Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,456
Please, don't!
2
00:00:07,490 --> 00:00:09,590
Don't hurt me!
3
00:00:09,627 --> 00:00:11,993
I was only trying to feed!
4
00:00:12,028 --> 00:00:13,227
Please, don't!
5
00:00:16,699 --> 00:00:19,968
Lively one,
isn't he, Mister...?
6
00:00:20,004 --> 00:00:21,135
Normus.
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,007
Dixie Normus.
8
00:00:25,042 --> 00:00:30,278
Yes, he does look
quite delectable,
if I don't say so myself.
9
00:00:44,962 --> 00:00:46,661
Brothers and sisters,
10
00:00:46,697 --> 00:00:48,796
Xibalba is coming.
11
00:00:48,832 --> 00:00:53,134
And many of us are wondering
how we are going to survive.
12
00:00:53,170 --> 00:00:56,170
But we won't just survive,
13
00:00:56,207 --> 00:01:00,142
We'll be our queen's
instrument of change.
14
00:01:17,760 --> 00:01:19,126
We're familia!
15
00:01:19,162 --> 00:01:21,362
We're culebras!
16
00:01:21,397 --> 00:01:24,066
There are smart culebras...
17
00:01:24,100 --> 00:01:26,501
And dead culebras.
18
00:01:28,405 --> 00:01:31,706
We serve the great Itzpa.
Itzpa serves Amaru.
19
00:01:31,742 --> 00:01:33,841
She is her Majesty's
soul gatherer,
20
00:01:33,877 --> 00:01:36,245
And by serving her,
21
00:01:36,280 --> 00:01:39,647
We'll be granted a place
in Xibalba when it comes.
22
00:01:39,682 --> 00:01:44,652
And you are a sacrifice
for Amaru.
23
00:01:44,688 --> 00:01:50,025
Itzpa. Itzpa. Itzpa...
24
00:02:02,805 --> 00:02:06,340
To Xibalba! To Amaru! To Itzpa!
25
00:02:47,850 --> 00:02:49,784
You mind?
26
00:02:49,819 --> 00:02:52,219
Can you sit
the fuck down already?
27
00:02:52,256 --> 00:02:55,389
No, I can't, Richard.
That's the whole point,
all right?
28
00:02:55,425 --> 00:02:57,491
I'm tired of sitting down,
waiting for the next attack.
29
00:02:57,527 --> 00:02:59,394
We need to be making
a move right now.
30
00:02:59,430 --> 00:03:01,796
Look, it says
right here, when the Lords
first crossed over,
31
00:03:01,831 --> 00:03:04,165
They were
"possessed of Xibalba."
32
00:03:04,200 --> 00:03:06,001
That sounds like
what happened to me.
33
00:03:06,036 --> 00:03:08,135
I swear to God,
I don't even know why
you bother with that shit.
34
00:03:08,171 --> 00:03:09,905
None of it makes any sense.
35
00:03:09,939 --> 00:03:11,973
Yeah, it's easy for you to say.
It didn't happen to you.
36
00:03:12,009 --> 00:03:14,842
Let's just focus on what's gonna
happen to her now, all right?
37
00:03:14,877 --> 00:03:17,145
And how we hit her back. Hard.
38
00:03:17,181 --> 00:03:20,081
The first thing you gotta do
is get your house in order.
39
00:03:20,116 --> 00:03:22,450
You need to mend fences
with the ranger.
40
00:03:22,485 --> 00:03:25,319
Look, Mr. White hat
was pretty clear.
41
00:03:25,355 --> 00:03:27,489
He does not want to see me.
Richard's right.
42
00:03:27,524 --> 00:03:28,924
We gotta let him cool off.
43
00:03:28,959 --> 00:03:32,194
Oh, God damn it. See?
This is why I got out.
44
00:03:32,228 --> 00:03:36,798
Assholes like you making
a big deal about being
part of a crew,
45
00:03:36,834 --> 00:03:39,835
And then as soon as a man
goes down, you leave him behind?
46
00:03:39,870 --> 00:03:41,670
I'd be happy
to have him back.
47
00:03:45,074 --> 00:03:47,609
Oh, fuck you two.
I'll get him myself.
48
00:03:48,679 --> 00:03:50,778
Yo.
49
00:03:50,813 --> 00:03:53,014
Where you going, bird man?
50
00:03:53,050 --> 00:03:55,783
I was just about
to call a family meeting.
51
00:03:55,819 --> 00:03:59,054
I... Have a juicy lead.
52
00:03:59,088 --> 00:04:01,021
Somehow I doubt that.
53
00:04:01,057 --> 00:04:03,024
Oh, yeah, dick weed?
54
00:04:04,828 --> 00:04:09,798
A cult of filthy rich culebras
worshipping a Xibalban.
55
00:04:10,867 --> 00:04:12,134
A cult?
56
00:04:12,169 --> 00:04:14,034
One of my co-eds
told me about it.
57
00:04:14,070 --> 00:04:15,637
Most of them are posers,
58
00:04:15,671 --> 00:04:18,572
But the core group,
they mean business.
59
00:04:18,608 --> 00:04:19,908
They're legit.
60
00:04:19,942 --> 00:04:22,576
And they're worshipping
this Xibalban,
61
00:04:22,612 --> 00:04:25,579
Not exactly sure who yet,
62
00:04:25,615 --> 00:04:28,550
But they're trying
to get in the good graces
of the queen bee.
