings. 436 00:30:15,450 --> 00:30:19,140 Oh baby, don't you be the one who wakes up screaming. 437 00:33:07,730 --> 00:33:08,730 Ted. 438 00:33:09,485 --> 00:33:10,485 Hi. 439 00:33:10,805 --> 00:33:11,805 Hi. 440 00:33:12,110 --> 00:33:13,960 I was just in the neighborhood and I thought I'd ... 441 00:33:14,000 --> 00:33:15,820 ... drop by and say Merry Christmas. 442 00:33:16,400 --> 00:33:17,600 Come on in. 443 00:33:23,120 --> 00:33:24,140 What is it ? 444 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 Open it. 445 00:33:31,329 --> 00:33:32,329 Oh. 446 00:33:34,010 --> 00:33:35,010 Ted. 447 00:33:36,550 --> 00:33:37,750 Oh that's lovely. 448 00:33:37,874 --> 00:33:39,174 Glad you like it. 449 00:33:42,290 --> 00:33:44,190 Oh, this is so nice of you. 450 00:33:44,200 --> 00:33:46,610 I'm sorry but I don't have anything to give you. 451 00:33:46,920 --> 00:33:49,150 Oh, how about letting me get warm by the fire. I'm freezing. 452 00:33:49,220 --> 00:33:50,620 Sure, come on in. 453 00:33:52,785 --> 00:33:55,085 Tell me, what's a nice sane man like you ... 454 00:33:55,110 --> 00:33:57,555 ... doing all the way out here on Christmas morning. 455 00:33:57,560 --> 00:33:59,550 Had to stop in looking at Mrs. Killian. 456 00:33:59,575 --> 00:34:00,925 Oh, how's she doing ? 457 00:34:00,950 --> 00:34:02,160 She's doing much better. 458 00:34:02,184 --> 00:34:03,184 Cool. 459 00:34:03,290 --> 00:34:06,290 Anyway, being as I was so close I couldn't help but stop by ... 460 00:34:06,300 --> 00:34:08,700 ... and take a fresh look at someone who secretly worshipped me... 461 00:34:08,710 --> 00:34:10,310 ... when she was all 16. 462 00:34:10,834 --> 00:34:13,959 Well, I guess I wasn't as secretly as I thought. 463 00:34:14,475 --> 00:34:17,375 Your face was never a very good place to hide things. 464 00:34:19,800 --> 00:34:21,400 You're not married. 465 00:34:22,090 --> 00:34:23,890 Why ? Do I look not married ? 466 00:34:24,100 --> 00:34:25,800 Yeah, how come ? 467 00:34:26,900 --> 00:34:29,680 Well ... truth is I scare them off. 468 00:34:29,749 --> 00:34:30,749 How ? 469 00:34:31,600 --> 00:34:35,300 I don't know I ... I have a habit of needing too much. 470 00:34:35,500 --> 00:34:38,820 That's not a habit - that's a way of life. 471 00:34:42,550 --> 00:34:45,670 Well, all as much as I hate to, I better be heading back to town. 472 00:34:45,710 --> 00:34:47,310 Am I scaring you off ? 473 00:34:47,370 --> 00:34:50,170 No, you're not scaring me off. 474 00:34:50,600 --> 00:34:53,915 Eh, if your Father found out I was here he might be very upset. 475 00:34:53,990 --> 00:34:56,690 He gave Ms. Morgan strict orders. 476 00:34:56,860 --> 00:34:58,460 Did she tell you that ? 477 00:34:58,500 --> 00:35:03,100 Didn't have to. I was standing right outside the door. Heard it myself. 478 00:35:03,860 --> 00:35:04,660 Ted. 479 00:35:06,000 --> 00:35:08,280 Could you tell just by looking at him ... ? 480 00:35:08,290 --> 00:35:09,780 Tell what ? 481 00:35:09,890 --> 00:35:11,890 What's the matter with him ? 