63
00:04:31,454 --> 00:04:33,221
Get in how?
64
00:04:33,257 --> 00:04:35,423
They're scalping culebras
65
00:04:35,459 --> 00:04:38,826
With a Xibalban blade
so they don't heal.
66
00:04:38,862 --> 00:04:41,997
And then they offer 'em up
to Amaru for a feeding.
67
00:04:43,933 --> 00:04:46,534
When?
There's another one tonight.
68
00:04:46,569 --> 00:04:49,437
No way Amaru is gonna
show up for that.
69
00:04:49,473 --> 00:04:52,673
It's a long shot.
But they have a leader.
70
00:04:52,709 --> 00:04:57,745
He's a bit of a... A blowhard,
but I think if we get him,
71
00:04:58,816 --> 00:05:00,415
He could take us to Amaru.
72
00:05:03,319 --> 00:05:08,990
Professor, I never
thought I'd say this...
73
00:05:09,026 --> 00:05:10,459
But good work.
74
00:05:10,494 --> 00:05:12,026
It's what I do.
75
00:05:12,095 --> 00:05:13,961
I'm done pulling
punches with her.
76
00:05:13,997 --> 00:05:15,262
What are we gonna do?
77
00:05:15,298 --> 00:05:17,966
Whatever it takes.
78
00:05:18,000 --> 00:05:19,468
But you're gonna sit
this one out in the car.
79
00:05:19,502 --> 00:05:20,569
What?
All right?
80
00:05:20,603 --> 00:05:22,269
We need a getaway
driver anyway.
81
00:05:22,305 --> 00:05:23,771
I told you, I'm fine.
82
00:05:23,807 --> 00:05:24,805
Yeah, and I told you,
83
00:05:24,841 --> 00:05:26,707
I can't be worried
about you...
84
00:05:26,742 --> 00:05:29,276
Going rogue again,
all right?
85
00:05:29,312 --> 00:05:30,612
Professor, you're
gonna be my wing man.
86
00:05:32,983 --> 00:05:36,250
All right.
Let's get ready to party.
87
00:05:57,441 --> 00:06:00,108
Again, already?
Mm-hmm.
88
00:06:02,144 --> 00:06:03,745
Slow down, Soldado.
89
00:06:13,156 --> 00:06:17,591
You know, we've been
holed up in here a whole day
since we left that dive.
90
00:06:19,696 --> 00:06:23,899
I still barely know you...
Ranger.
91
00:06:25,569 --> 00:06:28,002
I told you,
I'm not good to know.
92
00:06:28,038 --> 00:06:31,072
Yeah, that's not
mysterious at all.
93
00:06:36,879 --> 00:06:38,713
You, um...
94
00:06:38,749 --> 00:06:40,981
You did let a couple of things
slip last night.
95
00:06:41,018 --> 00:06:42,149
Did I now?
96
00:06:48,158 --> 00:06:51,625
That girl
you were crazy about...
97
00:06:51,661 --> 00:06:53,928
Got herself killed.
98
00:06:55,331 --> 00:06:56,965
She didn't
get herself killed.
99
00:07:06,742 --> 00:07:07,675
So...
100
00:07:09,278 --> 00:07:12,012
What happened to her?
101
00:07:12,048 --> 00:07:13,548
I shouldn't
have said anything.
102
00:07:13,584 --> 00:07:16,216
You also talked
about your wife...
103
00:07:16,252 --> 00:07:18,086
Margaret?
104
00:07:18,120 --> 00:07:20,422
And your daughter.
105
00:07:20,456 --> 00:07:23,824
You having to keep them
in hiding and everything.
106
00:07:23,860 --> 00:07:26,560
Look, I know cops
get into bad shit, okay?
107
00:07:26,596 --> 00:07:30,197
But what... What kinda
porquerรยญa are you into?
108
00:07:32,069 --> 00:07:34,369
You have no idea.
109
00:07:34,403 --> 00:07:36,771
You sure they're
okay where they are?
110
00:07:36,807 --> 00:07:38,173
I hope so.
111
00:07:42,646 --> 00:07:43,577
Stay here.
112
00:08:04,067 --> 00:08:06,434
I thought I told you
and those pricks to stay away.
113
00:08:17,113 --> 00:08:20,148
Hey, no. No, no, no!
Hey, Solaya, come back!
114
00:08:20,182 --> 00:08:22,283
You son of a bitch.
115
00:08:22,319 --> 00:08:25,153
I was worried about you, kid.
116
00:08:25,187 --> 00:08:28,088
I guess you were
doing just fine.
117
00:08:48,144 --> 00:08:52,312
This is some serious
Eyes Wide Shut shit,
Professor.
118
00:08:52,349 --> 00:08:54,315
Yeah, I just hope the kid
got in all right.
119
00:09:22,812 --> 00:09:25,447
Gentlemen, hors d'oeuvres?
120
00:09:25,481 --> 00:09:27,148
Ah ha ha!
121
00:09:27,183 --> 00:09:30,451
The service
around here is excellent.
122
00:09:31,822 --> 00:09:34,022
You see those gray hoods?
123
00:09:34,057 --> 00:09:36,691
You mean the muscle?
I counted three.
124
00:09:36,726 --> 00:09:39,527
We'll take the cult leader
out back to Richie.
125
00:09:44,567 --> 00:09:46,533
I'm the fucking driver now?
126
00:09:46,570 --> 00:09:48,702
Treats me like
a God damn sick child.