482 00:35:13,900 --> 00:35:15,000 Come on. 483 00:35:17,270 --> 00:35:21,270 Yeah, can't throw me out for just wishing a Merry Christmas. 484 00:35:27,050 --> 00:35:30,650 Dr. Lindsay just wanted to wish Father a Merry Christmas. 485 00:35:32,870 --> 00:35:34,770 He's sleeping. 486 00:35:46,400 --> 00:35:48,450 Look, I know what's bothering you ... 487 00:35:48,460 --> 00:35:51,360 ... but unless your Father would allow me to do the lab test ... 488 00:35:51,370 --> 00:35:53,370 ... it would be his word against mine. 489 00:35:53,550 --> 00:35:54,650 And hers. 490 00:35:55,340 --> 00:35:57,540 Well, how do you know ? Did Alex show you the letter ? 491 00:35:57,700 --> 00:35:58,600 No. 492 00:35:59,950 --> 00:36:03,760 Well, Father wrote her that ... Elizabeth was trying to poison him. 493 00:36:06,680 --> 00:36:08,030 That's funny. 494 00:36:09,614 --> 00:36:11,114 Because it was Elizabeth ... 495 00:36:12,040 --> 00:36:15,140 ... who asked me to come here. It was about a month ago. 496 00:36:15,490 --> 00:36:18,490 She told me that he'd accused her of trying to poison him. 497 00:36:18,960 --> 00:36:22,460 She was hoping that ... I'd be able to prove to him ... 498 00:36:22,500 --> 00:36:24,300 ... that he was just imagining things. 499 00:36:24,900 --> 00:36:28,800 Oh no she ... she wouldn't have done that if she weren't innocent. 500 00:36:28,940 --> 00:36:30,640 Or clever. 501 00:36:32,730 --> 00:36:35,730 Look if the roads are clear tomorrow I gonna stop in again. 502 00:36:35,949 --> 00:36:37,849 You think it would be a wash out ? 503 00:36:37,970 --> 00:36:39,870 Hard to tell - the river is still rising. 504 00:36:40,920 --> 00:36:43,220 In any case, call me if you have a sudden need ... 505 00:36:43,270 --> 00:36:44,770 ... to hear a friendly voice. 506 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 Keep it that way ... til I get back. 507 00:37:04,670 --> 00:37:05,870 See you later. 508 00:38:17,450 --> 00:38:19,450 What's the matter darling, can't you sleep ? 509 00:38:19,829 --> 00:38:21,429 Alex, what are we gonna do ? 510 00:38:22,540 --> 00:38:25,340 Well, I'm gonna get a good night's sleep. And then ... 511 00:38:25,390 --> 00:38:27,115 I mean about Elizabeth. 512 00:38:27,220 --> 00:38:29,220 Well, in the morning, I'm gonna talk to her ... 513 00:38:29,250 --> 00:38:30,800 ... calmly and reasonably. 514 00:38:31,614 --> 00:38:33,514 What are you gonna say ? 515 00:38:34,790 --> 00:38:36,790 I'm gonna ask her to leave quietly. 516 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Alex. 517 00:38:40,180 --> 00:38:43,500 This is her house. If she's innocent why should she just ... 518 00:38:43,510 --> 00:38:46,110 ... give it up and walk away without a fight ? 519 00:38:46,225 --> 00:38:48,125 If she's innocent ? 520 00:38:48,850 --> 00:38:51,400 You really think she might be ? 521 00:38:52,450 --> 00:38:53,650 She might be. 522 00:38:53,924 --> 00:38:55,924 Oh Lord, how naive you are. 523 00:38:57,190 --> 00:39:00,190 Don't you ever get tired of being so eternally childish ? 