127
00:10:00,750 --> 00:10:03,551
[eerie,indistinct whispers]
128
00:10:04,855 --> 00:10:05,787
All right, you ready?
129
00:10:13,062 --> 00:10:14,162
Holy shit.
130
00:10:14,197 --> 00:10:17,131
Not such
a long shot after all.
131
00:10:18,701 --> 00:10:20,368
All right, gents,
change of plans.
132
00:10:20,403 --> 00:10:22,870
Scott, you and I will
take out the cult monkeys
133
00:10:22,905 --> 00:10:26,006
And surround the redhead.
Professor, you create
a diversion.
134
00:10:26,042 --> 00:10:27,307
On your feet.
135
00:10:40,557 --> 00:10:43,124
My Queen...
We did not expect you.
136
00:10:43,159 --> 00:10:47,327
Itzpa serves me well.
A true daughter of Xibalba.
137
00:10:49,599 --> 00:10:52,399
She says you have
something special for me.
138
00:10:53,470 --> 00:10:55,736
Yes. Yes, of course we do.
139
00:11:23,633 --> 00:11:25,232
That was special.
140
00:11:26,836 --> 00:11:29,837
All right, everybody.
Party's over.
141
00:11:41,884 --> 00:11:43,684
A stake-gun won't hurt me.
142
00:11:43,720 --> 00:11:46,921
Last time I checked,
you weren't bulletproof.
143
00:11:50,059 --> 00:11:52,860
Shoot me
and I'll take her soul.
144
00:12:22,491 --> 00:12:25,826
Men are scum!
145
00:12:33,870 --> 00:12:36,870
She just showed up?
Without Brasa?
146
00:12:36,905 --> 00:12:38,673
That doesn't make any sense.
147
00:12:39,908 --> 00:12:40,841
Seth.
148
00:12:42,678 --> 00:12:44,379
We could end
this whole thing
right now.
149
00:12:45,682 --> 00:12:47,215
No Queen,
no hell on earth.
150
00:12:49,552 --> 00:12:50,851
No nothin'.
151
00:12:50,886 --> 00:12:52,253
Yeah, but we can't kill her.
152
00:12:52,288 --> 00:12:54,054
So, what do we do?
153
00:13:03,700 --> 00:13:06,533
Whatever we do,
I say we do it somewhere else.
154
00:13:06,568 --> 00:13:08,369
Yeah, the kid's right.
Right about now,
155
00:13:08,404 --> 00:13:10,370
Whoever those assholes were
praying to has figured out
156
00:13:10,407 --> 00:13:12,506
That we have crashed
their party.
157
00:13:12,542 --> 00:13:14,708
She's gonna
tear you to shreds.
158
00:13:15,812 --> 00:13:17,144
We need a hideout.
159
00:13:18,213 --> 00:13:20,380
Someplace
nobody knows about.
160
00:13:20,417 --> 00:13:23,650
I know. We'll take her
where the two rivers meet.
161
00:13:35,764 --> 00:13:38,365
Ultimate hair of the dog,
my friend.
162
00:13:38,400 --> 00:13:42,003
Actually, the hair of
a two-headed hell hound,
but who cares?
163
00:13:48,244 --> 00:13:49,644
Yeah.
164
00:13:49,678 --> 00:13:51,578
Ugh.
165
00:13:51,614 --> 00:13:53,480
I am not drinking that.
166
00:13:53,515 --> 00:13:56,116
You know,
I know how you feel.
167
00:13:56,152 --> 00:13:57,951
You don't know shit
about how I feel.
168
00:13:57,986 --> 00:13:59,586
Hey, I loved her, too,
169
00:13:59,621 --> 00:14:00,788
Before you were
even a glimmer
170
00:14:00,823 --> 00:14:03,758
In your great-great-
grand pappyโs eye.
171
00:14:03,793 --> 00:14:06,961
Ximena and I were...
Untamed.
172
00:14:06,995 --> 00:14:10,431
She was my gazelle,
I was her buffalo.
173
00:14:10,466 --> 00:14:13,267
I killed her with my own hands,
you miserable son of a bitch.
174
00:14:15,504 --> 00:14:18,472
And whatever
Richie did to me...
175
00:14:18,508 --> 00:14:21,142
It was like I could
see everything.
176
00:14:21,177 --> 00:14:23,076
Feel it.
177
00:14:25,148 --> 00:14:27,148
But I couldn't stop myself.
178
00:14:27,182 --> 00:14:29,583
Well, that's why I'm here.
179
00:14:29,619 --> 00:14:34,020
To tell you that
you need to leave those
wounds on the battlefield.
180
00:14:37,559 --> 00:14:40,628
Yo, Marv.
How you doin', buddy?
181
00:14:41,965 --> 00:14:43,764
They did what?!
182
00:14:43,799 --> 00:14:47,434
The Gecko boys, man.
They got a girl here
who's having a bad trip.
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,336
This is my realm!
184
00:14:49,371 --> 00:14:52,038
You will burn in hell!
185
00:14:52,075 --> 00:14:54,107
Out of the way, Spicoli.
186
00:14:54,144 --> 00:14:56,644
Marvin, what the hellis going on there?
187
00:14:59,883 --> 00:15:02,649
-God damn it.Put that tall one on.
Tall one?
188
00:15:05,187 --> 00:15:06,120
What?
189
00:15:12,761 --> 00:15:14,729
I just figured out
what we can do with her.
190
00:15:14,764 --> 00:15:16,831
You're wasting your time.
191
00:15:19,735 --> 00:15:22,537
All right. Burt says
to stick her in the pen.
192
00:15:26,109 --> 00:15:27,542
The pen?
193
00:15:27,576 --> 00:15:29,744
She must be one of those
demons from hell,
194
00:15:29,778 --> 00:15:32,346
'cause I've never seen Burt
use the cage before.
195
00:15:34,584 --> 00:15:36,250
Is this the best
you can do?
196
00:15:36,286 --> 00:15:38,653
This ain't
gonna hold her.
197
00:15:38,687 --> 00:15:40,488
No, take
a closer look, man.
198
00:15:40,523 --> 00:15:42,756
Burt scorched
the floor with a ring
of Xibalban bone marrow
199
00:15:42,792 --> 00:15:44,392
To help keep
hell spawns trapped.
200
00:15:44,427 --> 00:15:45,893
What?
201
00:15:45,928 --> 00:15:47,861
Transportin' them
to the labyrinth
and all that.
202
00:15:47,897 --> 00:15:50,364
So this is
Ilhicamina's cage.
203
00:15:50,399 --> 00:15:52,033
Huh.
204
00:15:56,072 --> 00:15:58,806
[eerie,indistinct whispers]
205
00:16:00,543 --> 00:16:01,475
Richie, what's up?
206
00:16:04,047 --> 00:16:05,379
You okay, buddy?
What happened?
207
00:16:08,585 --> 00:16:11,219
Hey! Hey, buddy,
are you okay?
208
00:16:11,254 --> 00:16:13,086
Yeah, I'm fine.
What's the matter, Richie?
209
00:16:13,121 --> 00:16:16,591
Not feeling quite
like yourself lately?
210
00:16:16,625 --> 00:16:18,192
Just need some air.
211
00:16:18,227 --> 00:16:21,128
You'll need
a lot more than air.
212
00:16:27,769 --> 00:16:29,236
Hey, what happened back there?
213
00:16:29,272 --> 00:16:31,605
Nothing, I... I slipped.
Slipped?
214
00:16:33,076 --> 00:16:34,008
Bullshit.
215
00:16:36,446 --> 00:16:38,712
All right, look.
216
00:16:38,748 --> 00:16:41,948
Ever since the asylum,
it's like I can hear
them sometimes.
217
00:16:41,985 --> 00:16:44,985
In my head.
Like a frequency
I can tap into.
218
00:16:45,020 --> 00:16:50,323
Earlier at the mansion,
I think I saw her coming...
219
00:16:50,360 --> 00:16:52,426
And just now, it was like
she was calling for help.
220
00:16:52,461 --> 00:16:54,995
Calling who?
Fuck if I know,
I just heard it.
221
00:16:55,030 --> 00:16:57,498
What the fuck
does that even mean?
222
00:16:57,533 --> 00:16:59,299
God damn it, Richard,
not now.
223
00:17:00,802 --> 00:17:02,870
We gotta focus
on her right now.
224
00:17:03,940 --> 00:17:05,472
Professor
says he's got a plan.
225
00:17:05,508 --> 00:17:06,906
You mean short of
killing her.
226
00:17:06,942 --> 00:17:08,276
That's not gonna happen.
227
00:17:08,310 --> 00:17:10,278
Okay, just relax, kid.
228
00:17:10,313 --> 00:17:11,645
Don't tell me to relax.
229
00:17:11,681 --> 00:17:14,315
Whoa, whoa.
Easy, fellas.
230
00:17:14,349 --> 00:17:17,852
Ol' Burtโs got everything
we need to perform...
231
00:17:17,886 --> 00:17:20,288
A good old-fashioned exorcism.
232
00:17:20,323 --> 00:17:22,823
What? Bongs
full of holy water?
233
00:17:22,858 --> 00:17:25,159
No. No, nothing that tired.
234
00:17:25,193 --> 00:17:27,260
The ancient
Ritual De Los Bacabs.
235
00:17:27,297 --> 00:17:31,999
And if we do it right, we might
just cast away the soul of Amaru
236
00:17:32,035 --> 00:17:34,669
And save Katey-Kakes.
Forever.
237
00:17:35,837 --> 00:17:37,305
Will it hurt her?
238
00:17:37,339 --> 00:17:40,106
Well... We'll have to keep
an eye on that.
239
00:17:40,143 --> 00:17:42,209
No. No way.
240
00:17:42,244 --> 00:17:43,810
You got any better ideas?
241
00:17:51,220 --> 00:17:53,054
Then exorcism it is.
242
00:17:55,825 --> 00:17:57,892
Well, here she is.
243
00:17:57,926 --> 00:18:01,362
Pride and joy of
Tomas de Torquemada.
244
00:18:01,396 --> 00:18:06,334
According to Burt,
Cortes himself brought
this baby across.
245
00:18:06,368 --> 00:18:08,134
Jesus Christ,
professor.
246
00:18:10,073 --> 00:18:12,673
This is still a teenage girl
we're dealing with here.
247
00:18:15,010 --> 00:18:17,478
I thought you said
you were done pullin' punches.
248
00:18:17,512 --> 00:18:21,715
You think you can
break me with pain?
249
00:18:26,422 --> 00:18:28,422
I am pain.
250
00:18:41,703 --> 00:18:45,072
But I'm not the one you should
be worried about right now.
251
00:18:45,107 --> 00:18:46,240
Itzpa's here.