524 00:39:02,200 --> 00:39:05,100 Oh I am sorry Chris, I didn't mean to say that. 525 00:39:05,120 --> 00:39:09,620 Just that ... well, it's been a hard day for me too. 526 00:39:10,620 --> 00:39:13,120 It's just that it never seems to change. 527 00:39:13,375 --> 00:39:16,275 I ... feel like this whole thing is on my shoulders. 528 00:39:16,390 --> 00:39:19,265 Freddy runs to her bottles and pills. 529 00:39:19,315 --> 00:39:21,265 Jo runs to her parties. 530 00:39:21,950 --> 00:39:23,700 I am still here. 531 00:39:29,200 --> 00:39:32,400 Don't mind me ... this storm is getting on my nerves. 532 00:39:32,600 --> 00:39:33,875 Good night Darling. 533 00:39:33,905 --> 00:39:35,005 Good night. 534 00:39:35,775 --> 00:39:38,325 It's cold in this house. Do you have enough blankets ? 535 00:39:38,490 --> 00:39:40,490 Yes I'm fine, thank you. 536 00:40:49,225 --> 00:40:53,075 All of us seem to be having trouble sleeping tonight. 537 00:40:54,050 --> 00:40:55,650 Would you like some of this ? 538 00:40:55,760 --> 00:40:56,860 What is it ? 539 00:40:57,020 --> 00:40:58,420 Warm milk and honey. 540 00:40:59,850 --> 00:41:01,350 I made some for your Father earlier. 541 00:41:03,210 --> 00:41:06,210 But I don't suppose your sister allowed him to drink it. 542 00:41:08,800 --> 00:41:11,750 Why don't you get yourself a mug and have some ? 543 00:41:13,370 --> 00:41:16,370 No thank you, I never need anything to help me sleep. 544 00:41:17,270 --> 00:41:18,770 Just restless. 545 00:41:19,370 --> 00:41:21,070 Yes, I guess that's it. 546 00:41:22,194 --> 00:41:23,594 I understand. 547 00:41:26,030 --> 00:41:27,030 Good night. 548 00:41:27,054 --> 00:41:28,154 Good night. 549 00:41:29,810 --> 00:41:31,910 Did you know the telephone was out ? 550 00:41:31,970 --> 00:41:33,070 Yes I did. 551 00:41:34,010 --> 00:41:37,010 From the storm I would imagine, wouldn't you ? 552 00:41:37,860 --> 00:41:38,960 Yes. 553 00:44:49,555 --> 00:44:51,155 She is dead. 554 00:44:51,480 --> 00:44:54,210 What's happened ? What's going on up there ? 555 00:44:54,239 --> 00:44:55,739 Stay with Father. 556 00:45:14,180 --> 00:45:17,680 Please tell me ... what's happened. 557 00:45:18,619 --> 00:45:19,919 Frederica ... 558 00:45:20,675 --> 00:45:22,625 ... has killed herself. 559 00:45:24,860 --> 00:45:25,860 Oh. 560 00:45:26,810 --> 00:45:28,210 God forgive her. 561 00:45:30,659 --> 00:45:32,159 Poor Frederica. 562 00:45:33,350 --> 00:45:35,350 She has finally done it. 563 00:45:37,200 --> 00:45:39,475 It could have been accidental. 564 00:45:39,480 --> 00:45:41,430 I saw some pills on her dressing table and ... 565 00:45:41,460 --> 00:45:43,410 ... I have warned her that mixing alcohol with ... 566 00:45:43,440 --> 00:45:45,640 ... barbiturates can easily be fatal. 567 00:45:46,920 --> 00:45:48,820 Were you in her room last night ? 568 00:45:48,830 --> 00:45:49,680 Yes. 569 00:45:49,770 --> 00:45:50,620 Why ? 570 00:45:50,660 --> 00:45:53,260 Her crying disturbed me. I brought her something ... 571 00:45:53,270 --> 00:45:55,770 ... to help her get some sleep. Milk and honey. 