252
00:18:47,442 --> 00:18:50,076
You fucked up her party...
253
00:18:50,113 --> 00:18:53,681
And sadly for you,
she hates men.
254
00:19:12,801 --> 00:19:14,934
255
00:19:30,286 --> 00:19:31,684
God damn it.
256
00:20:08,356 --> 00:20:12,292
257
00:21:01,844 --> 00:21:03,176
What the hell are you?
258
00:21:03,211 --> 00:21:06,079
I am the darkness.
259
00:21:37,880 --> 00:21:39,413
Scott!
260
00:21:41,416 --> 00:21:42,849
Scott!
261
00:21:44,720 --> 00:21:48,055
What did this to you?
Same thing that
did that to him.
262
00:22:05,031 --> 00:22:06,731
Fuck did you do now?
263
00:22:06,767 --> 00:22:08,599
I didn't do anything.
Yeah, somehow I don't
believe that.
264
00:22:08,635 --> 00:22:10,501
That's not my problem.
265
00:22:25,719 --> 00:22:28,019
This is on you, Gecko.
266
00:22:28,055 --> 00:22:30,923
Who knows what kinda...
Beast you've brought here.
267
00:22:40,366 --> 00:22:44,135
Oh, shit.
What the hell?
268
00:22:44,171 --> 00:22:48,707
That is the mark
of a clawed butterfly.
269
00:22:48,741 --> 00:22:51,809
Her name is Itzpapalotl.
270
00:22:54,448 --> 00:22:57,816
She's also known
as La Llorona, or Itzpa.
271
00:22:57,852 --> 00:23:00,251
At the birth of humanity,
she fell in love with a man.
272
00:23:00,287 --> 00:23:04,690
He lied to her,
he cheated on her,
he killed their firstborn.
273
00:23:04,724 --> 00:23:07,593
Oh, man. Three for three.
Yeah.
274
00:23:07,627 --> 00:23:09,928
Now she lives to torment
the men of the species.
275
00:23:09,963 --> 00:23:12,663
You know how she does that?
With venom from her claws.
276
00:23:14,434 --> 00:23:15,701
Let me see that.
277
00:23:18,939 --> 00:23:21,506
Oh, God! What the fuck?!
278
00:23:21,541 --> 00:23:25,009
When the poison
enters your system...
279
00:23:25,045 --> 00:23:27,913
It makes you relive
your darkest moments,
280
00:23:27,948 --> 00:23:31,016
The worst things
you've ever done.
Seizures. Pain.
281
00:23:31,050 --> 00:23:34,185
Until you go mad.
Or die.
282
00:23:38,424 --> 00:23:43,194
You know, if La Llorona
is here to rescue Amaru,
we're in deep shit.
283
00:23:43,230 --> 00:23:44,762
I doubt we'll survive.
284
00:23:44,798 --> 00:23:47,398
You did once. Didn't you?
285
00:23:47,433 --> 00:23:50,201
I fought her. Lost.
286
00:23:50,237 --> 00:23:52,804
Lord Malvado
put her in the twister.
287
00:23:52,839 --> 00:23:54,772
Well, then,
288
00:23:54,807 --> 00:23:57,009
All we have to do is keep her
away from this exorcism.
289
00:23:59,246 --> 00:24:02,948
The Friars believed
that stretching the body
290
00:24:02,982 --> 00:24:05,416
Could excise the soul.
291
00:24:07,788 --> 00:24:11,123
You know, I was told Seth Gecko
was a gentleman thief.
292
00:24:11,157 --> 00:24:13,892
Well, pain is the only language
you know, right?
293
00:24:15,628 --> 00:24:17,762
So that's how you're gonna
tell your story.
294
00:24:17,798 --> 00:24:19,765
Professor?
295
00:24:19,799 --> 00:24:21,098
Here we go.
296
00:24:22,702 --> 00:24:27,172
To the mortal, the body,
297
00:24:27,207 --> 00:24:30,608
To the hell spawn,
the fire...
298
00:24:32,346 --> 00:24:34,313
So it does hurt, huh?
299
00:24:34,347 --> 00:24:37,148
Guess you're just gonna
have to leave that body, then.
300
00:24:37,183 --> 00:24:40,251
You mean like you left her
on the side of the road?
301
00:24:40,287 --> 00:24:43,255
You really think you're the big
bad end of the world, don't ya?
302
00:24:43,289 --> 00:24:46,090
But when I see you making
all these moves,
303
00:24:46,125 --> 00:24:48,125
Sending demons out
to do your dirty work,
304
00:24:48,162 --> 00:24:51,296
Underneath all this,
uh, crazy,
305
00:24:51,332 --> 00:24:54,633
All I see is fear
and desperation.
306
00:24:56,302 --> 00:24:58,103
Release this soul
from our realm,
and take it to yours!
307
00:24:58,137 --> 00:24:59,971
You think I'm afraid of you?
308
00:25:00,007 --> 00:25:02,473
You had it all
in that little
underworld of yours.
309
00:25:02,509 --> 00:25:05,978
Slaves, absolute power,
all that, right?
310
00:25:06,012 --> 00:25:09,314
What happened?
You lost it.
311
00:25:09,349 --> 00:25:11,549
Now you're like
a washed-up capo,
312
00:25:11,585 --> 00:25:13,986
Desperate to do anything
to get back on top.
313
00:25:14,020 --> 00:25:19,124
Release this evil,
purify her heart,
make pure her blood.
314
00:25:19,159 --> 00:25:20,992
Here's the thing.
315
00:25:21,028 --> 00:25:24,162
I know the one thing
that you're actually afraid of.
316
00:25:24,198 --> 00:25:26,131
What's that?
317
00:25:26,165 --> 00:25:27,598
Something you didn't count on.
318
00:25:30,069 --> 00:25:31,036
Kate.
319
00:25:41,414 --> 00:25:43,248
You know she's in there.
320
00:25:43,282 --> 00:25:45,683
And you know she's stronger
than you are.
321
00:25:53,460 --> 00:25:55,727
And what about you, Seth?
322
00:25:55,762 --> 00:25:58,997
Do you think
that saving a little girl
323
00:25:59,032 --> 00:26:00,999
Will make you
better than your brother?
324
00:26:01,035 --> 00:26:04,568
Makes me better than you--
No.
325
00:26:04,605 --> 00:26:07,439
It allows you
to convince yourself
326
00:26:07,473 --> 00:26:10,208
You're not the monster
that you truly are.
327
00:26:10,243 --> 00:26:12,344
It allows you
to lie to yourself.
328
00:26:12,378 --> 00:26:15,913
You feel all that hate
around you?
329
00:26:15,949 --> 00:26:18,884
That's not me. That's her.
330
00:26:18,919 --> 00:26:22,621
She blames you for everything
that happened to her.
331
00:26:22,655 --> 00:26:24,588
Do you feel it, Seth?
332
00:26:24,625 --> 00:26:26,892
Do you feel it?
Up!
333
00:26:26,926 --> 00:26:33,432
Gods of Xibalba,
receive your daughter!
334
00:26:49,348 --> 00:26:52,851
[eerie,indistinct whispers]
335
00:26:57,257 --> 00:27:00,558
find the spirit guides!
336
00:27:00,594 --> 00:27:05,529
I will find them, my queen.
337
00:28:15,102 --> 00:28:16,034
Don't move!
338
00:28:22,409 --> 00:28:23,508
Solaya?
339
00:28:28,582 --> 00:28:29,647
I wanted to see you again.
340
00:28:37,958 --> 00:28:41,192
Jesus Christ. You were
one of them the whole time!
341
00:28:42,796 --> 00:28:44,395
We're the future,
Peacekeeper.
342
00:28:44,431 --> 00:28:46,364
But why?
343
00:28:46,400 --> 00:28:48,232
Why take the time
to seduce me?
344
00:28:48,268 --> 00:28:51,569
Because it's the easiest way
to destroy a man.
345
00:28:51,605 --> 00:28:56,340
I've known so many who think
they're pure and noble,
346
00:28:56,375 --> 00:28:59,176
But in their moment of truth
347
00:28:59,212 --> 00:29:02,346
Are weak and afraid.
348
00:29:22,068 --> 00:29:23,535
Away from him, Bestia!
349
00:29:26,506 --> 00:29:29,140
It's okay, soldier.
I got you.
350
00:29:29,175 --> 00:29:31,108
But you've got a whole lot
of pain coming your way.
351
00:29:34,780 --> 00:29:38,482
You can make
all this stop, Princess.
352
00:29:38,518 --> 00:29:41,786
Just tell me what you're
up to and it's over.
353
00:29:45,759 --> 00:29:47,092
Okay.
354
00:29:53,666 --> 00:29:56,134
Kill me! Do it!
355
00:29:56,169 --> 00:29:59,136
You're just gonna kill
your precious little
Kate, too! Do it!
356
00:30:03,442 --> 00:30:05,210
Now you wanna save me?
357
00:30:07,213 --> 00:30:08,512
You're weak.
358
00:30:15,622 --> 00:30:17,955
I hope you burn in hell.
359
00:30:24,865 --> 00:30:27,097
Back off.
360
00:30:27,134 --> 00:30:29,901
The only way you're
getting through here
is over my dead body.
361
00:30:33,205 --> 00:30:34,838
I'm not gonna
hurt you anymore.
362
00:30:40,079 --> 00:30:42,480
It's okay, M'ijo,
it's okay.
363
00:30:42,516 --> 00:30:43,682
I'm here,
364
00:30:43,717 --> 00:30:45,849
And I have a way
to stop the pain.
365
00:30:47,988 --> 00:30:50,154
Oh, you're not gonna do it.
366
00:30:50,190 --> 00:30:53,157
You can't do anything
without your brother.
367
00:30:53,192 --> 00:30:55,192
You're just
a sniveling coward.
368
00:30:55,228 --> 00:30:58,363
You are nothing without him.
You'll never be anything--
369
00:30:58,397 --> 00:31:01,365
Shut your fucking mouth!
You don't know a goddamn
thing about me.
370
00:31:01,401 --> 00:31:05,403
You fuck with people
I care about, you have
no idea what I'm capable of.
371
00:31:05,439 --> 00:31:09,307
Then show me what
you're capable of. Show me.
372
00:31:09,343 --> 00:31:10,709
Up!
373
00:31:10,743 --> 00:31:13,310
I don't think her body
can take anymore, man.
374
00:31:19,286 --> 00:31:20,617
God!
375
00:31:22,855 --> 00:31:24,321
Do you hear
what they're doing?
376
00:31:24,357 --> 00:31:27,192
You think they care
about your sister?
377
00:31:27,227 --> 00:31:28,359
Get away from me.
378
00:31:30,130 --> 00:31:32,463
You can save her, Scott.