572 00:45:56,520 --> 00:45:57,820 And she drank it ? 573 00:45:58,150 --> 00:46:00,850 You mean, after you'd warned her about me ? 574 00:46:01,720 --> 00:46:03,800 I don't think any of them believed you, Ben. 575 00:46:03,810 --> 00:46:05,125 I know Joanna didn't. 576 00:46:05,660 --> 00:46:07,660 Even so she did not drink it. 577 00:46:07,680 --> 00:46:09,380 Oh ... 578 00:46:10,560 --> 00:46:12,340 ... how do we know that ? 579 00:46:12,400 --> 00:46:14,100 Because I drank it myself. 580 00:46:15,140 --> 00:46:18,740 You'll find the empty mug on my bedside table still unwashed. 581 00:46:19,380 --> 00:46:21,180 Sheriff Nolan should have no trouble ... 582 00:46:21,260 --> 00:46:24,860 ... analyzing what's left in the mug nor my fingerprints. 583 00:46:26,480 --> 00:46:28,780 You know, I wouldn't have let them call the sheriff. 584 00:46:29,430 --> 00:46:31,330 Well, they couldn't even if they wanted to ... 585 00:46:31,360 --> 00:46:32,960 ... the phone is dead. 586 00:46:33,840 --> 00:46:35,640 And it rained heavily all night. The roads ... 587 00:46:35,700 --> 00:46:37,300 ... are bound to be washed out. 588 00:46:37,400 --> 00:46:40,400 We are trapped here. There's no way back ... 589 00:46:40,440 --> 00:46:42,640 ... until the river goes down again. 590 00:46:43,740 --> 00:46:46,780 Now, you'd better get back to bed before you catch your death. 591 00:46:46,820 --> 00:46:49,120 There's no mug on your table. 592 00:46:50,630 --> 00:46:53,330 There is no mug ... and there are no pills ... 593 00:46:53,340 --> 00:46:54,740 ... or vials in Freddy's room. 594 00:47:23,100 --> 00:47:24,300 Come on Chris. 595 00:47:25,440 --> 00:47:27,440 Freddy doesn't need us anymore ... 596 00:47:27,939 --> 00:47:29,739 ... but we may need each other. 597 00:47:47,040 --> 00:47:49,040 I think I'd better look in on Daddy. 598 00:47:49,670 --> 00:47:51,170 You fix some coffee. 599 00:47:51,410 --> 00:47:52,850 We need something in our stomachs. 600 00:47:52,870 --> 00:47:54,470 Alex, I don't want to be alone. 601 00:47:54,620 --> 00:47:55,920 That's all right darling. 602 00:47:56,160 --> 00:47:59,185 Uh, she's in her room. I lead the study door open ... 603 00:47:59,195 --> 00:48:01,295 ... so I can hear you if you call. 604 00:48:05,600 --> 00:48:07,100 It's still dead. 605 00:48:39,140 --> 00:48:43,140 Alex ... it couldn't been accidental, Freddy's death ? 606 00:48:44,180 --> 00:48:45,580 Overdose of Vodka. 607 00:48:46,140 --> 00:48:49,140 Yes but if she was taking sleeping pills ... 608 00:48:49,200 --> 00:48:51,200 Where would she get them ? 609 00:48:51,220 --> 00:48:53,220 Don't you think I took that precaution ? 610 00:48:54,320 --> 00:48:56,320 After she cut her wrist I searched her room. 611 00:48:57,259 --> 00:48:58,959 Medicine cabinet or handbag ? 612 00:49:01,080 --> 00:49:02,280 Besides ... 613 00:49:02,480 --> 00:49:04,080 ... if there was nothing in that milk ? 614 00:49:04,920 --> 00:49:06,420 Why get rid of the mug ? 615 00:49:10,730 --> 00:49:12,550 Darling, can't you understand ? 