379
00:31:37,269 --> 00:31:38,670
What are you doing?!
You're gonna kill her!
380
00:31:44,310 --> 00:31:45,710
No! No!
381
00:31:50,750 --> 00:31:51,849
No! Stop!
382
00:31:58,157 --> 00:32:01,925
Seth! Seth, please.
Please, stop.
383
00:32:14,849 --> 00:32:17,983
Motherfucker!
Look, just give it a moment,
give it a moment.
384
00:32:18,019 --> 00:32:20,119
It's really gonna help
with the seizures.
385
00:32:20,154 --> 00:32:22,154
Trust me, I know
what you're going through.
386
00:32:22,190 --> 00:32:25,325
Stop saying that.
You don't know.
387
00:32:25,359 --> 00:32:26,625
Really?
388
00:32:28,363 --> 00:32:30,163
Remember I said I lost?
389
00:32:30,198 --> 00:32:32,398
Well, she left me
with a few souvenirs.
390
00:32:36,837 --> 00:32:39,605
Thanks to her, I gotta
relive all my crappy moments
391
00:32:39,641 --> 00:32:42,776
From a long lifetime of war.
392
00:32:42,810 --> 00:32:45,111
Over and over again.
393
00:32:47,682 --> 00:32:50,616
You know what this is for?
This is medicinal!
394
00:32:50,652 --> 00:32:53,185
I lost a lotta great men
in those wars.
395
00:32:53,221 --> 00:32:54,788
And I said to myself,
never again.
396
00:32:55,856 --> 00:32:57,222
Then you jokers come along.
397
00:32:59,394 --> 00:33:02,996
We're not safe
around you, Freddie!
You can't stay here. You can't!
398
00:33:03,030 --> 00:33:07,000
I need to protect Billy!
You'll get her killed! Get out!
399
00:33:09,371 --> 00:33:13,138
Hey, hey, hey!
Easy, easy.
400
00:33:13,174 --> 00:33:17,309
Easy, easy, brother.
Easy, easy, easy.
401
00:33:17,345 --> 00:33:19,445
Here.
402
00:33:19,480 --> 00:33:21,013
Go ahead.
403
00:33:29,391 --> 00:33:32,491
I'm not gonna
let her do to you
what she did to me.
404
00:33:49,577 --> 00:33:53,779
I can make it
go away for good,
if you do what I ask.
405
00:34:07,628 --> 00:34:10,730
Oh, come on.
Kate, come on...
406
00:34:10,764 --> 00:34:14,000
Oh, Jesus, please.
Can you hear me?
407
00:34:15,070 --> 00:34:16,001
Come on.
408
00:34:19,440 --> 00:34:20,572
Yeah, that's it.
409
00:34:21,809 --> 00:34:23,842
Why did you do this to me?
410
00:34:23,878 --> 00:34:27,380
What? No, no, no. I didn't mean
to hurt you, all right?
411
00:34:27,414 --> 00:34:30,817
I was just trying to break her.
You can't beat her.
412
00:34:31,887 --> 00:34:33,585
She's too powerful.
413
00:34:33,621 --> 00:34:35,621
No. No. Fuck that.
You fight.
414
00:34:35,657 --> 00:34:38,858
No. This was all a set-up.
415
00:34:38,893 --> 00:34:42,027
She's playing you.
What?
416
00:34:42,063 --> 00:34:43,530
She got caught on purpose...
417
00:34:45,266 --> 00:34:48,034
To distract you from
what that ghost is doing,
418
00:34:48,068 --> 00:34:50,402
To get to what
she really wants.
419
00:34:54,576 --> 00:34:57,710
[eerie,indistinct whispers]
420
00:35:07,355 --> 00:35:09,621
-Hello?
Margaret. Hey, it's me.
421
00:35:09,657 --> 00:35:10,956
Are you okay?
422
00:35:10,992 --> 00:35:13,293
I'm fine, Ferdinand.
423
00:35:13,327 --> 00:35:16,094
Is Billy--
is Billy all right?
-Yeah.
424
00:35:16,130 --> 00:35:17,764
Why? Is something wrong?
425
00:35:17,798 --> 00:35:20,934
No. I'm just checking in.
426
00:35:22,336 --> 00:35:23,603
You still at your dad's?
427
00:35:23,637 --> 00:35:25,438
Why, should I not be?
428
00:35:25,472 --> 00:35:27,340
No, no, no.
Just stay at Rally Falls.
429
00:35:27,375 --> 00:35:29,074
Just stay at Rally Falls.
430
00:35:30,144 --> 00:35:31,411
I'll call you soon.
431
00:35:31,445 --> 00:35:34,146
Goodbye, Ferdinand.
432
00:35:34,181 --> 00:35:37,951
...I found the mother and child.
433
00:35:39,688 --> 00:35:41,054
Just stay at Rally Falls.
434
00:35:59,708 --> 00:36:01,507
Did you
just feel that?
435
00:36:01,543 --> 00:36:03,610
You mean like
the wind dying down?
436
00:36:03,644 --> 00:36:05,110
That was her leaving.
437
00:36:05,146 --> 00:36:07,179
What? Why would she
be leaving now?
438
00:36:07,215 --> 00:36:10,115
'Cause she didn't come
for Amaru.
439
00:36:10,150 --> 00:36:12,485
Then who the hell'd
she come for?
440
00:36:14,588 --> 00:36:16,054
Hey, hey. No.