616 00:49:13,560 --> 00:49:15,600 Elizabeth is afraid that we've got to take ... 617 00:49:15,615 --> 00:49:16,715 ... all of this away from her. 618 00:49:16,819 --> 00:49:18,919 Oh, it's not just the money, the property but ... 619 00:49:18,959 --> 00:49:21,959 ... but this is ... her sanctuary. 620 00:49:23,110 --> 00:49:24,760 So she's gonna kill all of us ? 621 00:49:25,720 --> 00:49:28,920 How can she hope to get away with it ? It's insane. 622 00:49:29,399 --> 00:49:30,899 Course it's insane. 623 00:49:31,220 --> 00:49:32,720 She's insane. 624 00:49:34,179 --> 00:49:37,279 Well, then why didn't she try to stop Jo ? 625 00:49:38,320 --> 00:49:41,420 Maybe she didn't know Jo was going. 626 00:49:42,375 --> 00:49:45,275 Just be thankful that you got away. 627 00:49:46,120 --> 00:49:49,020 At least if anything does happen to us then we ... 628 00:49:49,059 --> 00:49:51,859 ... have someone to see that she doesn't get away with it. 629 00:49:54,460 --> 00:49:57,460 What are we gonna do ? Just sit here and wait for it to happen ? 630 00:49:58,320 --> 00:49:59,820 What would you suggest ? 631 00:49:59,900 --> 00:50:02,925 The roads are washed out, the telephone lines are down. 632 00:50:03,000 --> 00:50:04,400 It's 10 miles to town ! 633 00:50:04,925 --> 00:50:07,275 Can you walk 10 miles in this weather ? 634 00:50:07,980 --> 00:50:09,980 Or have you forgotten Jo took my car ? 635 00:50:10,320 --> 00:50:13,320 No, but I can walk one mile to Mrs. Killian's house ! 636 00:50:14,399 --> 00:50:17,499 What could she do ? An old woman sick in bed. 637 00:50:17,900 --> 00:50:20,100 I know, maybe her phone is working ? 638 00:50:20,350 --> 00:50:23,350 Alex, I know I'm grasping at straws but I can't just ... 639 00:50:23,360 --> 00:50:24,960 ... sit here and wait to die ! 640 00:50:24,980 --> 00:50:27,755 What do you think will happen to you if you get lost in those woods ? 641 00:50:27,765 --> 00:50:30,800 Alex, I know those woods inside and out. Every tree, every ... 642 00:50:30,960 --> 00:50:32,460 That was nine years ago. 643 00:50:33,770 --> 00:50:36,570 You think everything stays the same, don't you ? 644 00:50:36,700 --> 00:50:38,300 Nothing ever changes. 645 00:50:38,900 --> 00:50:40,900 Nothing ever will until I do. I'm going out. 646 00:50:41,680 --> 00:50:42,580 Chris ! 647 00:56:19,630 --> 00:56:21,430 Christine 648 00:56:23,560 --> 00:56:26,160 I was so worried I wouldn't find you. 649 00:56:30,700 --> 00:56:35,700 Christine ... Christine ... come baaaack. 650 00:56:47,225 --> 00:56:48,825 Alex ! 651 00:56:50,350 --> 00:56:51,950 Alex ! 652 00:56:53,774 --> 00:56:55,374 Alex ! 653 00:57:13,000 --> 00:57:14,600 Alex ! 654 00:57:27,000 --> 00:57:28,600 Alex ? 655 00:57:33,000 --> 00:57:34,600 Alex ! 656 00:57:42,740 --> 00:57:45,040 Alex ! She's in the cellar ! 657 00:58:04,200 --> 00:58:05,900 Christine ? 658 00:58:22,124 --> 00:58:23,824 Christine ? 659 00:58:39,449 --> 00:58:41,349 Christine ? 660 00:58:47,350 --> 00:58:49,250 Where are you ? 661 00:59:05,410 --> 00:59:07,110 Christine ? 662 00:59:09,710 --> 00:59:12,710 You're safe now, darling. 663 00:59:40,370 --> 00:59:42,070 Christine 664 00:59:43,380 --> 00:59:45,380 I know you're here. 665 01:01:50,030 --> 01:01:51,730 Father ? 666 01:01:51,860 --> 01:01:53,760 He's dead. 667 01:02:14,824 --> 01:02:20,224 Christine ... Christine ... come back ... come baaaaack. 668 01:02:42,924 --> 01:02:44,474 Help me ! 669 01:02:44,648 --> 01:02:46,198 Help me ! 670 01:02:46,340 --> 01:02:48,540 Please help me ! 671 01:02:51,580 --> 01:02:55,280 Alex ... Alex ... Alex ... Father is dead. 672 01:02:55,289 --> 01:02:58,289 And she killed Jo. I ran to the house. I was looking for you. 673 01:02:58,300 --> 01:03:00,299 She chased me and if all bothered ... 674 01:03:00,315 --> 01:03:01,915 ... I managed to get out of the house. 675 01:03:01,929 --> 01:03:03,829 I ... I just ran. 676 01:03:05,729 --> 01:03:07,529 I know Chris. 677 01:03:07,970 --> 01:03:09,970 I knew you'd come to me. 678 01:03:10,250 --> 01:03:12,450 You all always came to me. 679 01:03:14,174 --> 01:03:15,374 Alex ... 680 01:03:15,810 --> 01:03:18,110 ... she would have killed me if I hadn't gotten away. 681 01:03:19,209 --> 01:03:21,309 She wouldn't have killed you Chris. 682 01:03:22,725 --> 01:03:24,625 She didn't kill Jo. 683 01:03:25,330 --> 01:03:27,330 She didn't kill Freddy. 684 01:03:27,849 --> 01:03:29,849 She didn't kill Father. 685 01:03:43,229 --> 01:03:44,829 Alex ... 686 01:03:47,540 --> 01:03:49,340 ... why ? 687 01:03:50,650 --> 01:03:53,650 I wanna be free ... of you all. 688 01:03:54,190 --> 01:03:58,190 But you ... you could have left any time. 689 01:04:00,180 --> 01:04:02,180 No, not really. 690 01:04:03,650 --> 01:04:05,650 Not emotionally. 691 01:04:07,189 --> 01:04:10,889 Your ... your helpless little faces would have ... 692 01:04:10,889 --> 01:04:13,089 ... followed me wherever I went. 693 01:04:14,600 --> 01:04:17,490 Sooner or later I have come running back ... 694 01:04:17,540 --> 01:04:23,490 ... because somebody needed me even farther after all these years. 695 01:04:23,570 --> 01:04:25,270 Even farther ! 696 01:04:25,870 --> 01:04:27,870 Alex, look, please ... please help. 697 01:04:31,240 --> 01:04:33,750 Now none of you will ever need me again. 698 01:04:33,770 --> 01:04:34,970 Alex. 699 01:05:32,205 --> 01:05:33,205 Ted. 700 01:05:34,500 --> 01:05:36,170 Alex, what happened ? 701 01:05:36,780 --> 01:05:38,530 Ted, they're all dead ! 702 01:05:38,670 --> 01:05:41,170 Jo and Freddy and Father. They are all dead ! 703 01:05:41,650 --> 01:05:42,790 What ? 704 01:05:42,800 --> 01:05:45,100 Mrs. Hall killed all of them. 705 01:05:46,960 --> 01:05:49,260 I ... I was going to help. 706 01:05:49,370 --> 01:05:51,670 I thought Chris would be safe. 707 01:05:51,698 --> 01:05:54,648 We ... we thought we locked her out of the house. 708 01:05:54,675 --> 01:05:56,595 We locked every door. 709 01:05:57,346 --> 01:05:59,796 When I was driving were, I looked back ... 