441
00:36:16,090 --> 00:36:18,891
No, open your eyes.
Look at me.
442
00:36:18,927 --> 00:36:21,193
What do you mean,
"what she really wants"?
443
00:36:22,831 --> 00:36:24,597
She wants the spirit guides.
444
00:36:26,400 --> 00:36:28,166
Spirit guides?
445
00:36:31,172 --> 00:36:32,672
No, no. Hey, hey.
446
00:36:32,706 --> 00:36:36,909
Look at me. You gotta fight,
all right? I'm sorry.
447
00:36:36,945 --> 00:36:39,679
I don't forgive you.
448
00:36:53,961 --> 00:36:57,195
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You untied her restraints?!
449
00:37:05,940 --> 00:37:07,907
Spirit guides...
Spirit guides...
450
00:37:07,942 --> 00:37:10,242
That's-- that's
a resurrection ceremony thing.
451
00:37:10,277 --> 00:37:12,344
That's a pure of hearts thing--
what? Spit it out!
452
00:37:12,380 --> 00:37:14,780
Well, that's what
she was doing in Shady Glen.
453
00:37:14,815 --> 00:37:17,349
She's trying to get
her old body back.
454
00:37:17,385 --> 00:37:20,052
She needs a mother and a child
to complete the ritual.
455
00:37:20,088 --> 00:37:21,420
Open the gate.
456
00:37:23,958 --> 00:37:26,826
Let her out...
Let her out now.
457
00:37:54,396 --> 00:37:55,663
Hello?
458
00:38:04,206 --> 00:38:06,440
Hey.
-Margaret! Thank god.
459
00:38:06,476 --> 00:38:08,208
You're really starting
to scare me, Ferdinand.
460
00:38:08,244 --> 00:38:09,844
Listen to me,everything's gonna be okay.
461
00:38:09,878 --> 00:38:12,347
Just stay in the house.We're on our way.
462
00:38:12,382 --> 00:38:15,248
On your way?
-Is Billy safe?How's she doing?
463
00:38:15,284 --> 00:38:17,085
I'm checking now.
464
00:38:24,393 --> 00:38:27,027
Margaret, what's going on?
465
00:38:29,798 --> 00:38:31,965
It's okay.
-Margaret, what's going on?
466
00:38:32,001 --> 00:38:35,103
Nothing.
-Margaret?!
467
00:38:35,137 --> 00:38:37,405
There's somebody in here.
-Margaret!
468
00:38:37,440 --> 00:38:38,873
Let her out now!
469
00:38:38,907 --> 00:38:42,744
Scott, listen to me.
We can't do that.
470
00:38:42,778 --> 00:38:43,878
Put those down.
471
00:38:45,614 --> 00:38:47,547
That thing
has poisoned you.
472
00:38:48,617 --> 00:38:50,985
No. I was
out in the hallway.
473
00:38:51,021 --> 00:38:52,619
I heard what you were
doing to my sister.
474
00:38:52,655 --> 00:38:54,288
It had to be done.
475
00:38:54,324 --> 00:38:56,523
Okay, look, you're right.
476
00:38:57,693 --> 00:38:59,594
It got a little outta hand.
477
00:38:59,628 --> 00:39:01,128
These things
happen with exorcisms.
478
00:39:01,164 --> 00:39:04,297
Let her go,
or I'm gonna do it for you.
479
00:39:04,333 --> 00:39:07,668
Oh, really? Well, if--
480
00:39:33,630 --> 00:39:37,965
You can always
count on family.
481
00:39:43,172 --> 00:39:46,239
It's okay.
It's okay, baby.
482
00:39:52,047 --> 00:39:56,317
[howling voicesin the wind]
483
00:40:04,860 --> 00:40:09,496
[howling voicesin the wind]
484
00:40:35,925 --> 00:40:38,391
No! No!
485
00:40:38,427 --> 00:40:39,893
Mommy!
486
00:40:39,929 --> 00:40:44,331
My baby!
Give me back my baby!
487
00:40:44,367 --> 00:40:45,398
Let go of me!
488
00:40:49,572 --> 00:40:52,172
It's okay, sweetie. Don't cry.
Mama's coming, too.
489
00:40:57,246 --> 00:40:58,179
Let 'em go.
490
00:41:00,650 --> 00:41:02,516
I'm sorry, Peacekeeper,
they can't stay.
491
00:41:02,552 --> 00:41:04,885
Especially not
after you betrayed them.
492
00:41:04,920 --> 00:41:06,721
But I'll stick around for you.
493
00:41:11,494 --> 00:41:14,061
Freddie! Freddie!
494
00:41:26,775 --> 00:41:28,842
[eerie,indistinct whispers]
495
00:41:33,282 --> 00:41:37,552
Ilhicamina.
I thought you'd
forgotten about me.
496
00:41:37,586 --> 00:41:43,391
This time I'm gonna
forget about you for good.
497
00:42:32,007 --> 00:42:34,976
I hope you choke on my ashes.
498
00:42:42,217 --> 00:42:44,351
Get up. Come on.
499
00:42:51,094 --> 00:42:52,360
She took my family.
500
00:42:52,394 --> 00:42:54,862
Ohh, then let's tear
this bitch to shreds.
501
00:43:17,052 --> 00:43:18,052
Jesus.
502
00:43:20,255 --> 00:43:21,789
You two okay?
503
00:44:26,155 --> 00:44:29,190
You did not die in vain.
36555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.