710 01:05:59,820 --> 01:06:02,820 ... and I saw Chris running out of the house. Running for her life. 711 01:06:03,418 --> 01:06:07,018 Oh she was ... she was wearing that little blue parka ... 712 01:06:07,042 --> 01:06:08,346 ... I gave her for her birthday. 713 01:06:08,770 --> 01:06:11,020 She must have been frightened out of her mind. 714 01:06:12,190 --> 01:06:14,190 I called to her - she couldn't hear me. 715 01:06:14,210 --> 01:06:17,210 She just kept running into those god forsaken woods. 716 01:06:17,770 --> 01:06:20,170 Let me take you back to town. We'll take your car. 717 01:06:20,180 --> 01:06:23,580 No, I've got to find Chris. She is all I have left. 718 01:06:23,750 --> 01:06:26,750 She is in there somewhere. She may be hurt. 719 01:06:29,690 --> 01:06:32,690 Do you think you can ... get back to town alone ? 720 01:06:33,269 --> 01:06:35,169 Oh ... You mean ... 721 01:06:37,110 --> 01:06:39,710 You mean, you'll look for her ? 722 01:06:39,930 --> 01:06:42,330 I think I have a better chance on foot than you have. 723 01:06:42,829 --> 01:06:44,029 Yes, I suppose so. 724 01:06:44,149 --> 01:06:47,349 Take the main road. They've got part of it cleared now. 725 01:06:47,420 --> 01:06:51,045 Tell Sheriff Nolan ... to get some troopers in there to back me up. 726 01:06:51,190 --> 01:06:52,930 It'll be morning before. 727 01:06:53,050 --> 01:06:56,000 I'll be okay. You just come back here with the Sheriff. 728 01:06:56,250 --> 01:06:58,250 Tell him everything. Show him the letter. 729 01:06:59,140 --> 01:07:00,700 The letter ? 730 01:07:00,740 --> 01:07:03,640 Chris told me your Father wrote to you and what he said. 731 01:07:03,929 --> 01:07:05,279 How could Chris ? 732 01:07:05,340 --> 01:07:07,240 I stopped by Christmas morning. 733 01:07:07,809 --> 01:07:12,109 Oh ... oh yes, I forgot. I saw your car. 734 01:07:12,810 --> 01:07:14,710 I was busy taking care of Freddy. 735 01:07:14,730 --> 01:07:16,580 You can find the main highway, can't you ? 736 01:07:16,600 --> 01:07:18,200 You won't get lost again ? 737 01:07:18,220 --> 01:07:18,820 No 738 01:07:18,830 --> 01:07:20,630 Hurry Alex ! 739 01:08:44,350 --> 01:08:46,650 My Father's in the study. 740 01:08:50,370 --> 01:08:53,670 Jo's body is ... over there behind the barn. 741 01:09:09,950 --> 01:09:12,150 And your sister's body ? 742 01:09:14,490 --> 01:09:16,690 Upstairs in the ... bedroom. 743 01:09:16,700 --> 01:09:18,200 Thank you. 744 01:09:20,029 --> 01:09:22,029 I show you. 745 01:09:48,620 --> 01:09:50,220 Alex. 746 01:09:53,000 --> 01:09:54,900 I found Chris. 747 01:09:57,710 --> 01:09:59,710 I put her in there. 748 01:10:02,980 --> 01:10:05,280 Sheriff ... I have to call the coroner. 749 01:10:05,399 --> 01:10:08,199 Well, before you do I have a few questions. 750 01:10:21,900 --> 01:10:26,700 Oh Chris, oh my poor baby. 751 01:10:54,290 --> 01:10:58,290 Aaaaaaaah 752 01:11:05,810 --> 01:11:09,810 ha ha ha 753 01:12:44,250 --> 01:12:46,350 Take care of her. 754 01:12:46,530 --> 01:12:48,630 I will. 755 01:12:49,290 --> 01:12:51,390 Chris. 54396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.